1
00:00:02,480 --> 00:00:05,720 
كانت حياتي مثاليّة
حتّى دخلتُ في غيبوبة لمدّة 6 سنوات

2
00:00:05,760 --> 00:00:10,840 
وعندما أستيقظتُ وجدت خطيبتي
متزوّجة من رجلٍ آخر

3
00:00:10,920 --> 00:00:15,520 
ويربّيان ابني
...كل شيء تغير

4
00:00:15,880 --> 00:00:17,320 
بما في ذلك أنا

5
00:00:17,400 --> 00:00:22,080 
بلمسة واحدة ، أستطيع أن أرى أشياء
أشياء حدثت ، وأشياء ستحدث

6
00:00:22,560 --> 00:00:24,680 
يجب أن ترى ما أراه

7
00:00:24,520 --> 00:00:26,160 
...في الحلقات السابقة

8
00:00:26,160 --> 00:00:30,720 
لا يوجد شيء في الصور من التصوير بالرنين المغناطيسي
يصف العوارض التي تشعر بها

9
00:00:31,080 --> 00:00:34,120 
ولكن يا دكتورة ، الأمور تزداد سوءاً بالتأكيد
الصداع أصبح لا يطاق من السابق

10
00:00:34,160 --> 00:00:37,600 
سأعطيك دواء للألم. أنا أكثر اهتماماً
بالإغماءات التي تحدث لكَ

11
00:00:37,640 --> 00:00:41,320 
من الفتاة الممسكة بالكاميرا؟ -
راشيل كالدويل) إنّها تصوّر فيلماً وثائقيّاً عن الحملة) -

12
00:00:41,320 --> 00:00:45,200 
(إنها أختي. أنا (ريبيكا كالدويل -
...إلتقيتُ بـ(راشيل) سابقاً في هذه الليلة ، لتحذيرها -

13
00:00:45,240 --> 00:00:47,040 
وعندما عدتُ إليها... كانت قد إختفت

14
00:00:47,080 --> 00:00:50,480 
تعتقد أنني قد تجاوزتُ الحد الفاصل بين
الروحانيّة والجنون

15
00:00:50,520 --> 00:00:53,960 
جون سميث) ، أنتَ قيد الإعتقال بتهمة قتل)
(راشيل كالدويل)

16
00:00:53,960 --> 00:00:56,960 
هذا ابن (فيرا سميث) الذي نتحدّث عنه
إنّه جزء من الأسرة

17
00:00:57,000 --> 00:01:01,440 
وإذا قرّر مطالبة الإدارة بالتركه
فسيكون لدينا مشكلة خطيرة

18
00:01:01,480 --> 00:01:04,240 
مايك) انتحر في الليلة الماضية) -
ما دخل ذلك بي؟ -

19
00:01:04,280 --> 00:01:08,320 
وجدنا هذه.. رسالة إنتحار على مكتبه -
أقتل (راشيل كاردويل)؟

20
00:01:08,360 --> 00:01:10,680 
(لعنك الله يا (سميث

21
00:01:11,240 --> 00:01:15,320 
أتيتُ إلى هنا لأقول لكَ كم أنا آسفة
لأنني لم أصدّقكَ من قبل

22
00:01:15,600 --> 00:01:17,680 
من أنتَ؟ -
(اسمي (كريستوفر واي -

23
00:01:17,720 --> 00:01:21,200 
وفي كل مرة أمسك بهذا وأنتَ تمسك بذلك -
يمكننا أن نرى بعضنا البعض -

24
00:01:21,240 --> 00:01:26,760 
هذا هو الشخص الذي يمكنه أن يخبرنا
كيف ستبدأ نهاية العالم وما سببه

25
00:01:26,800 --> 00:01:32,680 
دعمي لـ(غريغ ستيلسون) عن رؤيةٍ
للمستقبل الذي وعد أن يكون مشرقاً للغاية

26
00:01:32,720 --> 00:01:38,000 
لن تفلتَ من هذا -
تعتقد أنك رأيتَ شيئا عني في رؤياكَ ، لم ترَ شيئاً بعد -

27
00:01:52,640 --> 00:01:54,960 
مرحباً -
مرحباً -

28
00:01:55,440 --> 00:01:57,000 
جائع؟

29
00:01:57,440 --> 00:01:59,520 
على مستويات عديدة

30
00:02:02,000 --> 00:02:03,520 
ما الذي لدينا على الإفطار؟

31
00:02:03,600 --> 00:02:06,000 
إنها مفاجأة -
حقاً؟ -

32
00:02:07,880 --> 00:02:09,080 
فطائر محمصة؟

33
00:02:09,160 --> 00:02:12,120 
هذا ليس روحانيّاً. الأمر كله بين يديك

34
00:02:12,280 --> 00:02:14,320 
هيا ، لم أكن أتوقع بعض الرفقة

35
00:02:14,560 --> 00:02:18,320 
هيّا ، سأعدّ لكَ بعض القهوة السيئة للغاية

36
00:02:20,320 --> 00:02:22,920 
أحبّك عندما تتحدّثين هكذا

37
00:02:31,440 --> 00:02:33,480 
أنتَ؟

38
00:02:41,400 --> 00:02:45,280 
منذ متى وأنتَ هنا؟ -
بضع ثوانٍ فقط -

39
00:02:45,640 --> 00:02:47,840 
ولكن كنتُ في إنتظاركَ منذ وقتٍ طويل

40
00:02:48,000 --> 00:02:51,320 
ماذا تريد الآن؟ -
القس (بوردي) كذب -

41
00:02:51,400 --> 00:02:54,520 
ماذا تقصد؟ -
(بشأن (مايك كينيدي -

42
00:02:55,400 --> 00:03:00,080 
كنتَ تعرف أنّ هناكَ شيئا ما خاطىء ليلة تحريرك
لم تعرف ما هو ، ولكنّك شعرت به

43
00:03:00,120 --> 00:03:02,320 
كيف يمكنكَ معرفة ذلك؟ وأنت غير موجود هنا

44
00:03:02,360 --> 00:03:04,760 
أنا أعرف فقط ، حسناً

45
00:03:06,040 --> 00:03:08,040 
(إستخرج الحقيقة من (بوردي

46
00:03:09,480 --> 00:03:14,560 
آمل أن تكون تحبّ القهوة السوداء
لأنّ الحليب الذي لديكَ إنتهى منذ أسبوعين

47
00:03:17,760 --> 00:03:19,160 
جون)؟)

48
00:03:20,480 --> 00:03:21,960 
جون)؟)

49
00:03:25,360 --> 00:04:22,720 
((The Dead Zone - المـنـطـقة المــيـتة))
((المـوسـم الـثالـث - الحلقة الـ (12) الأخيرة))
((بـعـنوان : نـــقـطة تــحــوّل))

50
00:04:25,760 --> 00:04:30,800 
حققت العلوم الطبية شوطاً كبيراً في دراسة التشريح
(المتعلق بالأعصاب ، وأداء المخ ، يا (جوني

51
00:04:30,880 --> 00:04:35,560 
مع التصوير بالرنين المغناطيسي ، والمسح المقطعي
يمكننا في الواقع تحديد وعلاج جراحياً

52
00:04:35,640 --> 00:04:39,920 
أورام الدماغ والسكتات الدماغية التي كانت
غير مكتشفة منذ وقتٍ ، وغير قابلة للعلاج

53
00:04:40,000 --> 00:04:42,760 
هل تقول أنّه يمكنكَ أن تعالج منطقة (جوني) الميتة؟

54
00:04:42,840 --> 00:04:49,320 
في الواقع ، نحن نزيل جزء من الدماغ المريض
..الذي يسبب أعراضه ، الصداع ، والإغماءات

55
00:04:49,400 --> 00:04:51,320 
وماذا عن رؤياي ، يا دكتور؟

56
00:04:51,400 --> 00:04:57,920 
إعتقادي أن رؤياك حالة فريدة من نوعها
وهي ناشئة عن جزء معين من الدماغ

57
00:04:57,960 --> 00:05:04,120 
بطريقة أو بأخرى الحادث أيقظ هذه المنطقة بما أصابها
من جمود ، إذا استطعنا العثور عليها،ومعرفة كيف تعمل

58
00:05:04,200 --> 00:05:09,560 
فقد نكون قادرين على التخفيف من حدة الجراحة
أو بناء السيطرة على الآثار الجانبية السلبية

59
00:05:09,600 --> 00:05:11,760 
وهل تعتقد أنّ هذا ممكن؟

60
00:05:12,120 --> 00:05:13,520 
إسمح لي أن أوضح لكَ شيئاً

61
00:05:13,720 --> 00:05:18,600 
عندما راجعتُ سجلاّت الطبية التي أرسلت لي
جئت عبر هذا... مسح ضوئي غير مكتمل

62
00:05:18,680 --> 00:05:22,920 
وكتب فني أنّ هذا المسح قد أعيد بنائه
..لأن المريض قد عانى

63
00:05:23,040 --> 00:05:26,400 
هلوسة مؤقتة أثناء إلتقاط الصور

64
00:05:26,680 --> 00:05:32,200 
أتذكر ذلك. لم أكن أهلوس ، في الواقع كنت أرى فتاة
صغيرة كانت في جهاز التصوير بالرنين المغناطيسي قبلي

65
00:05:32,240 --> 00:05:33,800 
ماذا رأيتَ؟

66
00:05:34,480 --> 00:05:37,640 
جنازتها. كان لديها ورم في المخ

67
00:05:38,800 --> 00:05:41,320 
هنالك ، تلكَ البقع الحمراء

68
00:05:41,480 --> 00:05:44,360 
...ذلك لم يحدث من قبل في أي مسح آخر

69
00:05:44,400 --> 00:05:46,240 
فقط عندما كانت لديكَ تلكَ الرؤية

70
00:05:46,320 --> 00:05:48,880 
في مكان ما في تلكَ البقعة الحمراء

71
00:05:48,920 --> 00:05:51,400 
قد يكون مصدر صداعك

72
00:05:53,920 --> 00:05:55,640 
ليستَ خياراً لي. ليس الآن

73
00:05:55,680 --> 00:05:57,680 
(سمعت ما قال الطبيب (جايجر

74
00:05:57,760 --> 00:06:01,160 
صداعك وإغماءاتك سوف تزداد سوءاً
يمكن أن تموت

75
00:06:01,440 --> 00:06:02,920 
سآخذ فرصتي

76
00:06:03,000 --> 00:06:06,160 
..أنا أفهم يا (جون) ، لا تريد أن تخسر هبتكَ ، ولكن

77
00:06:06,200 --> 00:06:09,560 
أيمكنكَ من فضلك التوقف للحظة
حتى أستطيع أن أتحدّث إليكَ

78
00:06:11,920 --> 00:06:15,320 
أنظر ، ما يحدث بيننا ، إنّه شيء رائع حقاً

79
00:06:15,360 --> 00:06:17,120 
وآمل أنّها مجرّد البداية

80
00:06:17,160 --> 00:06:19,840 
ولكن لا أستطيع أن أقول لكَ
ما يجب عليكَ القيام به هنا

81
00:06:19,920 --> 00:06:22,760 
لماذا لا تتحدّث الى أصدقائكَ ،
أناس تثق بهم

82
00:06:22,800 --> 00:06:24,400 
(تحدّث مع (سارة

83
00:06:24,800 --> 00:06:27,400 
في هذه الأثناء اسمح للدكتور (جايجر) بإجراء الفحوص

84
00:06:27,440 --> 00:06:31,720 
بهذه الطريقة عندما تتخذ قراركَ
سيكون مبنيّاً على جميع المعلومات

85
00:06:34,440 --> 00:06:36,480 
سأقوم بإجراء الفحوص

86
00:06:37,120 --> 00:06:39,600 
لكني لا أستطيع الوعد
بأي شيء أبعد من ذلك. حسناً؟

87
00:06:39,640 --> 00:06:41,400 
حسناً ، شكراً لكَ

88
00:06:43,240 --> 00:06:44,720 
جوني)؟)

89
00:06:45,360 --> 00:06:47,320 
(أين أنت؟ أنا (جين

90
00:06:48,720 --> 00:06:50,360 
(في غرفة المعيشة يا (جين

91
00:06:54,160 --> 00:06:55,720 
أهناكَ خطبٌ ما؟

92
00:06:59,440 --> 00:07:01,880 
مجرّد صراع مع صداع نصفي

93
00:07:01,920 --> 00:07:03,520 
شكراً على حضورك

94
00:07:03,720 --> 00:07:06,120 
ليس من المفترض أن أقود
وإلا لأتيتُ إليكَ

95
00:07:06,160 --> 00:07:08,080 
قلتَ أنّك تريد أن تسألني شيئاً؟

96
00:07:08,800 --> 00:07:09,920 
نعم

97
00:07:10,760 --> 00:07:14,280 
لماذا كذبتَ؟ -
بشأن صندوق الثقة؟ قلتُ لكَ -

98
00:07:14,320 --> 00:07:17,000 
قمنا ببعض الإستثمارات السيئة
وسنعيد المبلغ بالكامل ، أعدكَ

99
00:07:17,000 --> 00:07:18,920 
لا يهمّني المال

100
00:07:22,080 --> 00:07:24,120 
هناك شيء آخر

101
00:07:24,600 --> 00:07:26,440 
(حول قتل (راشيل

102
00:07:26,480 --> 00:07:28,400 
في الليلة التي تمّ إطلاق سراحي فيها

103
00:07:28,480 --> 00:07:31,120 
(بعد العثور على رسالة إنتحار (كنيدي

104
00:07:31,160 --> 00:07:33,920 
عرفتُ أنّ هناكَ شيئاً ما خاطىء
ولكن لم أتمكّن من قول أي شيء

105
00:07:34,000 --> 00:07:37,000 
لأنني سأعود إلى السجن
بسبب أنني المشتبه به الوحيد

106
00:07:37,040 --> 00:07:39,840 
(لذا ، لو كنتَ تعرف أي شيء عن مقتل (راشيل

107
00:07:40,120 --> 00:07:43,680 
أو إنتحار (كنيدي) ، فعليكَ أن تتكلّم

108
00:07:45,080 --> 00:07:48,720 
(قام (والت) بإستخراج جثّة (كنيدي

109
00:07:48,880 --> 00:07:50,520 
وسوف يعيدون كلّ شيءٍ مجدداً

110
00:07:50,600 --> 00:07:54,360 
إنّها فقط مسألة وقت قبل أن نعرف جميعاً ما حدث بالفعل

111
00:07:56,440 --> 00:07:58,600 
...مهما كان ما فعلتُه ، فعلتُه

112
00:07:58,840 --> 00:08:00,280 
لحمايتكَ

113
00:08:00,440 --> 00:08:02,640 
لا أحتاج حمايتكَ

114
00:08:03,960 --> 00:08:05,280 
أنا في حاجة إلى الحقيقة

115
00:08:05,360 --> 00:08:08,760 
(في الحقيقة ، لا أعرف من قتل (راشيل كالدويل

116
00:08:09,160 --> 00:08:12,400 
لا أعرف لمَ قتل (مايك كينيدي) نفسه

117
00:08:12,880 --> 00:08:15,200 
...ما أعرفه ، أنّ هذه ليست

118
00:08:15,240 --> 00:08:23,720 
مرّة عادية ، وبعدما رأيتُ كا كتبته عن المستقبل في رؤياك
حول قدوم الكارثة ، لم أتمكن من الوقوف وعدم فعل شيء

119
00:08:25,880 --> 00:08:27,520 
إذن ما هو يا (جين)؟

120
00:08:28,800 --> 00:08:30,440 
ماذا فعلتَ؟

121
00:08:38,080 --> 00:08:39,320 
مرحباً يا دكتورة

122
00:08:39,360 --> 00:08:42,560 
أنتَ مبكرٌ يا (بانرمان) ، تقريري لن يكون جاهزاً
إلا بعد 48 ساعة

123
00:08:42,600 --> 00:08:46,640 
لو لم أكن أعلم أنكِ أنتِ ،لما دخلتُ عقلكِ
ماذا وجدتِ؟

124
00:08:46,760 --> 00:08:48,320 
نفس المرة الأولى

125
00:08:48,360 --> 00:08:50,120 
إنتحار محتمل

126
00:08:50,320 --> 00:08:53,600 
...لا أستطيع استبعاد القتل لليقين الطبي ، ولكن

127
00:08:53,600 --> 00:08:56,640 
لا يوجد شيء هنا يدعم تغيير سبب الوفاة

128
00:08:57,400 --> 00:08:59,440 
ما هذا يا دكتورة؟

129
00:08:59,960 --> 00:09:01,840 
الفص الجبهي الأمامي

130
00:09:02,360 --> 00:09:04,280 
يمكنكَ أن ترى كيف مرّت الرصاصة

131
00:09:04,360 --> 00:09:07,400 
حجم الثقب يطابق عيار السلاح الذي عثرَ عليه في يده

132
00:09:07,440 --> 00:09:10,000 
وماذا عن السبيكة؟ -
حطّم من خلال نافذة السائق -

133
00:09:10,480 --> 00:09:12,000 
وجدناها في مكان قريب

134
00:09:12,080 --> 00:09:15,400 
وكانت هناك أيضاً العديد من شظايا الرصاص
قمنا بإزالتها اليوم

135
00:09:20,040 --> 00:09:21,240 
أهذه هي؟

136
00:09:21,600 --> 00:09:22,720 
نعم

137
00:09:23,440 --> 00:09:25,200 
أتسمحين لي بلمسهم؟

138
00:09:26,920 --> 00:09:29,560 
سأتحمّل المسؤولية

139
00:10:03,480 --> 00:10:04,800 
رأسي

140
00:10:04,920 --> 00:10:06,000 
هل أنتَ بخير؟

141
00:10:06,120 --> 00:10:07,400 
(كان (إليمان

142
00:10:08,560 --> 00:10:09,800 
(كان (سوني إليمان) ، يا (والت

143
00:10:09,880 --> 00:10:11,720 
رجل الأمن الذي يعمل لدى (ستيلسون)؟

144
00:10:11,760 --> 00:10:16,840 
(كان (كينيدي) يهمّ بالخروج. وضع (إليمان
السلاح في يده وضغط على الزناد

145
00:10:18,200 --> 00:10:20,840 
لماذا يريد (ستيلسون) قتل (كينيدي)؟

146
00:10:22,000 --> 00:10:23,320 
(يا (جون

147
00:10:23,360 --> 00:10:28,000 
أنتَ في المنزل؟ أحضرتُ بعض البقالة
فكّرتُ بإعداد العشاء

148
00:10:31,680 --> 00:10:34,680 
(مرحباً يا (جون -
مرحباً -

149
00:10:34,720 --> 00:10:38,400 
مرحباً بنفسك. كيف حالك؟ -
بخير حال -

150
00:10:41,440 --> 00:10:43,760 
اسمعي ، يا (ريبيكا)... لديّ بعض الأخبار السيئة

151
00:10:43,800 --> 00:10:45,320 
ما الأمر؟

152
00:10:45,440 --> 00:10:47,760 
(مايك كينيدي) لم يقتل (راشيل)

153
00:10:47,760 --> 00:10:49,200 
ماذا تقصد؟

154
00:10:53,280 --> 00:10:55,280 
كانتَ لدي رؤية واضحة للغاية

155
00:10:55,520 --> 00:10:57,560 
و(كنيدي) لم ينتحر

156
00:10:57,600 --> 00:11:01,760 
(لقد قتلَ من قبل شخص يعمل لـ(ستيلسون
(رجلٌ يدعى (سوني إليمان

157
00:11:01,920 --> 00:11:04,800 
(لابدّ أن يكون هناكَ شيئاً قد وجدته (راشيل

158
00:11:04,880 --> 00:11:08,360 
أثناء تصويرها الفيلم الوثائقي
وقت تعرّضها للقتل

159
00:11:08,840 --> 00:11:12,720 
(وعندما تخرج الحقيقة ، يا (ريبيكا
(كينيدي) لم يقتل (راشيل)

160
00:11:13,080 --> 00:11:15,000 
سأكون مشتبه به مجدداً

161
00:11:15,040 --> 00:11:17,000 
وقد يقبض عليّ

162
00:11:17,400 --> 00:11:19,640 
لن ندع ذلك يحدث

163
00:11:19,680 --> 00:11:21,600 
(أعلمُ أنك لم تؤذي (راشيل

164
00:11:21,680 --> 00:11:25,480 
كان (غريغ ستيلسون) ، وعلينا إثبات ذلك
فنحن مدينون لها

165
00:11:25,520 --> 00:11:27,880 
سيصبح كلّ شيء بخير؟

166
00:11:27,920 --> 00:11:30,080 
ربما هناك شيء أفوّته

167
00:11:30,960 --> 00:11:31,800 
حسناً

168
00:11:32,960 --> 00:11:35,400 
سوف نتخطّى هذا الشيء ، معاً

169
00:11:35,640 --> 00:11:37,800 
مهما حدث ، حسناً؟

170
00:11:56,400 --> 00:11:59,200 
سعيد لرؤيتكَ تستخدم الكتاب المقدّس الذي أهديتكَ إيّاه

171
00:11:59,240 --> 00:12:00,520 
"عضو الكونجرس"

172
00:12:00,560 --> 00:12:02,160 
الطبعة الفاخرة

173
00:12:02,440 --> 00:12:06,880 
عندما كنتُ أنا وأب نبيع الكتاب من الباب الى الباب
فتتعلّم الكثير من المبيعات

174
00:12:06,920 --> 00:12:08,680 
وأوقات جيدة -
ماذا تريد؟ -

175
00:12:08,720 --> 00:12:11,520 
أفترض حتى الآن أنّكَ سمعت أنّهم
أخرجوا جثّة (مايك كينيدي)؟

176
00:12:11,560 --> 00:12:12,360 
نعم

177
00:12:12,400 --> 00:12:15,160 
وإلى أين من المفترض أن يقود هذا؟ -
متأكد أنني لا أعرف -

178
00:12:15,200 --> 00:12:17,040 
(يتوجّب عليكَ أن تسأل الشريف (بانرمان

179
00:12:17,040 --> 00:12:20,480 
(قد يبدو مريحاً لـ(مايك
(أن يأخذ اللوم عن (جوني سميث

180
00:12:20,520 --> 00:12:24,480 
ما هي وجهة نظرك؟ -
وجهة نظري ، ألاّ تدع (سميث) يأخذكَ معه -

181
00:12:24,640 --> 00:12:29,800 
(هو و(بانرمان) قد يورّطاني في مقتل (راشيل كالدويل
(بالبحث في وفاة (مايك كينيدي

182
00:12:29,840 --> 00:12:32,120 
يبحثون عن شيء يمكنهم استخدامه ضدي

183
00:12:32,360 --> 00:12:35,880 
لكنهم لي يجدوا أي شيء ، أليس كذلك؟

184
00:12:36,080 --> 00:12:37,760 
أليس كذلك؟

185
00:12:39,120 --> 00:12:41,280 
ليس منّي -
نعم -

186
00:12:43,280 --> 00:12:43,960 
جيد

187
00:12:44,960 --> 00:12:49,680 
(لأنّ الوحيد الذي سيتضرّر بسبب بحث (سميث
في وفاة (مايك كينيدي) هو أنت

188
00:12:50,840 --> 00:12:52,560 
وأكره أن أرى ذلك

189
00:12:53,840 --> 00:12:55,200 
إعتني بنفسكَ

190
00:12:59,400 --> 00:13:01,040 
إذن ، هذه هي. هذه سيارتها

191
00:13:01,120 --> 00:13:03,960 
ألم تلمس بالفعل سيارتها؟ -
ليس من الداخل -

192
00:13:04,040 --> 00:13:05,960 
..في أوّل رؤية كانت لديّ

193
00:13:06,000 --> 00:13:08,480 
من مقبض الباب قادنا إلى الكاميرا

194
00:13:08,600 --> 00:13:10,800 
بحلول ذلك الوقت كنتُ مشتبهاً به

195
00:13:25,720 --> 00:13:27,040 
ما الأمر؟

196
00:13:27,160 --> 00:13:28,960 
ماذا ترى؟

197
00:13:30,520 --> 00:13:31,720 
(راشيل)

198
00:13:32,840 --> 00:13:34,720 
..لابدّ أنّها ليلة قتلها

199
00:13:40,680 --> 00:13:42,880 
ماذا أخبرته؟ -
جون)؟ ما الخطب؟) -

200
00:13:42,920 --> 00:13:44,840 
ماذا أخبرتِ (سميث) عنّا؟

201
00:13:44,880 --> 00:13:48,400 
لا شيء. لا شيء أقسم
من فضلك لا تؤذيني

202
00:13:55,920 --> 00:13:59,320 
من كان؟ من الذي كان يقود السيارة؟

203
00:14:01,040 --> 00:14:03,120 
لم أتمكّن من رؤية وجهه ، لكنّها عرفته

204
00:14:03,160 --> 00:14:04,960 
: وبقيَ القاتل قائلاً

205
00:14:05,200 --> 00:14:07,000 
"ماذا أخبرتِ (سميث) عنّا؟"

206
00:14:07,040 --> 00:14:09,320 
(قلتَ أنّها كانت على علاقة مع (ستيلسون

207
00:14:09,360 --> 00:14:12,440 
لابدّ أنّه إعتقد أنّها أخبرتني بشيءٍ ما

208
00:14:13,760 --> 00:14:15,480 
سبء يستحق القتل لأجله

209
00:14:16,000 --> 00:14:18,160 
إذن كان هو

210
00:14:23,400 --> 00:14:26,160 
أيمكنكَ الشعور بالرمال الساخنة يا (جون)؟

211
00:14:27,320 --> 00:14:29,400 
في الواقع كل ما أشعر به هو معدن بارد

212
00:14:29,840 --> 00:14:31,200 
إستمرّي

213
00:14:32,840 --> 00:14:34,880 
إنّه يساعد فقط على سماع صوتكِ

214
00:14:35,720 --> 00:14:39,560 
حسناً ، أريد منكَ أن تبقى تتخيل نفسك على الشاطئ

215
00:14:39,640 --> 00:14:42,160 
الرمال بين أصابع قدميك

216
00:14:44,080 --> 00:14:46,600 
أشعر به -
جيد -

217
00:14:47,160 --> 00:14:50,760 
حسناً ، يا (جون) ، عليهم إدخال شيء في عنقكَ

218
00:14:50,800 --> 00:14:54,880 
أريد منك أن تتجاهل الألم
وتبقى على الشاطئ ، وتستمع إلى الأمواج

219
00:14:56,920 --> 00:15:00,080 
جون)؟ عد إلى الشاطئ)

220
00:15:03,680 --> 00:15:07,320 
جون)... تجاهل الألم)
وعد إلى الشاطئ

221
00:15:07,680 --> 00:15:09,800 
كيف يشعركَ هذا؟

222
00:15:10,760 --> 00:15:12,680 
أفضل بكثير

223
00:15:15,560 --> 00:15:16,520 
حسناً

224
00:15:19,040 --> 00:15:21,080 
إنّهم يستعدون للبدء

225
00:15:21,920 --> 00:15:23,520 
لابدّ أن أذهب الآن

226
00:15:23,560 --> 00:15:27,680 
فقط إبقى هنا على الشاطئ... واستمع إلى الأمواج

227
00:15:27,760 --> 00:15:30,120 
نعم ، أشعر بحال أفضل

228
00:15:30,920 --> 00:15:33,160 
أشعر بالرمال الدافئة

229
00:15:34,400 --> 00:15:36,160 
وانجرف معها

230
00:15:50,680 --> 00:15:55,000 
عمل رائع... أي تخدير بالتأكيد سيغيّر التفحص
أقد فعلت هذا من قبل؟

231
00:15:55,040 --> 00:15:56,640 
فقط بعض التوجيه

232
00:15:56,680 --> 00:16:00,440 
أستخدمها أحياناً مع الأطفال الذين تعرضوا لصدمة

233
00:16:01,000 --> 00:16:04,680 
حسناً ، يا (جون). نحن بطريقنا
لحقنك بالنظائر المشعة الآن

234
00:16:04,720 --> 00:16:07,520 
قد تسمع بعض الضجيج من الماسح

235
00:16:07,600 --> 00:16:09,640 
فقط حاول تجاهل ذلك

236
00:16:16,520 --> 00:16:19,840 
عظيم. لدينا خط أساس ممتاز

237
00:16:19,880 --> 00:16:21,280 
...يمكنكِ أن تري

238
00:16:21,320 --> 00:16:24,040 
مجالات نشاط الدماغ ، هنا

239
00:16:24,120 --> 00:16:26,840 
ألوان أكثر إشراقاً ، وهنا في الفص الأمامي

240
00:16:27,000 --> 00:16:31,320 
حيث يتصوّر في الواقع رؤيتكِ على الشاطئ

241
00:16:31,480 --> 00:16:32,920 
إنه أمر لا يصدق

242
00:16:33,160 --> 00:16:35,760 
...يا (جوني) ، نحن في طريقنا لمحاولة

243
00:16:35,840 --> 00:16:39,760 
إستحضار رؤية من خلال لمس كائن بيدك الآن

244
00:16:39,800 --> 00:16:43,960 
أريدك فقط أن تسترخي وتسمح للرؤية بالحدوث

245
00:16:44,600 --> 00:16:46,840 
أأنتَ جاهز؟ -
جاهز -

246
00:17:01,800 --> 00:17:03,480 
نعم

247
00:17:06,160 --> 00:17:07,360 
نــعم

248
00:17:08,920 --> 00:17:10,320 
ماذا تشاهد يا (جوني)؟

249
00:17:10,320 --> 00:17:12,560 
ابن يمسك بكرة ، يا دكتور

250
00:17:14,120 --> 00:17:15,480 
هذا صحيح

251
00:17:16,760 --> 00:17:18,440 
هناك... أنظري

252
00:17:18,720 --> 00:17:20,200 
ذلك التوهج بالقرب من اللوزة

253
00:17:20,280 --> 00:17:24,360 
في تلك المنطقة من الدماغ
تقوم بدمج الحواس في الواقع

254
00:17:24,400 --> 00:17:27,040 
وتوصل عواطفنا إلى ذكريات

255
00:17:27,360 --> 00:17:29,960 
لكن الصورة لا وجود لها

256
00:17:30,040 --> 00:17:32,240 
نحن بحاجة لخلق رؤية أقوى بكثير

257
00:17:32,320 --> 00:17:34,920 
قال أنّ الصداع جاء عندما لمس العصا

258
00:17:35,000 --> 00:17:39,080 
حسناً ، يا (جوني) ، سنحاول في رؤية أخرى -
كيف هو الشاطئ؟ -

259
00:17:39,160 --> 00:17:41,640 
كل ما أحتاجه الآن هو وجبة

260
00:17:49,840 --> 00:17:51,560 
إنّه هنا

261
00:17:52,840 --> 00:17:54,720 
من فعل هذا لك؟ -
..إكتشف ذلك -

262
00:17:54,800 --> 00:17:57,120 
الكاميرا... كاميرا الفتاة الميّتة

263
00:18:01,920 --> 00:18:04,160 
أوقف الفحص. هناك خطب ما

264
00:18:04,200 --> 00:18:05,560 
إنتظري

265
00:18:09,400 --> 00:18:11,280 
ماذا عن الكاميرا؟

266
00:18:12,200 --> 00:18:14,240 
إلى من تتحدث؟

267
00:18:14,320 --> 00:18:16,200 
هل هو هنا؟

268
00:18:16,560 --> 00:18:18,080 
من هذا؟ هل أعرفه؟

269
00:18:18,160 --> 00:18:20,280 
...يجب عليك ، إنّه -
كلا -

270
00:18:31,400 --> 00:18:32,840 
هل أنتَ بخير؟

271
00:18:33,160 --> 00:18:34,840 
أعتقد ذلك

272
00:18:35,240 --> 00:18:36,760 
ماذا حدث؟

273
00:18:36,800 --> 00:18:38,400 
هل نجح؟

274
00:18:39,640 --> 00:18:40,720 
هناك

275
00:18:41,320 --> 00:18:42,920 
ها هي

276
00:18:48,480 --> 00:18:53,000 
أيعتقدون حقاً أنّهم يعرفون ما يسبب إغماءاتك؟
وأنّ هناك شيء يمكنه علاجه؟

277
00:18:53,480 --> 00:18:56,280 
إذا كان ممكناً عزلها
فقد تكون قادرة على العمل

278
00:18:56,880 --> 00:18:59,720 
ماذا يفعل ذلك لرؤياك؟ -
يوقفها -

279
00:18:59,760 --> 00:19:00,960 
ربما

280
00:19:01,560 --> 00:19:02,960 
(إسمعي ، يا (سارة

281
00:19:03,280 --> 00:19:05,320 
هناك شيء يجب أن أطلبه منكِ

282
00:19:05,360 --> 00:19:06,240 
نعم؟

283
00:19:07,360 --> 00:19:09,280 
..إذا حدث شيء

284
00:19:09,320 --> 00:19:11,760 
وأنتهى بي الأمر في المستشفى

285
00:19:12,040 --> 00:19:13,880 
...إذا لم أكن قادراً

286
00:19:16,000 --> 00:19:18,840 
أريدكِ أن تكوني من يتّخذ القرار
بأنّ تفعليه وتغلقيه

287
00:19:18,880 --> 00:19:20,880 
أعلم أنّه كثير لطلبه

288
00:19:22,120 --> 00:19:24,560 
بالطبع سأكون هناك لأجلكَ

289
00:19:24,760 --> 00:19:27,120 
أي شيء ، دائماً

290
00:19:27,200 --> 00:19:30,080 
نحن عائلتك ، (جاي جاي) ، و(والت) ، وأنا

291
00:19:31,640 --> 00:19:34,000 
هناك شيئاً آخر

292
00:19:35,280 --> 00:19:37,200 
إذا حدث أيّ من ذلك

293
00:19:38,400 --> 00:19:40,640 
فلا تتركيني في غيبوبة آخرى

294
00:19:41,680 --> 00:19:43,680 
أريدكِ أن تكفّي عن المحاولة

295
00:19:44,920 --> 00:19:46,280 
أوعديني

296
00:19:50,040 --> 00:19:52,520 
حسناً ، أعدكَ

297
00:19:52,840 --> 00:19:54,240 
أعدكَ

298
00:19:57,480 --> 00:19:59,120 
هل أخبرتَ (ريبيكا)؟

299
00:19:59,160 --> 00:20:00,840 
نعم ، نعم ، نعم

300
00:20:02,920 --> 00:20:05,880 
إنّها عظيمة. لقد مرّت بالكثير. كل منا مرّ بالكثير

301
00:20:05,920 --> 00:20:08,760 
...إنّها الشخص الأول منذ أن

302
00:20:08,800 --> 00:20:10,800 
من يأبه لذلك

303
00:20:12,480 --> 00:20:14,280 
هذه العملية ، كما تعلمين

304
00:20:14,960 --> 00:20:17,560 
أحلم بالتخلص من هذه الرؤى

305
00:20:17,640 --> 00:20:20,160 
وأحظى بحياة طبيعية مع شخص مثلها

306
00:20:21,960 --> 00:20:24,000 
لكن جزءٌ مني يعرف أنّ ذلك أمر مستحيل

307
00:20:24,080 --> 00:20:25,880 
بالطبع هذا ممكن

308
00:20:25,960 --> 00:20:29,440 
أنت أبٌ... لديكَ ابنٌ يحبّكَ

309
00:20:29,640 --> 00:20:34,760 
لديك فتاة رائعة مجنونة بك
أي شخص يمكنه أن يرى ذلك

310
00:20:34,840 --> 00:20:36,160 
(جوني)

311
00:20:36,360 --> 00:20:38,640 
كافح من أجل الحياة التي تريدها

312
00:20:44,120 --> 00:20:46,360 
(تناول مشروباً آخر يا (جيمي

313
00:20:46,440 --> 00:20:48,760 
أريد إستعارة (غريغ) للحظة... شكراً

314
00:20:48,800 --> 00:20:51,840 
لديّ بعض الأفكار حول هذه التعديلات
التي إقترحتموها

315
00:20:54,640 --> 00:20:56,080 
(إستمع ، يا (غريغ

316
00:20:56,120 --> 00:21:02,160 
أعتقد أنّه يمكنني أن أتكلم نيابة عن الجميع هنا عندما
"نقول كم نحن مذهولون بالعمل لأجل "مشروع العدالة للجميع

317
00:21:02,200 --> 00:21:06,440 
وعلينا إعادة تسمية ذلك "بمشروع (راشيل)" ليساعد
في توطيد الأمور قليلاً

318
00:21:06,680 --> 00:21:10,040 
ولكن جاء شيءٌ إلى إهتمامنا الذي هو مدعاة للقلق

319
00:21:10,480 --> 00:21:18,880 
(صديق لي من وزارة العدل أخبرني بأنّ شريف (برينسكوت
اتّصل بمختبر المباحث الفيدراليّة لإعادة النظر في الأدلة
(في جريمة قتل (راشيل كالدويل

320
00:21:18,920 --> 00:21:24,240 
لا تريد بعض المقربين من الشريف
إعادة فتح تحقيق قتلها

321
00:21:24,280 --> 00:21:26,960 
من يعرف ما القضايا الهامشية التي قد تخرج للضوء

322
00:21:27,000 --> 00:21:28,040 
نعم

323
00:21:27,880 --> 00:21:31,240 
لا تقلق على ذلك. أنا أسيطر عليه

324
00:22:01,320 --> 00:22:02,560 
(راشيل)

325
00:22:06,160 --> 00:22:09,960 
كنتُ أحلم فحسب

326
00:22:12,280 --> 00:22:14,880 
أيساعدكِ الحديثُ عن ذلك؟

327
00:22:15,960 --> 00:22:18,040 
(كنتُ مع (راشيل

328
00:22:18,280 --> 00:22:19,840 
كنا معاً

329
00:22:20,120 --> 00:22:21,960 
كنّا على لعبة الشقلبة

330
00:22:22,720 --> 00:22:25,000 
في حديقة بالقرب من مكان مراهقتنا

331
00:22:25,080 --> 00:22:29,440 
ولقد كان جيداً أن أكون معها

332
00:22:31,040 --> 00:22:33,720 
أظل أحلم بها

333
00:22:33,880 --> 00:22:35,880 
كنّا سعيدين للغاية

334
00:22:35,960 --> 00:22:37,800 
ومن ثم استيقظتُ

335
00:22:38,640 --> 00:22:41,840 
في هذا الكابوس حيث ماتت

336
00:22:45,360 --> 00:22:48,400 
إذا كان (غريغ ستيلسون) قتلها

337
00:22:48,480 --> 00:22:50,720 
علينا أن نفعل كل ما يتطلبه الأمر

338
00:22:51,040 --> 00:22:52,160 
حسناً؟

339
00:22:52,720 --> 00:22:54,240 
أتعدني؟

340
00:22:54,680 --> 00:22:58,480 
لا يمكنني العيش وهو يمشي حرّاً

341
00:22:58,480 --> 00:23:02,160 
اسمعيني... أعلم كم يؤلمكِ هذا

342
00:23:03,120 --> 00:23:05,760 
وأعرف ما أخذه بعيداً عنكِ

343
00:23:06,880 --> 00:23:09,280 
ولن يفلت من العقاب ، حسناً؟

344
00:23:10,280 --> 00:23:11,680 
أعدكِ

345
00:23:19,640 --> 00:23:20,840 
أعدكِ

346
00:23:32,360 --> 00:23:33,400 
حسناً

347
00:23:34,120 --> 00:23:35,560 
ها هو

348
00:23:40,640 --> 00:23:45,640 
علينا أن نفعل هذا بسرعة. سيقصف النائب العام
رأسي إذا علمَ بشأن هذا الموضوع

349
00:23:47,200 --> 00:23:49,360 
ما الذي تبحثُ عنه بالضبط؟

350
00:23:51,840 --> 00:23:54,040 
شيء لم ألمسه أبداً

351
00:23:58,400 --> 00:23:59,880 
سلاح الجريمة

352
00:24:13,680 --> 00:24:15,480 
تفضّل بأخذ نظرة

353
00:24:25,800 --> 00:24:27,000 
أيّها السادة

354
00:24:27,040 --> 00:24:30,600 
أود أن أقدّم لكم مدير العلاقات الإعلامية القادمة
(الآنسة (راشيل كالدويل

355
00:24:30,640 --> 00:24:31,720 
تشرّفنا

356
00:24:51,520 --> 00:24:53,480 
دعني أطرح سؤالاً غبياً

357
00:24:53,520 --> 00:24:57,240 
أيهمّ أيّ واحدةٍ أختار؟ -
في انتخابات قريبة لكَ ، لابدّ أن تختار -

358
00:24:57,280 --> 00:25:00,360 
هامش الخطأ ، والذي هو صديقنا هنا
يتلاعب إلى صالحك

359
00:25:00,400 --> 00:25:03,280 
لا شيء يمكنه أن يوقفنا الآن ، يا ابني

360
00:25:06,640 --> 00:25:09,600 
آسفة ، لم أكن أعرف أنّ أي شخص موجود هنا

361
00:25:09,680 --> 00:25:13,840 
كلا ، لا بأس ، لقد شارفنا على الإنتهاء
...تعالي إلى هنا

362
00:25:18,080 --> 00:25:20,000 
ماذا رأيتَ؟

363
00:25:20,720 --> 00:25:23,280 
..رأيتُ (راشيل) و(ستيلسون). رأيتُ هذا من قبل

364
00:25:23,360 --> 00:25:25,360 
في المرة الأولى التي اصطدمت بها

365
00:25:25,880 --> 00:25:29,400 
كانوا مجموعة من الرجال. ينظرون إلى واحدة
من آلات التصويت المحوسبة الجديدة

366
00:25:29,440 --> 00:25:32,760 
عندما دخلت عليهم ، كانت الكاميرا لا تزال تعمل
قد يكون هذا ما تسبب في قتلها

367
00:25:32,800 --> 00:25:36,960 
أراهن أنّ آلات التصويت مزيّفة
ولقد كشفت خدعتهم

368
00:25:37,040 --> 00:25:40,120 
(ليس هناك طريقة بأنني سأتّهم (ستيلسون
بالتزوير بدون أدلة دامغة

369
00:25:40,160 --> 00:25:44,240 
لا أريد سجنه بسبب الغشّ في الإنتخابات
أريده أن يسجن لبقية حياته لإرتكابه جريمة قتل

370
00:25:44,320 --> 00:25:46,840 
لابدّ أنّ هناك زاوية أخرى للنظر لهذه الغرفة

371
00:25:47,120 --> 00:25:49,200 
مثل طريق آخر لرؤية

372
00:25:49,240 --> 00:25:50,760 
وماذا عن (ستيلسون)؟

373
00:25:50,840 --> 00:25:52,240 
بدون فرصة

374
00:25:52,320 --> 00:25:53,920 
لن يسمح لـ(جوني) أن يقترب منه

375
00:25:54,000 --> 00:25:56,280 
تعلم أنّه يمكن أن تكون هناك وسيلة أخرى

376
00:25:56,480 --> 00:26:01,320 
لقد كان يحاول أن يتحدّث معي حول مصداقيّة مشروع
(القانون الذي يريد الحصول عليه ، "قانون (راشيل

377
00:26:01,360 --> 00:26:06,240 
إنّه هنا في (بانجور) لبضعة أيام ، يمكن أن أرتّب لقاءً
يمكنه أن يكون مرافقي

378
00:26:07,440 --> 00:26:11,680 
..ونعود خلال : 5-4-3

379
00:26:13,040 --> 00:26:16,520 
والآن ، على الهواء مباشرة من مكتبه مع
رسالة خاصة للأمل والخلاص

380
00:26:16,560 --> 00:26:21,440 
مؤسسة تحالف تراث الإيمان
(االقس (جين بوردي

381
00:26:22,280 --> 00:26:23,520 
مساء الخير

382
00:26:23,600 --> 00:26:25,120 
وشكراً لكم

383
00:26:25,320 --> 00:26:28,600 
لكلّ من هو هنا في تحالف تراث الإيمان

384
00:26:28,800 --> 00:26:30,840 
وكلّ من في المنزل

385
00:26:31,240 --> 00:26:34,520 
أنعم الله علينا بدعمكم المستمرّ

386
00:26:51,200 --> 00:26:53,280 
طيلة عشرين عاماً

387
00:26:53,400 --> 00:26:55,720 
نقلتُ الأخبار السعيدة لكم

388
00:26:56,120 --> 00:26:58,600 
ولقد وضعتم إيمانكم بي للقيام بذلك

389
00:26:58,680 --> 00:27:01,240 
..هذه الليلة أقف أمامكم

390
00:27:02,200 --> 00:27:05,560 
لأقول أنني لا أستحق ذلك الإيمان

391
00:27:05,840 --> 00:27:07,600 
لقد أذنبتُ

392
00:27:08,200 --> 00:27:10,080 
ذنبُ عظيم

393
00:27:10,320 --> 00:27:13,120 
تلك التي لا يمكن أن تذهب بدون عقاب

394
00:27:13,760 --> 00:27:17,160 
لقد قدّمتُ شهادة زور ضد زميل لي

395
00:27:18,000 --> 00:27:20,600 
(صديقي (مايك كينيدي

396
00:27:21,480 --> 00:27:25,200 
(الإفادة الصادمة من أثر الرجال إحتراماً في (مين

397
00:27:25,240 --> 00:27:28,840 
قدم القس (جين بوردي) هذه الإفادة
في وقت سابق من هذه الليلة

398
00:27:29,040 --> 00:27:32,800 
...لقد زوّرتُ رسالة إنتحار

399
00:27:33,640 --> 00:27:38,520 
تفيد بأنّ (مايك كينيدي) كان مسؤولاً
(عن قتل (راشيل كالدويل

400
00:27:38,520 --> 00:27:41,000 
هذا ما كان يحتاج إلى الإعتراف به

401
00:27:41,120 --> 00:27:43,120 
ماذا سيحدث الآن؟

402
00:27:43,480 --> 00:27:45,360 
ما فعلته خطيئة

403
00:27:46,520 --> 00:27:49,680 
وأنا أتقبّل تماماً
مهما كانت العقوبة من الربّ والحكومة

404
00:27:49,720 --> 00:27:51,640 
أختار أن أتحمّلها على عاتقي

405
00:27:53,400 --> 00:27:57,320 
أنا أستقيل من منصبي كمدير هنا في
تحالف تراث الإيمان ، ويسري الأمر على الفور

406
00:27:57,520 --> 00:27:58,880 
تصبحون على خير

407
00:27:59,160 --> 00:28:00,520 
وبارككم الله

408
00:28:00,600 --> 00:28:01,880 
السافل

409
00:28:02,520 --> 00:28:04,920 
نعم ، نعم ، أنا على متن الطائرة
"القادمة إلى "واشنطن

410
00:28:05,000 --> 00:28:07,000 
لديّ فقط القليل من العمل عليّ الإنتهاء منه هنا

411
00:28:07,040 --> 00:28:08,440 
حسناً ، شكراً لكَ

412
00:28:08,480 --> 00:28:09,800 
أنتَ أيضاً

413
00:28:13,280 --> 00:28:15,800 
نعم -
جريج)؟ السيدة (كالدويل) هنا) -

414
00:28:15,800 --> 00:28:18,720 
عظيم. أدخليها

415
00:28:25,800 --> 00:28:28,160 
ريبيكا)... تشرّفنا)

416
00:28:28,920 --> 00:28:31,000 
(و... (جوني سميث

417
00:28:31,080 --> 00:28:34,400 
طلبتُ من (جوني) أن يأتي
آمل أنّ ذلك لا يمثّل مشكلة

418
00:28:34,440 --> 00:28:39,240 
حسناً ، يجب أن أقول لكما أنني مندهش قليلاً
بعد إعلان القس (بوردي) في الليلة الماضية... تفضّلا

419
00:28:39,320 --> 00:28:40,480 
تفضّلا بالجلوس

420
00:28:40,840 --> 00:28:43,560 
يبدو لي أنّ هذا يجعلكَ مشتبهاً به مجدداً؟

421
00:28:43,600 --> 00:28:45,200 
(لم أقتل (راشيل

422
00:28:45,240 --> 00:28:48,080 
أنتَ تعرف ذلك ، أليس كذلك؟ -
(كلا ، في الحقيقة لا أعرف ذلك ، يا (جوني -

423
00:28:48,320 --> 00:28:51,360 
ما أعرفه هو أن وزارة العدل
ستجد الفاعل

424
00:28:51,400 --> 00:28:55,000 
وكان تحقيق (بانرمان) غير كفؤ لذلك
لذا طلبتُ مكتب المدعي العام الاميركي

425
00:28:55,040 --> 00:28:57,440 
(لدي ثقة تامة في (جون

426
00:28:58,120 --> 00:29:00,960 
تعلمين يا (ريبيكا)... كنتُ أمل أن نتحدّث على إنفراد

427
00:29:01,000 --> 00:29:03,320 
أي شيء تريد قوله
(يمكنكَ قوله أمام (جون

428
00:29:03,320 --> 00:29:04,600 
أنا أعرف

429
00:29:05,400 --> 00:29:08,360 
ربما يعرف بالفعل ما أريد قوله ، أليس كذلك؟

430
00:29:10,120 --> 00:29:12,800 
قلتَ أنّك تريد التحدّث معي عن قانون الجريمة؟

431
00:29:12,840 --> 00:29:13,880 
نعم

432
00:29:14,200 --> 00:29:17,360 
طلبتُ منكِ الحضور إلى هنا اليوم لأننا
"(على وشك إصدار "قانون (راشيل

433
00:29:17,400 --> 00:29:20,600 
ولا أودّ من شيء إلا أن تكوني هناك
لحضور مراسم توقيع الإتفاق

434
00:29:20,680 --> 00:29:24,360 
سيكون الرئيس متواجداً هناك
ووجودكِ سيعني العالم

435
00:29:24,400 --> 00:29:28,680 
لغيرهم من ضحايا الجرائم بالخارج
الذين يشعرون بأنه بمفردهم مع حزنهم

436
00:29:29,800 --> 00:29:31,680 
أنا آسفة ، يا عضو الكونغرس

437
00:29:31,760 --> 00:29:34,480 
ولكن لن أكون قادرة على أن أكون هناك
لتوقيع مشروع القانون الخاص بك

438
00:29:34,560 --> 00:29:37,320 
تعلمين ما فعلته ، بعد ما حدث لأختكِ

439
00:29:37,400 --> 00:29:41,280 
أجريتُ في الواقع تعديلاً لجعله جريمة فيدرالية
يجعل عقوبته الإعدام

440
00:29:41,320 --> 00:29:44,840 
لقتل شخص دولي أو عامل من حملة ، هل تعرفين ذلك؟

441
00:29:48,400 --> 00:29:51,080 
(ما زلتُ آمل أن تعيدي النظر ، يا (ريبيكا

442
00:29:51,120 --> 00:29:53,640 
آمل ذلك حقاً
فهذا يعني الكثير لي

443
00:29:54,120 --> 00:29:57,840 
لا أعرف ما يخبركِ به صديقكِ عني
ولكن يمكنني أن أؤكّد لكِ أنّها ليست الحقيقة

444
00:29:57,880 --> 00:30:01,280 
لقد حصلتَ على جوابها ، أليس كذلك؟ -
بلى ، لقد حصلتُ عليه -

445
00:30:01,720 --> 00:30:05,040 
سميث) ، كنت أعرف أنّك قادرٌ)
على بعض الأشياء الدنيئة

446
00:30:05,200 --> 00:30:09,800 
ولكن اللعب بامرأة شابة حزينة بعد قتلكَ لأختها
هذا أدنى مستوى في الإنحطاط

447
00:30:09,840 --> 00:30:11,520 
ما الذي تريده حقاً؟

448
00:30:12,200 --> 00:30:15,080 
تحاول الصول على رؤية؟
لأنني سأعطيك واحدة

449
00:30:29,520 --> 00:30:30,680 
(جون)

450
00:30:30,720 --> 00:30:33,160 
أهذا جزء من التمثيليّة؟ -
جون)؟) -

451
00:30:33,200 --> 00:30:35,960 
يا إلهي! اتّصل بالطوارء... أسرع

452
00:30:38,560 --> 00:30:39,840 
(هيّا ، يا (جون

453
00:30:44,040 --> 00:30:47,400 
جوني) ، هذه الإغماءات تصبح أكثر)
تدميراً في كل مرة

454
00:30:47,480 --> 00:30:50,600 
نحن بحاجة لعمليّة فحص أخرى
على وجه التحديد ، خريطة دماغك

455
00:30:50,640 --> 00:30:53,520 
في حال كنت بحاجة لجراحة طارئة
فلن يكون هناك متّسعٌ من الوقت

456
00:30:54,160 --> 00:30:58,160 
أقد عيّنتَ شخصاً ما لإعطاء الموافقة
في حال لم تتمكن من ذلك؟

457
00:30:58,880 --> 00:31:01,120 
(نعم. (سارة بانرمان

458
00:31:01,600 --> 00:31:02,680 
جيد

459
00:31:02,880 --> 00:31:03,760 
حسناً

460
00:31:04,680 --> 00:31:06,320 
سنكون على إستعداد للبدء خلال بضع دقائق

461
00:31:06,360 --> 00:31:07,840 
حسناً ، شكراً يا دكتور

462
00:31:12,720 --> 00:31:13,920 
جون)؟)

463
00:31:14,360 --> 00:31:15,840 
ماذا رأيتَ؟

464
00:31:16,600 --> 00:31:20,080 
ماذا رأيتَ عندما لمستَ (ستيلسون)؟
هل رأيتَه يقتل شقيقتي؟

465
00:31:27,600 --> 00:31:29,800 
ريبيكا) ، لا أعرف كيف أقول لكِ هذا)

466
00:31:29,840 --> 00:31:33,560 
أياً كان ، تستطيع أن تقول لي
أنا قادرة على التعامل معه

467
00:31:38,480 --> 00:31:41,080 
(لم أرى (راشيل) عندما لمستُ (ستيلسون

468
00:31:41,440 --> 00:31:45,080 
رأيتُ رؤية حصلتُ عليها سابقاً منه
رؤية للمستقبل

469
00:31:45,120 --> 00:31:47,120 
...مستقبل أنا واثقٌ

470
00:31:47,440 --> 00:31:49,000 
أنّه سيسببه

471
00:31:49,480 --> 00:31:50,640 
ماذا؟

472
00:31:53,000 --> 00:31:54,120 
ماذا؟

473
00:31:54,560 --> 00:31:57,960 
العاصمة (واشنطن) مدمّرة بالنيران

474
00:31:58,240 --> 00:32:00,760 
الموت والدمار منتشر على نطاق واسع

475
00:32:00,800 --> 00:32:03,040 
شبيه بنهاية العالم

476
00:32:03,400 --> 00:32:06,200 
و(ستيلسون) على نحو ما مسؤول

477
00:32:06,240 --> 00:32:07,600 
يا إلهي

478
00:32:08,600 --> 00:32:11,840 
تعرفين الآن لمَ لا أخبر الكثير من الناس
حول هذا الموضوع

479
00:32:13,360 --> 00:32:16,040 
وأنتِ و(بروس) الوحيدين اللذين يعرفان

480
00:32:17,720 --> 00:32:18,800 
...ولكن إذا

481
00:32:18,880 --> 00:32:22,080 
(كنتَ لا تزال ترى هذه الرؤية في المستقبل لـ(ستيلسون

482
00:32:22,120 --> 00:32:25,440 
(فهذا يعني أنّه لن يدخل السجن بتهمة قتل (راشيل

483
00:32:26,160 --> 00:32:29,560 
سيفلتُ من هذا -
لا يمكننا أن نسمح بحدوث ذلك -

484
00:32:30,040 --> 00:32:32,080 
...ومهما كان ما يلزم

485
00:32:32,640 --> 00:32:34,080 
علينا إيقافه

486
00:32:34,640 --> 00:32:36,320 
(ليس فقط لأجل (راشيل

487
00:32:36,400 --> 00:32:38,000 
ولكن لأجل المستقبل

488
00:32:39,160 --> 00:32:40,680 
المعذرة

489
00:32:41,280 --> 00:32:42,920 
(نحن جاهزين لكَ يا سيد (سميث

490
00:32:42,960 --> 00:32:44,200 
حسناً ، شكراً لكِ

491
00:32:57,280 --> 00:32:58,960 
أأنتَ بخير؟

492
00:32:59,080 --> 00:33:00,160 
نعم

493
00:33:01,440 --> 00:33:05,280 
ولكن قالوا لي أنّ هذا سيكون
أكثر إيلاماً من آخر مرة

494
00:33:06,720 --> 00:33:09,680 
وكنتُ آمل أن ترسليني إلى ذلك الشاطئ

495
00:33:09,760 --> 00:33:11,000 
بالتأكيد

496
00:33:11,680 --> 00:33:13,480 
ماذا عنكِ؟ أأنتِ بخير؟

497
00:33:15,760 --> 00:33:17,480 
ستكونين على ما يرام

498
00:33:17,520 --> 00:33:19,640 
فقط واصلي المضيّ قدماً

499
00:33:21,040 --> 00:33:22,640 
أغمض عينيكَ

500
00:33:23,680 --> 00:33:26,760 
أريدكَ أن تعود إلى ذلك المكان الآمن

501
00:33:26,800 --> 00:33:29,240 
أريدكَ أن تعود إلى ذلك الشاطئ

502
00:33:29,560 --> 00:33:31,080 
أخبرني بما ترى

503
00:33:32,920 --> 00:33:34,280 
...الشمس

504
00:33:34,800 --> 00:33:37,840 
وبعض الرمال الدافئة -
حسناً -

505
00:33:38,200 --> 00:33:42,280 
أريدكَ أن تشعر بي وأنا أغطّيك بالرمال الدافئة

506
00:33:49,600 --> 00:33:52,120 
حسناً ، يا (جون). سوف يبدأ الألم

507
00:33:53,320 --> 00:33:56,560 
أريدكَ أن تشعر بنفسكَ على الشاطئ

508
00:33:57,080 --> 00:33:59,080 
وأشعر بالرمال الدافئة

509
00:33:59,200 --> 00:34:01,480 
والهواء على وجهك

510
00:34:01,600 --> 00:34:04,720 
وتلاطم الأمواج
أيمكنكَ أن تفعل ذلك لأجلي؟

511
00:34:05,200 --> 00:34:06,960 
لأجلكِ ، أي شيء

512
00:34:08,760 --> 00:34:10,280 
هذا جيد

513
00:34:11,240 --> 00:34:13,760 
لأنّ لدي شيء آخر أريد أن أطلبه منك

514
00:34:14,040 --> 00:34:17,600 
وعندما أنتهي ، أريدكَ أن تنسى أنن طلبتُ ذلك منكَ

515
00:34:17,680 --> 00:34:19,320 
أيمكنكَ أن تفعل ذلك؟

516
00:34:20,200 --> 00:34:21,640 
نعم

517
00:34:23,760 --> 00:34:25,200 
(جون)

518
00:34:25,320 --> 00:34:27,760 
إذا رأيتَ أي رؤية لمستقبلي

519
00:34:27,840 --> 00:34:31,600 
ستراني أخطط لمفاجأة حفلة عيد ميلادٍ لكَ

520
00:34:32,320 --> 00:34:34,360 
أي رؤية لمستقبلي

521
00:34:34,400 --> 00:34:37,880 
ستكون فقط كوني أخطط لهذه الحفلة المفاجئة

522
00:34:38,080 --> 00:34:40,640 
هل تستطيع أن تفعل ذلك؟ -
بالتأكيد -

523
00:34:40,760 --> 00:34:42,200 
حسناً

524
00:34:42,600 --> 00:34:44,760 
الآن أريدكَ أن تنسى ما طلبتُ منكَ

525
00:34:44,800 --> 00:34:47,280 
وإلا ستفسد المفاجأة

526
00:34:47,320 --> 00:34:49,200 
وأنتَ لا تريد أن تفعل ذلك ، أليس كذلك؟

527
00:34:49,760 --> 00:34:51,440 
كلا -
كلا -

528
00:34:51,680 --> 00:34:53,520 
عمّ تحدّثنا للتو؟

529
00:34:54,120 --> 00:34:55,680 
الشاطئ

530
00:34:56,880 --> 00:34:59,600 
أخبرتني أن أستمع إلى تلاطم الأمواج

531
00:35:01,480 --> 00:35:02,760 
هذا صحيح

532
00:35:03,040 --> 00:35:05,360 
(فقط إستمع إلى تلاطم الأمواج يا (جوني

533
00:35:05,720 --> 00:35:08,040 
فقط الأمواج

534
00:35:13,240 --> 00:35:14,440 
حسناً

535
00:35:14,840 --> 00:35:17,520 
فقط حافظ على سماع تلاطم تلكَ الأمواج

536
00:35:17,560 --> 00:35:19,640 
فقط الأمواج

537
00:35:22,280 --> 00:35:24,400 
نحن جاهزين للبدء -
حسناً -

538
00:35:25,040 --> 00:35:27,200 
فقط إبقى على الشاطئ

539
00:35:30,600 --> 00:35:31,840 
إنّه هنا

540
00:35:32,200 --> 00:35:34,080 
حسناً ، أدخله

541
00:35:39,360 --> 00:35:40,840 
(القس (بوردي

542
00:35:42,320 --> 00:35:44,000 
أين محاميك؟

543
00:35:45,000 --> 00:35:46,800 
ليس لديّ واحد

544
00:35:48,400 --> 00:35:51,640 
أريد أن أعاقب على ذنوبي

545
00:35:53,160 --> 00:35:55,240 
شكراً لكِ لإيصالي إلى المنزل

546
00:35:57,040 --> 00:35:58,440 
أيمكنكِ البقاء؟

547
00:35:58,480 --> 00:36:02,880 
حقاً أستطيع ، ولكن إذا لم أغادر الآن
فلن أجد تذكرة للعودة إلى العاصمة

548
00:36:02,920 --> 00:36:06,200 
أنا بحاجة لتصويب بعض الأشياء قبل أن أعود

549
00:36:07,160 --> 00:36:10,840 
ريبيكا) ، لا أريدكِ أن تقلقي)
حول ما يقوله الأطباء

550
00:36:11,200 --> 00:36:13,280 
(لأنني لن أتراجع عن (ستيلسون

551
00:36:13,840 --> 00:36:15,000 
أعلم

552
00:36:16,000 --> 00:36:17,760 
عليّ الذهاب الآن

553
00:36:17,880 --> 00:36:19,160 
نعم ، صحيح

554
00:36:19,520 --> 00:36:21,480 
...إسمعي

555
00:36:22,560 --> 00:36:28,000 
أعلم أنّه قد يبدو جنوناً للحديث أننا سنغادر
...بدون كل شيء ، ولكن

556
00:36:28,400 --> 00:36:31,280 
...أريد فقط أن أقول لكِ

557
00:36:34,920 --> 00:36:36,200 
أعلم

558
00:36:42,840 --> 00:36:44,280 
هل أستطيع مساعدتكِ؟

559
00:36:46,040 --> 00:36:49,440 
نعم ، أودّ أن أشتري كعكة عيد ميلاد

560
00:36:49,760 --> 00:36:52,920 
بالتأكيد. ألديكِ شيء في فكركِ؟ -
شيء صغير -

561
00:36:54,160 --> 00:36:55,440 
ماذا عن تلكَ؟

562
00:36:55,480 --> 00:36:57,120 
إختيار ممتاز

563
00:36:57,720 --> 00:36:59,160 
شوكولاته ألمانية

564
00:36:59,200 --> 00:37:01,240 
وتأتي باللون الفضّي أو الأسود

565
00:37:03,400 --> 00:37:05,200 
أسبق وأن أكلتِ كعكاً من قبل؟

566
00:37:05,880 --> 00:37:07,400 
منذ وقتٍ طويل

567
00:37:07,440 --> 00:37:09,400 
أتريدين علبة شموع معها؟

568
00:37:15,320 --> 00:37:17,880 
أنظري ، مهما كان ما تفكّرين فيه
فلن ينجح

569
00:37:17,920 --> 00:37:19,640 
فلن تفلتِ من العقاب

570
00:37:20,560 --> 00:37:22,560 
ولكن لا تقلقي ، سأندهش بالفعل

571
00:37:22,600 --> 00:37:27,000 
لا أريدكِ أن تنسي أنني في الواقع
أفضّل كعكة شوكولاتة مع مسحوق أبيض

572
00:37:27,080 --> 00:37:28,120 
حسناً؟

573
00:37:28,840 --> 00:37:31,520 
حسناً! سأبقي ذلك في فكري

574
00:37:31,640 --> 00:37:33,680 
عليّ أن أذهب -
نعم ، عجّلي بالعودة -

575
00:37:33,720 --> 00:37:35,280 
حسناً ، سأفعل

576
00:37:45,920 --> 00:37:47,520 
مثير للشفقة

577
00:38:08,800 --> 00:38:10,480 
(أهلاً بكَ من جديد ، يا (سميث

578
00:38:14,840 --> 00:38:16,600 
ما الذي يحدث؟

579
00:38:17,320 --> 00:38:18,800 
لماذا لا تسأل نفسك؟

580
00:38:18,840 --> 00:38:20,840 
ما الذي تتحدّث عنه؟

581
00:38:21,520 --> 00:38:24,160 
هل هو هنا؟ -
نعم ، إنّه هنا -

582
00:38:24,440 --> 00:38:25,880 
لقد حان الوقت

583
00:38:35,360 --> 00:38:36,640 
ها أنتَ ذا

584
00:38:38,120 --> 00:38:40,120 
لقد كنّا في انتظاركَ

585
00:38:40,320 --> 00:38:41,840 
من أنتَ بحقّ الجحيم؟

586
00:38:46,720 --> 00:38:48,480 
أنا أنتَ

587
00:38:48,760 --> 00:38:52,320 
لا تعرف مقدار المتاعب التي عانيتها
لأحضركَ إلى هنا

588
00:38:52,760 --> 00:38:55,520 
ما الذي حدث... لي؟

589
00:38:55,560 --> 00:38:58,000 
كلّ ما كنتَ خائفاً منه

590
00:38:58,040 --> 00:38:59,320 
حدث

591
00:38:59,360 --> 00:39:00,600 
كلا

592
00:39:01,200 --> 00:39:02,960 
ما زال هناك وقت

593
00:39:05,320 --> 00:39:06,880 
ولكن ليس كثيراً

594
00:39:07,920 --> 00:39:08,880 
علينا الذهاب

595
00:39:08,920 --> 00:39:10,240 
(ليس بعد يا (جاي جاي

596
00:39:11,080 --> 00:39:12,320 
جاي جاي)؟)

597
00:39:12,360 --> 00:39:13,680 
نعم

598
00:39:13,880 --> 00:39:15,200 
هذا هو

599
00:39:22,560 --> 00:39:24,280 
علينا الذهاب فعلاً

600
00:39:26,160 --> 00:39:28,440 
ماذا تريد مني؟ -
كثير جداً -

601
00:39:29,760 --> 00:39:31,280 
ولكن عليكَ أن تفعل ذلك

602
00:39:31,320 --> 00:39:33,160 
سأفعل ذلك. فقط أخبرني

603
00:39:33,480 --> 00:39:35,360 
عندما يحين الوقت

604
00:39:35,800 --> 00:39:37,960 
(لا تقمْ بإنقاذ (ريبيكا

605
00:39:47,680 --> 00:39:48,960 
هل أستطيع مساعدتكِ؟

606
00:39:49,000 --> 00:39:52,160 
نعم ، أنا في حاجة لسلاح ، شيء صغير

607
00:39:54,720 --> 00:39:55,800 
كهذا

608
00:39:55,840 --> 00:39:58,560 
اختيار ممتاز ، يأتي باللون الفضّي والأسود

609
00:40:33,440 --> 00:41:21,800 
<font color=" ffff55">تـرجـمـة : عـمـاد عـبـدالله
aemad111@hotmail.com</font>