1
00:00:01,880 --> 00:00:05,120
كانت حياتي مثالية
حتى دخلت في غيبوبة لمدة ست سنوات

2
00:00:05,240 --> 00:00:10,200
وعندما استيقظت وجدت خطيبتي
متزوجة من رجل آخر

3
00:00:10,320 --> 00:00:15,200
ابني لا يعرف من أنا
...كل شيء تغير

4
00:00:15,280 --> 00:00:16,800
حتّى أنا

5
00:00:16,800 --> 00:00:21,920
بلمسة واحدة أستطيع أن أرى أشياء
أشياء حدثت ، وأشياء ستحدث

6
00:00:21,960 --> 00:00:24,080
يجب أن ترى ما أراه

7
00:00:24,120 --> 00:00:26,600
....في الحلقات السابقة

8
00:00:26,640 --> 00:00:28,360
ما الذي يحدث؟ لما أنتما هنا؟

9
00:00:28,360 --> 00:00:32,560
كنت قلقاً أن يكون شي ما قد حدث لأختكِ
راشيل) اسمي (جون سميث) ، لديّ رؤى)

10
00:00:32,600 --> 00:00:36,720
هل تتوقّع منّي أن أصدّق هذا؟ -
رؤاه ، إنّها حقيقية -

11
00:00:36,760 --> 00:00:40,120
أنا آسفة ، ولكنني لا أشاطركِ الإيمان به
ماذا يفعل هنا؟

12
00:00:40,160 --> 00:00:44,960
طلبته لمساعدتنا ، إنّه أفضل فرصة لأختك -
مايك) انتحر في الليلة الماضية) -

13
00:00:45,000 --> 00:00:49,800
وبماذا يفيدني هذا؟ -
وجدنا هذه.. رسالة انتحار على مكتبه -

14
00:00:50,720 --> 00:00:55,000
هو قتل (راشيل كالدويل)؟ -
جئت إلى هنا لأقول لك كم أنا آسفة -

15
00:01:03,480 --> 00:01:08,320
ريبيكا)؟ كانت (راشيل) لديها جميع هذه الكتب)
الدينية ، أتريدين حفظها أو وضعها في المكتبة

16
00:01:08,400 --> 00:01:13,040
المكتبة ، لن أذهب إلى مسافات
للعودة الى العاصمة

17
00:01:23,360 --> 00:01:25,360
هل أنتِ بخير؟

18
00:01:25,480 --> 00:01:27,080
نعم

19
00:01:27,560 --> 00:01:30,920
نعم ، أنا بخير
فقط لا أستطيع أن أصدّق أنّها ماتت

20
00:01:32,400 --> 00:01:34,240
أعرف

21
00:01:35,120 --> 00:01:42,080
استمع يا (جون) ، أريد أن أشكرك على كل شيء
فعلت خلال الأسابيع الماضية ، كنت رائعاً

22
00:01:43,120 --> 00:01:48,720
استمعِ ، أتريدين أخذ استراحة ، وأكل شيءٍ -
نعم ، أودّ ذلك ، أنا أتضوّر جوعاً -

23
00:01:55,560 --> 00:01:56,520
مرحباً

24
00:01:56,600 --> 00:02:00,640
مرحباً يا سيدة (كالدويل)  رأيت سيارة (جوني
سميث) بالخارج ، الشريف (بانرمان) يبحث عنه

25
00:02:00,720 --> 00:02:01,880
ما الأمر يا (روسكو)؟

26
00:02:01,920 --> 00:02:08,360
جوني) ، طفلة بالـ 11 مفقودة منذ الصباح (كاتي)
ميرسر) غادرت مزارع "يننيتكا" لدينا بالفعل تنبيه

27
00:02:08,480 --> 00:02:12,520
والت) أرسل هذا القرط ، يأمل ربّما يمكنك المساعدة)
(قال أنّها المفضّلة لـ(كاتي

28
00:02:12,600 --> 00:02:17,880
قالت الأم ربما أنّها ترتدي واحداً آخر
هاك صورة

29
00:02:18,840 --> 00:02:21,560
لابدّ أنّ والديها مرعوبين

30
00:02:21,640 --> 00:02:23,800
دعني أرى ما يمكنني فعله

31
00:02:33,920 --> 00:02:37,080
هل أنت بخير؟ -
أعتقد هذا -

32
00:02:37,120 --> 00:02:40,320
ماذا حدث؟ -
إعتقدت أنني أحترق -

33
00:02:40,400 --> 00:02:42,720
وماذا عن الفتاة؟ هل تعلم أين هي؟ -
كلا -

34
00:02:42,800 --> 00:02:47,680
هل رأيت شيئاً؟ -
كلا ، مجرد نيران من حولي -

35
00:02:50,280 --> 00:02:52,200
علينا العثور عليها

36
00:02:53,960 --> 00:03:25,560
ترجــــــمة : عـمـاد عـبـد الله
aemad111
aemad111@hotmail.com

37
00:03:25,560 --> 00:03:51,120
The Dead Zone المـنـطـقة المــيـتة
الموسم الـثالـث الحلقة الثالثة
بـعـنون : تـصــادم

38
00:03:51,960 --> 00:03:56,720
فقط لأنك يا (واين) ذهبت لا يعني أن الإيجار سقط -
قلت لك أنني سأكون هنا في غضون يومين -

39
00:03:56,760 --> 00:04:00,400
صحيح ، وماذا أقول للمالك بينما كنّا نعمل معاً؟

40
00:04:04,360 --> 00:04:05,240
! اللعنة

41
00:04:31,720 --> 00:04:34,200
كان هناك مذكّرة ، هنا

42
00:04:34,640 --> 00:04:36,480
مذكّرة (كاتي)؟

43
00:04:36,560 --> 00:04:39,640
إنها في الداخل ، لقد وجدتها هنا فى وقت سابق

44
00:04:39,920 --> 00:04:42,000
نعم ، نحن بحاجة لنراها

45
00:04:42,160 --> 00:04:44,240
حسناً ، سأذهب وأحضرها

46
00:04:45,840 --> 00:04:47,920
انظر يا (جوني) ، ليس عليك القيام بهذا

47
00:04:48,000 --> 00:04:50,720
لقد تحدثت إلى (روسكو) ، قال لي
ماحدث عندما لمست القرط

48
00:04:50,760 --> 00:04:53,000
ليست مشكلة -
لدينا متخصصين -

49
00:04:53,000 --> 00:04:57,520
لدينا دورية الطرق السريعة تعمل معنا
ولدينا عملاء للبحث عن الفتاة ووالدها

50
00:04:57,560 --> 00:05:01,040
والحرس الوطني ، يتعاون معنا بمروحية
...مع الأشعة تحت الحمراء. ما أحاول أن أقوله لك

51
00:05:01,080 --> 00:05:04,040
إذا كنت لست مستعدّاً ، فأعلمني -
والت) أنا بخير) -

52
00:05:04,440 --> 00:05:05,600
حسناً

53
00:05:07,200 --> 00:05:09,640
آنسة (كالدويل) ، لديك اهتمام بعلم نفس الطفل
أليس كذلك؟

54
00:05:09,680 --> 00:05:10,960
نعم ، لماذا؟

55
00:05:11,000 --> 00:05:14,000
أرجو أن تلقي نظرة على المذكّرة
دعينا نعرف رأيك

56
00:05:14,040 --> 00:05:15,920
نعم ، بالتأكيد ، أودّ أن أساعد

57
00:05:15,960 --> 00:05:17,360
ممتاز ، شكراً لكِ

58
00:05:36,080 --> 00:05:38,120
(كاتي)

59
00:05:38,200 --> 00:05:42,120
...كاتي) فتاة مشرقة يا سيّدة (ميرسر) ، إنها)

60
00:05:42,240 --> 00:05:45,400
هذه طريقة رائعة للتعامل مع الكلمات -
نعم سيدتي -

61
00:05:46,360 --> 00:05:48,880
رجاء لا تصدّقِ كل ما تقرئيه في هذا

62
00:05:50,080 --> 00:05:52,600
أستطيع أن أرى كم أحببتها

63
00:05:53,000 --> 00:05:54,800
إنها العالم كله

64
00:05:56,120 --> 00:05:59,560
و.. أنتِ وزوجكِ فقط إنفصلتما؟

65
00:06:00,000 --> 00:06:01,640
نعم

66
00:06:02,360 --> 00:06:03,920
أنا آسفة

67
00:06:04,200 --> 00:06:06,200
أعرف كم يمكن أن يكون مجهداً

68
00:06:06,240 --> 00:06:10,720
إنه القرار الصائب
كان صعباً جداً على (كاتي) ، تعلمين؟

69
00:06:10,960 --> 00:06:14,120
هل أنتِ متأكّدة تماماً أنّ (كاتي) ليست مع زوجكِ؟

70
00:06:14,200 --> 00:06:16,880
لم تكن معه في السيارة عندما غادر
كلا

71
00:06:16,920 --> 00:06:20,760
واين) وأنا ، قد تكون لدينا خلافاتنا)
لكنه لن يفعل هذا

72
00:06:20,880 --> 00:06:23,200
نحن نحاول أن نقبض عليه الآن ، حسناً؟

73
00:06:23,320 --> 00:06:27,440
كتبت منذ فترة أنّها أرادت أن تهرب

74
00:06:27,520 --> 00:06:29,880
هل فعلت ذلك من قبل؟ -
كلا ، أبداً -

75
00:06:29,960 --> 00:06:31,360
كلا ، إنها فتاة صالحة

76
00:06:31,440 --> 00:06:33,880
سيّدة (ميرسر) ، هل تعطينا دقيقة من فضلكِ؟

77
00:06:35,440 --> 00:06:36,520
بالطبع

78
00:06:38,800 --> 00:06:41,640
سوف أعدّ المزيد القهوة -
شكراً -

79
00:06:45,720 --> 00:06:47,520
حسناً

80
00:06:47,600 --> 00:06:49,400
ما رأيك؟

81
00:06:49,480 --> 00:06:51,160
هي طفل رائعة

82
00:06:51,200 --> 00:06:55,720
فقط تمرّ بوقت عصيب ، كتبت كثيرا عن والدها
أنّها تفتقده ، ولكن

83
00:06:55,760 --> 00:06:58,200
إنها جيّدة وطبيعية بالنظر إلى الإنفصال

84
00:06:58,240 --> 00:07:02,720
لماذا طلبت منها مغادرة الغرفة؟ -
...بعدما حدث مع القرط لم أكن أعرف ماذا سيحدث -

85
00:07:02,800 --> 00:07:05,440
عندما ألمس المذكّرة

86
00:07:05,520 --> 00:07:08,120
لم أكن أريد إخافتها

87
00:07:09,480 --> 00:07:11,240
هل أنت مستعد؟

88
00:07:24,240 --> 00:07:28,560
(الاسم : (جون سميث
لا أعتقد انه سينجو

89
00:07:51,200 --> 00:07:53,840
ماذا حدث؟ -
...يدي إحترقت -

90
00:07:53,960 --> 00:07:55,440
في رؤيتي...

91
00:07:57,480 --> 00:07:59,480
ولكن الألم كان حقيقياً

92
00:07:59,600 --> 00:08:02,560
هو هو غير عادي؟ -
لم شاهدت الفتاة يا (جون)؟ -

93
00:08:03,840 --> 00:08:06,760
...نعم ، كانت في

94
00:08:06,800 --> 00:08:09,680
كانت في شرق (ماين) في المركز الطبي -
كلا -

95
00:08:11,240 --> 00:08:15,840
لم تصب بأذى ، فقط تقف في الردهة ، تنتظر

96
00:08:15,920 --> 00:08:17,640
تنتظر ماذا؟

97
00:08:17,840 --> 00:08:21,560
لست متأكداً - ربما يجب أن تذهب إلى المستشفى
(إذا كان هو المكان حيث رأيت (كاتي

98
00:08:21,640 --> 00:08:25,960
رأيت نفسي هناك أيضاً
المسعفين يسرعون بي إلى الطوارئ

99
00:08:26,320 --> 00:08:27,800
بدوت سيئاً

100
00:08:28,760 --> 00:08:32,840
واحد من المسعفين قال أنّني لن أنجو -
يا إلهي -

101
00:08:32,920 --> 00:08:37,560
انظر يا (جون) ، لا أريدك أن تصاب بأذى
ربما لا يجب عليك أن تفعل هذا

102
00:08:37,600 --> 00:08:40,640
سأكون بخير ، سأكون أكثر حذراً

103
00:08:40,680 --> 00:08:44,240
اسمح لي أن أنظر في يدك ، هل ما زالت تحترق؟

104
00:08:46,160 --> 00:08:47,440
كلا

105
00:08:49,320 --> 00:08:50,640
ماذا؟

106
00:08:51,280 --> 00:08:54,280
واحدة من بؤبؤيك أكبر من الأخرى

107
00:08:54,840 --> 00:08:58,520
أعتقد أننا يجب أن نمرّ ونجري فحص في المستشفى
أثناء وجودنا هناك

108
00:09:00,760 --> 00:09:06,920
(نبّهنا الموظفين لإبقاء العين على (كاتي
لدينا نواب عند كل غرفة ، ليتحققوا منها

109
00:09:11,280 --> 00:09:13,200
من هناك أدخلوني

110
00:09:22,240 --> 00:09:25,640
أي فكرة عما حدث لك؟ -
لا أعرف -

111
00:09:25,960 --> 00:09:28,520
ربما حادث سيّارة آخر ، ربما حريق

112
00:09:29,040 --> 00:09:31,920
بكلتا الطريقة لا يبدو جيداً -
ماذا عن الفتاة؟ -

113
00:09:34,200 --> 00:09:35,880
كانت هناك

114
00:09:36,320 --> 00:09:37,600
تقف

115
00:09:38,760 --> 00:09:39,920
وتنتظر

116
00:09:53,840 --> 00:09:55,480
هناك شيء آخر

117
00:09:56,680 --> 00:09:58,640
كان هناك صوت غريب

118
00:10:00,360 --> 00:10:02,440
بمثابة صفارة إنذار من نوع ما

119
00:10:02,920 --> 00:10:04,520
مثل سيارة إسعاف؟

120
00:10:04,560 --> 00:10:06,000
كلا ، إنها أكبر

121
00:10:07,560 --> 00:10:09,560
إنها مثل غارة جوية أدوت صفارة إنذار

122
00:10:09,640 --> 00:10:13,320
صفارات إنذار على غارة جوية ما الذي تتحدث عنه؟ -
لا أعرف -

123
00:10:14,200 --> 00:10:15,600
بالتأكيد سمعتها

124
00:10:17,360 --> 00:10:20,040
لكن لا أحد آخر في الرؤية
كان لديه رد فعل عليها

125
00:10:20,720 --> 00:10:23,000
إذا عرفت ذلك فأعلمني ، حسناً؟

126
00:10:23,040 --> 00:10:26,720
في الوقت الحالي أعتقد أنّك يجب أن تبقى هنا
عليّ العودة إلى مقر القيادة في المنزل

127
00:10:26,760 --> 00:10:30,360
لديّ اجتماع مع مكتب التحقيقات الفدرالي
وحدة المفقودين

128
00:10:30,680 --> 00:10:32,040
(الحريق يا (والت

129
00:10:32,600 --> 00:10:34,880
نحن نبحث عن حريق

130
00:10:41,320 --> 00:10:42,840
النبض جيد

131
00:10:43,240 --> 00:10:45,640
ضغط الدمّ 122/89

132
00:10:45,680 --> 00:10:47,640
معدل ضربات القلب 64

133
00:10:47,760 --> 00:10:50,640
أي خدر؟ ألم؟ -
كلا ، فقط المعتاد -

134
00:10:50,680 --> 00:10:53,560
لا زلت تحصل على ذلك الصداع؟ -
نعم -

135
00:10:54,200 --> 00:10:56,760
أنا بالتأكيد أرغب أن أصف لك بعض الأدوية

136
00:10:56,800 --> 00:10:59,240
سأخذ هذا الصداع على أنّه من الآثار الجانبية

137
00:10:59,640 --> 00:11:01,400
أخبرها حول يدك

138
00:11:01,880 --> 00:11:04,200
رأيت يدي تحرق في رؤية

139
00:11:04,360 --> 00:11:06,760
شعرت بألم حقيقي ، لقد ذهب الآن

140
00:11:07,000 --> 00:11:09,400
هل أنت رجل قوي ، أو أنّها اختفى؟

141
00:11:09,480 --> 00:11:10,520
نعم ، لقد اختفى

142
00:11:10,560 --> 00:11:12,920
لديه رؤية مريض في هذا المستشفى

143
00:11:12,960 --> 00:11:16,400
نظراً للإصابة في المخ -
بدا وكأنّه حادث -

144
00:11:17,760 --> 00:11:22,160
أود أن أجري عليك أشعة مقطعية
لقد فوّتّ فحصين

145
00:11:22,200 --> 00:11:25,400
الإغماء ، والألم الوهمي... قد يكون شيئاً كبيراً

146
00:11:25,440 --> 00:11:27,080
ولكن ليس هذه الليلة يا دكتورة

147
00:11:27,280 --> 00:11:30,520
نحن نبحث عن فتاة مفقودة
هل انتهينا هنا؟

148
00:11:31,280 --> 00:11:32,200
نعم

149
00:11:32,960 --> 00:11:34,360
شكراً

150
00:12:15,880 --> 00:12:16,680
أمّي؟

151
00:12:17,040 --> 00:12:20,920
لقد تحدّثت إلى الطبيب ، سيجلبون طبيب
الأعصاب المتخصص في الدولة

152
00:12:20,960 --> 00:12:23,640
لدينا العديد من الأسباب لنكون متفائلين

153
00:12:25,360 --> 00:12:27,040
(صلّي معي يا (جين

154
00:12:27,120 --> 00:12:30,240
(صلّي من أجل (جوني -
أمي في رؤيتي -

155
00:12:31,800 --> 00:12:34,960
و(سارة) أيضاً ، إنها نفس المستشفى

156
00:12:35,080 --> 00:12:38,760
هذا المكان حيث أحضروني
لابدّ أن تكون ليلة الحادث

157
00:12:39,480 --> 00:12:40,920
منذ 9 سنوات

158
00:12:50,400 --> 00:12:52,080
جوني) هل أنت بخير؟)

159
00:12:54,320 --> 00:12:55,720
لا أعرف

160
00:13:19,880 --> 00:13:21,960
ما الأمر؟ -
...شيء ما خطأ -

161
00:13:22,080 --> 00:13:24,800
رؤيتي في المنزل بالمزرعة
حيث جرحت

162
00:13:24,880 --> 00:13:27,920
لم يكن في المستقبل ، كنت أرى نفسي

163
00:13:28,280 --> 00:13:30,680
منذ 9 سنوات ، هذا ليس ما هو خطأ

164
00:13:30,720 --> 00:13:33,800
ما هو إذن؟ -
كاتي ميرسر) كانت في الرؤية أيضاً) -

165
00:13:34,280 --> 00:13:36,520
ذهبت مباشرة إلى غرفة الانتظار

166
00:13:37,680 --> 00:13:40,520
تركت أثراً من آثار أقدام هنا

167
00:13:41,080 --> 00:13:44,800
ولكن منذ تسع سنوات كانت (كاتي) في الـ 2

168
00:13:44,840 --> 00:13:47,280
كانت هناك ، مثلما تبدو في الحاضر

169
00:13:47,320 --> 00:13:50,000
تمشي في الرؤية من عام 1995

170
00:13:50,040 --> 00:13:52,520
بطريقة أو بأخرى ذهني خلط بين الاثنين

171
00:13:52,560 --> 00:13:54,400
ماذا يمكن أن يكون أيضاً؟

172
00:13:56,000 --> 00:13:57,520
لا أعرف

173
00:13:59,120 --> 00:14:01,360
أريد مساعدتك في اكتشاف هذا الأمر

174
00:14:01,440 --> 00:14:03,600
جزء من رؤيتك واضح ومباشر

175
00:14:03,640 --> 00:14:05,240
ليلة وقوع حادثتي

176
00:14:05,280 --> 00:14:09,640
حسناً... 1995 ، دعنا نضع ذلك جانباً لدقيقة

177
00:14:09,720 --> 00:14:10,880
حسناً

178
00:14:11,120 --> 00:14:14,080
(من جانب آخر ، جزء (كاتي ميرسر

179
00:14:14,120 --> 00:14:15,920
هذا شيء لم يحدث مطلقاً

180
00:14:16,320 --> 00:14:18,320
هذا شيء لا يمكن أن يحدث أبداً

181
00:14:18,360 --> 00:14:21,000
لذا هو مثل تخيّلات؟

182
00:14:21,080 --> 00:14:23,160
يمكن أن يكون كذلك

183
00:14:23,360 --> 00:14:25,840
ليست هكذا تعمل رؤياي عادة

184
00:14:25,960 --> 00:14:27,800
قلت أنّ الأمر كان مختلفاً

185
00:14:27,840 --> 00:14:32,160
أحياناً الأحلام هي وسيلة العقل الباطني
ليخبرنا عن أشياء

186
00:14:32,280 --> 00:14:36,960
ربما رؤياك تحاول إرسال نوعاً من رسالة -
ما دخل (كاتي) في ليلة وقوع حادثتي -

187
00:14:37,000 --> 00:14:39,760
شيء عن حالتها أثّر عليك

188
00:14:39,880 --> 00:14:42,720
لنفسي البحث عن هذه الفتاة
(يجعلني أعتقد أنّها (راشيل

189
00:14:42,760 --> 00:14:45,600
في رؤيتي (كاتي) هناك بعد وقوع حادثي

190
00:14:45,640 --> 00:14:48,840
(ورؤية حادثك تداخل مع (كاتي

191
00:14:51,560 --> 00:14:53,560
منطقتي الميّتة تحاول أن تقول لي شيئاً

192
00:14:53,600 --> 00:14:57,560
أي شيء آخر في رؤيتك لا يزال مشوّشاً؟

193
00:14:57,680 --> 00:15:00,440
عندما كانت تسير... تركت بصمات رطبة

194
00:15:01,160 --> 00:15:03,600
ربما لأنّها بالقرب من الماء

195
00:15:03,680 --> 00:15:05,320
...هذا خيط ، ولكن

196
00:15:05,360 --> 00:15:08,160
بمن تتصل؟ -
(والت) -

197
00:15:13,080 --> 00:15:14,680
(مرحباً يا (والت -
ما الأحوال يا (جون)؟ -

198
00:15:14,680 --> 00:15:17,440
استمع ، أعتقد أنّ الحريق قد يبدأ بالقرب
من جسم مائي

199
00:15:17,480 --> 00:15:20,040
من جسم مائي؟ -
لست متأكداً أي نوع من الأجسام المائيّة -

200
00:15:20,080 --> 00:15:22,360
نهر وحوض سباحة ، بحيرة -
أتمنّى المزيد من التفاصيل -

201
00:15:22,400 --> 00:15:25,240
أود أن أعرف المزيد أيضاً
لابدّ أن أذهب -

202
00:15:27,880 --> 00:15:30,200
إسمح لي ، دعنا نمرّ

203
00:15:34,000 --> 00:15:35,200
شكراً

204
00:15:35,280 --> 00:15:37,200
إعذرني يا سيدي -
نعم -

205
00:15:39,080 --> 00:15:41,120
اسمي (جون سميث) ، أيمكنني أن
أطرح عليك بضعة أسئلة؟

206
00:15:41,200 --> 00:15:45,200
(نعم... أعرف من أنت يا سيد (سميث
أتابع قصّتك في الاخبار على مدى سنوات

207
00:15:45,280 --> 00:15:47,280
لقد كنت أول شخص يصل إلى حادثك

208
00:15:47,360 --> 00:15:49,800
(ريك فانولي) -
(سعدت بمقابلتك يا (ريك -

209
00:15:59,360 --> 00:16:01,600
(جوني)... (جوني)

210
00:16:03,200 --> 00:16:05,160
(إنها أنا ، أنا (سارة

211
00:16:07,280 --> 00:16:09,840
ماذا؟ ما الأمر؟

212
00:16:12,200 --> 00:16:15,880
نعم... كل شيء على مايرام
سوف نجده. لا تقلق بشأن هذا

213
00:16:15,920 --> 00:16:18,160
سيدتي لا يمكنك التواجد هنا

214
00:16:18,440 --> 00:16:20,320
عليكِ أن تغادري ، شكراً لكِ

215
00:16:21,440 --> 00:16:23,200
(أحبّك يا (جوني

216
00:16:25,400 --> 00:16:28,200
أفضل شيء يحدث لهذا الرجل
هو أن يدعوه يموت

217
00:16:33,400 --> 00:16:34,960
ما الأمر؟

218
00:16:35,200 --> 00:16:38,480
لديك هاجس روحي أو شيء من هذا ، أليس كذلك؟

219
00:16:38,520 --> 00:16:40,520
نعم... شيء ما -
رائع -

220
00:16:40,560 --> 00:16:42,520
ريك) ، هل أنت أحد الذين سحبوني من سيارتي؟)

221
00:16:42,560 --> 00:16:45,160
(لا أحد سحبك من السيّارة يا سيّد (سميث
...كنت

222
00:16:45,200 --> 00:16:47,600
بالخارج عندما وصلت هناك...
لابدّ أنّك خرجت زاحفاً

223
00:16:47,640 --> 00:16:48,920
من الذي اتّصل بالطوارئ؟

224
00:16:48,920 --> 00:16:52,040
سيدة مسنة ، اتّصلت من محطة وقود على الطريق

225
00:16:52,080 --> 00:16:55,560
أنا متأكّد لأنني أوّل الواصلين لمكان الحادث -
هل أنت متأكّد تماماً؟ -

226
00:16:55,600 --> 00:16:57,600
لا أستطيع أن أنسى شيء عن تلك الليلة

227
00:16:57,680 --> 00:17:00,840
(أنا الرجل الذي أنقذ حياة (جون سميث

228
00:17:01,080 --> 00:17:05,080
شكراً لك -
كلا... ليس ضرورياً ، هذا عملي -

229
00:17:06,640 --> 00:17:09,440
يا (جون) ، أريد منك أن تستمع إلى شيء

230
00:17:12,240 --> 00:17:14,360
هل هذه صفّارات الانذار التي سمعتها؟ -
نعم هذه هي -

231
00:17:14,400 --> 00:17:17,200
نظراً لأننا نبحث عن حريق
نقلت مركز القيادة إلى هنا

232
00:17:17,280 --> 00:17:20,960
هذا تدريب على إنذار حريق في جنوب المقاطعة
سأذهب معهم الآن

233
00:17:20,960 --> 00:17:22,040
هل هو بالقرب من المياه؟

234
00:17:22,080 --> 00:17:26,160
(نعم ، وهو على الشاطئ الجنوبي من بركة (فيلدستون

235
00:17:26,240 --> 00:17:27,680
سألتقي بك هناك

236
00:17:28,080 --> 00:17:29,680
لنتحرّك

237
00:17:33,240 --> 00:17:36,800
وسمعت صفارات الإنذار في رؤيتي
كانت لأحد المتطوعين قسم الإطفاء

238
00:17:36,840 --> 00:17:40,280
(لديهم حريق الآن في بركة (فيلدستون
يمكن أن يكون هذا هو المكان

239
00:17:40,320 --> 00:17:43,680
حسناً ، دعنا نذهب -
حصلت على مكالمة ، يمكنك الركوب معي -

240
00:18:08,560 --> 00:18:09,880
(روسكو)

241
00:18:10,200 --> 00:18:11,320
(جوني)

242
00:18:12,040 --> 00:18:14,280
سأدخل

243
00:18:14,680 --> 00:18:16,960
أي شخص هناك؟ -
لا نعرف بعد -

244
00:18:17,040 --> 00:18:19,120
أبعدوا تلك السيارات

245
00:18:28,680 --> 00:18:31,000
(كاتي).. (كاتي ميرسر)

246
00:18:31,120 --> 00:18:33,000
هل ترى أي شيء؟

247
00:18:48,160 --> 00:18:50,320
ليست هنا

248
00:18:53,640 --> 00:18:55,280
دعنا نواصل البحث

249
00:18:55,320 --> 00:18:59,360
حسناً ، على الأقل نعرف أنها ليست بالداخل -
لا أعرف ما الذي يحدث لي -

250
00:18:59,480 --> 00:19:01,720
أنت تفعل كل ما يمكنك

251
00:19:02,120 --> 00:19:04,600
نعم ، ولكن (كاتي) ما تزال هناك في مكان ما

252
00:19:06,200 --> 00:19:10,920
عليّ أن أعرف ما حدث ليلة الحادث
حتّى تتخطّى رؤيتي هذا

253
00:19:12,440 --> 00:19:16,920
هل هناك أي شخص آخر كان هناك بعد الحادث؟
أي شخص يمكنه أن يساعدك على تذكر ما حدث؟

254
00:19:18,000 --> 00:19:21,800
في الواقع ، كان هناك
آخر شخص تحدّثت معه تلك الليلة

255
00:19:32,440 --> 00:19:33,920
(مرحباً يا (سارة

256
00:19:34,200 --> 00:19:35,720
شكراً لمجيئكِ

257
00:19:35,760 --> 00:19:37,640
وصلت إلى هنا بأسرع ما يمكن

258
00:19:37,680 --> 00:19:39,360
مرحباً -
مرحباً -

259
00:19:39,800 --> 00:19:42,520
كنت أساعد (ريبيكا) في حزم أغراضها
عندما جاء (روسكو) وأخذني

260
00:19:42,600 --> 00:19:44,600
لقد ساعدتنا كثيراً

261
00:19:45,400 --> 00:19:48,520
والت) قال لي ما حدث... تلك الفتاة المسكينة)

262
00:19:48,880 --> 00:19:51,080
لذا ، ما الذي يمكنني القيام به للمساعدة؟

263
00:19:51,120 --> 00:19:53,960
...أنا بحاجة لكِ لمساعدتي لتذكّر
ليلة حادثي

264
00:19:54,560 --> 00:19:55,400
حسناً

265
00:19:55,440 --> 00:19:57,640
السبب أنّكِ الشخص الأخير
الذي تحدّثت معه في تلك الليلة

266
00:19:57,680 --> 00:19:59,960
حسناً... نعم

267
00:20:00,000 --> 00:20:02,840
...كنا معاً في الكرنفال و

268
00:20:03,040 --> 00:20:05,440
ما دخل هذا بالفتاة المفقودة؟

269
00:20:05,560 --> 00:20:07,240
لست متأكداً بعد

270
00:20:07,520 --> 00:20:10,880
ولكن في رؤيتي ، تحدّثنا هنا
في وقت لاحق ، في المستشفى

271
00:20:10,960 --> 00:20:12,560
هل تذكرين ما قلته لكِ؟

272
00:20:13,560 --> 00:20:15,680
...(جوني)

273
00:20:16,400 --> 00:20:21,280
لا أعرف... في تلك الليلة شعرت بالرعب
أنت نجوت منه

274
00:20:22,200 --> 00:20:24,520
كان منذ تسع سنوات

275
00:20:24,760 --> 00:20:29,640
أحياناً ننسى اللحظات المؤلمة
ما لا يقل عن الوعي

276
00:20:30,280 --> 00:20:34,120
لهذا السبب طلبت منك الحضور إلى هنا
...إعتقدت ربما قد تذكري هنا

277
00:20:34,160 --> 00:20:36,440
مساعدة ذاكرتك... ذاكرتي أو رؤياي

278
00:20:36,520 --> 00:20:39,240
ربما أستطيع أن أرى شيئاً كنت قد نسيته

279
00:20:45,640 --> 00:20:48,280
...أتذكّر أنني خائفة

280
00:20:51,800 --> 00:20:56,000
كنت أنتظر هنا ، مع والدتكِ
والقس (بوردي) ، تقريباً طوال الليل

281
00:20:56,200 --> 00:20:58,040
وبدا مثل الأبد

282
00:20:58,440 --> 00:21:01,680
سيدة (سميث)؟ هلا جلستِ؟
كلا -

283
00:21:01,760 --> 00:21:03,520
فقط أخبرني عن ابني

284
00:21:04,080 --> 00:21:07,040
الاصطدام أثّؤر عليه كثيراً

285
00:21:07,080 --> 00:21:11,640
عظمة الفخذ عانت من كسرين
أطّرّينا إلى وضع عدة دبابيس في قدمه اليسرى

286
00:21:11,760 --> 00:21:14,720
إنه يعاني إضطرابات واسعة النطاق إلى المخ

287
00:21:14,960 --> 00:21:20,000
سنحاول تخفيف بعض الضغط
ونتأكد من عدم وجود نزيف داخلي

288
00:21:20,040 --> 00:21:23,240
للأسف ، وبسبب خطورة جروحه

289
00:21:23,280 --> 00:21:26,440
فإنّه قد لا يستعيد وعيه تماما بعد الجراحة

290
00:21:26,480 --> 00:21:31,000
من الممكن أن تضطرّوا لاختيار بعض الخيارات الصعبة -
هل سيبقى ابني على قيد الحياة؟ -

291
00:21:32,320 --> 00:21:36,960
نحن نفعل كل شيء ممكن
نحن نستعد الآن لعملية جراحية

292
00:21:37,000 --> 00:21:39,440
اسمح لي أن أراه... من فضلك

293
00:21:42,520 --> 00:21:45,640
(جوني)... (جوني)... (جوني)

294
00:21:45,680 --> 00:21:47,400
(جوني)

295
00:21:48,800 --> 00:21:50,520
(إنها أنا ، أنا (سارة

296
00:21:53,160 --> 00:21:54,080
(سارة)

297
00:21:54,240 --> 00:21:55,000
نعم

298
00:21:55,920 --> 00:21:56,800
نعم

299
00:22:01,640 --> 00:22:03,520
كان هناك رجل

300
00:22:04,560 --> 00:22:07,000
أنقذني

301
00:22:07,040 --> 00:22:10,280
نعم... كل شيء على مايرام ، سوف نجده
لا تقلق بشأن هذا

302
00:22:10,320 --> 00:22:13,360
سيدتي ، لا يمكنك البقاء هنا
عليكِ المغادرة حالاً

303
00:22:53,040 --> 00:22:55,840
أنت تزداد سوءاً مع كل رؤية

304
00:22:56,320 --> 00:22:58,320
سيد (سميث)... هل أنت بخير؟

305
00:22:58,360 --> 00:23:00,760
(إسمع ، أنا بحاجة للاتّصال بالشريف (بانرمان

306
00:23:00,760 --> 00:23:03,520
قل له أن (كاتي) سيعثر عليها
قرب خطوط الكهرباء واقعة

307
00:23:03,520 --> 00:23:05,960
هذا هو المكان الذي سيبدأ فيه الحريق -
حسناً ، فهمت هذا -

308
00:23:06,000 --> 00:23:07,720
...(هذا (ريك

309
00:23:07,760 --> 00:23:11,040
أظلّ أرى نفسي في ليلة الحادث

310
00:23:11,120 --> 00:23:12,720
لكنني أرى نفسي أيضاً أحترق

311
00:23:12,720 --> 00:23:15,880
(لكنك لم تحترق تلك الليلة ، يا (جوني -
أعرف -

312
00:23:16,160 --> 00:23:19,120
قال (ريك) أنني لابدّ أنني زحفت لخارج
السيارة قبل أن تنفجر

313
00:23:19,160 --> 00:23:21,640
ليس لها معنى -
حسنا... ولكن -

314
00:23:21,720 --> 00:23:23,960
ما دخل كل هذا بـ(كاتي)؟

315
00:23:24,000 --> 00:23:28,920
رأيت (كاتي) بغرفتي في المستشفى
كان هناك شرر ، وكانت تنظر لي

316
00:23:29,280 --> 00:23:31,040
ثم انفجرت الغرفة

317
00:23:33,520 --> 00:23:36,120
لابدّ أن يكون هناك اتصال من نوعٍ ما بيني
(وبين (كاتي

318
00:23:36,160 --> 00:23:38,160
لابدّ أنّني أفتقد شيءٍ ما

319
00:23:38,200 --> 00:23:42,040
: حسناً ، في رؤيتي ، آخر شيء قلته هو

320
00:23:42,760 --> 00:23:45,920
"كان هناك رجل ، أنقذني"

321
00:23:47,360 --> 00:23:48,320
نعم

322
00:23:48,880 --> 00:23:50,560
نعم ، أتذكّر ذلك الآن

323
00:23:50,600 --> 00:23:53,000
هل تعرفين ما قصدت؟ -
كلا -

324
00:23:53,080 --> 00:23:56,760
كلا ، لا أعرف ، (جوني) ، كنت مشتتة تلك الليلة

325
00:23:56,800 --> 00:23:59,640
إعتقدت أنّك كنت تتحدث عن المسعف

326
00:23:59,960 --> 00:24:02,440
هل تحدّث أحد معي بعدكِ؟

327
00:24:02,680 --> 00:24:05,200
كلا ، دخلت مباشرة في العملية

328
00:24:10,360 --> 00:24:13,080
استمع ، عليك أخذي إلى موقع الحادث

329
00:24:13,120 --> 00:24:15,360
أريدك أن تريني بالضبط أين وجدتني

330
00:24:15,400 --> 00:24:17,880
حيث هوت سيارتي ، كل شيء -
لماذا؟ -

331
00:24:18,760 --> 00:24:22,640
عليّ العودة إلى أسوأ ليلة في حياتي

332
00:24:22,960 --> 00:24:25,320
لأنّ الوحيد الذي يعرف ما
حدث لي في تلك الليلة

333
00:24:25,400 --> 00:24:26,560
هو أنا

334
00:24:27,520 --> 00:24:28,600
حسناً

335
00:24:31,680 --> 00:24:34,080
جوني) لا تقلق ، سوف نجدها)

336
00:24:34,400 --> 00:24:35,920
آمل أنّكِ محقّة

337
00:24:37,400 --> 00:24:40,520
لم أكن أدرك أنّك و(سارة) كنتما مقرّبان

338
00:24:41,240 --> 00:24:45,120
كنا مخطوبين ، كانت حياتنا كلها مخططة

339
00:24:46,320 --> 00:24:49,760
...ولكن الآن -
لقد خسرت الكثير في تلك الليلة ، أليس كذلك؟ -

340
00:24:49,800 --> 00:24:52,360
لا يمكنني أن ألومها لعدم انتظاري

341
00:24:53,800 --> 00:24:56,960
لا أحد توقّع أن أستيقظ

342
00:24:57,200 --> 00:25:00,480
التقت (والت) في المستشفى
بينما كانت تزورني

343
00:25:01,640 --> 00:25:05,040
وأعتقد بطريقة غريبة
أنني قدّمتهم لبعضهم البعض

344
00:25:05,760 --> 00:25:07,800
الحياة ليست عادلة ، أليس كذلك؟

345
00:25:08,400 --> 00:25:10,040
أكلا ، ليست كذلك

346
00:25:14,520 --> 00:25:17,000
(يا (ريك -
نعم -

347
00:25:17,200 --> 00:25:19,720
هل هذه نفس سيارة الإسعاف
التي كنت تقودها في عام 1995؟

348
00:25:19,760 --> 00:25:21,120
(بالتأكيد يا سيد (سميث

349
00:25:21,160 --> 00:25:24,320
أنا أقودها لما يقرب من عشر سنوات

350
00:25:38,760 --> 00:25:41,120
لا أستطيع أن أصدّق
أنّ هذا الرجل لا يزال حياً

351
00:25:43,200 --> 00:25:44,920
من هو الرجل؟

352
00:25:48,640 --> 00:25:51,560
دعنا نقوم بواجبنا ، يا رفيقي

353
00:25:53,680 --> 00:25:56,920
لا تقلق ، استرخي الآن ، سأعتني بك -
...(سارة) -

354
00:25:56,960 --> 00:26:01,720
أنا مجرد مدرّس
أنا مجرد مدرّس

355
00:26:04,560 --> 00:26:07,160
هذا الرجل يهذي
"أعطيني عشرة ملغ من "الفاليوم

356
00:26:08,360 --> 00:26:11,600
سيدي ، تماسك سنوصلك إلى المستشفى

357
00:26:19,760 --> 00:26:23,440
جون)... هل أنت بخير؟ أنت تنزف)

358
00:26:24,920 --> 00:26:27,400
رأسي يشعر بأنّه على وشك الانفجار

359
00:26:29,120 --> 00:26:31,000
لقد قلقت عليك

360
00:26:31,080 --> 00:26:35,800
في كل مرة يكون لديك رؤية عن تلك الليلة
تتعمّق أكثر وأكثر فيك

361
00:26:36,400 --> 00:26:38,520
...لا بد لي أن استمر

362
00:26:38,800 --> 00:26:42,480
أعرف كيف تشعر
لا يمكنك أن تخسر هذه الفتاة

363
00:26:42,520 --> 00:26:46,760
أنت تشعر أنّك الشخص الوحيد الذي يمكن إنقاذها
(كما شعرت مع (راشيل

364
00:26:46,800 --> 00:26:48,360
كان لابدّ أن أنقذها

365
00:26:48,400 --> 00:26:52,360
أتعتقد أنني لا أتقطّع على نفسي يومياً
لأنني لم أكن هناك من أجلها

366
00:26:52,640 --> 00:26:55,680
ولكن الحقيقة هي ، على الرغم من قدراتك
فأنت مجرد رجل واحد

367
00:26:55,720 --> 00:26:58,600
ربما رؤياك ليست التي تسبب هذه الأعراض

368
00:26:58,640 --> 00:27:05,160
ربما هذا الامر ، العبء الذي تحمله معك
الضغط على نفسك لتحمّل المسؤولية

369
00:27:05,200 --> 00:27:07,520
لا يمكنك إنقاذ الجميع

370
00:27:08,440 --> 00:27:10,320
لا يزال عليّ المحاولة

371
00:27:20,680 --> 00:27:22,800
...(والت) ، إنّه (جون)

372
00:27:23,160 --> 00:27:24,920
أعتقد أنّ لدي تفاصيل أخرى

373
00:27:24,960 --> 00:27:26,440
إليك الخطّة

374
00:27:26,520 --> 00:27:31,440
يقول : أنها في مكان ضيق
...مثل خزانة وثلاّجة ، أو جحر

375
00:27:31,480 --> 00:27:34,400
أو شيء من هذا القبيل ، هل فهمت هذا؟

376
00:27:35,760 --> 00:27:37,360
(استمع ، يا (جون

377
00:27:37,720 --> 00:27:41,760
(لقد أغلقت لتوّي مكالمة مع (سارة
إنها قلقة عليك ، وأنا كذلك

378
00:27:41,840 --> 00:27:43,000
أنا بخير

379
00:27:43,560 --> 00:27:44,600
سأكون بخير

380
00:27:44,640 --> 00:27:47,160
كلا ، يا (جون) ، أريدك أن تستدير
وتعود إلى المستشفى

381
00:27:47,160 --> 00:27:49,600
اسمح للطبيبة (جيبسون) أن تجري عليك
بعض الفحوص ، حسناً

382
00:27:49,600 --> 00:27:53,680
عندي كل الموارد االمتاحة تعمل في هذا الوقت
للعثور على هذه الفتاة

383
00:27:53,720 --> 00:27:57,240
لقد وفّرت لنا الكثير لنستمرّ به
يمكننا أخذها من هنا ، نحن بخير

384
00:27:57,280 --> 00:28:02,120
(شكراً يا (والت) ، ولكنها ليست فقط عن (كاتي
لا بد لي من معرفة ما حدث لي في تلك الليلة

385
00:28:02,280 --> 00:28:05,440
استمع كان هناك رجل وجدني
قبل أن يصل المسعفين

386
00:28:05,480 --> 00:28:07,120
ما دخل هذا بـ(كاتي)؟

387
00:28:07,160 --> 00:28:10,120
(لا أدري ، لا أعرف ما علاقة هذا مع (كاتي
ولكنّه كذلك

388
00:28:10,160 --> 00:28:13,400
لا أحد على الإطلاق رأه ، إلا أنا
لماذا لم يبقى؟

389
00:28:13,400 --> 00:28:15,240
لماذا لم يأخذ أجراً لمساعدتي؟

390
00:28:15,240 --> 00:28:18,560
ربما يكون غريباً
أو شخص لديه ما يخفيه

391
00:28:19,360 --> 00:28:21,400
عليّ أن أعرف من كان

392
00:28:21,440 --> 00:28:25,640
حسناً ، سأبحث عن أي صلات

393
00:28:25,680 --> 00:28:27,000
أتّفق معك

394
00:28:51,280 --> 00:28:53,280
لم تعد تشتخدم هذه الطريق

395
00:28:53,720 --> 00:28:55,240
لا يمكن لومك

396
00:28:55,800 --> 00:28:57,760
وجدناك هناك

397
00:28:59,240 --> 00:29:00,480
أين كانت سيارتي؟

398
00:29:00,720 --> 00:29:01,960
بالأسفل هناك

399
00:29:02,000 --> 00:29:05,560
لابدّ أنّك تقلّبت
ثلاث أو أربع مرات بعد الأصطدام

400
00:29:06,320 --> 00:29:08,800
لا يبدو وكأنّ أي شخص قد ينجو من هذا

401
00:29:11,520 --> 00:29:14,200
مؤخرة الإصطدام كان لابدّ أنّها هنا

402
00:29:14,280 --> 00:29:16,280
نعم ، متأكّد من ذلك

403
00:29:31,840 --> 00:29:33,240
يا إلهي

404
00:29:33,880 --> 00:29:35,040
(جون)

405
00:29:35,480 --> 00:29:36,440
(جون)

406
00:29:37,200 --> 00:29:38,320
كلا ، يا إلهي

407
00:29:38,800 --> 00:29:40,920
سأحضر عدّتي -
(جون) -

408
00:29:42,000 --> 00:29:44,120
إنّه لا يتنفس

409
00:29:45,080 --> 00:29:46,280
(جون)

410
00:29:49,560 --> 00:29:52,160
لا أشعر بأي نبض... عجّل

411
00:29:57,160 --> 00:29:58,080
(جون)

412
00:29:58,440 --> 00:30:00,280
خفت أن تكون قد متّ

413
00:30:02,920 --> 00:30:05,400
هذا الشيء الروحاني سافل ، أليس كذلك؟

414
00:30:07,840 --> 00:30:09,760
كان هناك جثّة تحترق

415
00:30:09,800 --> 00:30:12,880
سيّد (سميث) ، أصبت بسكتة قلبية

416
00:30:13,280 --> 00:30:15,840
هل حدث هذا لك من قبل؟ -
كلا -

417
00:30:16,000 --> 00:30:17,240
...الرؤية

418
00:30:17,960 --> 00:30:19,880
لا يمكنني تخطّي الحريق

419
00:30:20,360 --> 00:30:24,120
...سأحاول -
كلا ، لن تفعل هذا ، سوف تقتل نفسك -

420
00:30:24,280 --> 00:30:25,320
...الرجل

421
00:30:26,480 --> 00:30:29,040
الرجل يمكن أن يتحدث عن تلك الليلة

422
00:30:29,080 --> 00:30:31,280
إنّه مفتاح كل شيءٍ

423
00:30:31,320 --> 00:30:33,560
إذا لم أعرف من هو

424
00:30:34,480 --> 00:30:36,960
كاتي) ستموت محترقة)

425
00:30:38,360 --> 00:30:41,880
ربما أستطيع مساعدتك
لترى ما أنت بحاجة لرؤيته بدون الألم

426
00:30:41,920 --> 00:30:42,800
كيف؟

427
00:30:42,840 --> 00:30:46,800
أحياناً ، عندما أعمل مع الاطفال يمسكون
بفكرة الملل في حياتهم

428
00:30:46,800 --> 00:30:53,320
بعض الصدمات مكبوتة ، غالباً ما تحاول أن تسترجع
في بيئة آمنة لكي يتمكنوا من تجاوز ذلك

429
00:30:53,360 --> 00:30:56,320
هل يمكنكِ مساعدتي في تذكّر تلك الليلة؟ -
أستطيع أن أحاول -

430
00:30:56,360 --> 00:30:59,480
ولكن علينا أن نذهب إلى المستشفى أولاً -
...كلا ، كلا -

431
00:30:59,520 --> 00:31:01,480
كلا ، الإجابات هنا

432
00:31:02,440 --> 00:31:04,560
أنا أعرف ذلك

433
00:31:05,120 --> 00:31:06,840
حسناً

434
00:31:06,880 --> 00:31:10,480
ولكن في اللحظة التي ترجع فيها مشاكلك سنعود

435
00:31:16,360 --> 00:31:18,600
ماذا ستفعلين؟ تنوّميني مغناطيسيّاً؟

436
00:31:18,680 --> 00:31:21,000
كلا ، لا هذا شيء من هذا

437
00:31:21,160 --> 00:31:25,320
أريدك أن تشعر بيدي في يدكم
إذا أصبحت الأمور سيئة

438
00:31:25,400 --> 00:31:31,320
بهذه الطريقة ، أينما تأخذك رؤياك
تعرف أنّ جسمك لا يزال يجلس هنا آمناً معي

439
00:31:31,680 --> 00:31:34,080
حسناً -
والآن ، سوف أتحدث لك من خلال ذلك -

440
00:31:34,440 --> 00:31:35,720
حسناً

441
00:31:35,800 --> 00:31:37,320
أغمض عينيك

442
00:31:37,920 --> 00:31:40,280
أريدك أن تأخذ نفساً عميقاً

443
00:31:40,800 --> 00:31:42,240
هدّئ نفسك

444
00:31:42,560 --> 00:31:45,840
استرخي... تجاهل محيطك

445
00:31:45,920 --> 00:31:47,440
عندما تكون على استعداد

446
00:31:47,840 --> 00:31:50,560
أريدك أن تحاول استحضار رؤية لتلك الليلة

447
00:31:50,720 --> 00:31:53,120
هذه المرة ، عندما تأتي الرؤية

448
00:31:53,200 --> 00:31:55,200
أريد منك أن تقول لي ما تراه

449
00:31:55,240 --> 00:31:58,520
إذا شعرت أنّه سيغمى عليك
فماذا ستفعل؟

450
00:32:00,800 --> 00:32:01,880
هذا كل شيء

451
00:32:02,560 --> 00:32:04,840
تذكّر ، أنا هنا معك

452
00:32:05,960 --> 00:32:07,760
لذا ، عندما تكون مستعدّاً

453
00:32:14,160 --> 00:32:15,560
ماذا ترى؟

454
00:32:15,840 --> 00:32:16,840
ما هو؟

455
00:32:16,960 --> 00:32:20,280
(أقول وداعاً لـ(سارة
كانت ليلة وقوع حادثتي

456
00:32:22,440 --> 00:32:25,360
أعتقد أنّها كانت
"وداعاً ، سأراكِ بعد عشر دقائق"

457
00:32:26,800 --> 00:32:29,040
لم أدرك أنّه سيكون وداعاً للأبد

458
00:32:29,360 --> 00:32:32,480
أستطيع أن أقول لك كم تحبّها كثيراً

459
00:32:36,800 --> 00:32:39,040
(كاتي) -
أنت ترى (كاتي)؟ -

460
00:32:40,560 --> 00:32:42,040
لثانية

461
00:32:43,560 --> 00:32:45,120
لقد اختفت

462
00:32:45,280 --> 00:32:46,480
لا بأس

463
00:32:46,520 --> 00:32:48,280
استرخِ فقط

464
00:32:48,840 --> 00:32:50,560
عندما تكون على استعداد

465
00:32:50,600 --> 00:32:52,920
أريدك أن تعود لتلك الليلة

466
00:32:58,080 --> 00:32:59,520
جون)؟)

467
00:32:59,840 --> 00:33:01,360
جون) ، أين أنت؟)

468
00:33:02,240 --> 00:33:03,920
ماذا ترى؟

469
00:33:05,520 --> 00:33:07,360
أنا في سيارتي

470
00:33:08,200 --> 00:33:10,000
في تلك الليلة

471
00:33:10,560 --> 00:33:13,800
لا أريد أن أكون هنا مرة أخرى -
جون) ، أعلم أن هذا أمر صعب) -

472
00:33:13,880 --> 00:33:16,560
ولكن عليك أن تبقى تقود
لا يمكنك التوقف

473
00:33:19,920 --> 00:33:20,880
إنني أراها

474
00:33:22,480 --> 00:33:23,680
الشاحنة

475
00:33:31,480 --> 00:33:33,200
لماذا لا أبطئ

476
00:33:33,200 --> 00:33:35,000
لماذا لم أسلك طريقاً مختلفاً؟

477
00:33:35,040 --> 00:33:36,800
لماذا لم أبقى مع (سارة)؟

478
00:33:37,000 --> 00:33:39,680
لا أريد أن أصطدم -
لا بأس يأ (جون) ، أنا معك -

479
00:33:39,760 --> 00:33:42,120
عليك أن تصطدم ، لترى إلى أين أنت ستذهب

480
00:34:26,640 --> 00:34:28,000
سيّدة؟

481
00:34:29,800 --> 00:34:31,520
التي اتّصلت بالطوارئ

482
00:34:33,400 --> 00:34:35,360
أين هو الرجل؟

483
00:34:35,560 --> 00:34:37,400
لم يتبق وقت ، أين هو؟

484
00:34:42,840 --> 00:34:44,120
مساعدة

485
00:34:44,400 --> 00:34:46,160
ساعدوني

486
00:34:48,040 --> 00:34:49,240
أنت

487
00:34:49,600 --> 00:34:50,920
يمكنك أن تراني؟

488
00:34:51,160 --> 00:34:52,440
الدعم

489
00:34:52,520 --> 00:34:53,680
يمكنك أن تراني

490
00:34:53,720 --> 00:34:55,560
لا أستطيع تحريك رجلي

491
00:34:55,600 --> 00:34:57,800
يا إلهي ، تركت جسمي

492
00:34:57,840 --> 00:34:59,360
أنا ميت -
كلا ، كلا -

493
00:34:59,880 --> 00:35:02,600
لست ميتاً
أنا رؤية من المستقبل

494
00:35:02,640 --> 00:35:05,400
سوف تساعد كثيراً
أكثر من أي شخص كان سيفعل ذلك

495
00:35:05,880 --> 00:35:08,040
حسناً ، اسمعني

496
00:35:08,120 --> 00:35:10,480
كل شيء على مايرام الآن ، أنا هنا

497
00:35:10,520 --> 00:35:13,840
عليّ إخراجك من هذه السيارة
ليس هناك وقت كثير

498
00:35:13,880 --> 00:35:16,480
هذه السيارة ستنفجر ، حسناً؟

499
00:35:18,200 --> 00:35:21,040
فكّ حزام مقعدك

500
00:35:29,960 --> 00:35:32,240
أخرجني -
لا أستطيع -

501
00:35:32,680 --> 00:35:35,160
عليك أن تفعل ذلك بنفسك -
لا يمكنني أن أتحرّك -

502
00:35:35,240 --> 00:35:37,720
ذراعك اليسرى لا تزال جيدة ، فقط أخرجها

503
00:35:38,480 --> 00:35:39,840
يا الله

504
00:35:41,120 --> 00:35:42,720
أخرجها

505
00:35:45,480 --> 00:35:46,960
لا يمكنك البقاء هنا

506
00:35:47,000 --> 00:35:50,040
عليك أن تخرج نفسك من هذه السيارة -
ولكن كيف؟ -

507
00:35:50,400 --> 00:35:52,400
لا أستطيع فعل هذا -
بلى ، يمكنك ذلك -

508
00:35:52,480 --> 00:35:54,080
هناك الكثير مما عليك أن تقوم به

509
00:35:54,120 --> 00:35:56,800
هناك الكثير من الناس يعتمدون عليك
لديك مصير

510
00:35:56,840 --> 00:35:58,720
أريد فقط أن أعود إلى حياتي

511
00:35:58,960 --> 00:36:01,360
(أريد أن أكون مع (سارة -
لا أستطيع أن أفعل ذلك -

512
00:36:01,400 --> 00:36:03,560
الله يعلم أنني أتمنّى ذلك

513
00:36:03,600 --> 00:36:05,840
ولكن هذا لا يعني أن تكون كذلك -
دعني أموت -

514
00:36:05,880 --> 00:36:08,960
لا أستطيع أن أفعل هذا أيضاً
لديك عمل تقوم به

515
00:36:09,000 --> 00:36:11,600
شيء أكبر مما يمكننا أن نتخيّل

516
00:36:11,640 --> 00:36:13,960
إذا لم تخرج نفسك من هذه السيارة

517
00:36:14,480 --> 00:36:15,720
فسوف تموت

518
00:36:15,720 --> 00:36:19,240
وجميع الناس الذين قدّر لك إنقاذهم
سيموتون أيضاً

519
00:36:19,680 --> 00:36:21,480
بينهم طفلة صغيرة

520
00:36:21,680 --> 00:36:23,440
(اسمها (كاتي

521
00:36:23,520 --> 00:36:25,760
لذا ، هيا

522
00:36:25,800 --> 00:36:28,840
يمكنك أن تفعل هذا ، أخرج من هذه السيارة
ما زال هناك وقت

523
00:36:29,200 --> 00:36:30,560
أخرج من هنا

524
00:36:38,120 --> 00:36:41,080
لا تتوقّف ، هيّا

525
00:36:44,040 --> 00:36:46,560
استمر ، هيا

526
00:36:46,680 --> 00:36:49,680
استمر ، هذه ليست المرة التي ستموت
استمر على هذا

527
00:36:51,760 --> 00:36:53,160
هيا

528
00:36:53,240 --> 00:36:55,680
اصمد ، هيا

529
00:37:00,440 --> 00:37:02,480
استمر

530
00:37:02,720 --> 00:37:05,560
ليست لديك وقت ، استمر
هيا

531
00:37:50,920 --> 00:37:54,480
مساعدة ، رجاء شخص ما يساعدني

532
00:37:55,720 --> 00:37:56,960
(إنها (كاتي

533
00:37:57,200 --> 00:37:58,320
يا إلهي

534
00:38:00,440 --> 00:38:01,920
أين أنا؟

535
00:38:02,560 --> 00:38:04,120
طريق الشمال

536
00:38:04,920 --> 00:38:07,440
الطريق السريع رقم سبعة... لكن أين؟

537
00:38:13,120 --> 00:38:14,440
ما الأمر؟

538
00:38:14,480 --> 00:38:15,960
(أعرف أين هي (كاتي

539
00:38:16,000 --> 00:38:17,240
كيف؟ ماذا حدث؟

540
00:38:17,480 --> 00:38:19,720
اتّصل بـ(والت) على الراديو

541
00:38:19,880 --> 00:38:21,600
لقد تعرّضت لحادث سيارة

542
00:38:21,920 --> 00:38:25,240
بحيرة (ميللياغاسيس) ، بالقرب من الجنوب
بالقرب من خط كهرباء

543
00:38:25,240 --> 00:38:28,360
هذا ليس الآن ، على الأرجح قد ضربهم -
ليس لدينا الكثير من الوقت -

544
00:38:40,880 --> 00:38:41,880
(كاتي)

545
00:38:42,040 --> 00:38:43,080
ساعدوني

546
00:38:43,200 --> 00:38:44,240
(كاتي)

547
00:38:47,760 --> 00:38:48,800
هنا

548
00:38:48,800 --> 00:38:51,800
شخص ما ، من فضلكم -
(تماسكي ، يا (كاتي -

549
00:38:54,400 --> 00:38:56,040
والدي ، أعتقد أنّه تأذّى

550
00:38:56,080 --> 00:38:58,360
نحن هنا ، يا (كاتي) ، أصمدي لثانية ، حسناً؟

551
00:38:58,360 --> 00:39:00,320
(سميث) -
(ريك) ، تولّ أمر الأب ، وسوف أخرج (كاتي) -

552
00:39:02,800 --> 00:39:05,800
ادفعِ معي
واحد ، إثنان ، ثلاثة

553
00:39:08,520 --> 00:39:12,440
حسناً ، هيا يأ (كاتي) ، سوف نخرجكِ
أصمدي لثانية ، حسناً؟

554
00:39:12,480 --> 00:39:14,880
واحد ، اثنان ، ثلاثة

555
00:39:15,880 --> 00:39:17,960
واحد ، إثنان ، ثلاثة

556
00:39:19,720 --> 00:39:21,320
هيا

557
00:39:21,320 --> 00:39:23,840
دعنا نخرج من هنا -
أبي ، أبي -

558
00:39:23,880 --> 00:39:26,000
هل أمسكتها؟

559
00:40:03,600 --> 00:40:05,720
تحدّثت إلى المستشفى -
نعم -

560
00:40:05,760 --> 00:40:07,800
كاتي) ووالدها سيكونون بخير)

561
00:40:07,840 --> 00:40:09,000
جيد

562
00:40:09,040 --> 00:40:12,000
لماذا أصطدموا في الجذع؟
هل حاول والدها خطفها؟

563
00:40:12,040 --> 00:40:13,680
كانت منزعجة من والدتها

564
00:40:13,720 --> 00:40:18,360
وكانت تريد العيش مع والدها ، وعلقت في الجذع
ووالدها لم يكن يعرف حتى أنّها هناك

565
00:40:18,840 --> 00:40:21,000
اسمع ، عليّ الذهاب
عمل جيد اليوم

566
00:40:21,040 --> 00:40:22,520
حسناً

567
00:40:22,560 --> 00:40:24,080
أراك لاحقاً -
سأرسل لك الفاتورة -

568
00:40:24,120 --> 00:40:26,920
(حسناً ، وداعاً يا (ريبيكا

569
00:40:31,000 --> 00:40:33,640
بالمناسبة ، شكراً لكِ -
لماذا؟ -

570
00:40:34,880 --> 00:40:36,640
لإنقاذ حياتي

571
00:40:36,840 --> 00:40:38,920
مرتين -
مرتين؟ -

572
00:40:39,080 --> 00:40:41,080
أنا فقط أنقذتك مرّة

573
00:40:41,120 --> 00:40:42,760
تلك كانت المرة الأولى

574
00:40:43,320 --> 00:40:45,040
المرة الثانية

575
00:40:45,880 --> 00:40:47,840
ساعدتني لإنقاذ نفسي

576
00:40:56,360 --> 00:40:57,560
شكراً لك

577
00:40:59,120 --> 00:41:00,320
لماذا؟

578
00:41:00,360 --> 00:41:02,240
لجعلي أساعدك على التذكّر

579
00:41:02,400 --> 00:41:04,800
الأشياء الجيدة ما زالت تحدث

580
00:41:05,480 --> 00:41:06,720
تعالِ إلى هنا

581
00:41:16،733 --> 00:42:25،982
تـرجـمـة : عـمـاد عـبـدالله
aemad111
aemad111@hotmail.com