1
00:00:10,000 --> 00:00:11,000
يا أمي - 
نعم ؟ - 

2
00:00:11,400 --> 00:00:12,900
إحزري ماذا ؟ - 
ماذا ؟

3
00:00:12,900 --> 00:00:14,400
لقد أعطتني السيدة (مورني) تذكرة خضراء

4
00:00:14,400 --> 00:00:16,000
ويجب أن أذهب إلى صندوق الجوائز

5
00:00:16,000 --> 00:00:18,100
 صندوق الجوائز ؟ هذا رائع يا (صوفي)ِ

6
00:00:18,100 --> 00:00:19,600
هل تعلمين ماذا أعتقد ؟

7
00:00:19,600 --> 00:00:22,100
أعتقد بأن والدكِ سيحب أن يعلم بهذا الأمر

8
00:00:25,800 --> 00:00:28,100
مرحباً ، أنا (هاردي) وأنا أقترب من الطابق الثالث

9
00:00:28,100 --> 00:00:30,100
أي شقة إتصلت بكم عن الإزعاج ؟

10
00:00:30,100 --> 00:00:31,400
مجهول

11
00:00:31,400 --> 00:00:32,900
في مكان ما في الطابق الثالث

12
00:00:34,800 --> 00:00:37,300
علم ، سأجدها

13
00:00:37,300 --> 00:00:38,600
يا (جيمي) أتعلم أنه 

14
00:00:38,600 --> 00:00:40,100
من المفترض بي أن أخرج منذ 40 دقيقة

15
00:00:40,100 --> 00:00:41,300
آسف يا صاح

16
00:00:41,300 --> 00:00:42,600
أنت من حصل على الاتصال

17
00:00:49,900 --> 00:00:51,600
... ماذا تـــ 

18
00:00:57,200 --> 00:01:00,300
مرحبا ، أنا (نيك) ، تعلم ماذا يجب أن تفعل بعد الصافرة

19
00:01:01,200 --> 00:01:04,700
.... إنها أنا ، أعتقد بأنك 

20
00:01:04,700 --> 00:01:07,200
لن تحضر البيت لأجل العشاء

21
00:01:07,200 --> 00:01:09,400
إن (صوفي) تحتاج لوالدها كثيراً

22
00:01:09,400 --> 00:01:12,300
عندما تصل إلى البيت 
يجب أن نتحدث في هذا الأمر

23
00:01:12,300 --> 00:01:14,500
لأنه يجب أن يحدث تغيير

24
00:01:39,700 --> 00:01:42,200
سأعطيكِ 12.50 دولا للسهم

25
00:01:42,200 --> 00:01:43,700
هذا أفضل ما يمكنني أن أعرض عليكِ

26
00:01:43,700 --> 00:01:45,200
سأخاطر في هذا الأمر

27
00:01:45,200 --> 00:01:47,700
ويجب أن أحصل على السعر المناسب يا (دون)ِ

28
00:01:50,000 --> 00:01:51,900
شيء ما يخبرني بأنك تستطيع أن تعرض أفضل من ذلك

29
00:01:51,900 --> 00:01:54,100
لا أستطيع

30
00:02:02,300 --> 00:02:04,400
... حسناً

31
00:02:04,400 --> 00:02:06,700
أعتقد بأن أمرنا إنتهى هنا

32
00:02:10,100 --> 00:02:12,500
إذا خرجت من هنا يا (دون) فاعتبر الصفقة ملغية 

33
00:02:12,500 --> 00:02:16,300
هل أنت متأكد بأنك لن تعرض
المزيد من المال على هذه الطاولة ؟

34
00:02:19,200 --> 00:02:22,900
حسنا 13 دولار ولا قرش أكثر 

35
00:02:22,900 --> 00:02:25,200
حدي الأقصى

36
00:02:28,900 --> 00:02:30,900
عظيم ، لدينا صفقة 

37
00:02:30,900 --> 00:02:32,500
لقد ساومتي بشدة

38
00:02:32,500 --> 00:02:34,800
وأنت حصلت على طائرة خاصة ، تبدو صفقة عادلة

39
00:02:42,200 --> 00:02:43,800
ليس سيئاً ، دفعت لك 10 آلاف 

40
00:02:43,700 --> 00:02:45,200
وحصلت لي على 15 مليون

41
00:02:45,200 --> 00:02:46,800
علمني

42
00:02:46,800 --> 00:02:48,700
أعني العلم 

43
00:02:48,700 --> 00:02:50,100
هل لديك 8 سنوات لتتعلمي ؟

44
00:02:50,100 --> 00:02:51,500
أريد أن أكون كظلك 
أريد أن أشاهد كيف تفعل ما تفعل  

45
00:02:51,500 --> 00:02:53,700
أنا أتعلم بسرعة

46
00:02:53,700 --> 00:02:55,600
سأدفع لك 30 الف للأسبوع

47
00:02:55,600 --> 00:02:56,300
بل 50

48
00:02:59,200 --> 00:03:00,400
أجل ؟

49
00:03:02,600 --> 00:03:04,300
حسناً ، إجعل (لوكر) يذهب هناك ومعه كاميرا

50
00:03:04,300 --> 00:03:05,000
40

51
00:03:06,000 --> 00:03:07,200
لقد أطلق النار على شرطي

52
00:03:07,200 --> 00:03:09,300
لدي عربون مع حكومة المدينة

53
00:03:10,700 --> 00:03:13,600
بل 45 ، اقبلي به أو اتركيه

54
00:03:15,900 --> 00:03:17,500
ولم تهتم الإف بي آي بهذا الأمر

55
00:03:17,500 --> 00:03:19,400
لقد كان هناك إطلاق نار في مشروع اسكان فيدرالي

56
00:03:19,400 --> 00:03:22,200
ها هو ، هذا الكابتن (جيمس) من شرطة العاصمة

57
00:03:22,100 --> 00:03:24,900
وهذا الـ د. (كال لايتمان) ، بالنسبة لوضعنا الحالي

58
00:03:24,900 --> 00:03:26,200
فإن (لايتمان) هو من نحتاجه

59
00:03:26,200 --> 00:03:27,600
ماهو الوضع ؟

60
00:03:27,600 --> 00:03:30,800
أحد الرصاصات جعلت الضابط (نيك هاردي) مشلولاً

61
00:03:30,800 --> 00:03:32,400
لا يستطيع الحدث 
لا يستطيع التحرك

62
00:03:32,400 --> 00:03:34,000
ولا يمكننا أن نحصل على ردة فعل واضحه منه

63
00:03:34,000 --> 00:03:35,700
لأي من أسئلتنا

64
00:03:35,700 --> 00:03:38,200
إذا تريدون مني أن أساعدكم في التعرف على مطلقي النار

65
00:03:38,200 --> 00:03:39,600
أجل

66
00:03:39,600 --> 00:03:43,100
لقد تلقت شرطة الطواري إتصالاً من مشروع إسكان "ايستمونت"ِ

67
00:03:43,100 --> 00:03:44,700
لقد سمع المستأجرين طلقات نار

68
00:03:44,700 --> 00:03:47,800
ولقد رأو إثنين من الفتية يجرون
وقمصانهم مليئة بالدماء

69
00:03:47,800 --> 00:03:49,400
ولقد تم القبض عليهم على بعد بضعة شوارع

70
00:03:49,400 --> 00:03:51,600
لكن بدون قمصان ، و بدون سلاح جريمة 

71
00:03:51,600 --> 00:03:54,100
لكن هناك بقايا على واحدة من ايديهم اظهرت

72
00:03:54,100 --> 00:03:55,700
إنه قد أطلق النار مؤخراً

73
00:03:55,700 --> 00:03:58,600
لكن بدون سلاح الجريمة ، لا يمكننا أن نثبت 
أنها بقايا من المسدس المستخدم 

74
00:03:58,600 --> 00:04:01,300
والطبيب الجراح يقول بأن (هاردي) لم يعد لديه الكثير من الوقت

75
00:04:01,200 --> 00:04:04,000
ربم بضعة ايام ، لكن الأرجح أنها بضعة ساعات

76
00:04:04,000 --> 00:04:06,200
ولم أنت قلق جداً الآن .؟

77
00:04:06,200 --> 00:04:07,500
هذا أحد رجالي هنا

78
00:04:07,500 --> 00:04:09,500
أنت قلق لأنك لا تملك قصة ما حدث بأكملها 

79
00:04:09,500 --> 00:04:10,700
إسمع ذلك الفتية  الذين قبضنا عليهم

80
00:04:10,700 --> 00:04:13,000
إنهم مجرد أدوات لبائع مخدرات 

81
00:04:13,000 --> 00:04:14,500
لم يسبق أن حملوا مسدس

82
00:04:14,500 --> 00:04:16,700
وليس لديهم أي ماضي في الإجرام

83
00:04:16,700 --> 00:04:18,200
وفي يوم ما ، يقومون بإطلاق النار على شرطي 

84
00:04:18,200 --> 00:04:21,400
كلا كلا ، كما ترى فأنا أعتقد بأن أحدا ما
 أجبرهم على إطلاق النار

85
00:04:21,400 --> 00:04:23,100
ولكن السؤال الموجه لك هو

86
00:04:23,100 --> 00:04:26,900
هل يمكنك قراءة رجل بالكاد يستطيع أن يحرك عينيه

87
00:05:05,000 --> 00:05:07,200
سيدة (هاردي) ؟

88
00:05:07,200 --> 00:05:09,000
أنا (كال لايتمان)ِ

89
00:05:10,500 --> 00:05:12,300
هل أنت (صوفي) ؟

90
00:05:12,300 --> 00:05:14,000
كيف حالكِ يا (صوفي) ؟

91
00:05:17,300 --> 00:05:18,600
هؤلاء زملائي

92
00:05:18,600 --> 00:05:20,600
أخبروني بأنك ستأتي

93
00:05:24,300 --> 00:05:26,300
سيدة (هاردي) ربما أستطيع أخذكِ أنتِ وإبنتكِ 

94
00:05:26,300 --> 00:05:29,200
لتشربون شيئاً في الكافيتيريا

95
00:05:34,800 --> 00:05:38,400
أنا أحبك ، سنعود قريباً

96
00:05:40,100 --> 00:05:41,800
لقد أعجبته القبلة 

97
00:05:41,800 --> 00:05:44,000
أنظري للعضلات حول عينية

98
00:05:44,000 --> 00:05:47,500
لقد انقبضت للحظة

99
00:05:47,500 --> 00:05:49,400
لقد أسعدته

100
00:05:56,800 --> 00:05:58,100
بينما أنتِ في الكافيتيريا يا (كلارا)ِ

101
00:05:58,100 --> 00:06:00,000
حاولي أن تتصلي بـ (فوستر)ِ

102
00:06:12,800 --> 00:06:13,800
هيا

103
00:06:15,500 --> 00:06:19,000
يا (نيك) أنا هنا لأساعد في معرفة من فعل هذا بك 

104
00:06:19,000 --> 00:06:20,400
أنا أعلم بأنك لا تستطيع أن تجيب على الأسئلة 

105
00:06:20,400 --> 00:06:21,900
كما تفعل ذلك عادةً

106
00:06:21,900 --> 00:06:27,200
لكن أنت قم بالتفكير بالأمر 
وأنا سأتولى الباقي 

107
00:06:27,200 --> 00:06:28,700
أريد أن أوضح لكم وللمعلومية

108
00:06:28,700 --> 00:06:30,900
بأن هذا الإستعراض قد تعدى الغير تقليدية

109
00:06:30,900 --> 00:06:33,700
أصمتي أيتها المحامية

110
00:06:33,700 --> 00:06:35,000
هل تسجل شيئاً ؟ -
أجل أنا أسجل -

111
00:06:36,900 --> 00:06:39,700
حسناً يا (نيك) هل أنت بعمر الـ 90 سنة ؟

112
00:06:41,500 --> 00:06:44,900
هل أنت بعمر الـ 30 سنة ؟

113
00:06:49,100 --> 00:06:50,900
هناك

114
00:06:50,900 --> 00:06:52,200
هناك تماماً

115
00:06:52,200 --> 00:06:54,000
بؤبؤي عينيه ؟

116
00:06:55,100 --> 00:06:57,000
هل يمكنك أن تحضر هذان الإثنان

117
00:06:58,600 --> 00:07:00,400
واجعلهم ينحنون إلى هنا

118
00:07:02,100 --> 00:07:05,300
أنا أعلم بأنك مرهق ، لكن أريدك أن تركز 

119
00:07:05,300 --> 00:07:09,300
هل كان هذان الفتية هناك حيث أطلق النار عليك ؟

120
00:07:11,000 --> 00:07:12,200
هذا تأكيد إيجابي

121
00:07:12,200 --> 00:07:14,100
وهذه تعتب "نعم" بالنسبة لكِ أيتها المحامية 

122
00:07:14,000 --> 00:07:16,600
حسناً ، كل على حدة

123
00:07:19,000 --> 00:07:21,200
هل قام هذا الفتى بإطلاق النار عليك ؟

124
00:07:24,300 --> 00:07:26,700
لاشيء ؟ حسناً

125
00:07:26,700 --> 00:07:29,000
والآخر ؟

126
00:07:29,000 --> 00:07:32,200
هاهو آتٍ

127
00:07:32,200 --> 00:07:34,700
هل قام هذا الفتى بإطلاق النار عليك ؟

128
00:07:37,100 --> 00:07:38,600
هذه هي 

129
00:07:40,100 --> 00:07:43,000
حسناً ، كلاهما كانا هناك عندم أطلق النار عليه

130
00:07:43,000 --> 00:07:45,400
لكن هذا هو من أطلق الزناد

131
00:07:45,400 --> 00:07:47,500
ماهي خدعتك التالية ؟ 
قراءة أوراق الشاي ؟

132
00:07:47,500 --> 00:07:48,900
هذا كله لا يساوي شيئاً

133
00:07:48,900 --> 00:07:50,600
سأعيد عملائي إلى مركز الخدمات الإجتماعية

134
00:07:50,600 --> 00:07:51,700
وسأعبيدهم إلى المقاطعة

135
00:07:51,600 --> 00:07:53,900
كلا لن تفعلي ذلك

136
00:07:53,900 --> 00:07:56,500
نحن نعلم بأنكم تعملون مع شخص ما

137
00:07:56,500 --> 00:07:58,300
وإذا تحدثتم الآن

138
00:07:58,300 --> 00:08:00,200
نستطيع حمايتكم من ذلك الشخص 

139
00:08:00,200 --> 00:08:03,300
انظر لهذا الخوف من قول الحقيقة

140
00:08:03,300 --> 00:08:05,300
لا تقل أي شيء ، لا يوجد أي اسئلة هنا

141
00:08:05,300 --> 00:08:07,200
عملائي لديهم الحق ضد توريط أنفسهم بالجريمة

142
00:08:07,200 --> 00:08:10,000
ولديهم الحق في حماية أنفسهم

143
00:08:10,000 --> 00:08:12,700
إذا تعاونوا ، من الممكن أن نضع صفقة

144
00:08:12,700 --> 00:08:16,200
لأننا سوف نجد لحساب من تعملون

145
00:08:16,200 --> 00:08:17,500
لقد كنا نعمل لحساب

146
00:08:17,500 --> 00:08:19,500
لقد أخبرتك ، لا يجب عليك أن تقول شيئاً

147
00:08:19,500 --> 00:08:21,200
لقد كنا نبيع المخدرات من أجل (تيفون)ِ

148
00:08:21,200 --> 00:08:22,600
وفجأة أخافنا هذا الشرطي 

149
00:08:22,600 --> 00:08:24,500
في حينا

150
00:08:24,500 --> 00:08:27,500
إذا أتى خلفك أحدهم

151
00:08:27,500 --> 00:08:29,800
لا تسأل عما يحدث ، يجب عليك تطلق النار فوراً

152
00:08:31,900 --> 00:08:35,100
لقد أطلقت النار قبل أن نعرف أنه شرطي

153
00:08:36,900 --> 00:08:38,400
إنه يكذب

154
00:08:38,400 --> 00:08:40,600
يا (كلارا) ، كيف أعرف أنه يكذب ؟

155
00:08:40,600 --> 00:08:42,400
مقابل 45 ألف ، لم لا تخبرني أنت ؟


156
00:08:42,400 --> 00:08:44,800
حسنا ، إليكم هذا

157
00:08:46,000 --> 00:08:48,400
لقد أطلقت النار قبل أن نعرف أنه شرطي

158
00:08:48,400 --> 00:08:49,100
هناك

159
00:08:50,600 --> 00:08:52,000
إبتهاج مخادع

160
00:08:52,000 --> 00:08:54,200
بعض الناس لا يمكنهم أن يخفوا أصغر 
تلميح عن الإبتسامة

161
00:08:54,200 --> 00:08:55,800
عندما يعتقدون بأن كذبتهم قد تم تصديقها

162
00:08:55,800 --> 00:08:58,700
من هو (تيفون) ؟
وطريقة حديثهم تدل على الماضي

163
00:08:58,700 --> 00:09:01,500
يبدو أنهم لديهم علاقات مع هذا 
الشخص وهم لا يدركون ذلك

164
00:09:01,500 --> 00:09:03,100
إن (تيفون) هو بائع المخدرات 
الذي يعملون لديه

165
00:09:03,100 --> 00:09:05,500
إنه يدير الأمور في مشاريع الإسكان 
قذر حقيقي

166
00:09:05,500 --> 00:09:06,900
ربما كانوا يبيعون المخدرات لأجله

167
00:09:06,900 --> 00:09:08,300
لكنه ليس من يعملون لأجله

168
00:09:08,200 --> 00:09:09,300
عندما هاجموا (هاردي)ِ

169
00:09:09,300 --> 00:09:11,400
هل أنت متأكد ؟ - 
أجل ، أنا متأكد -

170
00:09:11,400 --> 00:09:12,700
مثل الكذب الواضح على وجهه

171
00:09:12,700 --> 00:09:14,200
إذا مهما كان هذا اللي يعملون لأجله حقاً 

172
00:09:14,200 --> 00:09:15,500
يخيفهم بما يكفي  ليجعلهم

173
00:09:15,500 --> 00:09:16,800
يفضلون أن يشون بأمر (تيفون)ِ

174
00:09:16,800 --> 00:09:18,300
وربما كان هناك بائع منافس

175
00:09:18,300 --> 00:09:20,700
يحاول أن يوظف بعض بائعي (تيفون)ِ

176
00:09:20,700 --> 00:09:22,100
يجدر بنا أن نذهب ونتحدث معه

177
00:09:22,100 --> 00:09:23,700
لقد أخبرتك مسبقاً ، انه ليس من كانوا
يعملون لأجله

178
00:09:23,700 --> 00:09:25,000
فلم تريد أن تذهب وتراه ؟

179
00:09:25,000 --> 00:09:27,200
إن أول قاعدة في الشرطة يا د. (لايتمان) هي

180
00:09:27,200 --> 00:09:28,700
التوقف لشرب القهوة ؟

181
00:09:28,700 --> 00:09:31,600
إتبع كل خيط من خيوط القضية

182
00:09:31,600 --> 00:09:34,200
مرحباً يا (إيميلي)ِ - 
مرحباً -

183
00:09:34,200 --> 00:09:38,000
يا (كال) يجب أن نتحدث ، ربما لوحدنا

184
00:09:38,000 --> 00:09:40,000
سأذهب لأحصل على وجبة

185
00:09:40,000 --> 00:09:41,500
بينما تتحدثان انتما الإثنان عن (كلارا)ِ

186
00:09:41,500 --> 00:09:43,300
يا للأسف ، إجلسي

187
00:09:43,300 --> 00:09:45,100
ماذا عن (كلارا) ؟

188
00:09:45,100 --> 00:09:47,000
حساباتنا تقول بأننا لا نستطيع أن نوفي
بجدول رواتبنا للأسبوع المقبل

189
00:09:46,900 --> 00:09:48,600
عظيم ، إذاً إبدئي بتسريح العمال 

190
00:09:48,600 --> 00:09:49,800
الوضع خطير

191
00:09:49,800 --> 00:09:51,500
وإبقاءك إبنتك هنا لتكون عازلاً بيني وبينك

192
00:09:51,500 --> 00:09:53,000
لن يمنعني من الصراخ عليك 
حتى أستطيع إقناعك

193
00:09:53,000 --> 00:09:54,500
حسناً إهدئي

194
00:09:54,500 --> 00:09:57,000
ماذا عن (كلارا) ِ
أو بطريقة رسمية  ، الآنسة (بيلوت) ؟

195
00:09:57,000 --> 00:10:00,800
لعلها ذات قيمة أكبر من أن تكون 
مجرد متعة لك ليوم واحد

196
00:10:00,800 --> 00:10:02,200
دعيني أفهم الوضع

197
00:10:02,200 --> 00:10:06,500
أنتِ تطلبين مني أن أطلب
 من (كلارا) للحصول على  قرض ؟

198
00:10:06,500 --> 00:10:07,800
لعلها تعرف بعض الناس

199
00:10:07,800 --> 00:10:09,600
ناس إصحاب أموال 
يمكنهم الإستفادة من

200
00:10:09,600 --> 00:10:11,500
إنها عميلة يا (جيليان) لا أستطيع
أن أطلب الحصول على قرض من عميل

201
00:10:11,500 --> 00:10:13,000
وأنا لا أجمع بين العمل والمتعة

202
00:10:13,000 --> 00:10:14,500
متعة ؟

203
00:10:15,400 --> 00:10:16,100
مرحباً

204
00:10:17,700 --> 00:10:20,100
إذا أردت أن تناقش صفقة عمل

205
00:10:20,100 --> 00:10:21,200
فأنا أرحب بذلك

206
00:10:21,200 --> 00:10:22,400
أقدر ذلك كثيراً

207
00:10:22,400 --> 00:10:25,600
لكن كما تعلمين ، فإن أمولك ليست ذات فائدة هنا

208
00:10:25,500 --> 00:10:28,600
لعل ذلك سيكون وقتا سيئاً لأطلب 

209
00:10:28,600 --> 00:10:31,100
الـ 300 دولار التي أحتاجها للحفل الراقص

210
00:10:31,100 --> 00:10:33,400
ومنذ متى يكلف الرقص 300 دولار ؟

211
00:10:33,400 --> 00:10:35,800
أحتاج فستان جديد ، حذاء

212
00:10:35,800 --> 00:10:37,800
الشعر ، العناية بالأضافر

213
00:10:37,800 --> 00:10:40,700
حسناً ، من الواضح بأنكم أكثر مني عدداً

214
00:10:43,100 --> 00:10:44,700
هاك

215
00:10:44,700 --> 00:10:46,600
شكراً لك - 
أريد الإيصال -

216
00:10:48,600 --> 00:10:50,200
أنا لا آتي إليك دائماً من أجل هذه المشكلة

217
00:10:50,200 --> 00:10:51,600
وأنت تستمر بتجاهل الأمر

218
00:10:51,600 --> 00:10:53,300
إذاً ، إبحثي عن قرض

219
00:10:53,300 --> 00:10:55,600
أنا أعرف بعض أصحاب المال 
أستطيع مساعدتك في هذا الأمر

220
00:10:55,600 --> 00:10:56,800
هل أنت جاهز ؟

221
00:10:56,800 --> 00:10:58,200
أجل

222
00:11:03,200 --> 00:11:05,400
لا تعتقدين بأنك ذاهبة معنا ، أليس كذلك ؟

223
00:11:05,400 --> 00:11:06,500
بالتأكيد

224
00:11:06,500 --> 00:11:07,600
كلا ، فهي زميلتي 

225
00:11:07,600 --> 00:11:09,600
حيثما أذهب هي تذهب معي

226
00:11:09,600 --> 00:11:11,600
لا بأس ، لكنها ستوقع على وثيقة تنازل

227
00:11:11,600 --> 00:11:13,500
حسناً - 
سأخبركِ شيئاً -

228
00:11:13,500 --> 00:11:14,800
لم لا تذهبين مع (فوستر)ِ

229
00:11:14,800 --> 00:11:15,900
ووقعي الأوراق الضرورية

230
00:11:15,900 --> 00:11:17,300
وبينما تفعلون ذلك يمكنكِ أن تعطيها

231
00:11:17,300 --> 00:11:18,600
أسماء أصحاب الأموال هؤلاء

232
00:11:18,600 --> 00:11:21,400
سعيدة بالمساعدة - 
إلى اليمين -

233
00:11:21,400 --> 00:11:23,500
لنذهب قبل أن تعود الآن 

234
00:11:26,800 --> 00:11:28,100
إن (تيفون) يتنقل حول مشاريع الإسكان

235
00:11:28,100 --> 00:11:29,600
كل بضعة شهور

236
00:11:29,600 --> 00:11:32,700
مما يصعب الأمر لرجال الشرطة في متابعته

237
00:11:32,700 --> 00:11:35,700
معلوماتنا تقول بأنه في الطابق الرابع

238
00:11:35,700 --> 00:11:38,300
والمشكلة هي أننا لا نعلم في أي شقة

239
00:11:42,000 --> 00:11:44,200
نحن الشرطة ، من يريد أن يتم الكشف عنه حتى التعرية ؟

240
00:11:51,700 --> 00:11:53,300
هذه هي شقتكم

241
00:11:53,300 --> 00:11:55,600
إنها أول شقة على اليسار

242
00:11:55,600 --> 00:11:57,200
وكيف علمت ذلك

243
00:11:57,200 --> 00:11:59,000
إذا وضعت نقطة ماء أمام سرب من النمل

244
00:11:59,000 --> 00:12:00,700
سيتجنوبنها لإنهم يعلمون بأنها خطرة

245
00:12:00,700 --> 00:12:02,100
والفتية عملوا نفس الشيء

246
00:12:02,100 --> 00:12:03,300
لقد ابتعدوا تماما عن تلك الشقة

247
00:12:03,300 --> 00:12:05,000
ربما لنفس الشبب

248
00:12:05,000 --> 00:12:06,900
حسناً

249
00:12:06,900 --> 00:12:08,200
لا لا

250
00:12:08,200 --> 00:12:10,700
أنت مدني ، ستبقى عند الدرج

251
00:12:10,700 --> 00:12:14,600
هل استطيع الحصول على شارة ومسدس ؟ 
هل يمكنك ان تفوضني نائباً لك هنا  ؟

252
00:12:14,600 --> 00:12:16,900
محاولة جيدة ، إسمع

253
00:12:16,900 --> 00:12:18,800
إذا حدثت لك أي مشكلة إتصل بنا

254
00:12:18,800 --> 00:12:21,100
حسنا ، شكرا جزيلاً

255
00:12:24,900 --> 00:12:27,100
لقد مشيت في الدوري منذ 20 سنة

256
00:12:27,100 --> 00:12:28,500
أمر صعب جداً

257
00:12:37,300 --> 00:12:38,500
نعم ؟

258
00:12:38,500 --> 00:12:40,100
نحن الشرطة ، هل (تيفون) هنا ؟

259
00:12:40,100 --> 00:12:42,000
كلا ، (تيفون) ليس هنا

260
00:12:42,000 --> 00:12:43,600
أعتقد بأننا سنظطر لأن ننتظره

261
00:12:43,600 --> 00:12:45,800
يا رجل ، إرم سلاحك

262
00:12:45,800 --> 00:12:47,700
إرم السلاح ، ماذا تفعل نحن الشرطة 

263
00:12:47,700 --> 00:12:50,200
يا رجل ، لقد أطلق النار علي من قبل رجل 
يقول بأنه شرطي من قبل

264
00:12:50,200 --> 00:12:52,700
لم أصدق الخدعة في ذلك الوقت 
ولن أصدقها الآن

265
00:12:52,700 --> 00:12:56,900
إذا أرموا السلاح وإلا سأسحب الزناد

266
00:13:01,400 --> 00:13:03,100
يا بني ، أنت تسير في الأمر بطريقة خاطئءة

267
00:13:03,100 --> 00:13:04,600
ما الخطب فيكم 
تزحفون حول بابي

268
00:13:04,900 --> 00:13:06,300
تحاولون أن تقبضوا علي

269
00:13:06,300 --> 00:13:07,600
إلى الكابت (جيمس) معك الضابط (لايتمان)ِ

270
00:13:07,900 --> 00:13:09,000
لدينا فرقة التدخل الخاصة في الخارج

271
00:13:09,000 --> 00:13:11,800
والقناص يرى الرجل من خلاصلا النافذة الجنوبية

272
00:13:12,100 --> 00:13:14,700
جيد ، أتمنى أن يطلقوا النار عليك في مؤخرة رأسك

273
00:13:14,700 --> 00:13:15,900
أصمتي

274
00:13:15,900 --> 00:13:17,100
أيها الضابط (جيمس)ِ ، ارجوك تجاوب معنا

275
00:13:17,100 --> 00:13:18,400
هل نعطي القناص الضوء الأخضر ؟.

276
00:13:18,400 --> 00:13:19,900
دعني أخبرك شيئاً

277
00:13:20,200 --> 00:13:22,000
هؤلاء القناصين سيضعون رصاصة في دماغك

278
00:13:22,000 --> 00:13:24,200
إلا إذا لم ترمي السلاح الآن

279
00:13:24,200 --> 00:13:26,900
لديك 3 ثوان ، ضع السلاح أرضاً

280
00:13:26,900 --> 00:13:28,400
ضغه أرضاً

281
00:13:28,900 --> 00:13:29,800
1, 2...

282
00:13:32,300 --> 00:13:34,300
حسناً

283
00:13:34,300 --> 00:13:36,000
لم أعلم بأنكم شرطة حقيقيون

284
00:13:36,000 --> 00:13:37,900
ظننت أنكم هنا لتعبثوا بعملي

285
00:13:37,800 --> 00:13:39,400
حسناً ، إهدأ ، إهدأ 

286
00:13:39,400 --> 00:13:40,500
ضعه أرضاً

287
00:13:40,500 --> 00:13:43,400
إحذر يا رجل ، إهدأ

288
00:13:44,900 --> 00:13:47,500
كل هذا مجرد خطأ 

289
00:13:47,500 --> 00:13:48,700
أنا أعلم ذلك - 
حسنا هذا رائع -

290
00:13:48,700 --> 00:13:49,700
وهذا أيضاً مجرد خطأ

291
00:13:49,700 --> 00:13:52,300
كفى يا رجل

292
00:13:52,300 --> 00:13:53,300
إذهبي يا عزيزتي

293
00:13:56,700 --> 00:14:00,200
هذا ليس عدلاً

294
00:14:00,200 --> 00:14:02,000
لم تفعلون ذلك ؟

295
00:14:02,000 --> 00:14:04,100
من هو نائبك الآن ؟

296
00:14:05,700 --> 00:14:08,200
هؤلاء الفتية كاذبين تماماً

297
00:14:08,200 --> 00:14:10,500
كل ما طلبت منهم أن يفعلوا هو أن يديروا  أمر منتج ما

298
00:14:10,500 --> 00:14:12,500
وما أعنيه بالمنتج ، هو العلكة 

299
00:14:12,500 --> 00:14:15,700
إنه يقول الحقيقة ما عدا جزء العلكة

300
00:14:15,600 --> 00:14:17,600
أترى يا رجل ؟
أنصت إليه

301
00:14:17,600 --> 00:14:19,400
ماذا تعلم بامر الشرطي الذي قتل

302
00:14:19,400 --> 00:14:22,000
أنا أعرف (جاك) يا رجل 

303
00:14:22,000 --> 00:14:25,400
وفي الحقيقة ، أين المحامي الخاص بي ؟

304
00:14:25,400 --> 00:14:29,100
أين هي بضاعتك يا (تيفون) ؟

305
00:14:29,100 --> 00:14:31,800
لأنه على حسب علمي ، فأنت 
لديك مخدرات تخبئها هنا

306
00:14:31,800 --> 00:14:34,200
تبعد 3 أقدام عن مكان وقوفي هنا

307
00:14:34,200 --> 00:14:35,700
إسمعني أيها الإنجليزي

308
00:14:35,700 --> 00:14:37,100
لن تقوم باللعب بأفكاري

309
00:14:37,100 --> 00:14:38,700
يجدر بك أن تحصل على مذكرة تفتيش 

310
00:14:38,700 --> 00:14:40,400
ومن أين سأحصل على مذكرة أيها الأحمق ؟

311
00:14:40,400 --> 00:14:43,200
أنا لست شرطي

312
00:14:43,200 --> 00:14:46,000
ما رأيك في

313
00:14:46,000 --> 00:14:47,800
أن أبدأ هنا ؟ 

314
00:14:47,800 --> 00:14:49,800
ماذا تعتقد ؟

315
00:14:55,800 --> 00:14:59,400
هيا يا رجل ، هذا ليس ضرورياً

316
00:14:59,400 --> 00:15:00,900
هيا يا رجل

317
00:15:07,000 --> 00:15:08,600
ماذا عن هذا المكان ؟

318
00:15:08,600 --> 00:15:10,000
حسناً يا رجل

319
00:15:10,000 --> 00:15:11,900
سأخبرك ما تريد معرفته

320
00:15:11,900 --> 00:15:14,600
سأخبرك بكل ما أعرفه

321
00:15:14,600 --> 00:15:16,800
لقد سمعت الكثير من الصراخ العالي

322
00:15:16,800 --> 00:15:19,100
وإطلاق نار حدث تحتي تماماً

323
00:15:19,100 --> 00:15:22,100
ومن ثم رأيت هؤلاء الأحمقين يخرجان من الساحة الخلفية 

324
00:15:22,100 --> 00:15:24,100
هيا إسأل فتاك هناك 
فهو يعرف كل شيء

325
00:15:24,100 --> 00:15:25,700
سيخبرك بأنني أقول الحقيقة

326
00:15:25,700 --> 00:15:28,500
حسنا فهو لديه رأي صائب

327
00:15:28,500 --> 00:15:30,700
هل سمعت صراخا من الشقة التي تحتك ؟

328
00:15:32,000 --> 00:15:33,900
إن (هاردي) كان يستجيب لـ 

329
00:15:33,900 --> 00:15:35,700
إتصال عن إزعاج محلي

330
00:15:35,700 --> 00:15:38,300
والصراخ كان آت من الطابق الثالث

331
00:15:38,300 --> 00:15:40,900
لكن تم إطلاق النار عليه 
قبل أن يصل للشقة المطلوبة

332
00:15:40,900 --> 00:15:44,100
لكن هل تحدث أحد لهؤلاء المستأجرين خلال التحقيق

333
00:15:44,100 --> 00:15:46,700
لقد كانت هناك بعض الشقق حيث 
لم يكن أصحابها متواجدين

334
00:15:46,700 --> 00:15:49,600
لعله مهما كان ذلك الذي يتشاجر في الأسفل

335
00:15:49,600 --> 00:15:51,500
رأى أحدهم مع مطلقي النار

336
00:15:51,500 --> 00:15:54,000
لكنهم خافوا كثيراً ليتحدثوا 
وانسحبوا

337
00:15:54,000 --> 00:15:58,600
أجل كما أقول دائما

338
00:15:58,600 --> 00:16:00,100
 إتبع كل خيوط القضية

339
00:16:01,100 --> 00:16:02,700
أليس كذلك يا (تيفون) ؟

340
00:16:02,700 --> 00:16:05,100
لا يهم يا رجل

341
00:16:05,100 --> 00:16:07,000
أنا حقا لست مرتاحا بهذا الأمر 

342
00:16:07,000 --> 00:16:08,400
إقرع الباب وقل أنه انت

343
00:16:08,400 --> 00:16:09,800
سيقوم بفتح الباب طوعاً

344
00:16:09,700 --> 00:16:12,100
ولن نضطر أن ننتظر لـ 3 ساعات لنحصل على مذكرة

345
00:16:14,700 --> 00:16:15,800
هنا (لايتمان)ِ

346
00:16:15,800 --> 00:16:17,100
لقد تخليت عني

347
00:16:17,100 --> 00:16:18,900
وهذا ليس أمراً جيدا للعمل أو للمتعة

348
00:16:18,900 --> 00:16:21,000
لقد أعطاني متعة صغيرة

349
00:16:21,000 --> 00:16:22,500
أجل بالتأكيد

350
00:16:23,900 --> 00:16:25,000
مرحباً

351
00:16:27,400 --> 00:16:29,400
كيف حالك ؟

352
00:16:29,400 --> 00:16:31,600
بخير - 
حقاً ؟

353
00:16:31,600 --> 00:16:34,000
ما اسمك ؟ - 
(اوليفيا) -

354
00:16:34,000 --> 00:16:35,700
ماذا ؟ من هي (اوليفيا) ؟

355
00:16:35,700 --> 00:16:37,500
هل هذه دميتكِ ؟

356
00:16:38,500 --> 00:16:39,900
هل يمكنني أن ألقي نظرة ؟

357
00:16:43,600 --> 00:16:45,600
أجلسي

358
00:16:45,600 --> 00:16:47,900
لا بأس لن أقوم بعضكِ

359
00:16:47,900 --> 00:16:50,000
ما الذي يجري ؟

360
00:16:51,800 --> 00:16:54,900
أنا على الهاتف مع سيدة شريرة جداً

361
00:16:54,900 --> 00:16:57,200
وتريد مني أن أستمع لسرها

362
00:16:57,200 --> 00:16:59,300
ولا أريد أن أستمع لسرها 
أريد أن أستم لسركِ أنتِ 

363
00:16:59,300 --> 00:17:01,500
لديكِ سر ، أليس كذلك يا (اوليفيا) ؟

364
00:17:02,400 --> 00:17:03,700
ياله من تصرف احترافي

365
00:17:03,700 --> 00:17:06,700
لا يمكنني أن أتخيل لم تسقط شركتك نحو الإفلاس

366
00:17:09,600 --> 00:17:12,800
إن السيد (جينكنز) ليس في منزله

367
00:17:12,800 --> 00:17:14,400
إنه ميت

368
00:17:15,200 --> 00:17:17,100
حقاً ؟ متى مات ؟

369
00:17:17,100 --> 00:17:20,600
ليلة أمس ، رأيتهم يأخذونه في كيس 

370
00:17:20,600 --> 00:17:22,100
من أخذه ؟

371
00:17:22,100 --> 00:17:23,500
رجال الركن

372
00:17:23,500 --> 00:17:25,400
كان مكتوباً على أظهرهم

373
00:17:25,400 --> 00:17:26,200
يا عزيزتي

374
00:17:29,600 --> 00:17:32,400
هل تقصدين الأطباء الشرعيين ؟

375
00:17:32,400 --> 00:17:34,600
هل كان هناك كلمة " طبيب شرعي " مكتوب بالاصفر

376
00:17:34,600 --> 00:17:36,600
على ظهر ستراتهم

377
00:17:36,600 --> 00:17:39,700
وكان لديهم حزام

378
00:17:39,700 --> 00:17:40,900
مثل حزامك

379
00:17:40,900 --> 00:17:44,000
ماذا تقصدين ، حزام معه مسدس ؟

380
00:17:44,000 --> 00:17:46,700
مثل الشرطة ؟

381
00:17:48,800 --> 00:17:50,600
كم عدد رجال الشرطة الذين يعملون في مشاريع السكن هذه ؟

382
00:17:50,600 --> 00:17:52,600
حوالي 12 منهم - 
أريد صوراً -

383
00:17:52,600 --> 00:17:54,400
... لدي سجل الحي في سيارتي ولكن

384
00:17:54,400 --> 00:17:55,900
عظيم سآخذها في طريقنا للعودة

385
00:17:55,900 --> 00:17:57,500
أنت تتخذ خطوة كبيرة باعتقادك أن

386
00:17:57,500 --> 00:17:59,300
رجال الشرطة قد أخذوا جثته

387
00:17:59,300 --> 00:18:00,900
أعني أنه كيف من الممكن أن تعلم فتاة صغيرة

388
00:18:00,900 --> 00:18:03,200
أن مم رأتهم في منتصف الليل 

389
00:18:03,200 --> 00:18:05,100
إن كانوا أطباء شرعيين أو مجرمين ، أو رجال شرطة

390
00:18:05,000 --> 00:18:07,300
الأطباء الشرعيين لا يملكون سلاحاً

391
00:18:07,300 --> 00:18:08,900
والمجرمون لا يحملون

392
00:18:08,900 --> 00:18:10,700
مسدساتهم في حافظات

393
00:18:12,400 --> 00:18:14,200
هل هذا صحيح يا (اوليفيا) ؟

394
00:18:15,400 --> 00:18:16,400
أترى ؟

395
00:18:19,700 --> 00:18:22,500
أين هو ؟

396
00:18:22,700 --> 00:18:24,100
اين (لايتمان) ؟

397
00:18:24,100 --> 00:18:25,400
لقد غادر قبلنا ، توقعت انه سيكون هناك 

398
00:18:25,400 --> 00:18:26,800
إنه ذاهب إلى المشرحه

399
00:18:26,800 --> 00:18:29,600
لم يصل إليهم رجل أبيض بعمر الـ 70 سنة 
خلاص الـ 24 ساعة الماضية

400
00:18:29,600 --> 00:18:31,800
بالإضافة إلى أنه لم يكن هناك أي علامة لحدوث
أي تشابك بالأيدي في شقة (جينكينز)ِ

401
00:18:31,800 --> 00:18:33,300
يبدو وكأن الرجل العجوز قد اختفى

402
00:18:33,300 --> 00:18:35,200
وكل هذا لا يعني بأنه هنا رجال شرطة

403
00:18:35,200 --> 00:18:36,400
قد أخذوا الجثة من المبنى

404
00:18:36,400 --> 00:18:37,900
حسناً ، هذا ما نحاول معرفته

405
00:18:37,900 --> 00:18:39,300
إتبع كل خيوط القضية ، هل تذكر ؟

406
00:18:39,300 --> 00:18:40,700
لا يوجد أي شاهد

407
00:18:40,700 --> 00:18:43,400
تواجد في ذلك المكان 
ليدعم نظريتكم 

408
00:18:43,300 --> 00:18:45,200
في الحقيقة لقد كان هناك شاهد

409
00:18:45,200 --> 00:18:48,300
وأعتقد بأنني أعلم لماذا (لايتمان) ليس هنا

410
00:18:48,300 --> 00:18:51,000
حسناً ، يا (نيك) هذه صور

411
00:18:51,000 --> 00:18:52,700
لرجال الشرطة الذين يعملون في مشاريع السكن تلك

412
00:18:52,700 --> 00:18:54,100
لنرى إذا كان أحدهم هناك

413
00:18:54,100 --> 00:18:55,800
عندما كنت مستلقياً على الأرض

414
00:19:45,200 --> 00:19:47,400
هذا الضابط (هالاندر)ِ

415
00:19:49,000 --> 00:19:50,500
هذا تأكيد

416
00:19:50,500 --> 00:19:52,900
أحسنت 

417
00:19:56,800 --> 00:19:58,400
والآخر 

418
00:19:58,400 --> 00:20:00,700
أن بؤبؤي عينيك متحمستان

419
00:20:03,800 --> 00:20:06,300
إنك متحمس

420
00:20:06,300 --> 00:20:08,100
ومجدداً

421
00:20:10,800 --> 00:20:12,500
لقد صمدت طويلاً

422
00:20:12,500 --> 00:20:14,600
لتخبرني بهذا الأمر فقط ، اليس كذلك ؟

423
00:20:23,000 --> 00:20:25,900
هل تريدني أن أساعدك في أن تقول وداعا لعائلتك

424
00:20:27,500 --> 00:20:29,500
حسناً إذاً

425
00:20:37,700 --> 00:20:38,700
مرحباً

426
00:20:40,300 --> 00:20:41,200
أهلا

427
00:20:43,000 --> 00:20:44,700
إن زوجكِ يريدكِ أن تعلمي شيئاً

428
00:20:44,700 --> 00:20:46,400
هو يريد أن يخبرك بشيء ما

429
00:20:46,400 --> 00:20:48,600
سأقوم بالترجمة بينكما ، إذا لا تمانعي

430
00:20:48,600 --> 00:20:50,500
Mm-hmm.

431
00:21:00,300 --> 00:21:01,400
حسناً يا (نيك)ِ

432
00:21:03,400 --> 00:21:04,900
عندما كانت (جانين) معك سابقاً

433
00:21:04,900 --> 00:21:08,300
كنت سعيداً ، لقد أظهرت السعادة

434
00:21:10,200 --> 00:21:11,900
هل هذا لأنك تحبها ؟

435
00:21:13,500 --> 00:21:15,400
هذه تعني "نعم"ِ

436
00:21:17,600 --> 00:21:19,200
أنا أرى بعض الندم

437
00:21:19,200 --> 00:21:21,700
هل اقرأ ذلك صحيحاً ؟

438
00:21:22,800 --> 00:21:24,900
لقد كنا نتشاجر

439
00:21:24,900 --> 00:21:27,100
... لقد كان يعمل لساعات طويلة ، و

440
00:21:27,100 --> 00:21:29,100
أردته في المنزل

441
00:21:31,100 --> 00:21:33,100
حيث يكون في أمان

442
00:21:33,100 --> 00:21:34,300
أجل

443
00:21:36,300 --> 00:21:39,800
هل تهتم بأي شيء من هذا بعد اليوم ؟

444
00:21:41,100 --> 00:21:43,900
كلا ، إنه يحبكِ كثيراً

445
00:21:43,900 --> 00:21:45,600
أنتِ و (صوفي)ِ

446
00:21:45,600 --> 00:21:47,600
وسيفعل ذلك دائماً

447
00:21:51,100 --> 00:21:53,900
لا يمكنك أن تزيف هذا التعبير

448
00:22:05,700 --> 00:22:09,100
ماذا يقول الآن ؟

449
00:22:11,400 --> 00:22:12,400
لا شيء

450
00:22:14,100 --> 00:22:16,000
لقد توفي ، أنا آسف

451
00:22:16,000 --> 00:22:17,300
ماذا ؟

452
00:22:18,500 --> 00:22:19,600
لا

453
00:22:37,100 --> 00:22:39,300
كيف قمت بقراءة الندم على وجهه ؟ 

454
00:22:39,300 --> 00:22:41,900
لم أفعل ، لقد رأيت الأمر فيها

455
00:22:56,300 --> 00:22:58,100
كل هؤلاء الرجال في نفس الوحدة

456
00:22:58,100 --> 00:22:59,500
إنهم يغطون مشاريع إسكان"ايستموند"ِ

457
00:22:59,500 --> 00:23:02,100
لكن لم يقوم رجالي بإخراج جثة ما

458
00:23:02,100 --> 00:23:04,600
في منتصف الليل 
ويتركون واحدا منهم يموت

459
00:23:04,600 --> 00:23:07,400
أنا أعلم بأنها لا تبدو قصة قابلة للتصديق ، أليس كذلك ؟

460
00:23:07,400 --> 00:23:08,800
واللآن سنحتاج للعديد من المعلومات

461
00:23:08,800 --> 00:23:10,700
قبل أن نحقق مع هؤلاء الضباط

462
00:23:10,700 --> 00:23:13,600
لقد وجدنا رجل ابيض بعمر الـ 70 سنة 
يطابق مواصفاتنا

463
00:23:13,500 --> 00:23:14,900
لتو ، هل ترى ؟

464
00:23:14,900 --> 00:23:17,200
قام الأطباء الشرعيون بتبديل الجثة في المشرحة

465
00:23:17,200 --> 00:23:18,400
هذا يحدث طوال الوقت

466
00:23:18,400 --> 00:23:19,600
أنا أعلم بأن رجالي أبرياء

467
00:23:19,600 --> 00:23:21,400
صحيح ، لكننا لم نجد الجثة في المشرحة

468
00:23:21,400 --> 00:23:23,200
لقد وجدناها في مكب نفايات على بعد 3 شوارع من مشروع الاسكان

469
00:23:23,200 --> 00:23:25,400
في كيس مثل ما قالت الفتاة الصغيرة

470
00:23:25,400 --> 00:23:27,100
ضرب بشدة وطعن حتى الموت

471
00:23:27,100 --> 00:23:29,900
حسناً , لنرى كيف ستتعامل مع المشرحة

472
00:23:41,000 --> 00:23:44,700
هذا هو السيد (جينكينز)ِ

473
00:23:44,700 --> 00:23:46,400
حسناً ، لقد تعرفت على الرجل.

474
00:23:46,400 --> 00:23:47,900
والآن يجب أن أعوذ لأدير مبنى 

475
00:23:47,900 --> 00:23:49,900
من ماذا تشعر بالخزي ؟

476
00:23:49,900 --> 00:23:50,800
لا شيء 

477
00:23:53,200 --> 00:23:54,600
هل ترى وجهي ؟

478
00:23:54,600 --> 00:23:56,100
ما هو التعبير في وجهي ؟

479
00:23:56,100 --> 00:23:57,500
ماذا يقول لك ؟ هل هو الغضب ؟

480
00:23:57,500 --> 00:23:59,300
هل يبدو لك بأني نفذ صبري ؟

481
00:23:59,300 --> 00:24:01,300
أنا أشعر بالخوف من الجثث ، فقط 

482
00:24:01,300 --> 00:24:02,600
حقا ؟ - 
أجل -

483
00:24:02,600 --> 00:24:04,600
حسنا ، تعال الى هنا 

484
00:24:04,600 --> 00:24:07,000
أنظر إلى هذا الرجل 
هيا تمعن به

485
00:24:08,600 --> 00:24:12,000
أترى ؟ ، لقد كنت تقول الحقيقة
 عندما قلت بأنك تشعر بالخوف

486
00:24:12,000 --> 00:24:13,800
لكن لماذا لا يوجد شعور بالخزي عند هذه ؟

487
00:24:13,800 --> 00:24:16,000
ماهي مشكلتك مع (جينيكنز) هناك ؟

488
00:24:16,000 --> 00:24:17,400
لا شيء 

489
00:24:17,400 --> 00:24:18,600
لقد طلبت مني أن آتي للتعرف على الجثة 

490
00:24:18,600 --> 00:24:21,100
أترى ، هذه كذبة هنا

491
00:24:22,600 --> 00:24:23,800
تعال إلى هنا 

492
00:24:23,800 --> 00:24:25,500
تعرف عليه مجدداً

493
00:24:25,500 --> 00:24:27,500
تعرف عليه مجدداً

494
00:24:29,300 --> 00:24:31,600
إنه السيد (جينكنز)ِ

495
00:24:31,600 --> 00:24:34,000
هل ترى ؟ ، هناك ، هذه خدعة

496
00:24:34,000 --> 00:24:35,700
لم تكذب في اسم هذا الرجل ؟ 

497
00:24:35,700 --> 00:24:37,400
لا يجب علي أن أكون هنا

498
00:24:37,400 --> 00:24:38,900
... ليس لديكم أي حق في 

499
00:24:38,900 --> 00:24:40,300
دعني أشرح الأمر لك

500
00:24:40,300 --> 00:24:42,700
إن مبناك مسجل كإسكان في القسم 8

501
00:24:42,700 --> 00:24:44,300
وهذا برنامج فيدرالي

502
00:24:44,300 --> 00:24:46,700
لذا ثق بي ، انا لدي السلطة

503
00:24:51,800 --> 00:24:54,700
لم لا تحزر عن هذا الامر

504
00:24:55,800 --> 00:24:58,700
هذه قائمة المستأجرين

505
00:24:58,700 --> 00:24:59,900
والشقة التي كان يسكن فيها (جينكنز)ِ

506
00:24:59,900 --> 00:25:01,900
كانت مسجلة للحكومة الفيدرالية

507
00:25:01,900 --> 00:25:04,000
تحت إسم السيد (كاشدان)ِ

508
00:25:04,000 --> 00:25:06,300
هناك المئات من المستأجرين متوزعين في 3 مباني

509
00:25:06,300 --> 00:25:07,700
لا يمكنني أن أنظر في أمرهم جميعاً

510
00:25:07,600 --> 00:25:09,000
هذه كذبة - 
حسناً -

511
00:25:09,000 --> 00:25:10,500
ماذا لو حاولنا هذا الأمر مجدداً

512
00:25:10,500 --> 00:25:11,700
ماذا تعرف عن موت (جينكينز) ؟

513
00:25:11,700 --> 00:25:13,000
لا أعلم شيئاً

514
00:25:13,000 --> 00:25:15,900
ذلك المبنى مليء بالمدمنين ورجال العصابات

515
00:25:15,900 --> 00:25:17,200
المكان خطير

516
00:25:17,200 --> 00:25:18,900
حسناً ، هذه الكذبة الثانية

517
00:25:18,900 --> 00:25:20,900
إذا كذبت كذبة أخرى 

518
00:25:20,900 --> 00:25:22,400
سأجعل (رينولدز) و (جيمس) يقلبون العملة 

519
00:25:22,400 --> 00:25:24,100
لمعرفة من سيقفل مبناك الليلة

520
00:25:24,100 --> 00:25:25,800
أنا سأختار جهة الرأس

521
00:25:28,500 --> 00:25:32,700
إسمع ، أنا حولت المبنى إلى إسكان من القسم الثامن

522
00:25:32,700 --> 00:25:36,600
أنا أؤمن الشقة ، فتدفع لي الحكومة 
الفيدرالية  90% من الإيجار

523
00:25:36,600 --> 00:25:38,400
لكن هل تعلم إلى أين تؤول الأمور

524
00:25:38,400 --> 00:25:40,800
يتحول المبنى إلى مبنى مليء 
بالمدمنين والمساجين السابقين

525
00:25:40,800 --> 00:25:43,400
لقد خرجت الأمور عن السيطرة

526
00:25:47,500 --> 00:25:49,700
أتعلم ، أنا أشتم رائحة الخوف.

527
00:25:51,700 --> 00:25:54,000
من هذا

528
00:25:54,000 --> 00:25:56,400
وهذا

529
00:25:57,500 --> 00:25:59,100
وهؤلاء الاثنان أيضاً

530
00:25:59,100 --> 00:26:00,600
كيف يعرف هذا ؟

531
00:26:00,600 --> 00:26:01,900
الجفون

532
00:26:01,900 --> 00:26:04,500
الجفون العليا ترتفع بشدة 
والسفلى تكون متوترة

533
00:26:04,500 --> 00:26:06,900
لماذا أنت خائف جداً من رجال الشرطة هؤلاء ؟

534
00:26:10,300 --> 00:26:11,800
منذ بضعة سنوات

535
00:26:11,800 --> 00:26:13,200
أخبروني بأنهم سيجمعون

536
00:26:13,200 --> 00:26:14,500
كل الحثالة في المبنى 

537
00:26:14,500 --> 00:26:16,900
ويجبرونهم على الخروج 
سواء ارادوا ذلك أم لا

538
00:26:16,900 --> 00:26:20,000
أنا أود أن أبدل مدمني المخدرات والعاهرات

539
00:26:20,000 --> 00:26:22,500
بناس لن يفسدوا المكان

540
00:26:22,500 --> 00:26:25,400
لكنك كنت ستبقي المستأجرين الأصليين 
عند التسجيل الفيدرالي

541
00:26:25,300 --> 00:26:28,600
حتى تستمر الحكومة بالدفع لك

542
00:26:28,600 --> 00:26:30,300
حتى تحصل على قيمة ايجارين لكل شقة

543
00:26:30,300 --> 00:26:32,400
لكنني لم أحصل على أي من المال

544
00:26:32,400 --> 00:26:34,400
لقد احتفظ رجال الشرطة به كله

545
00:26:35,900 --> 00:26:38,900
حسناً ، لقد حصلت على نسبة 10 بالمئة

546
00:26:38,900 --> 00:26:40,300
لكن رجال الشرطة أخذوا الباقي

547
00:26:40,300 --> 00:26:41,700
مبلغ مكون من ستة ارقام كل سنة

548
00:26:41,700 --> 00:26:45,400
وأنت لم تخبر أحداً بهذا الأمر ؟

549
00:26:45,400 --> 00:26:47,200
وإلى من يفترض بي أن أذهب ؟

550
00:26:47,200 --> 00:26:49,500
عندما تكون مشكلتي هي الشرطة ؟

551
00:26:53,500 --> 00:26:55,100
هل قتلت (جينكنز) ؟

552
00:26:55,100 --> 00:26:55,800
كلا

553
00:26:56,500 --> 00:26:58,800
هذا صحيح

554
00:27:00,300 --> 00:27:04,400
لقد هدد (جينكنز) بأن يشي بنا 
إن لم ندخله في الصفقه

555
00:27:04,300 --> 00:27:08,100
لقد كان ثرثارا ، رجل عجوز مجنون

556
00:27:08,100 --> 00:27:12,100
أخبرته بأن لا يصنع المشاكل

557
00:27:16,900 --> 00:27:18,700
شهادته لوحدها لن تكون كافية

558
00:27:19,000 --> 00:27:20,800
إن إسمه هو الإسم الوحيد على هذه المستندات

559
00:27:21,000 --> 00:27:23,500
لا شيء يقودنا إلى رجال الشرطة

560
00:27:23,500 --> 00:27:25,800
حسناً ، دعني أحقق مع مطلقي النار 

561
00:27:26,400 --> 00:27:28,600
هؤلاء الأولاد ، يعلمون بأن رجال الشرطة هؤلاء
يمكنهم أن يرحلوهم إلى أي مكان

562
00:27:28,600 --> 00:27:29,900
حتى إلى السجن

563
00:27:29,900 --> 00:27:31,700
ولهذا أصيبو بالذعر وأطلقوا النار
على الضابط (هاردي)ِ

564
00:27:31,700 --> 00:27:33,300
وحاولوا أن يسلموا بـ(تيفون) إلينا

565
00:27:33,300 --> 00:27:34,900
لا شيء يخيف المحكوم عليه أكثر من الشرطي الفاسد

566
00:27:34,900 --> 00:27:37,400
لو لم يقابل (هاردي) هؤلاء الأولاد 

567
00:27:37,400 --> 00:27:40,100
إن رجال الشرطة يطلقون على هذا الحدث  بـ حظ الساذج

568
00:27:40,900 --> 00:27:43,000
هل أنت بخير يا كابتن ؟

569
00:27:43,000 --> 00:27:45,200
لأنني أرى شعورا بالذنب

570
00:27:45,200 --> 00:27:46,900
صحيح ، وانت كنت ستشعر بالذنب ايضا

571
00:27:46,900 --> 00:27:48,600
إذا وضعت رجلا لديه زوجة وابنة

572
00:27:48,600 --> 00:27:51,100
في الدورية التي جعلته يقتل

573
00:27:51,100 --> 00:27:53,600
إسمع نحن سنستلم التحقيق من الآن

574
00:27:53,600 --> 00:27:55,600
أنا أقدر كل شيء قمتم به 

575
00:27:55,600 --> 00:27:58,700
أشكركم كثيراً

576
00:28:05,400 --> 00:28:06,700
الآن ؟ - 
أجل هيا -

577
00:28:06,700 --> 00:28:08,600
حسناً

578
00:28:12,600 --> 00:28:13,800
إنظري إلى نفسك

579
00:28:13,800 --> 00:28:15,200
تبدين جميلة

580
00:28:15,200 --> 00:28:17,100
شكرا

581
00:28:17,100 --> 00:28:19,200
لا أصدق بأنك جعلتني ألبس هنا

582
00:28:19,100 --> 00:28:20,600
كما تعلمين ، مقابل 300 دولار

583
00:28:20,600 --> 00:28:22,600
على الأقل يمكنني أن أحصل على صورة ، صحيح ؟

584
00:28:24,500 --> 00:28:25,600
هذه هي

585
00:28:28,800 --> 00:28:30,100
أتعلمين كان هناك أوقات

586
00:28:30,100 --> 00:28:32,600
عندما لم نستطع أنا وأمك أن نلبسك فستاناً

587
00:28:32,600 --> 00:28:36,100
لقد كنت لا آكل شيئاً إلا الطعام الأصفر
لكن الأمور قد تغيرت

588
00:28:36,100 --> 00:28:38,500
أتمنى لو لم تتغير

589
00:28:38,500 --> 00:28:40,600
ماذا سيحدث معك الليلة ؟

590
00:28:40,600 --> 00:28:43,800
سأعمل إلى وقت متأخر
لدي زبون

591
00:28:43,800 --> 00:28:45,400
مع (كلارا)ِ

592
00:28:45,400 --> 00:28:47,600
ماذا ؟ لا ، للعمل فحسب

593
00:28:47,600 --> 00:28:49,600
كلا ، هذه ، هذه كذبة

594
00:28:49,600 --> 00:28:51,300
أستطيع أن أرى ما الذي تفعله عيناك

595
00:28:51,300 --> 00:28:53,100
ماذا ؟ -
لقد فعلتها مجدداً -

596
00:28:53,100 --> 00:28:54,400
إصنعي لي معروفاً

597
00:28:54,400 --> 00:28:56,300
سيكون لديك حظاً أكثر إذا قرأتي 
دليل هاتف صيني

598
00:28:56,300 --> 00:28:57,600
حسناً 

599
00:28:57,500 --> 00:28:59,200
حسناً  والآن

600
00:28:59,200 --> 00:29:00,500
هل ترين ذلك ؟

601
00:29:00,500 --> 00:29:02,700
لا أقل من مسافة 6 إنشات بيبنكِ أنتِ و (ديك)ِ

602
00:29:02,700 --> 00:29:04,000
أبي ؟ -
ماذا ؟ -

603
00:29:04,000 --> 00:29:05,700
كفى ، إسمه (ريتشارد) وأنت تعلم ذلك

604
00:29:05,700 --> 00:29:07,200
في هذه الحالة ، فالمسافة 12 أنش

605
00:29:11,600 --> 00:29:13,300
هل لدي معطف ؟ - 
هذا هو المعطف -

606
00:29:13,300 --> 00:29:15,000
هذا ليس معطفاً -
بلى -

607
00:29:15,000 --> 00:29:17,200
إنه للكتفين -
تبدين رائعة -

608
00:29:17,200 --> 00:29:19,400
لقد صرفت ثروة ، ولم أستطع أن أبدو بنصف جمالك

609
00:29:19,400 --> 00:29:21,000
شكرا

610
00:29:23,100 --> 00:29:24,200
إستمتع مع زبونك

611
00:29:24,200 --> 00:29:26,300
وأنتِ إستمتعي أيضاً

612
00:29:26,300 --> 00:29:28,300
مدراء صندوق الأسهم ينتظرون 
في غرفة مجلس الإدارة

613
00:29:28,300 --> 00:29:30,000
يجب أن نذهب 
نحن متأخرين

614
00:29:30,000 --> 00:29:34,000
حظاً سعيداً يمكنك أن تخبرني بكل شيء عند العشاء

615
00:29:34,000 --> 00:29:36,700
إذا جاز التعبير ، أو لا

616
00:29:36,600 --> 00:29:38,500
ركز

617
00:29:42,700 --> 00:29:44,800
صحيح ، (جون) و (جورج)ِ

618
00:29:44,800 --> 00:29:46,200
إنهم يتحدثون عن سكرتيرتهم الجديدة

619
00:29:46,200 --> 00:29:48,400
يقول جون : "لقد أخذتها الى المنزل ليلة امس"ِ

620
00:29:48,400 --> 00:29:50,100
"وفعلناها طوال الليل"

621
00:29:50,100 --> 00:29:52,200
"وهي أفضل من زوجتي"

622
00:29:52,200 --> 00:29:54,200
وفي اليوم التالي ، يأتي (جورج) ويقول 

623
00:29:54,200 --> 00:29:55,700
"لقد أخذتها الى المنزل ليلة امس"

624
00:29:55,700 --> 00:29:58,100
"وفعلناها طوال الليل"

625
00:29:58,100 --> 00:30:00,600
"أعتقد بأنك محق"
"أعتقد بأنها أفضل من زوجتك"

626
00:30:05,000 --> 00:30:06,900
أنت الرئيس

627
00:30:06,900 --> 00:30:08,300
كما تعلم ، لأن الجميع

628
00:30:08,300 --> 00:30:11,200
أنتظروا أجزاء من الثانية حتى يقوموا بالضحك

629
00:30:11,200 --> 00:30:13,700
أما أنت ، فأنت ضحكت لكن في الحقيقة 
وجدت الأمر مسيء ، اليس كذلك ؟

630
00:30:13,700 --> 00:30:15,200
لكونك رجل عائلة

631
00:30:15,100 --> 00:30:17,100
وأنت ، لقد اثارتك النكتة 

632
00:30:17,100 --> 00:30:18,900
أما أنت 

633
00:30:18,900 --> 00:30:22,200
أنت سمعتها سابقاً لكنك ضحكت على اية حال

634
00:30:22,200 --> 00:30:24,700
ضحكتك كانت مزيفة

635
00:30:24,700 --> 00:30:27,500
هذا ما نفعله أيها السادة ، نحن نقرأ الناس

636
00:30:27,500 --> 00:30:29,400
إذا كنت تكذب أو تغش أو تخدع

637
00:30:29,400 --> 00:30:30,600
وجهك سيخبرنا

638
00:30:30,600 --> 00:30:32,700
قبل أن تقول أي شيء

639
00:30:32,700 --> 00:30:35,600
أنا أتطلع للعمل معكم

640
00:30:44,200 --> 00:30:46,500
بالتأكيد تعرف كيف تمتع الفتاة

641
00:30:46,500 --> 00:30:48,700
لقد مرت فترة من الزمن منذ آخر مرة

642
00:30:48,700 --> 00:30:52,500
الجميع يحتاج للتذكير بين الحين والآخر

643
00:30:52,500 --> 00:30:55,600
لم كل هذا يا (كلارا) ؟

644
00:30:55,500 --> 00:30:57,900
لا أفهمك 

645
00:30:57,900 --> 00:31:00,200
لأنك كنتي مشغولة في محاولة التقدم ، أليس كذلك ؟

646
00:31:00,200 --> 00:31:03,300
لقد دفعت الكثير من المال من اجل هذا التميز

647
00:31:03,300 --> 00:31:05,300
سأصنع لك معروفاً ، إن مبلغ 45 الف

648
00:31:05,300 --> 00:31:07,200
هذا فارق بسيط لشخص مثلك ، أليس كذلك ؟

649
00:31:07,200 --> 00:31:09,800
والآن اذا كنت مهتمة حقاً بما أفعل

650
00:31:09,800 --> 00:31:11,300
لكنتي استفدتي مني الآن

651
00:31:11,300 --> 00:31:14,300
لا أقصد مني أنا كشخص

652
00:31:14,300 --> 00:31:15,800
إستفدتي من الشركة

653
00:31:15,800 --> 00:31:18,600
ولا حتى فوق جثتك

654
00:31:19,700 --> 00:31:22,200
ماهي خدعتك يا (كال) ؟

655
00:31:26,100 --> 00:31:28,000
مرحبا يا (إيم)ِ

656
00:31:28,000 --> 00:31:29,900
ماذا ؟

657
00:31:29,900 --> 00:31:31,100
والآن قولي ذلك مجدداً

658
00:31:31,000 --> 00:31:36,400
لا تقولي شيئاً حتى أصل إليكِ

659
00:31:36,400 --> 00:31:38,300
لا شيء - 
ما المشكلة ؟

660
00:31:38,300 --> 00:31:39,600
خذي السيارة

661
00:31:39,600 --> 00:31:41,600
الأوغاد قبضوا على إبنتي بتهمة المخدرات

662
00:31:56,200 --> 00:31:57,500
أنا (كال لايتمان) أين إبنتي ؟

663
00:31:57,900 --> 00:32:01,200
يا سيد (لايتمان) لنتحدث هنا

664
00:32:01,200 --> 00:32:04,200
إين إبنتي أيها الضابط ؟

665
00:32:04,200 --> 00:32:07,200
أستطيع أن أتفهم قلقك بكونك والد

666
00:32:07,200 --> 00:32:09,700
هؤلاء الأطفال اليوم

667
00:32:09,600 --> 00:32:11,000
أين هي ؟

668
00:32:11,000 --> 00:32:13,700
إهدأ ، إنها قادمة

669
00:32:13,700 --> 00:32:16,800
حقاً ـ إهدأ يا صاح

670
00:32:16,800 --> 00:32:21,600
أنا أريدها فقط

671
00:32:21,600 --> 00:32:22,900
أنت ستجعلها تذهب ، أليس كذلك؟

672
00:32:22,900 --> 00:32:25,700
تبدو كرجل ذكي
أب شغوف

673
00:32:25,700 --> 00:32:28,800
كلنا نخطيء 

674
00:32:28,800 --> 00:32:30,600
صحيح

675
00:32:30,600 --> 00:32:34,200
هل هناك سبب لكي لا نجعلها تذهب ؟

676
00:32:34,200 --> 00:32:36,800
كلا ، لا استطيع التفكير بأي سبب

677
00:32:36,800 --> 00:32:38,200
حسناً

678
00:32:44,600 --> 00:32:45,900
حسناً ، شكراً لك

679
00:32:45,900 --> 00:32:48,600
لا داع

680
00:32:48,500 --> 00:32:50,600
هل انتهى الأمر ؟

681
00:32:50,600 --> 00:32:53,900
أنت أخبرني

682
00:32:57,000 --> 00:32:58,700
أعتقد بأننا نفهم بعضنا

683
00:32:58,700 --> 00:33:01,000
صحيح  صحيح

684
00:33:02,600 --> 00:33:05,700
ها هي الآن

685
00:33:05,700 --> 00:33:08,000
يا أبي ، أنا لم أفعل ذلك 
لم أفعل أي شيء

686
00:33:08,000 --> 00:33:10,500
أنا أعلم ذلك يا عزيزتي

687
00:33:10,500 --> 00:33:12,100
أعدي نفسكِ محظوظة يا (إيميلي)ِ

688
00:33:12,100 --> 00:33:13,800
معظم الأطفال هنا ، لا يتم إخراجهم بكفالة

689
00:33:13,800 --> 00:33:15,200
عندما يتم القبض عليهم بهذه الكمية من الكوكايين

690
00:33:15,200 --> 00:33:18,500
وفي نية التوزيع

691
00:33:18,500 --> 00:33:22,300
هيا ، دعه وشأنه ، هيا بنا

692
00:33:33,000 --> 00:33:34,600
أود أن أخبرك رسمياً

693
00:33:34,600 --> 00:33:37,500
بأن هذا الآن يعد تحقيقا فيدراليا

694
00:33:37,500 --> 00:33:38,800
إنتظر لحظة ، إنتظر

695
00:33:38,800 --> 00:33:41,200
لقد أتيت إلى هنا لأنك أخبرتني

696
00:33:41,200 --> 00:33:43,700
بأنك تبحث عن نقطة أخرى للتحقيق

697
00:33:43,700 --> 00:33:46,700
نقطة التركيز الجديدة هي العلاقة بينك

698
00:33:46,700 --> 00:33:48,100
وبين فتاك (هولاندر)ِ

699
00:33:48,100 --> 00:33:51,400
أخبرتك بأنني سأهتم بأمر (هولاندر) ورجاله

700
00:33:51,400 --> 00:33:53,700
لقد تعدى الخط المسموح ، لقد كانت تلك إبنتي

701
00:33:53,700 --> 00:33:55,300
أجل ، وأنا آسف لهذا

702
00:33:55,300 --> 00:33:57,600
أتعلم ماذا ؟ يجدر بهذا أن يكون إهتمام صادق بـ (إيميلي)ِ

703
00:33:57,600 --> 00:33:58,900
لأنك كما ترى فقد إرتفع ضغط دمي

704
00:33:58,900 --> 00:34:00,800
ورأيي لن يكون إنفراديا ، لذا استمر بالحديث

705
00:34:00,800 --> 00:34:02,500
لقد تخطوا هؤلاء الرجال الحدود كثيراً

706
00:34:02,500 --> 00:34:03,700
في الليلة السابقة

707
00:34:03,700 --> 00:34:06,100
لقد كذبت عن السبب لشعورك بالذنب

708
00:34:06,000 --> 00:34:07,700
لإانت أيضاً ملام لموت (هاردي)ِ

709
00:34:07,700 --> 00:34:09,200
ليس لأنك أرسلته إلى مشروع الإسكان

710
00:34:09,200 --> 00:34:11,200
لأنك كنت تعلم تماماً 

711
00:34:11,200 --> 00:34:12,500
بأمر (هولاندر) وعصابته

712
00:34:12,500 --> 00:34:13,600
أو لعلي أقول عصابتك أنت ؟

713
00:34:13,600 --> 00:34:15,100
وهذا لم يكن سؤالاً

714
00:34:15,100 --> 00:34:17,800
الأمر معقد أكثر مما تعتقد

715
00:34:17,800 --> 00:34:20,300
لماذا ؟ في أي جانب أنت يا (جيمس) ؟

716
00:34:20,300 --> 00:34:24,600
لأنك في حالة ما أنت حزين لموت (هاردي)ِ

717
00:34:24,600 --> 00:34:26,300
لكن بطريقة ما أنت متورط 

718
00:34:26,300 --> 00:34:27,800
مع الرجال المسؤولين عن وفاته

719
00:34:27,800 --> 00:34:29,300
لقد كان رجلا صالحاً يا (جيمس)ِ

720
00:34:29,300 --> 00:34:30,700
لم لا تحتفظ بهذه الملاحظة لأرملته

721
00:34:30,700 --> 00:34:32,400
وأجب على السؤال

722
00:34:32,400 --> 00:34:34,800
هل تعتقدون بأنني أدير جماعة من رجال الشرطة الفاسدون ؟

723
00:34:34,800 --> 00:34:36,500
أنا لا أعتقد ذلك ن بل أعلم ذلك

724
00:34:36,500 --> 00:34:37,800
لم تحميهم ؟

725
00:34:37,800 --> 00:34:39,100
أنا لا أحميهم ؟

726
00:34:39,100 --> 00:34:40,200
كلا أنت تحمي نفسك

727
00:34:40,200 --> 00:34:41,800
أنا سأقبض عليك يا (جيمس)ِ

728
00:34:41,800 --> 00:34:43,700
بكل ما لدي ، وأنت تعلم ذلك 

729
00:34:43,600 --> 00:34:45,300
ليس بسبب إبنتي فحسب

730
00:34:45,300 --> 00:34:47,100
بل بسبب زوجة (هاردي) وابنته

731
00:34:47,100 --> 00:34:49,100
أنت تذكرهم ؟

732
00:34:50,400 --> 00:34:52,700
الكثير من الناس في هذه المباني هم ناس صالحين

733
00:34:52,700 --> 00:34:54,500
يحاولون أن يعيشون حياتهم

734
00:34:54,500 --> 00:34:58,600
وهو أمر صعب بدون بائعي المخدرات والقوادين والحثالة

735
00:34:58,600 --> 00:35:01,500
أنا أشتم عقوبة الشرطة بدون قانون

736
00:35:01,500 --> 00:35:04,700
حسناً ، الناس هناك يطلقون عليها أمان

737
00:35:04,700 --> 00:35:07,900
أنت لا ترى ما تراه

738
00:35:07,900 --> 00:35:10,700
يوم بعد يوم ، سنة بعد سنة 

739
00:35:10,700 --> 00:35:12,700
منذ اربع سنوات 

740
00:35:12,700 --> 00:35:15,600
سحبت طفلا من مكب النفايات ولآخر مرة

741
00:35:15,600 --> 00:35:20,200
ذلك عندما جعلت (هولاندر) ومن معه 
يضعون مثالاً

742
00:35:20,200 --> 00:35:22,900
من إثنان من المستأجرين

743
00:35:22,800 --> 00:35:25,000
حتى يعلم بقية الحثالة

744
00:35:25,000 --> 00:35:27,500
أنهم لن يفسدوا الأمور في مشروع السكن الخاص بي

745
00:35:27,500 --> 00:35:30,200
الخاص بك ؟ - 
الخاص بي -

746
00:35:30,200 --> 00:35:32,200
يجب أن يمتلكهم شخص ما

747
00:35:32,200 --> 00:35:36,300
إذا فعلنا الامور على حسب القانون 
والذي لا يتواجد في اي حال

748
00:35:36,300 --> 00:35:38,200
لا شيء سيتغير هناك

749
00:35:39,700 --> 00:35:42,300
أنا أقسم على قبر أمر

750
00:35:42,300 --> 00:35:45,500
أنا لم أعلم بأن (هولاندر) كان يدير إحتيال في الايجار

751
00:35:45,500 --> 00:35:47,400
ولم أعلم أي شيء عن القتل

752
00:35:47,400 --> 00:35:50,100
وأنت حقاً صدقت بأنك كنت تفعل الصواب هناك 

753
00:35:50,100 --> 00:35:51,400
أنا أعلم بأنني كنت أفعل ماهو صحيح

754
00:35:51,400 --> 00:35:54,600
لا يمكنك أن تكون ساذجا إلى هذه الدرجة

755
00:35:56,000 --> 00:35:59,100
ساذج ؟ لا ، بل اشعر بالكبرياء

756
00:35:59,100 --> 00:36:03,100
متكبر بما فيه الكفاية لأصدق أن 
رجالي لا يمكن أن يكونو بهذا الانحطاط

757
00:36:03,000 --> 00:36:05,800
صحيح ، لكنهم كذلك

758
00:36:05,800 --> 00:36:07,300
هل ستساعدنا في إنهاء هذا الأمر

759
00:36:07,300 --> 00:36:09,000
لو كان آخر شيء ستفعله

760
00:36:09,000 --> 00:36:13,000
ستقوم بأخذ (هولاندر) وإحضاره إلى هنا

761
00:36:13,000 --> 00:36:15,500
ونحن سنمسك بالأحمق الآخر

762
00:36:24,700 --> 00:36:25,900
الضابط (تيسلر)ِ

763
00:36:25,900 --> 00:36:28,000
نحن الاف بي اي ، أنت مقبوض عليك

764
00:36:28,000 --> 00:36:30,800
لا يمكنك أن تقبض على ضابط قانون
لانك تريد ذلك فقط

765
00:36:30,800 --> 00:36:33,700
هيا لنذهب ، لنذهب

766
00:36:33,700 --> 00:36:37,000
والآن ستعلم كيف كانت تشعر ابنتي

767
00:36:44,500 --> 00:36:47,000
ها هو

768
00:36:47,000 --> 00:36:49,200
أنا سعيد بأنك أتيت

769
00:36:49,200 --> 00:36:52,100
ما الأمر ؟ هل أغضبتك ؟

770
00:36:52,100 --> 00:36:54,300
انت لا تود أن يتم إخراجك من حياتك وامورك

771
00:36:54,300 --> 00:36:55,700
لتكون معي ؟

772
00:36:55,700 --> 00:36:57,400
ليس لديك أي تهمة ضدي ، هذا هراء

773
00:36:57,400 --> 00:36:58,900
كيف حال ابنتك ؟

774
00:36:58,900 --> 00:37:01,500
إنها بخير ، درجاتها انخفضت قليلاً

775
00:37:01,500 --> 00:37:02,900
والآن الفتية بدأو بالحديث

776
00:37:02,900 --> 00:37:06,100
ونحن لدينا بعض الأسئلة لك

777
00:37:26,500 --> 00:37:28,700
ليس لديكم الحق في ابقائنا هنا احضروا لي محامي

778
00:37:28,700 --> 00:37:32,100
الناس الذين يظهرون شعورا بالذنب او تأتنيب الضمير

779
00:37:32,100 --> 00:37:33,600
على الأرجح يعترفون

780
00:37:33,600 --> 00:37:34,800
تقرأين ذلك على اي واحد منهم ؟

781
00:37:34,800 --> 00:37:36,800
على الضابط (تيسلر) ، في مقر الشرطة

782
00:37:36,800 --> 00:37:38,600
رأى (لايتمان) بأن (تيسلر) ليس مرتاحاً

783
00:37:38,600 --> 00:37:40,200
فيم كان يفعل شركاؤه في (ايميلي)ِ

784
00:37:40,200 --> 00:37:42,100
أجل ، وإذا شعر عضو في مجموعة فعالة

785
00:37:42,100 --> 00:37:44,400
بأن المجموعة قد ضلت عن نظامها الأخلاقي

786
00:37:44,400 --> 00:37:46,800
فإن مشقة ذلك العضو تظهر نفسها

787
00:37:46,800 --> 00:37:48,600
في الإبتعاد الجسدي عن المجموعة

788
00:37:48,600 --> 00:37:50,800
تعبير صغير عن الإختلاف

789
00:37:50,800 --> 00:37:53,000
وقال (لايتمان) بأن هذا الرجل كان يظهر

790
00:37:53,000 --> 00:37:54,900
كل هذه الأعراض في مركز الشرطة

791
00:37:54,800 --> 00:37:57,400
وهو يفعل ذلك الآن في الجهة الأخرى من الغرفة

792
00:38:01,600 --> 00:38:02,300
مرحباً

793
00:38:03,500 --> 00:38:05,000
كيف حالك ؟ ، أتعلم ماذا ؟

794
00:38:05,000 --> 00:38:08,400
إنه اسوأ نوع من رجال الشرطة

795
00:38:08,400 --> 00:38:09,700
إنه شرطي صالح

796
00:38:09,700 --> 00:38:12,700
لقد تأخر صوته ، إنه لا يصدق ما يقوله

797
00:38:12,700 --> 00:38:14,800
أنا آسف ، هل يمكنك أن تقول ذلك مجدداً

798
00:38:14,800 --> 00:38:17,300
هذا لعب بالعقل ، كل هذا لعب بالعقل

799
00:38:17,300 --> 00:38:18,600
أتعلم ؟ ، يمكنك أن تذهب

800
00:38:18,600 --> 00:38:20,800
أجل ، نحن لا نحتاجك الآن

801
00:38:20,800 --> 00:38:23,900
لقد حصلنا عليه ، حقاً ، إذهب

802
00:38:25,400 --> 00:38:28,500
ماذا ؟ هل أنت خائف ؟

803
00:38:28,500 --> 00:38:30,900
هل أنت خائف من أن تترك صديقك هنا ؟

804
00:38:32,800 --> 00:38:34,100
أعتقد بأنني أريد محامياً

805
00:38:34,000 --> 00:38:35,600
لقد استخدم الكلمة " اعتقد"ِ

806
00:38:35,600 --> 00:38:37,600
إنه يراوغ ، هو يريد أن يحرر من عبئه

807
00:38:37,600 --> 00:38:40,400
أعتقد بأني أعلم ما الذي كان يفعله الكابتن (جيمس)ِ

808
00:38:40,400 --> 00:38:41,800
أو إعتقد بأنه يفعل في تلك المباني

809
00:38:41,800 --> 00:38:45,300
لقد كان يخرج الحثالة ، صحيح ؟

810
00:38:45,300 --> 00:38:49,100
أنظر لنفسك هذا شعور بالفخر 

811
00:38:49,100 --> 00:38:52,400
لقد انتفخ مثل الطاووس

812
00:38:52,400 --> 00:38:54,300
أريد محامي - 
هذا عادل بما فيه الكفاية -

813
00:38:54,300 --> 00:38:55,700
يمكنك أن تحصل على محام

814
00:38:55,700 --> 00:38:58,200
أنا لا أطلب منك أن تقول أي شيء يمكنه أن يورطك في الجريمة

815
00:38:58,200 --> 00:39:00,800
كلا ، ليس شفهيا بأي حال

816
00:39:00,800 --> 00:39:02,100
لقد أخبرني وجهه مسبقاً بأنك قد قتلت (هاردي)ِ

817
00:39:02,100 --> 00:39:03,800
هذا كذب ، انا لم أفعل ذلك

818
00:39:03,800 --> 00:39:06,600
كلا كلا  ، أنا آسف ، أعني أنه دبر قتله 
دبر قتله

819
00:39:06,600 --> 00:39:08,200
دبر قتله ، هذا صحيح

820
00:39:08,200 --> 00:39:11,100
هؤلاء الأولاد

821
00:39:12,600 --> 00:39:13,700
لقد كانت حادثة

822
00:39:13,700 --> 00:39:15,700
والآن نحن نحصل على إعتراف

823
00:39:15,700 --> 00:39:18,200
حسنا حسنا ، لقد اكتفينا من هذا المكان
فلنذهب

824
00:39:18,200 --> 00:39:19,500
ها نحن ذا

825
00:39:19,500 --> 00:39:21,400
كما تعلم ، فأنت قد تركت (هاردي)ِ

826
00:39:21,400 --> 00:39:24,400
وهو أب وزوج

827
00:39:24,400 --> 00:39:26,500
لينزف لوحده

828
00:39:28,000 --> 00:39:30,000
سيقوم بقتلك بعده ، انت تعلم ذلك

829
00:39:30,000 --> 00:39:31,400
أصمت هذا يكفي

830
00:39:31,400 --> 00:39:33,300
أجبرني

831
00:39:33,300 --> 00:39:36,900
هيا أجبرني

832
00:39:36,900 --> 00:39:39,200
كلا ، أنا أريد أن 

833
00:39:39,200 --> 00:39:40,200
تجبرني

834
00:39:43,100 --> 00:39:44,600
ومن ثم ذهبت إلى إبنتي

835
00:39:44,600 --> 00:39:45,900
كلا - 
كلا ؟ -

836
00:39:45,900 --> 00:39:47,400
لكن عقدة حنجرته تقول أجل

837
00:39:47,400 --> 00:39:50,000
فالأمر كالفلين داخل عاصفة

838
00:39:50,000 --> 00:39:52,400
وهل ترى تلك النظرة ، تلك نظرة شائعة

839
00:39:52,300 --> 00:39:55,300
على الأشخاص الذين لديهم نية القتل

840
00:39:55,300 --> 00:39:58,000
عمرها 16 ، إبنتي

841
00:39:58,000 --> 00:39:59,500
إنها بعمر الـ 16 سنة

842
00:39:59,500 --> 00:40:01,200
يا لكم من رجال

843
00:40:01,200 --> 00:40:03,100
لا تنظر إليه ، لا يستطيع مساعدتك

844
00:40:04,600 --> 00:40:06,700
لم أرد أن أفعل ذلك

845
00:40:06,700 --> 00:40:08,100
لم ترد أن تفعل ماذا ؟

846
00:40:08,100 --> 00:40:09,400
ماذا ؟ ، أن تهدد عائلتي ؟

847
00:40:09,400 --> 00:40:11,300
كلا ، لكنك قمت بذلك ، اليس كذلك ؟

848
00:40:11,300 --> 00:40:12,300
لقد استمريت في الامر ، اليس كذلك ؟

849
00:40:12,300 --> 00:40:13,500
لانك كنت خائفاً منه

850
00:40:13,500 --> 00:40:16,200
أنا لست خائفاً -
لا ؟ -

851
00:40:16,200 --> 00:40:17,600
لنأخذ إستراحة للقهوة  - 
أجل -

852
00:40:24,200 --> 00:40:26,300
إنتظر

853
00:40:26,300 --> 00:40:29,100
أنا علمت فقط بأمر الصبيين اللذان قتلا (جينكنز)ِ

854
00:40:32,000 --> 00:40:33,100
المعذرة ؟

855
00:40:33,100 --> 00:40:36,300
لقد رأينا (هاردي) مستلقيا هناك وينزف

856
00:40:36,300 --> 00:40:38,300
لكن (جينكنز) كان ميتا 

857
00:40:38,300 --> 00:40:39,700
لقد كان باب شقته مفتوحا 

858
00:40:39,700 --> 00:40:41,600
هذا يكفي - 
اغلقناه -

859
00:40:41,600 --> 00:40:42,900
ونقلنا الجثة لاحقاً

860
00:40:42,900 --> 00:40:46,700
قتلتم (جينكنز) لإسكاته عن احتيال الايجار 

861
00:40:46,700 --> 00:40:48,200
هذا يكفي

862
00:40:48,200 --> 00:40:50,100
أنا أردت فقط أن احصل على القليل من المال الاضافي

863
00:40:50,100 --> 00:40:52,200
ومن ثم ياتي (جينكنز) ليسبب المشاكل

864
00:40:52,200 --> 00:40:53,400
أصمت ، ماذا تفعل ؟ 

865
00:40:53,400 --> 00:40:54,800
أنت أذكى من أن تفعل ذلك

866
00:40:54,800 --> 00:40:56,900
وآخر شيء علمته هو أن (هولاندر) أخبرني بأنه قد مات

867
00:40:56,900 --> 00:40:59,300
وعلينا أن ننقل الجثة

868
00:40:59,300 --> 00:41:02,300
(لايتمان)

869
00:41:07,100 --> 00:41:09,100
ان الجسن جيد كثيرا عليك

870
00:41:09,100 --> 00:41:11,400
لكن افترض بأن علي ان افعل ذلك

871
00:41:12,500 --> 00:41:14,800
لقد اجريته بعض الاتصالات

872
00:41:14,800 --> 00:41:17,200
أخبرتهم بأنك قادم

873
00:41:22,700 --> 00:41:24,500
لقد قلت لكِ 45 الف بالمناسبة

874
00:41:24,500 --> 00:41:27,500
اعتبره خصم لانك تخليت عني 

875
00:41:28,800 --> 00:41:31,800
مرحباً ، إن الكابتن (جيمس) سيعقد صفقة

876
00:41:31,800 --> 00:41:34,800
لكن بقيتهم ينتظرون حكما بالسجن مدى الحياة

877
00:41:34,800 --> 00:41:36,600
لو كنت في هيئة محلفين قضية (جيمس)ِ

878
00:41:36,600 --> 00:41:39,700
لكنت أميل لإعطائه فرصة أخرى

879
00:41:39,700 --> 00:41:40,900
تفضلي

880
00:41:44,000 --> 00:41:45,300
هل تود أخبار جيدة أخرى ؟

881
00:41:45,200 --> 00:41:46,800
اجل - 
هل حصلتم على القرض ؟ -

882
00:41:46,800 --> 00:41:47,900
مبلغ من سبعة ارقام

883
00:41:47,900 --> 00:41:50,000
سيبقينا آمنين ، على الأقل لسنة أخرى

884
00:41:50,000 --> 00:41:53,100
مدة طويلة تكفينا لنعود كما كنا

885
00:41:53,100 --> 00:41:55,000
تهانيّ

886
00:41:55,000 --> 00:41:57,200
أحسنتِ يا (فوستر)ِ

887
00:41:57,200 --> 00:41:59,000
يجب أن تشكر (كلارا) لأنها أوصلتنا مع شركة الأسهم

888
00:41:59,000 --> 00:42:01,300
أنا أشعر بالحماس لكوننا سنعمل معاً

889
00:42:01,300 --> 00:42:03,200
المعذرة ؟ -
اعيدي ما قلتي -

890
00:42:03,200 --> 00:42:05,600
كوني المستثمر الأكبر في شركة الاسهم

891
00:42:05,600 --> 00:42:07,000
لا أستطيع أن أنتظر لأن احول هذا المكان

892
00:42:07,000 --> 00:42:09,600
إلى مولد المال الذي يجدر به ان يكون

893
00:42:09,600 --> 00:42:11,500
إرفع حدودك

894
00:42:12,500 --> 00:42:14,200
سأترككم الإثنان لتحتفلان

895
00:42:14,200 --> 00:42:17,300
سأتصل بك غدا لنتحدث عن بعض التفاصيل

896
00:42:17,300 --> 00:42:19,200
في شركتكِ أو شركتي ؟

897
00:42:19,200 --> 00:42:21,400
إن شركتك لي الآن

898
00:42:26,700 --> 00:42:28,400
هل هذا افضل ما يمكنك أن تفعله ؟

899
00:42:28,400 --> 00:42:32,500
إذا لقد كنتي تقضين الوقت معي لمدة

900
00:42:32,500 --> 00:42:34,300
بضعة ايام

901
00:42:34,300 --> 00:42:35,400
هذا يجعل منكِ خبيرة ، اليس كذلك ؟

902
00:42:35,400 --> 00:42:38,200
أخبرتك ، أنا اتعلم بسرعة

903
00:42:38,200 --> 00:42:41,600
أنا أؤمن بالعمل والمتعة 

904
00:42:45,100 --> 00:42:46,900
أنا فخورة بك

905
00:42:46,900 --> 00:42:48,600
لماذا ؟ - 
اعترف -

906
00:42:48,600 --> 00:42:51,100
لقد كنت تمسكها لأكثر من مجرد مصافحة

907
00:42:52,500 --> 00:42:54,800
أنتِ تسمتعين في هذا ، اليس كذلك ؟

908
00:42:57,100 --> 00:43:00,200
مبلغ من 7 ارقام

909
00:43:00,200 --> 00:43:02,000
أتعلمين ، هذا كله خطؤك

910
00:43:02,000 --> 00:43:04,300
لا داعي 
ترجمة [نايف سعد]ِ

