1
00:00:01,880 --> 00:00:05,120 
كانت حياتي مثالية
حتى دخلت في غيبوبة لمدة ست سنوات

2
00:00:05,240 --> 00:00:10,200 
وعندما استيقظت وجدت خطيبتي
متزوجة من رجل آخر

3
00:00:10,320 --> 00:00:15,160 
ابني لا يعرف من أنا
...كل شيء تغير

4
00:00:15,280 --> 00:00:16,800 
حتّى أنا

5
00:00:16,800 --> 00:00:21,920 
بلمسة واحدة أستطيع أن أرى أشياء
أشياء حدثت ، وأشياء ستحدث

6
00:00:21,920 --> 00:00:24,080 
يجب أن ترى ما أراه

7
00:00:26,840 --> 00:00:29,040 
انتظر ، أنا قادم

8
00:00:37,160 --> 00:00:38,480 
قهوة؟

9
00:00:40,080 --> 00:00:43,640 
لذا أوصلت (جاي جاي) لملعب كرة القدم
في السادسة ونصف

10
00:00:43,800 --> 00:00:46,440 
في السادسة ونصف ، صباحاً؟

11
00:00:46,640 --> 00:00:47,600 
أجل

12
00:00:47,640 --> 00:00:52,240 
وفجأة وجدت نفسي توّاقة لشرب قهوة ومشروبات

13
00:00:52,320 --> 00:00:54,720 
وأنتِ لا تريدين أن تشربي لوحدكِ؟ -
أنا آسفة لأني أيقظتك -

14
00:00:54,760 --> 00:00:58,200 
كلا ، كلا ، كلا
اضطررت للإستيقاظ قبل ساعتين أو ثلاث على أي حال

15
00:00:59,680 --> 00:01:02,480 
اعطني واحد من الأولاد السيئين

16
00:01:08,240 --> 00:01:13,280 
مهلاً ، لست كأنني لا أقدر ذروة السكّر
في الصباح الباكر قبل كل شيء

17
00:01:14,040 --> 00:01:15,560 
ولكن هل هناك خطبٌ ما؟

18
00:01:16,120 --> 00:01:20,040 
هل هذا واضح جداً؟ -
أنتِ دقيقة جداً ، أنا فقط -

19
00:01:20,120 --> 00:01:21,840 
رأيته بديهي للغاية

20
00:01:22,920 --> 00:01:23,960 
تفضّلي

21
00:01:24,120 --> 00:01:25,680 
(إنّه (والت

22
00:01:25,720 --> 00:01:28,800 
...خلال اليومين الماضيين ، لقد كان

23
00:01:28,960 --> 00:01:30,480 
ليس بطبيعته

24
00:01:30,600 --> 00:01:31,960 
ليس بطبيعته

25
00:01:32,480 --> 00:01:33,560 
كيف؟

26
00:01:33,800 --> 00:01:36,400 
محادثات قصيرة ، مراوغة

27
00:01:36,480 --> 00:01:38,400 
...أنا لا أعرف ، أشعر كـ

28
00:01:38,520 --> 00:01:40,920 
كما لو أنّه يخفي شيئاً ما عنّي

29
00:01:41,000 --> 00:01:42,840 
ربما يمرّ بحالة مزاجية سيئة

30
00:01:42,920 --> 00:01:47,760 
(بعد أن أوصلت (جاي جاي
ذهبت لمكانه

31
00:01:47,840 --> 00:01:50,520 
ووجدت أوراق التأمين هذه التي تحتاج إلى توقيع

32
00:01:50,560 --> 00:01:53,080 
اسمحِ لي أن أخمّن ، درتِ بجولتكِ الأولى
وحصلتِ له على القهوة

33
00:01:53,920 --> 00:01:56,520 
إنّه مثل تقليد لدينا

34
00:01:56,560 --> 00:01:58,360 
لذا أنا أشرب من قهوته؟

35
00:01:58,400 --> 00:02:00,320 
حسناً ، نعم

36
00:02:00,680 --> 00:02:01,800 
لطيف جداً

37
00:02:01,840 --> 00:02:04,320 
ولكن هذا فقط لأنّه لم يكن هناك

38
00:02:04,360 --> 00:02:08,560 
(في الساعة السابعة صباحاً ، يا (جوني
أين يمكن أن يكون في السابعة صباحاً؟

39
00:02:08,600 --> 00:02:11,800 
أنا لا أعرف ، الصالة الرياضيّة
العمل ، الإفطار

40
00:02:11,840 --> 00:02:14,280 
وربّما فقط تراجع عن رأيه عندما رآكِ قادمة

41
00:02:14,880 --> 00:02:19,480 
كلا ، أنا أعتقد حقّاً أنّها أكثر من ذلك

42
00:02:19,920 --> 00:02:21,920 
أنا لم أفهم ، أكثر من ماذا؟

43
00:02:23,400 --> 00:02:25,080 
ماذا ، إمرأة أخرى؟

44
00:02:25,800 --> 00:02:27,360 
...(هيا ، يا (سارة

45
00:02:27,400 --> 00:02:28,640 
والت)؟)

46
00:02:29,000 --> 00:02:30,280 
والت) خاصّتنا؟)

47
00:02:30,320 --> 00:02:33,080 
(أنا لم أره هكذا من قبل يا (جوني

48
00:02:33,080 --> 00:02:35,640 
أنا أقول لك هناك شيء ما يحدث

49
00:02:35,800 --> 00:02:38,840 
وأريد أن أعرف ما هو -
لماذا لا تسأليه -

50
00:02:38,880 --> 00:02:41,960 
أنا متأكّد أنّه سوف يقول لكِ الحقيقة -
هذا ما أخشى منه -

51
00:02:42,080 --> 00:02:46,000 
قال والدي دائماً ، لا تطرحي سؤالاً
لا تريدين سماع الإجابة عليه

52
00:02:46,080 --> 00:02:49,920 
لذا ، كنت اتمنّى لو يمكنن أن تتحدث معه

53
00:02:53,920 --> 00:02:56,280 
أنا لا أعرف -
أنا أثق بك -

54
00:02:56,360 --> 00:02:58,640 
إذا كان في ورطة ، يمكنك مساعدته

55
00:02:58,760 --> 00:03:02,680 
وإذا كان هناك أي شيء آخر أريد أن أعرف عنه

56
00:03:02,800 --> 00:03:05,600 
فسيكون عليّ تحطيمكِ بلطف

57
00:03:05,640 --> 00:03:07,160 
من فضلك

58
00:03:14,280 --> 00:03:17,840 
(حسناً ، سأذهب لأرى (والت
وأرى ما الذي يمكنني معرفته عن ذلك

59
00:03:18,840 --> 00:03:21,120 
حالما أنتهي من قهوته

60
00:03:21,840 --> 00:03:23,040 
شكراً

61
00:03:30,800 --> 00:03:33,240 
(مرحباً يا (جوني -
مرحباً يا (روسكو) ، هل (والت) هنا؟ -

62
00:03:33,280 --> 00:03:36,200 
لديه شخص ما في مكتبه ، ولكن
...إذا كنت ترغب في الإنتظار

63
00:03:36,320 --> 00:03:37,480 
حسناً

64
00:03:37,680 --> 00:03:39,440 
توقيت مثالي

65
00:03:40,960 --> 00:03:42,840 
أعتقد ذلك

66
00:03:46,000 --> 00:03:47,880 
إمنحني دقيقة

67
00:03:48,880 --> 00:03:50,400 
(يا (روسكو

68
00:03:50,480 --> 00:03:53,320 
هذه المرأة ، من هي؟ -
أليسون)؟) -

69
00:03:53,640 --> 00:03:56,240 
(إنها أرملة (جيريمي روبرتس -
جيريمي روبرتس)؟) -

70
00:03:56,280 --> 00:04:00,840 
الشرطي من (نيوبورت) ، الذي قتل
قبل عشر سنوات ، يا للعار

71
00:04:08,160 --> 00:04:10,840 
كيف الأحوال يا (جون)؟ -
ليس كثيراً -

72
00:04:11,480 --> 00:04:14,160 
أتساءل عما إذا تريد أن نتناول الغداء لاحقاً -
شيء ما في ذهنك؟ -

73
00:04:14,240 --> 00:04:16,200 
كلا ، فقط أحاول اللحاق بالركبِ معك

74
00:04:16,600 --> 00:04:18,080 
كصديق

75
00:04:18,160 --> 00:04:19,920 
كيف تسير الأمور؟ -
لا بأس بها -

76
00:04:20,000 --> 00:04:22,800 
إلا أنني هناغارق هنا ، ألا يمكننا أن نفعل هذا
الغداء في وقتٍ آخر؟

77
00:04:22,840 --> 00:04:26,000 
صحيح ، نعم ، سأدعك تعود لما تفعله هنا

78
00:04:26,040 --> 00:04:27,920 
يا (والت) ، أتريد أن تشترك
في قسائم العمل الإضافي؟

79
00:04:27,960 --> 00:04:28,920 
نعم

80
00:04:45,880 --> 00:04:47,920 
دع (أليسون) خارج هذا الموضوع

81
00:04:49,840 --> 00:04:51,840 
أيها السافل

82
00:05:03,480 --> 00:05:05,800 
أنت بخير؟ -
نعم. أنا بخير -

83
00:05:06,200 --> 00:05:09,200 
"لأنّ لديك "النظرة
هل رأيت شيئاً؟

84
00:05:10,120 --> 00:05:12,400 
رأيتك تخوض في شجار مع رجلٍ ما

85
00:05:13,440 --> 00:05:14,520 
حقاً؟

86
00:05:14,760 --> 00:05:16,720 
في ملعب البيسبول

87
00:05:17,160 --> 00:05:18,880 
شعره داكن

88
00:05:19,560 --> 00:05:21,120 
نوع ما فوضويّ

89
00:05:21,600 --> 00:05:23,120 
أي شيء آخر؟

90
00:05:23,200 --> 00:05:25,000 
هذا كلّ شيء

91
00:05:26,920 --> 00:05:28,920 
حسناً ، شكراً لمتابعتك الأمور

92
00:05:29,000 --> 00:05:32,480 
إسمع ، عليّ أن أكون في المحكمة خلال ساعة
سأدلي بشهادة في قضية سرقة

93
00:05:33,840 --> 00:05:36,200 
هل انتهينا هنا؟ -
نعم ، لقد انتهينا -

94
00:05:36,240 --> 00:05:37,360 
حسناً

95
00:05:41,240 --> 00:05:43,280 
فقط كن حذراً ، حسناً؟ -
أنت تعرفني -

96
00:05:43,320 --> 00:05:45,040 
أنا دائمٌ حذر

97
00:07:27,680 --> 00:08:23,560 
The Dead Zone المـنـطـقة المــيـتة
المـوسـم الـثالـث الحلقة السـادســـــة
"بـعـنوان : "بـدون طــرح أسـئــلـة

98
00:08:41,480 --> 00:08:43,440 
(مرحباً يا (سارة -
مرحباً -

99
00:08:43,640 --> 00:08:46,200 
إعتقدت أنني سأسمع منك الآن

100
00:08:46,680 --> 00:08:48,480 
هل رأيت (والت)؟

101
00:08:50,960 --> 00:08:52,000 
نعم

102
00:08:53,440 --> 00:08:54,800 
نعم ، لقد رأيته

103
00:08:55,000 --> 00:08:56,040 
و...؟

104
00:08:58,240 --> 00:08:59,320 
جوني)؟)

105
00:09:01,000 --> 00:09:02,320 
جوني)؟ هل أنت هناك؟)

106
00:09:02,320 --> 00:09:03,880 
نعم ، انصتِ

107
00:09:03,920 --> 00:09:05,120 
لا تقلقِ

108
00:09:05,160 --> 00:09:07,360 
أنا متأكّد أنّ كل شيء سيكون على ما يرام

109
00:09:07,640 --> 00:09:08,800 
حقاً؟

110
00:09:09,000 --> 00:09:11,360 
بالتأكيد ، نحن نتحدّث عن (والت بانرمان) هنا

111
00:09:11,560 --> 00:09:13,400 
مستقيمٌ وصريح

112
00:09:13,440 --> 00:09:16,320 
أعني الكشافة لا يبدون متهوّرين ، صحيح؟

113
00:09:16,360 --> 00:09:18,720 
نعم ، هذا هو

114
00:09:19,880 --> 00:09:21,600 
(شكراً يا (جوني

115
00:09:21,720 --> 00:09:23,200 
أنت صديق صالح

116
00:09:23,240 --> 00:09:24,560 
سأبذل قصارى جهدي

117
00:09:25,840 --> 00:09:27,960 
سأتّصل بكِ لاحقاً -
حسناً -

118
00:11:22,880 --> 00:11:24,640 
هل ستتنحّى عن منصب الشريف؟

119
00:11:24,680 --> 00:11:26,640 
ليست لديّ نية للتنحّي

120
00:11:26,680 --> 00:11:28,680 
ماذا لو وجدتك هيئة المحلفين مذنباً؟

121
00:11:35,480 --> 00:11:37,880 
ماذا تفعل هنا؟ -
أستطيع أن أسألك نفس السؤال -

122
00:11:37,920 --> 00:11:40,120 
الوضع تحت السيطرة
لا تقلق بشأن ذلك

123
00:11:40,160 --> 00:11:41,800 
حسناً ، هو كالجحيم

124
00:11:41,840 --> 00:11:44,960 
إنني أتلقى رؤى عنك في محاكمة
وتفقد عملك ، الآن ما الذي يجري؟

125
00:11:45,000 --> 00:11:47,480 
منذ متى تعطيك رؤياك الحرّية في التجسّس عليّ؟

126
00:11:47,520 --> 00:11:49,480 
زوجتك جاءت لتراني في هذا الصباح

127
00:11:49,520 --> 00:11:51,200 
إنّها قلقة عليك

128
00:11:51,520 --> 00:11:53,800 
كذلك أنا -
أسدني معروفاً ، وأبقى بعيداً عن حياتنا -

129
00:11:53,880 --> 00:11:57,720 
أستطيع التعامل مع مشاكلي الخاصة
وقد فعلت هذا لمدة طويلة قبل أن تأتي

130
00:11:57,800 --> 00:12:00,200 
(اسمع ، اسمع يا (والت

131
00:12:00,240 --> 00:12:01,440 
ماذا؟

132
00:12:01,480 --> 00:12:04,880 
أعلم أننا مررنا بالكثير معاً
ربما أكثر من اللازم

133
00:12:05,560 --> 00:12:06,840 
هيا

134
00:12:09,520 --> 00:12:11,640 
اسمح لي أن أساعدك

135
00:12:11,960 --> 00:12:12,960 
حسناً

136
00:12:13,520 --> 00:12:17,240 
الرؤية التي لديك ، الشجار في ملعب البيسبول؟
تلك كانت في الليلة الماضية

137
00:12:17,280 --> 00:12:18,440 
من هو الرجل؟

138
00:12:18,440 --> 00:12:20,800 
(مخادع سابق يدعى (فرانكي كانتريل

139
00:12:20,840 --> 00:12:23,880 
كان لدينا بضع كلمات
كان لدينا شجار ، وأصبحت الأمور سخيفة

140
00:12:23,920 --> 00:12:26,280 
وأخذ سلاح خدمتي -
هل أبلغت عن ذلك؟ -

141
00:12:26,360 --> 00:12:32,160 
كلا ، هذا هو بالضبط نوع الإذلال الذي أحاول تجنبه
الشريف يفقد سلاحه؟ إنّه خبر في الصفحة الأولى

142
00:12:32,200 --> 00:12:34,960 
أنت تعتقد أنّك إذا تتبّعت هذا الرجل (فرانكي) لأسفل

143
00:12:35,000 --> 00:12:37,960 
فإنّك ستسترجع مسدّسك
قبل أن يكتشف ذلك أي شخص

144
00:12:37,960 --> 00:12:42,080 
وقبل أن يفعل شيئاً مجنوناً ، إلا وفقاً لرؤياك
فأنا لا أفعل عمل جيّد

145
00:12:42,160 --> 00:12:44,960 
ما هذا المكان؟ -
هذا مكان الحادث -

146
00:12:45,000 --> 00:12:49,920 
أمّه تعيش في المنزل ، لم يكن هنا منذ صباح الأمس
ليس لديّ فكرة أين يكون قد ذهب

147
00:12:50,000 --> 00:12:51,520 
أنا لم أفهم

148
00:12:51,880 --> 00:12:53,640 
لما كل هذه السرّيّة؟

149
00:12:54,760 --> 00:12:56,840 
أنا و(فرانكي) نعرف بعض

150
00:12:57,000 --> 00:12:58,800 
إذا أدخلتك في هذا

151
00:12:58,880 --> 00:13:01,080 
قد ترى بعض الأمور من ماضيّ

152
00:13:01,120 --> 00:13:04,040 
أشياء إعتقدت أني وضعتها خلفي منذ زمن طويل

153
00:13:04,080 --> 00:13:07,560 
أنا لا أستطيع السيطرة على ما أرى -
أنا أعرف ذلك ، وهذه هي المشكلة -

154
00:13:08,640 --> 00:13:14,680 
لقد كان هناك بعض الأحيان ، يا (جوني) ، عندما طلبت
مني تجاهل القانون ، وتجاهل حدسي، وأتق بك

155
00:13:14,800 --> 00:13:19,400 
أعتقد أنّ هذا ما أطلبه الآن ، أريد بعض تلك الثقة

156
00:13:20,480 --> 00:13:23,640 
ماذا تريد منّي أن أفعل؟ -
أريدك أن تساعدني في العثور على سلاحي -

157
00:13:23,760 --> 00:13:27,960 
أي شيء قد تشاهده على طول الطريق
بدون طرح أسئلة

158
00:13:30,960 --> 00:13:32,160 
حسناً

159
00:13:32,840 --> 00:13:34,640 
بدون طرح أسئلة

160
00:13:43,720 --> 00:13:45,440 
عجباً

161
00:13:45,560 --> 00:13:48,160 
(إنّه (والتر بانرمان

162
00:13:48,480 --> 00:13:50,200 
(مرحباً ، يا سيدة (كانتريل

163
00:13:50,240 --> 00:13:52,960 
من هو صديقك؟ -
(هذا (جون سميث -

164
00:13:53,040 --> 00:13:55,600 
الوسيط الروحاني؟ -
سعدت بمقابلتكِ -

165
00:13:55,840 --> 00:13:59,320 
(نحن نبحث عن (فرانكي -
انظمّ للنادي ، لم أره منذ أيام -

166
00:13:59,360 --> 00:14:02,440 
أنا بحاجة لأن أطلب منكِ أن تسمحِ لي بإلقاء نظرة -
ألديك مذكّرة تفتيش؟ -

167
00:14:02,480 --> 00:14:04,000 
كلا ، ليس لديّ

168
00:14:05,000 --> 00:14:08,560 
تفضّل بنفسك ، إنّه ليس هنا

169
00:14:16,440 --> 00:14:19,880 
إذن ، ما الذي فعله (فرانكي) الآن؟

170
00:14:19,920 --> 00:14:21,480 
أنا فقط بحاجة للتحدّث معه

171
00:14:21,520 --> 00:14:25,040 
عندما أودعتموه في السجن
كان لديه خطط كبيرة

172
00:14:25,080 --> 00:14:27,800 
أمّي ، سوف أشتري قارب بحر

173
00:14:27,840 --> 00:14:30,600 
سأشتري لنا منزل جديد
سأصبح مستقيماً

174
00:14:30,640 --> 00:14:33,960 
وبعد أسبوع ، لديّ رجال شرطة
ووسطاء روحانيين عند بابي

175
00:14:34,040 --> 00:14:36,120 
سأبدأ بالطابق العلوي

176
00:15:06,080 --> 00:15:07,320 
(أعدها يا (والت

177
00:15:07,400 --> 00:15:11,360 
إنّها مجرد قطعة من البلاستيك الرخيص -
نعم ، ولكن لا تزال كذلك ، لقد أهدوني إيّاها -

178
00:15:11,680 --> 00:15:13,200 
(على سبيل المزاح ، يا (فرانكي

179
00:15:13,240 --> 00:15:16,280 
(يا رجل ، لديك أكثر من أخطاء (ربيس -
(إخرس ، يا (جيرمي -

180
00:15:16,320 --> 00:15:18,280 
(والت) ، المباراة ضد (بورتلاند)

181
00:15:18,320 --> 00:15:21,760 
أنا لم أندفع لخط الوسط لإيقاف صعودها

182
00:15:21,840 --> 00:15:23,680 
نعم ، أعتقد أنّك فعلت

183
00:15:23,760 --> 00:15:25,880 
ولهذا السبب أهدوني الكأس

184
00:15:26,040 --> 00:15:28,600 
لم تكن مزحة ، أليس كذلك يا (أليسون)؟

185
00:15:28,840 --> 00:15:31,680 
بالطبع لا -
إنسى ذلك ، خذ -

186
00:15:33,320 --> 00:15:36,880 
هيا يا (فرانكي) ، كنت أعبث معك ، أنت تعرف ذلك؟

187
00:15:36,920 --> 00:15:39,680 
نحن أصدقاء للأبد ، يا رجل -
أنا أعرف ذلك -

188
00:15:51,680 --> 00:15:56,240 
ألم تعلّمك والدتك ألا تلمس
كنوز الأشخاص الآخرين؟

189
00:15:56,280 --> 00:15:59,120 
يا (جون) ، أعتقد أنّه حان الوقت للرحيل

190
00:15:59,160 --> 00:16:01,440 
(نحن متأسّفون لإزعاجكِ ، يا سيّدة (كانتريل

191
00:16:01,480 --> 00:16:04,600 
(ولكن إذا سمعتِ عن (فرانكي
اتّصلي بنا ، حسناً؟

192
00:16:12,320 --> 00:16:14,280 
إنّها نسمة من الهواء المنعش ، أليس كذلك؟

193
00:16:14,360 --> 00:16:17,000 
كان ينبغي أن تراها عندما كانت شابّةً ووقحة

194
00:16:17,080 --> 00:16:19,960 
هل حصلت على أيّ شيء هناك؟ -
ليس عن سلاحك -

195
00:16:20,000 --> 00:16:22,760 
لكن (فرانكي) أكثر من مجرد مخادع

196
00:16:22,800 --> 00:16:24,760 
كنتم أصدقاء ، أليس كذلك؟

197
00:16:25,960 --> 00:16:29,040 
صحيح ، لا أسئلة ، إلى أين الآن؟

198
00:16:29,200 --> 00:16:30,600 
مسرح الجريمة

199
00:16:32,640 --> 00:16:34,480 
ليس مكاناً سيئاً للعب الكرة

200
00:16:34,520 --> 00:16:37,400 
صدّقني ، لم تكن تبدو هكذا عندما كنا أطفالاً

201
00:16:37,520 --> 00:16:40,560 
سمعت أنّ مجلس المدينة صوّت
لإصلاحه قبل بضع سنوات ، ولكن

202
00:16:40,600 --> 00:16:44,400 
عندما كنت طفلاً؟ كان علينا أن تجلب
أكياس الإسمنت الخاصة بالقواعد

203
00:16:51,240 --> 00:16:52,280 
جميل

204
00:16:55,800 --> 00:16:58,040 
كانت أوّل قبلة لي هنا

205
00:16:58,480 --> 00:17:00,720 
هذا المكان بمثابة منزل ثانٍ

206
00:17:01,960 --> 00:17:05,160 
تأتي إلى هنا بعد المدرسة
تشرب البيرة ، تتسكّع

207
00:17:05,200 --> 00:17:07,320 
المكان له الكثير من الذكريات

208
00:17:13,360 --> 00:17:14,440 
فرانكي)؟)

209
00:17:14,800 --> 00:17:15,800 
نعم

210
00:17:16,040 --> 00:17:19,240 
أراهنك بعشرة أنّه سيخطئ في تهجئة اسمه -
اخرس -

211
00:17:19,600 --> 00:17:20,840 
نعم

212
00:17:28,160 --> 00:17:29,880 
"انتهيت من ذلك ، "فران

213
00:17:30,440 --> 00:17:32,960 
دعه ينتهي -
في وقت لاحق ، أنا عطشان -

214
00:17:33,040 --> 00:17:35,480 
هيا يا "فران" دعنا نذهب
للحصول على بعض البيرة

215
00:17:47,320 --> 00:17:48,640 
...لا شيء. فقط

216
00:17:48,680 --> 00:17:50,480 
كلا ، تفضّل أخبرني ، أريد أن أعرف

217
00:17:50,760 --> 00:17:52,880 
(رأيتك أنت و(جيريمي) و(فرانكي

218
00:17:53,080 --> 00:17:56,000 
تنحتون أسماءكم ، تقضون وقتاً جيداً

219
00:17:58,360 --> 00:18:01,240 
كنا في ذلك الوقت الضيّق

220
00:18:01,880 --> 00:18:03,840 
أفضل أصدقاء حظيت بهم

221
00:18:06,000 --> 00:18:10,360 
"عند عودتي من "عاصفة الصحراء
جيريمي روبرتس) هو أول شخص اتّصلت به)

222
00:18:11,480 --> 00:18:14,080 
مجرد سماع صوته على الهاتف

223
00:18:16,000 --> 00:18:17,920 
كنت أعرف أنني بالمنزل

224
00:18:19,600 --> 00:18:22,000 
(كان قد انضمّ إلى إدارة شرطة (نيوبورت

225
00:18:22,280 --> 00:18:26,000 
حتى أنني لم أسأله أن يكون لصالحه
على حد تعبيره بكلمة طيبة وأخذوني ليوم

226
00:18:26,080 --> 00:18:28,080 
جيريمي) هو السبب الذي جعلك تصبح شرطي)

227
00:18:28,120 --> 00:18:31,680 
نعم ، لم يكن يفترض بي مطلقاً
أن أكون الشريف... لو لا أن كان كذلك

228
00:18:32,120 --> 00:18:35,400 
الجميع يعرفون ذلك ، (جيريمي) ذاهبٌ لأماكن

229
00:18:35,480 --> 00:18:36,800 
ولكن بعد ذلك قتل

230
00:18:38,760 --> 00:18:40,600 
كان (فرانكي) ، أليس كذلك؟

231
00:18:41,160 --> 00:18:42,720 
لهذا السبب هو في السجن؟

232
00:18:43,200 --> 00:18:45,680 
الآن يمكنك أن ترى
لماذا لا أريد التحدّث عن هذا الأمر؟

233
00:18:47,040 --> 00:18:49,560 
هيا ، سأريك المكان الذي كنّا فيه الليلة الماضية

234
00:19:35,920 --> 00:19:38,840 
أنا لا أعرف أيّ شيء عن مالك اللعين
أنا لم أراه مطلقاً

235
00:19:38,880 --> 00:19:41,880 
لا تكذب عليّ ، كان لدينا اتفاق
أدّيت عشر سنوات

236
00:19:41,920 --> 00:19:45,520 
لقد حصلت على ما كنت تريد ، والآن أريد ما أريده -
ليس لديّ -

237
00:19:45,560 --> 00:19:48,360 
ربما ، ربما سأذهب للتحدّث مع (أليسون)؟

238
00:19:48,400 --> 00:19:49,800 
أترك (أليسون) خارج هذا الموضوع

239
00:19:52,080 --> 00:19:53,200 
أيها السافل

240
00:20:02,280 --> 00:20:04,480 
لا تفعل ذلك يا (فرانكي) ، لا نفعل ذلك

241
00:20:04,560 --> 00:20:06,640 
عندما أعود ستحضر أموالي

242
00:20:06,680 --> 00:20:07,720 
(فرانكي)

243
00:20:11,640 --> 00:20:13,120 
ماذا رأيت؟

244
00:20:16,280 --> 00:20:18,920 
رأيت (فرانكي) يأخذ المسدّس -
وماذا بعد؟ -

245
00:20:19,040 --> 00:20:20,720 
كان هناك شجار

246
00:20:20,840 --> 00:20:22,080 
كان حول مالٍ

247
00:20:22,120 --> 00:20:25,560 
لا يهم عمّا كان
هل رأيت الطريقة التي ذهب بها؟

248
00:20:25,560 --> 00:20:27,440 
كلا -
عظيم ، هذا عظيم -

249
00:20:27,480 --> 00:20:29,120 
أعتقد أن هذا كثير للأمل ، أليس كذلك؟

250
00:20:29,200 --> 00:20:31,200 
(والت) ، ماذا إذا كانت (أليسون روبرتس)
فعلت شيئاً بهذا

251
00:20:31,240 --> 00:20:35,840 
سأخبرك بشيء ، (أليسون) ليس لها أيّ علاقة بهذا
فهمت ، لا شيء على الإطلاق

252
00:20:40,040 --> 00:20:41,360 
(بانرمان)

253
00:20:42,240 --> 00:20:44,080 
نعم ، أنا في طريقي

254
00:20:44,280 --> 00:20:48,360 
تمّ إطلاق عيارات نارية في حانة ، على مسافة للشمال
(من هنا ، وصفه يبدو كـ(فرانكي

255
00:20:48,360 --> 00:20:51,320 
أتعتقد أنّه هو؟ -
أنا لا أعرف ، آمل لا -

256
00:20:51,920 --> 00:20:54,640 
هذا الرجل؟ -
نعم ، هذا هو -

257
00:20:55,080 --> 00:20:57,800 
كنت أقوم بتفريغ الحمولة التي أتت إلى هنا

258
00:20:57,880 --> 00:21:01,240 
ودخل إلى هنا
وبدأ بالوقوف عند الطاولة وهدد بإحراقها

259
00:21:01,280 --> 00:21:03,640 
يبدأ بإثنين من لحوم البقر -
هم الاساسيين؟ -

260
00:21:03,720 --> 00:21:07,680 
نعم ، ولكن لا أعرف أسمها ، تأتي في
بعض الأحيان ، لإجراء أعمال تجارية بسيطة

261
00:21:07,720 --> 00:21:11,040 
أعمال ، صحيح؟ مثل المخدرات؟ -
أنا لا أسأل -

262
00:21:11,160 --> 00:21:14,360 
على أي حال ، الشيء القادم الذي أعرفه
رجلك قد سحب مسدساً

263
00:21:14,400 --> 00:21:17,720 
وأستمرّ في الصراخ "أين هو"؟
"لقد سرق نقودي ، قل لي أين هو"

264
00:21:17,760 --> 00:21:19,760 
أين من؟ -
لم احصل على اسمه في الحقيقة -

265
00:21:19,760 --> 00:21:23,400 
لا أعتقد أنّهم يعلمون
"قلت له : "ضع المسدّس بعيداً

266
00:21:23,440 --> 00:21:25,520 
عندما اتخذ الرجل خطوة ، انفجر شيء

267
00:21:25,560 --> 00:21:27,320 
و "رجل الأعمال" كان يتحدث معه؟

268
00:21:27,400 --> 00:21:30,240 
لقد ركضوا ، كل زبون في المكان قد ركض

269
00:21:30,280 --> 00:21:32,920 
أنا أفقد المال لأنّكم لم تمسكوا به يا رفاق

270
00:21:32,920 --> 00:21:34,280 
أين وقف؟

271
00:21:34,840 --> 00:21:36,920 
هناك عند الزاوية

272
00:21:37,560 --> 00:21:38,960 
شكراً

273
00:21:51,360 --> 00:21:52,760 
توقّف عن هذه الحماقة

274
00:21:52,800 --> 00:21:55,320 
كم من الوقت استمر الحال هكذا يا (فرانكي)؟
أسابيع؟ أشهر؟

275
00:21:55,360 --> 00:21:59,160 
ما الذي تتحدّث عنه؟ -
كم مضى عليك وأنت تقيم علاقة مع زوجتي؟ -

276
00:22:02,800 --> 00:22:04,880 
هل تعلم أين هو (فرانكي)؟

277
00:22:05,400 --> 00:22:07,720 
كلا -
حسناً ، دعنا نذهب -

278
00:22:13,920 --> 00:22:15,360 
خذها معك

279
00:22:15,560 --> 00:22:17,640 
خذها كلّها معك -
...والت) كلا ، كلا) -

280
00:22:17,720 --> 00:22:20,480 
توقف ، واسمعني ، اخرس ، حسناً؟
اسمعني

281
00:22:20,520 --> 00:22:22,680 
ستفعل تماماً كما أقول

282
00:22:26,880 --> 00:22:28,560 
ماذا رأيت؟

283
00:22:31,560 --> 00:22:34,400 
والت) ، لا يمكنك الإستمرار بتجاهلي هكذا)

284
00:22:34,440 --> 00:22:37,200 
كان لدينا اتفاق ، كنت ستساعدني
في العثور على مسدّسي

285
00:22:37,240 --> 00:22:40,000 
هذا لا يقتصر فقط على المسدّس بعد الآن
وأنت تعرف ذلك

286
00:22:40,040 --> 00:22:42,880 
أرى رؤى في الماضي لسبب ما

287
00:22:42,960 --> 00:22:45,800 
عليك أن تقول لي ما حدث بالضبط
لـ(جيريمي روبرتس) ليلة مقتله

288
00:22:45,880 --> 00:22:49,400 
لا أحتاج أن أقول لك شيئاً
أنت وافقت على القيام بهذا ، بدون طرح أسئلة

289
00:22:49,400 --> 00:22:52,920 
أنا أحاول مساعدتك ، ولكن لا أستطيع إذا واصلت
إبقاء كل شيء سراً عنّي

290
00:22:52,960 --> 00:22:55,320 
تعرف لديك الكثير من الكرات الغريبة

291
00:22:55,360 --> 00:22:58,400 
وماذا عن أسرارك ، حسناً؟ لست الشخص الوحيد
الذي لديه شيء يخفيه

292
00:22:58,440 --> 00:23:01,280 
ما الذي تتحدث عنه؟ -
ما الذي أتحدّث عنه؟ تريدني أن أعبّر عنه بوضوح؟ -

293
00:23:01,320 --> 00:23:03,080 
(أنا أتحدّث عنك و(سارة

294
00:23:03,120 --> 00:23:06,160 
هذا صحيح ، هناك عدد قليل من الأسئلة
التي أودّ أن أسألك إيّاها

295
00:23:09,480 --> 00:23:11,720 
نعم ، هذا ما إعتقدته

296
00:23:11,760 --> 00:23:16,000 
ليس من السهل الحديث عن أخطائك
الآن أنت تعرف كيف يشعر كلّنا

297
00:23:16,040 --> 00:23:18,520 
لمسة واحدة وحياتك بكاملها
مفتوحة على مصراعيها

298
00:23:18,520 --> 00:23:22,720 
لقد سئمت من أنّ لديك القوّة عليّ
وزوجتي وابني

299
00:23:22,760 --> 00:23:26,080 
والت)... ما الذي تتحدث عنه؟) -
كلا ، أنت تعرف؟ أعتقد أنّه حان الوقت لتذهب للبيت -

300
00:23:26,120 --> 00:23:28,600 
اسمح لي أن أتعامل مع حياتي ، بطريقتي

301
00:23:28,640 --> 00:23:31,080 
بعد كل هذا ما هو إلا مستقبلي ، أليس كذلك؟

302
00:23:49,960 --> 00:23:52,000 
مرحباً؟ -
مرحباً ، اسمعي ، إنه أنا -

303
00:23:52,080 --> 00:23:55,160 
هل لديك أي شيء لـ(والت) لأيّامه القديمة
عندما كان شرطي في (نيوبورت)؟

304
00:23:55,240 --> 00:23:57,120 
لست متأكّدة

305
00:23:57,160 --> 00:23:59,640 
ربما في العلية -
... فقط أسديني خدمة -

306
00:23:59,680 --> 00:24:02,160 
وأخرجِ كلّ ما لديكِ ، حسناً؟ -
حسناً -

307
00:24:02,240 --> 00:24:04,440 
...ولكن ما -
أنا في طريقي إليكِ -

308
00:24:19,240 --> 00:24:22,520 
لقد وجدت في الجزء الخلفي
من خزانة غرفة الضيوف

309
00:24:44,840 --> 00:24:46,960 
جوني) ، ما الذي يحدث؟)

310
00:25:09,120 --> 00:25:11,760 
خذها معك ، كل شيء

311
00:25:11,840 --> 00:25:14,400 
(كلا ، كلا ، يا (والت -
توقف ، اسمعني ، اخرس -

312
00:25:14,440 --> 00:25:18,120 
ستفعل بالضبط كما أقول

313
00:25:21,840 --> 00:25:23,280 
جوني)؟)

314
00:25:23,640 --> 00:25:26,320 
هل تحدّث (والت) عن حادثة
إطلاق النار على (جيريمي روبرتس)؟

315
00:25:26,960 --> 00:25:29,600 
كلا ، لم يفعل

316
00:25:29,720 --> 00:25:32,760 
حدث ذلك قبل أن ألتقي به
(عندما كان لا يزال يعيش في (نيوبورت

317
00:25:32,800 --> 00:25:34,560 
ماذا أخبركِ عن ذلك؟ -
...فقط أنّ -

318
00:25:34,600 --> 00:25:37,880 
أحد أصدقائه أطلق النار على واحد آخر في شجار

319
00:25:38,400 --> 00:25:40,960 
ولكن ما دخل كلّ هذا بأي شيء يحدث الآن؟

320
00:25:41,000 --> 00:25:45,600 
تعرفين النصيحة التي قدّمها لكِ والدكِ بعد سؤال أسئلة
لا تريدين أن تعرفِ الإجابة عليها

321
00:25:47,440 --> 00:25:49,560 
الآن حان الوقت لمتابعتها

322
00:25:50,120 --> 00:25:51,640 
انتظر لحظة

323
00:25:51,680 --> 00:25:55,600 
نحن نتحدّث عن زوجي -
كلا ، نحن نتحدّث عن رجل لم تلتقي به قط -

324
00:25:55,640 --> 00:25:59,160 
(جوني) -
اسمعِ (سارة) لا يمكنني أن أكون في المنتصف بعد الآن -

325
00:25:59,200 --> 00:26:01,760 
(لقد طلبتي منّي مساعدة (والت

326
00:26:02,200 --> 00:26:06,280 
ولكن إذا كان هناك شيء ما تريدين أن تعرفيه
تحدّثِ معه حول هذا الموضوع ، أنتِ زوجته

327
00:26:06,320 --> 00:26:08,560 
حسناً
حسناً

328
00:26:09,440 --> 00:26:11,640 
ولكن... أنت ستساعده ، صحيح؟

329
00:26:11,720 --> 00:26:12,880 
أنا أحاول

330
00:27:31,040 --> 00:27:34,120 
كيف تظنّ أنني سأفعل شيئاً كهذا؟
لن أفعل أبداً شيئاً كهذا لك -

331
00:27:34,200 --> 00:27:36,760 
تريدني أن أثق بك؟ أنت تاجر مخدرات -
وكذلك أنت -

332
00:27:36,800 --> 00:27:41,640 
ليس بعد الآن ، وهذه الشراكة سأقوم بنسفها
ونسيان أنني أعرفك حتّى

333
00:27:41,680 --> 00:27:42,880 
أنت من رجال الأعمال

334
00:27:42,920 --> 00:27:45,720 
كلا كلا لا يمكنك أن تأخذها يا رجل

335
00:28:20,160 --> 00:28:21,920 
من أنت بحقّ الجحيم؟

336
00:28:26,000 --> 00:28:28,240 
خذ الأمور برواقة مع ذلك

337
00:28:29,960 --> 00:28:32,160 
(أنا صديق لـ(والت

338
00:28:34,000 --> 00:28:37,240 
من أنت؟ -
(جون سميث) ، أنا صديق لـ(والت) -

339
00:28:37,320 --> 00:28:39,000 
نعم. لقد قال لي عنك

340
00:28:39,040 --> 00:28:41,920 
قال أنّك استيقظت من غيبوبة والشيء الذي يعرفه
أنّ حياته أصبحت فوضى

341
00:28:41,960 --> 00:28:43,880 
نعم ، هذا إلى حد كبير ما حدث

342
00:28:43,920 --> 00:28:47,200 
وقال أيضاً أنّك رجل صالح -
يمكنني أن أكون كذلك -

343
00:28:47,240 --> 00:28:49,160 
فرانكي) كنت آمل ربما يمكنني الحديث معك)

344
00:28:49,200 --> 00:28:50,960 
تتحدّث معي عن ماذا؟

345
00:28:51,000 --> 00:28:53,360 
(بالبداية قم بإرجاع مسدّس (والت

346
00:28:53,400 --> 00:28:56,800 
سوف يستعيده خلال يومين أو 3 أيام
لديّ بعض الأعمال لإنجازها

347
00:28:56,840 --> 00:28:58,680 
(اسمع يا (فرانكي

348
00:28:58,760 --> 00:29:00,920 
هل أخبرك (والت) شيئاً عن قدراتي؟

349
00:29:01,040 --> 00:29:02,800 
لأنني أعرف أنّك لم تفعل ذلك -
ماذا؟ -

350
00:29:02,840 --> 00:29:05,320 
(جيريمي) اتّهمك بإقامة علاقة مع (أليسون)

351
00:29:07,560 --> 00:29:08,800 
كيف يمكنك معرفة ذلك؟

352
00:29:08,840 --> 00:29:10,640 
الأمور خرجت عن السيطرة

353
00:29:10,720 --> 00:29:14,360 
جيريمي) أصيب بالرصاص)
أنت طلبت (والت) للمساعدة

354
00:29:14,400 --> 00:29:15,920 
ما الذي فعله ، التجارة بالمخدرات؟

355
00:29:16,000 --> 00:29:20,640 
الشكر له لأنني قضيت عشر سنوات بتهمة القتل نتيجة
الإهمال،بدلاً من السجن لمدى الحياة بتهمة القتل والحيازة

356
00:29:20,680 --> 00:29:23,520 
جيرمي) كان عليه أن يموت بطلاً ، بدلاً من)
شرطي سيء في منزل مخدرات

357
00:29:23,600 --> 00:29:25,920 
والت) كان فقط يحاول مساعدة صديق)

358
00:29:26,640 --> 00:29:28,560 
ها هي فرصتك

359
00:29:29,040 --> 00:29:31,080 
لتردّ المعروف

360
00:29:32,320 --> 00:29:34,280 
(أعطني المسدّس ، يا (فرانكي

361
00:29:38,360 --> 00:29:41,120 
لا أستطيع أن أفعل ذلك
كما ترى ، عندما جاء (والت) لمساعدتي

362
00:29:41,200 --> 00:29:44,400 
مساعدتي في ذلك اليوم
قمت بتخبئة بعض المال الكافي

363
00:29:45,360 --> 00:29:47,920 
كان لديّ 50ألف مخبّأة في هذا المكان ، الآن اختفت -
...(فرانكي) -

364
00:29:47,920 --> 00:29:49,800 
أنا بحاجة لتلك الأموال مباشرة
لابد لي من العثور عليها

365
00:29:49,880 --> 00:29:51,680 
ترغب بإستعادتها
لا تفعل الأمر بهذه الطريقة

366
00:29:51,720 --> 00:29:54,480 
لا تقل لي ما لا أستطيع أن أفعل

367
00:29:58,200 --> 00:30:01,440 
كل ما أريده هو ملكي -
هيّا ، قل له أنّه ليس لديّ ماله -

368
00:30:01,480 --> 00:30:03,720 
التحذير الأخير -
(المال كان مستقبلي يا (فيك -

369
00:30:03,760 --> 00:30:05,840 
(ضع المسدس جانباً ، يا (فرانكي

370
00:30:17,800 --> 00:30:19,600 
ماذا يجري معك يا رجل؟

371
00:30:19,960 --> 00:30:21,160 
من هو (فيك)؟

372
00:30:21,560 --> 00:30:23,560 
فيك) هو مورّدي القديم)

373
00:30:23,760 --> 00:30:25,680 
كنت أفكّر أنّه أخذ مالي

374
00:30:25,720 --> 00:30:29,080 
هل رأيت (فيك) مع مالي؟ -
(كلا ، رأيتك تهدد (فيك -

375
00:30:29,160 --> 00:30:30,840 
ثمّ رأيت (والت) يطلق النار عليك

376
00:30:30,880 --> 00:30:32,440 
كلا ، (الت) لن يفعل ذلك

377
00:30:32,480 --> 00:30:35,120 
أنت من بين كل الناس يجب أن تعرف ما يحدث
عندما تدفع بصديق إلى بعيد

378
00:30:35,160 --> 00:30:37,320 
كلا ، كلا ، أنت مخطىء

379
00:30:50,080 --> 00:30:54,040 
هيّا يا (والت) ، قم بالردّ يا (والت) ، قم بالردّ

380
00:30:55,640 --> 00:30:57,520 
"البطارية منخفضة"

381
00:31:13,320 --> 00:31:14,840 
مرحباً ، سيدة (روبرتس)؟

382
00:31:14,880 --> 00:31:17,200 
(أنا (جون سميث) ، أنا هنا أبحث عن (والت

383
00:31:18,040 --> 00:31:22,120 
هو في طريقه إلى هنا -
هل تمانعين لو دخلت وأنتظرته؟ -

384
00:31:31,520 --> 00:31:33,480 
إذاً ، هل سبق وأن ذكرني (والت) ، في أي فرصة؟

385
00:31:33,520 --> 00:31:35,240 
قال لي أنّكم أصدقاء

386
00:31:35,400 --> 00:31:37,000 
هل هذا كلّ ما قال لكِ؟

387
00:31:38,000 --> 00:31:40,960 
قال أنّه يمكنك رؤية أشياء

388
00:31:41,040 --> 00:31:43,960 
أشياء في حياة الناس ، أمور سيّئة

389
00:31:44,920 --> 00:31:46,080 
نعم

390
00:31:48,840 --> 00:31:50,240 
أحياناً

391
00:31:52,000 --> 00:31:55,640 
أنا أحاول مساعدة (والت) ، لكنه لا يقول لي
ما أريد أن أعرفه من أجل القيام بذلك

392
00:31:56,320 --> 00:31:59,480 
ربما ليس هناك شيء لتعرفه -
كلا ، أعتقد أنّ هنالك شيء -

393
00:32:00,440 --> 00:32:04,160 
وأعتقد أنّ (والت) يحتفظ بهذا سرّاً
من أجل حماية شخص ما

394
00:32:05,400 --> 00:32:07,160 
أنا لا أعرف ما الذي تتحدّث عنه

395
00:32:07,240 --> 00:32:09,680 
الشجار بين (فرانكي) وزوجكِ

396
00:32:10,520 --> 00:32:12,080 
كان عنكِ

397
00:32:12,440 --> 00:32:14,920 
قال (والت) أنّه كان بشأن المال -
كلا -

398
00:32:15,400 --> 00:32:17,040 
جيريمي) يعلم)

399
00:32:17,760 --> 00:32:19,600 
(كانت يعلم أنّه لديك علاقة مع (فرانكي

400
00:32:19,640 --> 00:32:21,880 
ذهب إلى هناك لمواجهته
وخرجت الأمور عن السيطرة

401
00:32:21,920 --> 00:32:23,680 
...أنا و(فرانكي) أبداً

402
00:32:33,360 --> 00:32:34,360 
(أليسون)

403
00:32:44,080 --> 00:32:45,640 
ما هذا؟

404
00:32:46,040 --> 00:32:48,960 
جيريمي) طلب منّي أن أحتفظ بع قبل بضعة أسابيع)

405
00:32:49,280 --> 00:32:51,160 
قال أنّه فاز به في لعبة قمار

406
00:32:52,400 --> 00:32:55,160 
جيريمي) لم يفز بأي شيء)

407
00:32:55,240 --> 00:32:56,800 
لا أستطيع أن أخذ هذه

408
00:32:56,840 --> 00:33:00,960 
لديكِ صبيّين لتعتني بهما ، خذيها فقط
ولا تطرحِ أسئلة

409
00:33:14,200 --> 00:33:16,400 
ماذا عنك وعنّي؟

410
00:33:18,120 --> 00:33:19,880 
أنا لا أعرف

411
00:33:23,200 --> 00:33:25,600 
كيف فشل كل شيء؟

412
00:33:37,360 --> 00:33:39,480 
جيريمي) أخطأ في ذلك ، أليس كذلك؟)

413
00:33:41,440 --> 00:33:42,960 
(لم يكن (فرانكي

414
00:33:44,080 --> 00:33:46,360 
كان أنتِ و(والت) الذين على علاقة

415
00:33:47,720 --> 00:33:49,880 
أعتقد فعلاً أنّك تحتاج إلى المغادرة

416
00:33:50,640 --> 00:33:51,960 
(أليسون)

417
00:33:52,320 --> 00:33:53,840 
أنا فقط أحاول تقديم المساعدة

418
00:33:53,960 --> 00:33:56,680 
إذا كنتِ تعرفين شيئاً ما
من فضلكِ أخبريني

419
00:33:59,440 --> 00:34:02,560 
...(زواجي كان يتهاوى ، و(والت

420
00:34:03,880 --> 00:34:07,120 
والت) كان هناك من أجلي)
إنّه دائم هناك من أجلي

421
00:34:07,120 --> 00:34:09,280 
منذ كنّا أطفالاً

422
00:34:12,320 --> 00:34:14,400 
وحتّى بعد كل تلك السنوات

423
00:34:14,440 --> 00:34:17,320 
والت) ما زال يعتني بي وبابنائي)

424
00:34:20,200 --> 00:34:22,280 
لا تزالين تحبّينه؟ -
كلا -

425
00:34:23,120 --> 00:34:24,360 
أنا لا أحبّه

426
00:34:25,080 --> 00:34:28,120 
"ولكن ما زلت أتساءل "ماذا لو؟
تعلم؟

427
00:34:28,360 --> 00:34:31,320 
لو كان يمكنني العودة وتغيير شيء واحد

428
00:34:31,360 --> 00:34:33,600 
حياتي ستكون مختلفة جداً

429
00:34:35,120 --> 00:34:36,560 
لابدّ أنّه هو

430
00:34:36,640 --> 00:34:39,240 
من فضلك لا تقل له ما قلت لك

431
00:34:39,800 --> 00:34:41,160 
لا تقلقٍ

432
00:34:42,000 --> 00:34:43,920 
أستطيع الاحتفاظ بسرٍّ

433
00:34:47,720 --> 00:34:49,960 
(مهلاً ، تعرف ماذا يا (جون
لقد تخطّيت الحدود

434
00:34:50,000 --> 00:34:51,080 
والت) ، لا تفعل)

435
00:34:51,120 --> 00:34:54,280 
إنّه يعتقد أن الأموال قد سرقت من قبل مورّده القديم
(رجل ما يدعى (فيك

436
00:34:54,320 --> 00:34:55,800 
المورّد؟

437
00:34:56,040 --> 00:34:59,120 
ألديك أيّ فكرة عمن يمكن أن يكون هو؟ -
نعم ، أنا أعرف من هو -

438
00:35:10,120 --> 00:35:12,400 
مورّد (فرانكي) القديم هو تاجر سيارات مستعملة؟

439
00:35:12,480 --> 00:35:16,240 
قبل نحو خمس سنوات أصبح مستقيماً
ولكن ليس بالتمام

440
00:35:18,200 --> 00:35:20,600 
هذا هو المكان الذي رأيته في الرؤيا

441
00:35:21,640 --> 00:35:23,760 
ورأيت تطلق النار على (فرانكي) بالداخل

442
00:35:30,160 --> 00:35:31,760 
النجدة

443
00:35:31,800 --> 00:35:33,920 
كن حذراً -
دائماً -

444
00:35:37,960 --> 00:35:40,600 
نحمد الله أنّ الفرسان هنا
(إبقى بعيداً عن هذا ، يا (والت

445
00:35:40,640 --> 00:35:43,400 
(أعد إليّ مسدّسي ، يا (فرانك -
كلا ، لقد أخذ أموالي ، نقودي -

446
00:35:43,440 --> 00:35:47,360 
(وقام بافتتاح هذا المكان يا (والت
أريد فقط شراء قارب بحر وبدء عمل تجاري

447
00:35:47,400 --> 00:35:50,520 
هذا كل ما أردته ، ولقد سرقت ذلك منّي

448
00:35:50,560 --> 00:35:52,880 
ليس لديّ -
(استمع إليه يا (فرانكي -

449
00:35:52,960 --> 00:35:57,680 
قضى عقوبة ثلاث سنوات لحيازته المخدرات
وعندما خرج وجد رجلاً للدفع من أجل هذا المكان

450
00:35:57,720 --> 00:36:01,080 
لديّ قروض حتّى عقبي ، أنا جاد
وأنا مدين لكل بنك في البلدة

451
00:36:01,160 --> 00:36:04,640 
كنت أتمنى لو كان سرقت مالك ، حتّى يمكنني
استخدامها ، أنت تعرف ما أقصد ، يا شريف

452
00:36:04,720 --> 00:36:08,040 
نعم ، أنا أعرف ماذا تعني ، الآن اخرس
(ضع المسدس على الأرض ، يا (فرانكي

453
00:36:08,080 --> 00:36:12,040 
لا أصدّق أيّ واحد منكم
لقد إستوليتَ على أموالي ، وأنا أريد إعادتها

454
00:36:12,080 --> 00:36:12,920 
(والت)

455
00:36:12,960 --> 00:36:16,240 
لن أسمح له بإيذاء أي شخص آخر من أجل
كيس من أموال المخدرات ، كانت منذ زمن بعيد

456
00:36:16,280 --> 00:36:19,840 
كل ما أريده هو ملكي -
كلا ، ليس لديّ ماله -

457
00:36:19,920 --> 00:36:22,360 
التحذير الأخير -
(هذا المال كان مستقبلي ، يا (فيك -

458
00:36:22,440 --> 00:36:25,000 
(ضع المسدس أرضاً ، يا (فرانكي -
لن أترك هذا يحدث -

459
00:36:25,160 --> 00:36:27,240 
(ابتعد عن الطريق ، يا (جون
ابتعد عن الطريق

460
00:36:27,280 --> 00:36:33,800 
اسمع يا (فرانك) أعرف كيف تشعر ، كأنّه كان عليك
أن تفعل الكثير من الاشياء السيئة ، إعتقدت أنّها شيء جيد

461
00:36:33,880 --> 00:36:36,160 
ينتظرك لتخرج من الجانب الآخر

462
00:36:36,240 --> 00:36:39,240 
ليس هكذا الحياة يا (فرانكي) ، خذها منّي

463
00:36:39,360 --> 00:36:43,320 
أريد فقط أن أكون هذا الرجل الذي يصعد لأعلى
أريد أن أكون الرجل الذي يشتري مشروبات

464
00:36:43,360 --> 00:36:46,160 
الرجل الذي يقود سيارة رائعة

465
00:36:46,280 --> 00:36:50,560 
لا أود أن لا أكون من الذين يعيشون في مرآب -
...(يمكنك أن تحصل على كل ذلك ، ولكن يا (فرانك -

466
00:36:51,360 --> 00:36:54,440 
عليك أن تترك الماضي
حيث ينتمي

467
00:36:54,520 --> 00:36:56,560 
(استمع إليه ، يا (فرانكي

468
00:36:59,440 --> 00:37:00,960 
...هذا الرجل

469
00:37:01,280 --> 00:37:03,600 
إنّه لا يملك المال

470
00:37:06,640 --> 00:37:08,360 
(فرانكي)

471
00:37:09,120 --> 00:37:11,360 
عليك أن تثق بي في هذا

472
00:37:25,160 --> 00:37:28,920 
أتريد أن توجّه تهم؟ -
كلا ، كلا -

473
00:37:29,000 --> 00:37:32,320 
كان لدي صعوبة في إعادة التكيّف
في أسبوعي الأول بعد الخروج من السجن

474
00:37:32,400 --> 00:37:34,920 
ولكن راقب هذا الرجل ، حسناً؟

475
00:37:35,200 --> 00:37:37,240 
(دعنا نذهب يا (فرانكي

476
00:37:46,920 --> 00:37:49,840 
أنت لا تملك فكرة جيّدة عن هذا المكان -
كلا ، لقد تخطّيت ذلك -

477
00:37:49,880 --> 00:37:53,920 
يجب أن نعرف ، تفهم ذلك ، أليس كذلك؟

478
00:37:54,040 --> 00:37:58,680 
طالما أننا جميعاً متّفقون حول هذا الموضوع -
أينما كان ذلك المال ، فيبقى حيث هو -

479
00:37:59,880 --> 00:38:02,440 
إذن ، أين المكان السرّي؟

480
00:38:04,960 --> 00:38:09,560 
فرانكي) ، لتبكي بصوت عال ، لقد انتهى بالفعل) -
حسناً ، حسناً -

481
00:38:18,440 --> 00:38:20,400 
إنّه تحت هناك

482
00:38:32,160 --> 00:38:34,160 
هل يفعل ذلك؟ كيف يمكنك أن تعرف أنه يفعل ذلك؟ -
(فرانكي) -

483
00:38:34,200 --> 00:38:36,440 
دعه يفعل ذلك -
...ما أقوله هو أنّه فقط -

484
00:38:36,480 --> 00:38:39,400 
سأضربك إذا لم تهدئ

485
00:38:48,000 --> 00:38:49,440 
ماذا؟

486
00:38:49,560 --> 00:38:51,240 
أتعرف أين هو؟

487
00:38:51,440 --> 00:38:53,320 
نعم

488
00:38:56,240 --> 00:38:58,240 
لم أقم بتمزيقك

489
00:38:58,320 --> 00:39:00,480 
كنت أقوم بتنظيف الشقّة ، هذا كل شيء

490
00:39:00,600 --> 00:39:04,320 
ولكن عندما نظّفتُ تلك البقعة
وجدت حفنة من المال

491
00:39:04,400 --> 00:39:07,440 
جيد ، حسناً ، أموالي -
كلا ، كلا ، ليست مال أحد -

492
00:39:07,480 --> 00:39:09,280 
أوّل شيء أردت القيام به ، هو حرقها

493
00:39:09,360 --> 00:39:12,120 
...أمّي ، رجاءً قولي لي أنّكِ -
لم أفعل -

494
00:39:12,440 --> 00:39:16,960 
بدأت أفكر عنك يا صغير
وكيف كنت سعيداً

495
00:39:17,040 --> 00:39:20,360 
قبل أن يسير كل شيء بطريقة خاطئة

496
00:39:21,000 --> 00:39:24,760 
لم أرى من قبل أصدقاء جيّدين

497
00:39:24,840 --> 00:39:29,200 
حسناً ، حول الاموال؟ على ماذا قمتِ بإنفاقها؟ من
فضلكِ قولي لي أنّكِ قمتِ بشراء أشياء يمكنني بيعها

498
00:39:29,240 --> 00:39:32,400 
ولكن يا ابني ، لا يمكنك بيعها

499
00:39:33,720 --> 00:39:37,840 
لا أستطيع أن أصدّق أنّ أمي أنفقت المال
لإصلاح ملعب البيسبول القديم

500
00:39:37,920 --> 00:39:40,200 
تمتّع به ، يا (فرانكي) ، لقد دفعت من أجله

501
00:39:40,280 --> 00:39:42,800 
الآن كلّ جيل جديد من الأطفال يمكنه استخدامه

502
00:39:42,840 --> 00:39:47,920 
لم أكن أتخيّل نفسي محسناً
أيمكننا فقط... طرح لوحة أو شيء من هذا

503
00:39:48,000 --> 00:39:52,560 
(دعك من ذلك ، يا (فرانكي
أنت لا تزال مانح مجهول

504
00:39:52,640 --> 00:39:56,200 
إذن ما هي خطّتك؟ -
البحث عن وظيفة ، إبتداءً من يوم غدٍ -

505
00:39:56,280 --> 00:39:58,560 
...ولكن ، حقاً سوف يساعد إذا

506
00:39:58,640 --> 00:40:01,400 
كان شريف المقاطعة مستعدٌّ
لإعطائي توصية

507
00:40:02,520 --> 00:40:04,840 
سوف نرى ما يمكنني القيام به

508
00:40:45,480 --> 00:40:47,960 
إعتقدت أنّكِ تريدين بعض القهوة

509
00:41:10,880 --> 00:41:14,400 
...أردت فقط أن أقول لكِ أنّ -
...كنت أفكّر وأنا حقاً -

510
00:41:16,600 --> 00:41:18,520 
تكلّم أنت

511
00:41:19,800 --> 00:41:23,480 
أردت أن أعتذر عن الأيام القليلة الماضية

512
00:41:25,720 --> 00:41:28,320 
صديق قديم أتى إلى البلدة

513
00:41:28,720 --> 00:41:31,720 
صديق؟ -
...نعم ، هذا الرجل ، تعلمين -

514
00:41:32,360 --> 00:41:35,280 
كان لدينا بعض أشياء لنعمل عليها

515
00:41:41,560 --> 00:41:43,880 
...(انظري يا (سارة

516
00:41:44,240 --> 00:41:46,960 
هناك أشياء لا تعرفيها عنّي

517
00:41:47,280 --> 00:41:52,200 
أمور فعلتها في حياتي
أخجل أن أقول لكِ عنها

518
00:42:01,360 --> 00:42:03,520 
أنا أحبّك

519
00:42:04,240 --> 00:42:08,680 
ولا شيء يمكن أن تكون قد قمت به
في الماضي سيغيّر ذلك

520
00:42:13,520 --> 00:42:16,120 
أشعر بنفس الطريقة عنكِ

521
00:42:18,160 --> 00:42:20,640 
ولا يهمّني ما حدث

522
00:42:20,680 --> 00:42:22,720 
أنا لا أهتمّ

523
00:42:23,280 --> 00:42:26,440 
أنا فقط بحاجة لمعرفة شيءٌ واحد

524
00:42:29,040 --> 00:42:30,920 
هل انتهى؟

525
00:42:32,600 --> 00:42:34,360 
نعم

526
00:42:35,120 --> 00:42:36,960 
لقد انتهى

527
00:42:37,640 --> 00:42:40,000 
حسناً ، جيّد

528
00:42:40,880 --> 00:42:44,080 
حان الوقت لترك الماضي حيث ينتمي

529
00:42:44,200 --> 00:42:47,400 
والبدءُ بالتركيز على مستقبلنا

530
00:42:48,120 --> 00:42:49,760 
حسناً

531
00:43:12,200 --> 00:44:00,640 
<font color=" ffff55">تـرجـمـة : عـمـاد عـبـدالله
aemad111
aemad111@hotmail. com</font>