1
00:00:25,181 --> 00:00:29,299
,,, مالذي تفعله
-- كنت أحاول ركن السياره --

2
00:00:29,381 --> 00:00:32,054
هل سمعت من قبل بالإشارة
-- لقد قمت بالإشارة --

3
00:00:32,141 --> 00:00:35,850
إذا لم تكن تعرف كيف تقود
ربما يجب عليك أن تتنحى عن الطريق

4
00:00:35,941 --> 00:00:41,493
حسنا , ربما لو لم تكن قريباً مني بشكل خطر
,,, هذا لم يكن ليحدث

5
00:00:41,581 --> 00:00:44,414
,,, لا ,,, أنت لم تقل هذا

6
00:00:45,661 --> 00:00:48,334
أنظر يارجل , أنا لا أريد أي مشاكل

7
00:00:48,421 --> 00:00:50,298
متأخر جداً

8
00:00:53,461 --> 00:00:57,613
هذا سلوك غير قانوني
-- ومن تكون أنت --

9
00:00:57,701 --> 00:01:00,499
إجراءات التصادم , تملي عليك تبادل
معلومات التأمين

10
00:01:00,581 --> 00:01:02,970
وإذا لزم الأمر ، يتم إبلاغ الشرطة

11
00:01:03,061 --> 00:01:05,416
ماذا ؟؟

12
00:01:05,981 --> 00:01:11,101
هذا السيد بالتأكيد قام بالإشارة
مما يجعل هذا خطأك

13
00:01:12,021 --> 00:01:15,457
من الأفضل لك لو تعلمت الأهتمام بشؤونك الخاصة

14
00:01:42,181 --> 00:01:46,299
أعتقد أنه سيكون ضرورياً الآن إبلاغ الشرطة

15
00:01:46,381 --> 00:01:47,655
نعم

16
00:01:47,741 --> 00:01:49,936
شكراً

17
00:01:49,937 --> 00:01:54,935
** الحلقة السابعة من الموسم الثامن  **
 Affinity
" الألفه "
S08E07

18
00:01:58,936 --> 00:02:10,938
SG1AT
فريق بوابة النجوم العربي
WwW.dVd4ArAb.CoM


19
00:03:00,421 --> 00:03:02,059
سيدي

20
00:03:02,141 --> 00:03:06,532
العقيد "كندريك" من
مكتب التحقيقات الخاصة هنا ليقابلك

21
00:03:08,301 --> 00:03:13,580
هل لديه موعد ؟ لاسيدي
-- أنت لاتقوم بالرد على إتصالاتي , سيدي --

22
00:03:13,661 --> 00:03:16,456
كنت مشغولاً
لا اعتقد أن هذا مهم

23
00:03:16,457 --> 00:03:17,440
أختر أحدهما

24
00:03:17,441 --> 00:03:20,333
أنت تعرف ، وكذلك أنا
هناك حادث آخر

25
00:03:20,901 --> 00:03:25,736
عندما إلتمست طلبك للسماح لتيلك بالعيش خارج القاعدة
تمت الموافقة على طلبكم | بموجب أحكام معينة

26
00:03:25,821 --> 00:03:30,019
والواضح أن هذه الأحكام إنتهكت

27
00:03:30,101 --> 00:03:33,138
إذا إضطررت لحماية الأرض من
الإبادة بالكامل لعدد من المرات

28
00:03:33,221 --> 00:03:36,338
ثم تقول لك حكومتك لايمكنك الخروج للعب

29
00:03:36,421 --> 00:03:40,778
ألن تفكر في ذلك المبدأ التوجيهي
أكثر ,,, من الأحكام والقواعد

30
00:03:40,861 --> 00:03:46,618
نحن جميعاً , نقدر مافعله تيلك لأجلنا , سيدي
وفي مناسبات متعددة , لكن هذا لايغير المسؤولية

31
00:03:46,701 --> 00:03:50,535
وفي كل يوم ليسمح له بالتجول في الأنحاء العامة
بعرض الأمن القومي للخطر

32
00:03:50,621 --> 00:03:52,933
لاتكون كهذا الشكل الدرامي
سندفع لك ثمن الوقود

33
00:03:53,421 --> 00:03:58,979
إما أن تتخذ إجراءات الضمان ويتم استيفاء الأحكام
أو أن [ او.اس.آي ] ستفعل

34
00:04:00,941 --> 00:04:02,932
إنتبه

35
00:04:06,381 --> 00:04:09,100
سوف أنظر في الأمر

36
00:04:09,181 --> 00:04:11,092
حسن , سيدي

37
00:04:21,021 --> 00:04:22,579
مرحبا
-- دانيال جاكسون --

38
00:04:22,661 --> 00:04:25,095
فقط أردت المرور بك
وأرى كيف تقوم بأمورك

39
00:04:25,181 --> 00:04:27,172
فضلاً , إدخل

40
00:04:30,901 --> 00:04:33,813
أحببت مافعلته بالمنزل
,,,,, نوعاً من

41
00:04:33,901 --> 00:04:36,973
أناقة الجافا مع الذوق الشرق أفريقي

42
00:04:37,061 --> 00:04:42,135
لقد إستكشفت برامج عديدة على التلفزيون
تقدم المشورة لزخرفة المنزل

43
00:04:42,221 --> 00:04:46,055
أهتم أكثر قليلاً بقنوات التاريخ

44
00:04:46,141 --> 00:04:50,100
هل أقدم لك أي شيء ؟
-- لا أنا بخير --

45
00:04:50,181 --> 00:04:52,376
كيف هي النـبـتـة ؟

46
00:04:59,861 --> 00:05:03,012
لا أفترض أنك حاولت التحدث إليها

47
00:05:03,101 --> 00:05:05,171
,,, أنا لم

48
00:05:05,981 --> 00:05:09,371
ربما يجدر بك القول لي
لم أنت هنا ؟

49
00:05:10,181 --> 00:05:13,651
ألا يمكن للرجل أن يمر لزيارة صديقة ؟

50
00:05:18,381 --> 00:05:22,772
صحيح , سمعت بما حدث في اليوم الآخر
كانت القاضية على (كيوس) من الجولة الأولى

51
00:05:22,861 --> 00:05:25,421
أونيل أرسلك للتحدث إلى
,,,, لا -

52
00:05:25,501 --> 00:05:27,173
نعم ,,,

53
00:05:27,261 --> 00:05:31,174
لم أكسر أي قانون , لقد تدخلت
لمنع نشاط إجرامي

54
00:05:31,261 --> 00:05:35,220
وأجبرت على الدفاع عن نفسي
-- أترى , هذه نوعاً ما  هي النقطه --

55
00:05:35,301 --> 00:05:39,260
لايوجد سبب حول لم لاينبغي عليك العيش
خارج القاعدة , خصوصاً أنك لم تعد تحمل المتكافل

56
00:05:39,341 --> 00:05:41,855
ولكن من المفترض الابتعاد عن الاضواء

57
00:05:41,941 --> 00:05:45,013
هذا ليس سهل دائما
-- أنا لا أتحدث فقط عن الوشم --

58
00:05:45,101 --> 00:05:47,410
على الرغم أنني لا أرى كيف يمكن أن يكون مشكلة

59
00:05:47,501 --> 00:05:50,095
أنا أقوم بتغطيته لإبتعد عن التحديق
في الأماكن العامة

60
00:05:50,181 --> 00:05:53,173
وأقول لإولائك الذي رأوه
أنه شعار القبيلة من وطني

61
00:05:53,261 --> 00:05:55,695
نعم لكن هذا لايكون عن المظاهر
بقدر مايكون على السلوك

62
00:05:55,781 --> 00:05:59,410
وأنا كنت أقوم بالأمور بنفسي
كـ عضو نموذجي من هذا المجتمع

63
00:05:59,501 --> 00:06:02,916
لا , لا , في الواقع , لم تكن

64
00:06:03,001 --> 00:06:07,617
بجانب ذلك اليوم كان هناك حادث
مع الرجل العجوز والمراهقين في الحديقة

65
00:06:07,701 --> 00:06:09,578
,,, الرجل مع الكلب

66
00:06:09,661 --> 00:06:14,655
في كلتا الحالتين , كنت أحاول
تقديم المساعدة حيث الحاجة إليها

67
00:06:14,741 --> 00:06:17,130
أترى , هذا نوع من المشكلة

68
00:06:18,021 --> 00:06:22,014
الطبيعة البشرية أقل إهتمام قليلاً , حول
التورط في الأمور التي لاتعنيهم

69
00:06:22,101 --> 00:06:25,093
أعلم أنه هذا يبدوا سيئأ
لكن هكذا هي الأمور

70
00:06:25,181 --> 00:06:30,016
وأنت لاتستطيع جذب الإنتباه لنفسك

71
00:06:31,541 --> 00:06:34,214
أتفهم ذلك

72
00:06:36,301 --> 00:06:38,292
فلتعذرني

73
00:06:42,901 --> 00:06:45,051
مرحبا
- [ كريستا ] -

74
00:06:45,501 --> 00:06:47,492
أعددت لك بسكويت

75
00:06:48,381 --> 00:06:50,372
فضلاً , تفضلي

76
00:06:52,461 --> 00:06:55,897
آسفه , لم أدرك
أن لديك رِفقّه

77
00:06:55,981 --> 00:06:59,656
كريستا جيمس , هذا دانيال جاكسون
-- مرحبا --

78
00:06:59,741 --> 00:07:04,292
كريستا تسكن في الشقه المجاورة
- إنتظر قليلاً ,,, دكتور جاكسون ؟ -

79
00:07:04,381 --> 00:07:08,090
أنت عالم الآثار الذي إستأجر " تيلك " ليحضر من موزامبيق

80
00:07:08,181 --> 00:07:10,820
,,, هذا صحيح
- حسن إذن , يجدر بي شكرك -

81
00:07:10,901 --> 00:07:14,860
لقد كان عظيماً تواجده هنا
لطيف وجود رجل في الأنحاء يهتم بجيرانه

82
00:07:14,941 --> 00:07:17,739
في الواقع , كنا نتحدث حول هذا

83
00:07:18,261 --> 00:07:20,331
في الواقع , لهذا أنا هنا

84
00:07:20,421 --> 00:07:22,571
البسكويت كانت رشوه

85
00:07:22,661 --> 00:07:25,653
الأنابيب في منزلي , تعطلت مجدداً

86
00:07:26,621 --> 00:07:29,897
في العادة سأكون سعيداً
,,,,, لأقدم خدماتي , بأي حال

87
00:07:29,981 --> 00:07:33,417
لا لا لا لاتدعاني أقاطعكما
,,, لقد كنت ذاهباً بأي حال

88
00:07:33,501 --> 00:07:36,299
كان من اللطيف لقائك
- لطيف لقائك -

89
00:07:36,381 --> 00:07:40,738
تيلك , ذلك الشيء الذي تحدثنا عنه

90
00:07:40,821 --> 00:07:43,415
لكل قاعدة , هناك إستثنائات

91
00:07:49,941 --> 00:07:51,932
شكراً

92
00:07:53,101 --> 00:07:57,094
إذن , كيف هي الأمور في المجرة ؟
- أنت تعلم , لايمكنني إلحديث حول العمل -

93
00:07:57,181 --> 00:08:01,652
آسف , لازلت لم أتعود على واقع
أن صديقتي بطلة خارقة

94
00:08:01,741 --> 00:08:06,656
-- الكثير من المبالغة --
الجزء المتعلق بـ الفتاه الخارقة أم الصديقة

95
00:08:06,741 --> 00:08:11,769
أنت تسافرين للكواكب الأخرى وتقومي بالمعارك
مع الفضائيين العازمين على السيطرة على المجرة

96
00:08:11,861 --> 00:08:15,171
ليس بسبب فقط أنك ترتدين اللباس
الرسمي الضيق لايعنيني

97
00:08:16,661 --> 00:08:19,631
على الرغم أن هذه الفكرة
تستحق النظر

98
00:08:20,061 --> 00:08:22,575
إنظر

99
00:08:22,661 --> 00:08:27,132
أعلم ان هذا صعب عليك , أي رجل آخر
سيخاف ويذهب بعيداً

100
00:08:27,221 --> 00:08:30,418
,,, أنت لم تهربي عندما تعقبتك

101
00:08:31,501 --> 00:08:34,493
بأي حال , أريدك أن تقدري
وضعي هنا

102
00:08:34,581 --> 00:08:39,257
أنا كذلك , صدقني
وأنا حقاً سعيده لأنك بالجوار

103
00:08:39,341 --> 00:08:41,696
أنا سعيد لأنك قلت هذا

104
00:08:42,581 --> 00:08:46,654
بسبب أني طلبت النقل
"إلى " كولورادوا

105
00:08:52,101 --> 00:08:53,375
هل أنت متاكد ؟

106
00:08:53,461 --> 00:08:58,216
لم أكن متأكد أبداً حول أي شيء
مثل هذا في حياتي بأكملها

107
00:08:58,301 --> 00:09:01,691
,,, لهذا جلبت لك هذا

108
00:09:06,701 --> 00:09:08,976
يا إلاهي

109
00:09:15,021 --> 00:09:17,581
آسف لطلبي المتكرر منك
مساعدتي في مشاكل السباكة

110
00:09:17,661 --> 00:09:21,449
مشرف البناية لايتواجد , وصديقي غير
مفيد في الاعمال اليدوية

111
00:09:21,541 --> 00:09:23,896
,,, لايوجد هناك داع للإعتذار

112
00:09:23,981 --> 00:09:27,530
بأي حال , ستسامحني
عندما تتذوق اللازانيا التي أعدها

113
00:09:27,621 --> 00:09:29,612
إنني أتطلع لذلك

114
00:09:29,701 --> 00:09:32,374
انت , يا,,,تي
- تحياتي , زاك -

115
00:09:32,461 --> 00:09:36,170
رأيت عندما أطحت بالثلاث غوريلا
في اليوم الآخر , عمل جيد

116
00:09:36,261 --> 00:09:39,094
الأثار الرجعية , تجعل من غير الحكيم التدخل

117
00:09:39,181 --> 00:09:41,376
,,, هل تمزح , لقد إستحقوا ذلك

118
00:09:42,421 --> 00:09:46,380
هاي , أوقفوا هذا الرجل
! لقد سرق حقيبتي ,  هاي

119
00:09:46,461 --> 00:09:48,770
ألن تفعل شيء ؟
- ,,,لايجب علي ان أتدخل  -

120
00:09:48,861 --> 00:09:51,614
ماذا ؟ فقط ستدعه يهرب هكذا ؟

121
00:10:06,221 --> 00:10:07,654
اوووه يارجل

122
00:10:07,741 --> 00:10:10,301
يالها من إصابة
- كيف فعلت هذا ؟ -

123
00:10:10,381 --> 00:10:12,941
أنت الرجل , تي

124
00:10:13,021 --> 00:10:14,773
شكراً لك

125
00:10:15,221 --> 00:10:20,580
كان هذا مذهلاً

126
00:10:20,661 --> 00:10:22,731
تي , يارفيق , أنت هو الرجل

127
00:10:22,821 --> 00:10:25,540
فلنعطي هذا الرجل مايستحقه

128
00:10:37,221 --> 00:10:40,370
كريستا

129
00:10:40,461 --> 00:10:43,134
هيا , كريستا

130
00:10:43,221 --> 00:10:47,055
إستمعي , إستمعي فقط
دعيني أدخل , فقط دعيني أدخل

131
00:10:47,141 --> 00:10:49,655
دوج , لدي عمل في الغد
- إذن ؟ -

132
00:10:49,741 --> 00:10:54,690
إذن , أنت مخمور , إذهب لمنزلك , رجاء
- لن أذهب لأي مكان -

133
00:10:54,781 --> 00:10:57,341
,,,دوج
- هل يوجد مشكلة ؟ -

134
00:10:57,421 --> 00:11:00,174
هذه , هذه
محادثة خاصة

135
00:11:00,261 --> 00:11:04,857
لو كانت خاصة , فإن السلوك في الرواق
هو أن لا تتكلم بصوت عال

136
00:11:06,861 --> 00:11:10,490
الأمور على مايرام
سيدة " كونرس " فلتعودي للداخل

137
00:11:15,501 --> 00:11:18,299
هل تحتاجين لمساعدة ؟

138
00:11:18,381 --> 00:11:20,497
,,, لا , أنا بخير

139
00:11:20,581 --> 00:11:22,890
ومن هذا الرجل ؟

140
00:11:22,981 --> 00:11:26,451
إسمه " تيلك " إنه جاري

141
00:11:26,541 --> 00:11:28,691
!!! تيلك

142
00:11:28,781 --> 00:11:31,853
أي نوع من الأسماء المجنونه هذا ؟

143
00:11:31,941 --> 00:11:36,651
إنتقل للتو من , موزنبيق
- لاشك بهذا -

144
00:11:36,741 --> 00:11:40,416
كريستا , طلبت منك الرحيل
أقترح الإمتثال

145
00:11:40,501 --> 00:11:43,732
من الأفضل أن تنتبه لنفسك
,,, قبل ان تتأذى

146
00:11:44,781 --> 00:11:50,378
أنا منتبه , أقترح عليك المغادرة
قبل أن تصاب بالأذى

147
00:11:50,461 --> 00:11:53,771
دوج , إذهب حتى تصحوا

148
00:11:53,861 --> 00:11:58,013
أتعلمين ماذا
سأقوم بمهاتفتك في الغد

149
00:12:04,981 --> 00:12:07,336
آسفة حول هذا

150
00:12:07,421 --> 00:12:09,412
,,,أكره عندما يصبح هكذا

151
00:12:09,501 --> 00:12:11,890
,,, هذه ليست المرة الأولى

152
00:12:13,141 --> 00:12:16,292
,,, لذا يجب عليك التوقف عن إستقباله

153
00:12:16,381 --> 00:12:18,975
ليس بالضبط

154
00:12:19,061 --> 00:12:21,097
إنه ليس هكذا دوماً

155
00:12:21,181 --> 00:12:24,856
منذ فقد وظيفته , أصبح
,,, أنت تعلم

156
00:12:26,061 --> 00:12:28,052
أنا ,,, لا

157
00:12:28,941 --> 00:12:33,412
لقد كان هذا صعب عليه
- وليس بالصعب عليك ؟ -

158
00:12:35,061 --> 00:12:36,574
,,, أنا بخير

159
00:12:40,541 --> 00:12:45,217
أنا لا أفهم سلوك , كريستا
- نعم , هذا مشكلة شائعة -

160
00:12:45,218 --> 00:12:48,737
عديد من الثقافات الأرضية معروفة بأهمية وجود فجوة
في العلاقة والتجربة بين الرجال والنساء

161
00:12:48,821 --> 00:12:52,496
ومن المآثور , بشرق أفريقيا  , كل رجل متزوج حديثاً
عليه أن يلبس ملابس زوجته لمدة شهر

162
00:12:52,581 --> 00:12:56,654
كوسيلة لاكتساب المعرفة حول حياتها
- إذا كان هذا فهو بسيط -

163
00:12:56,741 --> 00:12:58,811
النقطة هي ، في حين الطقوس والعادات قد تختلف

164
00:12:58,901 --> 00:13:02,337
تقريبا جميع الثقافات تضع الضغط
على البالغين لأجل تشكيل رابطة الزواج

165
00:13:02,421 --> 00:13:04,730
في بلاد فارس القديمة ، إذا
توفيت فتاة عذراء

166
00:13:04,821 --> 00:13:07,654
فأنهم يقومون بتزويج جثتها
قبل أن يقوموا بدفنها

167
00:13:07,741 --> 00:13:11,370
- هذا فضيع -
عادة مايتلقى العريس أجراً جيداً

168
00:13:11,461 --> 00:13:15,374
أليس سيء كفاية , أن تكون لوحدك
بدون برامج تلفزيونية أو الإعلانات والمجلات

169
00:13:15,461 --> 00:13:18,771
التي توضح لك كيف أن تكون هذه الأمور غير طبيعيه
- أعتقد أن هذا ماقته -

170
00:13:18,861 --> 00:13:23,981
هم سيجعلونك تخاف , لكونك  وحيداً ولكن في نفس الوقت
تقول لك  , ليست الحل لما دون فكرة الرومانسية الكاملة

171
00:13:24,061 --> 00:13:27,133
التي هي فعلاً غير موجودة
بـ أي مكان في العالم الحقيقي

172
00:13:27,221 --> 00:13:29,860
بكلتا الحالتين , لايمكنك الفوز

173
00:13:32,261 --> 00:13:34,138
كيف هي الامور ؟

174
00:13:34,221 --> 00:13:35,859
جيده

175
00:13:35,941 --> 00:13:40,651
نحن نتحدث حول أصدقاء " تيلك " أليس كذلك
- أعتقدت أننا كذلك -

176
00:13:40,741 --> 00:13:44,893
تيلك , كيف يعالج أزواج الجافا هذه المشكلة ؟
- في تشولاك , عندا الخلاف بين الرجل والمرأة  -

177
00:13:44,981 --> 00:13:47,734
التي لا يمكن حلها يستلزم
كسر المواثيق بينهما

178
00:13:47,821 --> 00:13:51,052
انه يقتضي أن يكون الطلب من واحد
والرضى من قبل الطرف الآخر

179
00:13:51,141 --> 00:13:53,132
وإذا لم يُفلح هذا ؟

180
00:13:53,221 --> 00:13:55,655
يتم جلب الأسلحة

181
00:14:11,501 --> 00:14:15,096
آسفه , لم أود مقاطعتك
أتيت هنا فقط لأستمتع الهواء

182
00:14:15,181 --> 00:14:17,820
هل أن بخير ؟

183
00:14:17,901 --> 00:14:22,019
تشاجرت مرة أخرى مع " دوج " وقلت له
أننا إنتهينا , لا أريد أن أراه مجدداً

184
00:14:22,101 --> 00:14:26,652
وهل أنت غير سعيدة بهذا القرار ؟
- أعتقد أنه كان الأمر الصحيح لأفعله -

185
00:14:26,741 --> 00:14:29,653
ولكنه ليس بالشخص السيء
إنه فقط يمر بوقت عصيب

186
00:14:29,741 --> 00:14:31,971
لايوجد لديك سبب لتشعري بالذنب

187
00:14:34,461 --> 00:14:37,658
ماكان هذا الذي كنت تفعله للتو ؟
- إنها تدعى , لوك نيل -

188
00:14:37,741 --> 00:14:40,858
طريقة قديمة  من
فنون الدفاع عن النفس

189
00:14:40,941 --> 00:14:43,739
هل تعتقد أن بإمكانك تعليمي ؟

190
00:16:07,461 --> 00:16:10,100
أوو أهلاً
- لقد تأخرت عن جلسة التدريب -

191
00:16:10,181 --> 00:16:15,130
نعم , لقد كنت أنوي إخبارك , لا أعتقد
أني سأكون قادرة , على التدرب معك مجدداً

192
00:16:15,221 --> 00:16:17,576
لقد كنت تحققين تقدماً جيد

193
00:16:17,661 --> 00:16:20,892
,,, أنا فقط لا أملك الوقت , أنت تعلم

194
00:16:20,981 --> 00:16:25,054
هل حدث شيء
لا , كل شيء على مايرام

195
00:16:25,141 --> 00:16:27,332
يجب علي الذهاب

196
00:16:31,061 --> 00:16:33,700
,,, أنت مجروحه

197
00:16:33,781 --> 00:16:37,057
إنه لاشيء , رجاءً
- كريستا , من هناك ؟ -

198
00:16:37,141 --> 00:16:39,450
إنه فقط , جاري

199
00:16:41,141 --> 00:16:44,895
السباك , سأتعامل معه
- ,,,  دوج -

200
00:16:44,981 --> 00:16:47,211
,,, قلت , سأتعامل معه

201
00:16:53,861 --> 00:16:56,614
,,, لاتعتقد أني لا أعلم بما يجري هنا

202
00:16:56,701 --> 00:16:59,261
لقد قالت لي كل شيء
- وهل أنت من قام بأذيتها ؟ -

203
00:16:59,341 --> 00:17:02,777
مايحدث بيني وبين " كريستا " ليس من شأنك

204
00:17:02,861 --> 00:17:06,251
إذا قمت بأذيتها مجدداً

205
00:17:07,501 --> 00:17:09,935
سوف أقتلك حيثما تقف

206
00:17:30,261 --> 00:17:31,330
كارتر

207
00:17:31,421 --> 00:17:32,900
سيدي

208
00:17:32,981 --> 00:17:37,179
لم أتوقع أبداً , أن أسمع نفسي
,,, أقول هذه الكلمات

209
00:17:38,621 --> 00:17:41,658
,,, أنا بحاجة لهذا التقرير

210
00:17:41,741 --> 00:17:43,732
حسناً

211
00:17:43,821 --> 00:17:46,893
أنا فقط بحاجة لإنهاء
,,, كتابة ملاحظاتي

212
00:17:48,301 --> 00:17:50,940
سأحظرها لك مبكراً في الغداً

213
00:17:51,021 --> 00:17:53,296
,,, إنه , غداً

214
00:17:55,381 --> 00:17:59,010
أنا أمزح ,,, لست بحاجة للتقرير

215
00:17:59,101 --> 00:18:02,616
,,إذن لم
- لأن شيئا ما يحدث معك -

216
00:18:02,701 --> 00:18:06,410
أنت لم تحاولي أن تقومي بإرباكي
بـ أي ثرثرة علمية مؤخراً

217
00:18:06,501 --> 00:18:08,935
وهذا هي الراية الحمراء
بالنسبة لي

218
00:18:13,181 --> 00:18:15,251
,,, بيِت , أعطاني هذا

219
00:18:25,141 --> 00:18:28,213
الناس عادة
يرتدون هذه في أصابعهم

220
00:18:28,301 --> 00:18:31,179
لم أقل , نعم

221
00:18:31,261 --> 00:18:34,139
وبعد , لم تقولي لا

222
00:18:35,181 --> 00:18:38,173
أخبرته أني بحاجة للوقت
للتقكير بالأمر

223
00:18:39,101 --> 00:18:41,092
,,,و

224
00:18:41,941 --> 00:18:44,933
كان هذا منذ إسبوعين مضت

225
00:18:46,801 --> 00:18:50,576
كل هذه السنوات , ركزت على العمل
,,,لم أعتقد يوماً اني

226
00:18:50,661 --> 00:18:53,129
,,,أحصل على حياة

227
00:18:53,221 --> 00:18:54,620
صحيح

228
00:18:55,141 --> 00:18:56,699
صحيح

229
00:18:56,781 --> 00:18:59,739
والأن عندما أتت فرصة , لا أعلم

230
00:18:59,821 --> 00:19:03,700
أعني , في كل وقت نعبر البوابة
نحن نخاطر بعدم العودة

231
00:19:03,781 --> 00:19:08,960
أمن العدل , ان نضع شخص ما عبر هذا ؟
بيت , شرطي أعتقد بإمكانه التعامل مع الأمر

232
00:19:10,461 --> 00:19:12,577
ماذا عن الأطفال ؟
- ماذا عنهم ؟ -

233
00:19:12,661 --> 00:19:15,573
هل سآخذ إجازة أمومه ,,, ثم أعود ؟

234
00:19:15,661 --> 00:19:19,973
هل أضع الطفل في دور الحضانة النهارية
وأنا على طريقي لأذهب لإستكشاف الكواكب ؟

235
00:19:20,061 --> 00:19:24,737
كارتر , هناك إناس في هذه
,,, القاعدة لديهم عوائل

236
00:19:27,821 --> 00:19:30,096
وماذا عنك ؟

237
00:19:31,261 --> 00:19:33,934
,,, لو كانت الأمور مختلفة

238
00:19:39,261 --> 00:19:41,456
لم أكن لأتواجد هنا

239
00:19:51,981 --> 00:19:53,573
كريستا

240
00:19:55,741 --> 00:19:58,938
مرحبا , كنت بإنتظارك
- هل حدث شيء ؟ -

241
00:19:59,021 --> 00:20:01,819
,,,لا , أنا بخير ,,, أنا فقط

242
00:20:02,821 --> 00:20:05,255
لقد إنتهيت مع , دوج

243
00:20:05,341 --> 00:20:07,730
بشكل حقيقي هذه المرة

244
00:20:07,821 --> 00:20:11,018
أنا آسفة لم حدث مسبقاً

245
00:20:16,541 --> 00:20:19,578
,,, أنا بحاجة للخروج من هنا

246
00:20:19,661 --> 00:20:22,334
لايمكنني التفكير حتى بهذا المكان

247
00:20:25,941 --> 00:20:28,250
هل ستأتي معي ؟

248
00:20:29,061 --> 00:20:32,019
ربما غداً
- لا ,, الآن ,, الليلة -

249
00:01:54,937 --> 00:01:58,937
ترجمة
الهاديAالصاخب
AabadyA

250
00:20:32,861 --> 00:20:35,933
نذهب فقط إلى السيارة ,,, ونقود

251
00:20:36,861 --> 00:20:39,739
سنأخذ إجازة آخر الأسبوع بأكملها

252
00:20:40,701 --> 00:20:43,579
لايهم أين سينتهي المكان بنا

253
00:20:44,501 --> 00:20:47,095
,,, طالما هو بعيد عن هنا

254
00:20:51,181 --> 00:20:53,536
أرجوك

255
00:21:00,821 --> 00:21:03,255
مرحباً , مالذي يجري ؟

256
00:21:04,581 --> 00:21:07,937
" جنرال أونيل , تلقى للتو إتصال من الكولونيل " كينرك

257
00:21:08,021 --> 00:21:10,581
صديق " كريستا " تم إيجاده ميت في شقتها

258
00:21:10,661 --> 00:21:13,778
ماذا ؟ مالذي حدث ؟
- لم نحصل على كل التفاصيل بعد -

259
00:21:13,861 --> 00:21:18,252
وفقاً " لكينرك "  الأدلة المبدأية
تشير أن " تيلك " قد يكون مسؤولاً

260
00:21:18,341 --> 00:21:20,093
هذا مستحيل
- هذا ماقلته -

261
00:21:20,181 --> 00:21:25,335
بشكل مؤسف , لايمكننا سؤاله
بسبب أنه مفقود , وكذلك كريستا

262
00:21:25,421 --> 00:21:29,573
إعتباراً من الآن " تيلك " مطلوب
مطلوب بجريمة الإختطاف والقتل

263
00:21:38,741 --> 00:21:42,416
شكراً لإخراجك إياي من هناك
لايمكنني  فقط البقاء هناك الليلة

264
00:21:42,501 --> 00:21:46,130
أين تنوين الذهاب ؟
- فقط واصل القيادة -

265
00:21:50,421 --> 00:21:51,979
ماذا , ماهناك ؟

266
00:21:52,061 --> 00:21:56,259
لم أود إخافتك , لكن أعتقد
,,, أنه يتم تتبعنا

267
00:21:56,341 --> 00:21:59,139
ومن قد يتتبعنا ؟
- ربما , دوج ؟ -

268
00:21:59,221 --> 00:22:00,939
لا

269
00:22:01,581 --> 00:22:04,049
هو لايعلم أني رحلت بعد ؟

270
00:22:05,981 --> 00:22:09,417
إذن من الممكن أنهم يتعقبونني
- أنت ؟ -

271
00:22:09,501 --> 00:22:11,617
ولم قد يريد أحد تتبعك ؟

272
00:22:11,701 --> 00:22:14,090
,,, من الصعب التوضيح

273
00:22:19,581 --> 00:22:21,970
هل يمكنك تضليلهم ؟
- أعتقد ذلك -

274
00:22:22,461 --> 00:22:28,570
ومع ذلك ، فإنه يتطلب مني أنتهاك
حدود السرعة وأنظمة القيادة الآمنة

275
00:22:28,661 --> 00:22:30,970
أنا جيدة مع هذا

276
00:22:31,781 --> 00:22:33,897
تثبتي

277
00:22:43,981 --> 00:22:48,930
لاتقل لي أنك تعلمت كيف تفعل هذا في قريتك

278
00:22:49,741 --> 00:22:55,338
هناك جوانب في حياتي
لا أملك الحرية في الكشف عنها

279
00:22:55,421 --> 00:22:58,254
وما انت ؟
جاسوس ,, أو شيء ما ؟

280
00:23:00,141 --> 00:23:03,895
أمر واحد متأكدة منه , أنت لست
مساعد أبحاث الدكتور جاكسون

281
00:23:03,981 --> 00:23:07,776
إستغرق ذلك مني
ثلاثين ثانية لأكتشفه

282
00:23:08,901 --> 00:23:11,369
كريستا
- لاعليك -

283
00:23:13,541 --> 00:23:16,419
الآن , أنا فقط سعيدة لأنك هنا

284
00:23:39,181 --> 00:23:40,739
مرحباً

285
00:23:40,821 --> 00:23:44,018
شكراً لملاقاتك إياي
- لامشكلة -

286
00:23:45,621 --> 00:23:48,135
بيت , أنا آسفة

287
00:23:48,221 --> 00:23:50,735
,,, أنا بحاجة لقليلاً من الوقت

288
00:23:50,821 --> 00:23:54,018
أنظر , أنت تعرف شعوري حولك
,,,إنه فقط

289
00:23:54,101 --> 00:23:56,661
هناك أمور أخرى
يجب الإهتمام بها

290
00:23:56,741 --> 00:23:58,174
حسن

291
00:23:58,261 --> 00:24:01,094
بأي حال , هذا ليس مانحن بصدده
- ليس كذلك ؟ -

292
00:24:01,181 --> 00:24:03,376
لا

293
00:24:03,461 --> 00:24:06,021
لم أكن لأطلب
لو لم يكن مهماً

294
00:24:07,661 --> 00:24:10,050
مالذي يحدث ؟

295
00:24:10,141 --> 00:24:12,211
,, أنا بحاجة لمساعدتك

296
00:24:20,021 --> 00:24:21,818
كريستا

297
00:24:25,901 --> 00:24:27,698
كريستا

298
00:24:42,741 --> 00:24:44,015
,,, توقف

299
00:24:44,101 --> 00:24:48,572
إستدر للخلف
إشبك أصابعك خلف رأسك

300
00:24:55,941 --> 00:24:59,820
حسناً , وأين تم إحتجازه ؟
- هو في مكان إقامته القديم -

301
00:24:59,901 --> 00:25:03,337
هل هو على الأقل تحت الحراسة ؟
- هو لن يذهب لأي مكان -

302
00:25:03,421 --> 00:25:05,616
,,,هو مشتبة بالقتل

303
00:25:07,941 --> 00:25:12,617
تحدثت إليه , قال أنه لم يفعلها
- وهذا جيد كفاية بالنسبة لك , أأنت ؟ -

304
00:25:12,701 --> 00:25:18,139
- كاف كثيراً -
من المؤسف أنك لست المسؤول عن التحقيق

305
00:25:18,221 --> 00:25:22,180
قال كذلك , كما لو أن أحد
كان يتعقبه الليلة الماضية

306
00:25:22,261 --> 00:25:25,253
الـ [ أو , إس , آي ] لم
تضع " تيلك " تحت المراقبة

307
00:25:28,581 --> 00:25:30,890
وكيف وجدتموه ؟

308
00:25:30,981 --> 00:25:32,972
تلقينا معلومه سريه

309
00:25:33,941 --> 00:25:37,013
ولا علاقة لكم ,, غريب ؟

310
00:25:37,101 --> 00:25:41,219
قلت لك أن شيء كهذا قد يحدث
,,, وأنت , تجاهلت تحذيراتي

311
00:25:41,301 --> 00:25:45,817
ليس ذلك تجاهل كثير
كما هو التجاهل الكامل

312
00:25:45,901 --> 00:25:51,612
مع إحترامي ,جنرال , أصر على أن
,,, يوضع " تيلك " في الحبس فوراً

313
00:25:51,701 --> 00:25:55,216
أو سوف أوصي بأن يتم القبض
عليه , في مكان آخر

314
00:26:09,741 --> 00:26:11,254
,,,مالذي؟

315
00:26:18,541 --> 00:26:19,815
دانيال جاكسون

316
00:26:19,901 --> 00:26:23,814
هل تلقيت رسالتي ؟

317
00:26:23,901 --> 00:26:27,974
من هناك ؟
الرموز , دكتور جاكسون , هل تعرفت عليها ؟

318
00:26:28,061 --> 00:26:30,291
لا أعلم من تعتقد هذا ؟

319
00:26:30,381 --> 00:26:33,578
نحن بحاجة لأن تترجمة للجواؤلد

320
00:26:35,901 --> 00:26:37,732
لايوجد لدي فكرة عما تتحدث حوله ؟

321
00:26:37,821 --> 00:26:41,530
نعلم أنها لغة القدماء , لكن لهجتها غامضة

322
00:26:41,621 --> 00:26:44,533
أنت الرجل الوحيد على الأرض
الذي يمكنه ترجمتها

323
00:26:44,621 --> 00:26:47,738
صديقك "تيلك" في مشكلة
- كيف تعلم حول هذا ؟ -

324
00:26:47,821 --> 00:26:50,654
بإمكاننا مساعدته , كنا نراقبة

325
00:26:50,741 --> 00:26:54,700
في الحقيقة , شاهدنا كل شيء
- أنت شاهد على الجريمة ؟ -

326
00:26:54,781 --> 00:26:56,931
,, لدينا كل شيء على شريط

327
00:26:57,021 --> 00:26:59,979
أدلة قوية  تثبت  أن " تيلك " ليس متهماً

328
00:27:00,061 --> 00:27:02,894
وهي لك , مقابل الترجمة

329
00:27:02,981 --> 00:27:06,894
بالطبع , إذا قلت لأي شخص , سنعلم
والإتفاق ,,, ملغي

330
00:27:17,101 --> 00:27:19,899
المفتش الذي تحقق من وضعية الجثة

331
00:27:19,981 --> 00:27:23,451
إستخلص ان الضحية تم تثبيته وخنقه
على هذا الجدار

332
00:27:23,541 --> 00:27:25,930
ثم سقط على الأرض

333
00:27:26,021 --> 00:27:28,819
إذن
- إذن ,,, لست متأكداً -

334
00:27:29,701 --> 00:27:32,454
قرب الجثة إلى الجدار
تؤيد ذلك

335
00:27:32,541 --> 00:27:35,772
وضعية الجثة , تشير إلى العكس
- مالذي تعنيه ؟ -

336
00:27:35,861 --> 00:27:39,251
إذا هو سقط منهاراً
أقدامه ويدية , ستكون على الجوانب

337
00:27:39,341 --> 00:27:43,220
رجليه مستقيمه , ويداه
وضعت على محاذاته

338
00:27:43,301 --> 00:27:47,214
أقترح أن الجثة تم سحبها لهنا
,,,ووضعت بهذا الموضع

339
00:27:47,301 --> 00:27:51,340
- ولم قام بنقل الجثة ؟  -
,,,حسنا , الموت مثبتاً إلى الجدار يوحي

340
00:27:51,421 --> 00:27:54,618
أن الضحية تم مواجهته بواسطة
شخص ,,,  أكبر واقوى

341
00:27:54,701 --> 00:27:57,010
مثل " تيلك "  إذن هي مكيدة

342
00:27:57,101 --> 00:27:58,534
هذا محتمل

343
00:27:58,621 --> 00:28:02,091
انت قلت أن "تيلك" كان يشعر أنه ملاحق
- هذا صحيح -

344
00:28:02,181 --> 00:28:04,615
سلاح الجو ينفي
أنه كان تحت المراقبة؟

345
00:28:04,701 --> 00:28:06,692
نعم

346
00:28:07,541 --> 00:28:10,613
إذا كنت ٍسأترصد على منزل تيلك

347
00:28:10,701 --> 00:28:12,771
,,, فهناك سأكون

348
00:28:22,021 --> 00:28:24,012
مرحباً

349
00:28:37,821 --> 00:28:41,655
من هنا ,,, النقطة الأفضل
لتتمكني من رؤية كلا الشقتين

350
00:28:45,141 --> 00:28:47,416
ثلاث , آثار

351
00:28:47,501 --> 00:28:49,173
منصب ثلاثي القوائم

352
00:28:49,261 --> 00:28:52,014
للأسف , أعتقد أنهم نظفوا
المكان بشكل جيد جداً

353
00:28:52,101 --> 00:28:56,174
أشك أن نجد أي شيء
- إذا هذه نهاية ميته ؟ -

354
00:28:57,101 --> 00:29:00,457
ليس بالضرورة
هل هناك مطعم بيتزا بالقرب من هنا؟

355
00:29:01,741 --> 00:29:04,255
لم ؟
-- أمر واحد بشأن المراقبة --

356
00:29:04,341 --> 00:29:06,730
لاتأكلين غذاء صحي

357
00:29:14,621 --> 00:29:16,737
دكتور , جاكسون

358
00:29:16,821 --> 00:29:18,732
فلتواصل السير

359
00:29:22,661 --> 00:29:25,494
أتيت لوحدك , أنا متعجب ؟

360
00:29:25,581 --> 00:29:29,415
أحب الرجل الذي يمكنه إتباع التعليمات
- هل أنت من قام بالإتصال بي؟ -

361
00:29:29,501 --> 00:29:32,732
لايهم , هل أكملت الترجمة ؟

362
00:29:32,821 --> 00:29:36,115
نعم , هذا ما أردت التحدث بشأنه
أنا بحاجة للمزيد من الوقت

363
00:29:36,116 --> 00:29:37,900
أنت تتلاعب بحياة صديقك دكتور

364
00:29:37,901 --> 00:29:40,699
لايمكنني ترجمة شيء بدون
معرفة مصطلح السياق

365
00:29:40,781 --> 00:29:45,297
أينما وجدتها , لأي شيء هي ؟
- هل تعتقد اني غبي ؟ -

366
00:29:45,381 --> 00:29:47,372
أنا لا أكذب

367
00:29:50,861 --> 00:29:54,251
أرى أنه ستوجب علينا
فعل هذا بالطريقة الصعبة

368
00:29:54,341 --> 00:29:59,210
- مالذي يعنيه هذا ؟ -
إما أن تعطينا الترجمة الآن

369
00:29:59,301 --> 00:30:02,179
أو ستجبرنا على الإنتقال للمستوى التالي

370
00:30:02,261 --> 00:30:04,900
,,,إذن , من كان وراء القتل والإختطاف

371
00:30:05,541 --> 00:30:09,693
نحن لم نقتل صديقها
لكن , سنقتل الفتاه لو إضطررنا

372
00:30:09,781 --> 00:30:11,897
وكيف أعلم أنها لديكم ؟

373
00:30:13,741 --> 00:30:18,940
,,,تعال معي وسأريك
- ,,, أتعلم ماذا , لدي بعض الأمور , لذا -

374
00:30:19,021 --> 00:30:23,572
ثلاثة قناصين يستهدفون موقعك هذه اللحظة دكتور

375
00:30:23,661 --> 00:30:25,652
,,,أنت تخادع

376
00:30:31,781 --> 00:30:35,137
الموقع 1 , إستهدف كوب القهوة

377
00:30:39,221 --> 00:30:45,057
إذن سنأخذ سيارتك , أو سيارتي
أم يجدر بي السير خلفك ؟

378
00:30:45,981 --> 00:30:49,053
لقد فحصنا مطعمين لطلب البيتزا
والتوصيل المتأخر ,,, قريبة من الشقة

379
00:30:49,141 --> 00:30:52,975
لنرى إن كان هناك زبائن متكررين
-طريقة مثيرة للإهتمام , لمتابعة التحقيق -

380
00:30:53,061 --> 00:30:56,770
نعم , إعتقدت أنها مجنونة قليلاً في البداية
لكن , هي قادتنا فعلياً لموقع واحد

381
00:30:56,861 --> 00:31:01,810
"تقرير مالك الشقه , أن ذكر " قوقازي
كان هناك ست مرات خلال الأسبوعين الماضيين

382
00:31:01,901 --> 00:31:05,576
هل هذا غير طبيعي ؟
- ليس بالضروره , لكن وجدنا الأمر يستحق التحقق -

383
00:31:05,661 --> 00:31:10,132
لدينا لوحة مسجلة من الكميرات الأمنية
ونحن الآن نعمل عليها

384
00:31:12,421 --> 00:31:14,412
" أونيل "

385
00:31:15,221 --> 00:31:18,133
كينرك , إقتنع أخيراً أن
شيء آخر يحدث

386
00:31:18,221 --> 00:31:22,055
مالذي غير تفكيره ؟
- دانيال مفقود -

387
00:31:32,261 --> 00:31:34,855
إذن , أنتم يارجال , من
عملاء [ إن , آي , دي ] السابقين

388
00:31:36,581 --> 00:31:40,654
أصبح تسمون أنفسكم  [ تراست ] الآن ، أليس كذلك؟

389
00:31:41,741 --> 00:31:46,371
نريد نفس الشيء الذي تريدونه دكتور جاكسون
نحن نحاول حماية الكوكب

390
00:31:46,461 --> 00:31:50,852
لهذا كنتم تراقبون " تيلك " كنتم تعتقدون
أنه يشكل تهديدا كبيرا , لأمن الكواكب

391
00:31:50,941 --> 00:31:55,139
قيادة بوابة النجوم , قد تعتقد أنه من المقبول
أن تدع فضائي يتمشى في الشوارع دون إشراف

392
00:31:55,221 --> 00:31:56,400
- نحن نفترض العكس -

393
00:31:56,401 --> 00:31:58,700
ناهيك عن حقيقة أنه ساعد في انقاذ الأرض
أكثر من ما يمكنني الإحصاء

394
00:31:58,701 --> 00:32:01,090
إنه فضائي

395
00:32:01,181 --> 00:32:03,411
لايمكن الثقة بدوافعه للأبد

396
00:32:03,501 --> 00:32:07,540
بأي حال , هو جزئياً مسؤول
عن وفاة الصديق

397
00:32:07,621 --> 00:32:10,200
لو لم يقم بتعليم الفتاة كيف تحطم قصبة الرجل الهوائية

398
00:32:10,201 --> 00:32:11,401
,,, لم يكن شيء ليحدث

399
00:32:11,821 --> 00:32:14,415
إذن هي قتلته ؟
- كان دفاع عن النفس , حقيقة  -

400
00:32:14,501 --> 00:32:16,253
كان قد خرج عن السيطرة

401
00:32:16,341 --> 00:32:19,458
وعند هذا رجالكم نقلوا الأدلة وزرعوها
ليجعلوا كما لو " تيلك " فعلها

402
00:32:19,541 --> 00:32:22,533
نحن وجدنا الفرصة , وإستغللناها

403
00:32:50,101 --> 00:32:53,810
بأي جحيم كنت تفكر هنا ؟
- الوضع سيكون تحت السيطرة -

404
00:32:53,901 --> 00:32:56,415
يفترض بك الحصول على المعلومة والمغادرة

405
00:32:56,501 --> 00:32:59,334
هو لم يكن متعاوناً
- إنه عضو في إٍس جي 1 -

406
00:32:59,421 --> 00:33:02,936
هل لديك أي فكرة عن المصادر
التي سيستخدمونها لإستعادتة

407
00:33:03,021 --> 00:33:06,900
عندما نحصل على الترجمة
سوف يكون الأوان قد فات

408
00:33:08,101 --> 00:33:10,092
إجلب الفتاة

409
00:33:23,341 --> 00:33:24,171
كارتر

410
00:33:24,261 --> 00:33:27,298
سام , إنه إنا , لقد تحققت من السيارة
من أماكن البيتزا , إنها مستأجرة

411
00:33:27,381 --> 00:33:30,020
الإسم في عقد التأجير وهمي
- هذا هو رجلنا -

412
00:33:30,101 --> 00:33:34,174
أي كان من قام بهذا , إنهم يعلمون مايفعلون
لدي حسابات بنكية , إيصالات , وبطاقات أأتمانية

413
00:33:34,261 --> 00:33:37,697
كلها لرجل , توفي منذ ست شهور

414
00:33:37,781 --> 00:33:41,774
حسناً , لنركز على السيارة
لتجد إذا كانت لشركة التأجير نظام تعقب بالأقمار الصناعية

415
00:33:41,861 --> 00:33:46,013
سأعمل عليه , سأتصل بك
حلما أحصل على شيء

416
00:33:48,421 --> 00:33:52,494
تم تأسيس الإرسال
نحن مستعدين للبث

417
00:33:54,501 --> 00:33:56,696
نحن بحاجة للرموز

418
00:34:01,341 --> 00:34:02,820
دانيال

419
00:34:06,301 --> 00:34:08,974
مالذي يحدث
من هاؤلاء الناس ؟

420
00:34:09,061 --> 00:34:12,212
ستكون الأمور على مايرام
- الرموز -

421
00:34:12,301 --> 00:34:14,656
الآن , أو نقتل الفتاة

422
00:34:15,101 --> 00:34:17,899
,,, لاعلاقة لها بهذا

423
00:34:20,021 --> 00:34:24,333
دكتور جاكسون , لو كان الأمر عائداً لي
إعتقد ان الأمور لن تصل لهذه المرحلة

424
00:34:24,421 --> 00:34:28,573
كان من المفترض أن تكون
عملية مراقبة بسيطة

425
00:34:28,661 --> 00:34:30,856
ولكن بعد ذلك حدث هذا النزاع الداخلي

426
00:34:30,941 --> 00:34:34,092
تيلك , أصبح متورطاً . ونحن نعلم
نعلم أنك لن تساعدنا طوعاً

427
00:34:34,181 --> 00:34:39,494
لذلك قررتم محاولة الإبتزاز قليلا بدلا من ذلك
- دعنا نقول فقط , أن واحد أدى إلى الآخر -

428
00:34:39,581 --> 00:34:43,369
لكن بأي حال , الوقت متأخر لكل هذا الآن

429
00:34:43,461 --> 00:34:46,339
,,, لذلك إما أن تعطينا ما نريد

430
00:34:49,421 --> 00:34:51,139
,,, أو سأقتلها

431
00:35:08,661 --> 00:35:14,657
بالمناسبة , سنعلم مباشرة
إذا كانت الرموز غير صحيحه

432
00:35:35,021 --> 00:35:37,012
تحليل

433
00:35:38,581 --> 00:35:41,015
تحويل الرموز

434
00:35:45,661 --> 00:35:47,697
تأكيد الترجمة

435
00:35:48,501 --> 00:35:50,776
جيد , إنهض

436
00:36:03,061 --> 00:36:05,336
لهناك , واجهوا الحائط

437
00:36:09,341 --> 00:36:12,014
إعطيتكم ماتريدونه
- تحرك -

438
00:36:17,821 --> 00:36:20,255
قلت , وجهك للحائط

439
00:36:21,261 --> 00:36:24,094
لست مضطر لفعل هذا

440
00:36:37,061 --> 00:36:39,211
دانيال

441
00:36:39,301 --> 00:36:41,212
سنكون الأمور على مايرام

442
00:36:57,221 --> 00:36:58,574
الفريق 2 , في الموقع ومستعد

443
00:37:01,421 --> 00:37:02,979
إنطلق

444
00:37:19,701 --> 00:37:23,250
إنه غائب عن الوعي , لا أحد هنا
لقد غطينا جميع المخارج

445
00:37:23,341 --> 00:37:28,495
لايوجد طريق يمكنهم الخروج منه
- كيف يمكن هذا ؟ -

446
00:37:37,101 --> 00:37:39,092
شكراً

447
00:37:46,101 --> 00:37:49,980
إذن , من المعتاد للأشرار فقط أن يختفوا
في الهواء , صحيح ؟

448
00:37:50,061 --> 00:37:53,895
ليس حقاً ,,, على الرغم من الآن أفكر
أن هذه ليست المرة الأولى التي يحدث هذا

449
00:37:53,981 --> 00:37:57,496
فقط يوم آخر في مكتبك
- نعم -

450
00:37:57,581 --> 00:38:01,893
وأعتقد أنك إستفدت من الشخص المناسب الآن
- لا ,, أنا أعني نعم -

451
00:38:04,701 --> 00:38:06,771
نعم ,, كما في,,, ؟

452
00:38:06,861 --> 00:38:08,055
نعم

453
00:38:11,541 --> 00:38:13,577
هل أنت تعبثين معي ؟
- لا -

454
00:38:13,661 --> 00:38:15,299
,,,الذي يعني

455
00:38:15,381 --> 00:38:16,780
نعم

456
00:38:16,861 --> 00:38:19,295
لست بحاجة للمزيد من الوقت ؟
- لا -

457
00:38:19,741 --> 00:38:21,936
,,, ومن ثم

458
00:38:22,021 --> 00:38:23,215
نعم

459
00:38:43,821 --> 00:38:46,255
فتكن حذراً مع هذه الرزمة
,,, إن محتواها قابلـ

460
00:38:51,141 --> 00:38:52,620
للكسر

461
00:38:52,701 --> 00:38:56,091
آٍسف
- لاحاجة للإعتذار -

462
00:38:57,021 --> 00:39:00,138
,,, أنا ممتن لمساعدتك

463
00:39:04,461 --> 00:39:05,860
مرحبا

464
00:39:09,461 --> 00:39:12,021
إذن , أنت حقاً مغادر

465
00:39:13,541 --> 00:39:14,860
بالتأكيد , أنا

466
00:39:14,941 --> 00:39:18,616
تعلم , أنت لست مضطراً لهذا
,,, كل شيء كان خطأي

467
00:39:18,701 --> 00:39:20,851
لاحاجة هناك لتلومي نفسك

468
00:39:20,941 --> 00:39:23,899
إولائك الرجال في المستودع
لم أكن أعرف من هم

469
00:39:23,981 --> 00:39:26,017
لم يخبرني أحد أي شيء

470
00:39:26,101 --> 00:39:28,331
لكني كنت أعلم انهم
يستخدموني للوصول إليك

471
00:39:28,421 --> 00:39:31,299
إذا لم يكونوا سيستخدمونك
فسيقومون بهذا مع أي شخص آخر

472
00:39:31,381 --> 00:39:35,454
إنهم لن يترددوا لاستغلال
أي علاقة لصالحهم

473
00:39:35,541 --> 00:39:38,692
مالذي كانو يريدونه ؟
- لا أستطيع إخبارك  -

474
00:39:38,781 --> 00:39:41,215
صحيح

475
00:39:41,301 --> 00:39:43,531
إذن , إلى أين ستذهب ؟

476
00:39:44,381 --> 00:39:46,497
,,, عائداً من حيث أتيت

477
00:39:46,581 --> 00:39:50,096
مالذي يعنيه هذا
- يعني أنه يتوجب علي أن أقول وداعاً -

478
00:40:00,581 --> 00:40:03,300
,,, هذا كل ماتبقى

479
00:40:05,221 --> 00:40:07,212
شكراً

480
00:40:08,581 --> 00:40:10,572
تفحص هذا

481
00:40:13,381 --> 00:40:15,815
يشرفني

482
00:40:16,821 --> 00:40:18,971
لاحقاً , تي

483
00:40:20,972 --> 00:40:25,000
** الحلقة السابعة من الموسم الثامن  **
 Affinity
" الألفه "
S08E07

484
00:40:25,001 --> 00:41:30,000

أرجوا ان تكون الترجمة 
نالت على إستحسانكم 


الهاديAالصاخب
AabadyA


485
00:41:30,001 --> 00:41:50,000
SG1AT
فريق بوابة النجوم العربي
WwW.dVd4ArAb.CoM
