1
00:00:55,733 --> 00:00:58,233
(انت شجاع ايها الفتى (ثيسيوس

2
00:00:58,667 --> 00:01:01,167
ليس هناك شيء تخشاه في المدينة

3
00:01:01,567 --> 00:01:04,767
لا تجعل احد غير (هرقل) يرى هذه

4
00:01:04,767 --> 00:01:08,367
اذهب الان، لايوجد امامنا الكثير من الوقت

5
00:01:15,567 --> 00:01:17,567
انت في المكان الصحيح والوقت الصحيح

6
00:01:17,967 --> 00:01:19,967
حسناً ماذا هناك؟ -
لن تصدق هذا ابداً -

7
00:01:19,967 --> 00:01:22,367
عندما يتعلق الامر بك فأنا عادة لا اصدق -
!لا -

8
00:01:21,967 --> 00:01:23,967
لقد اكتشفت شيئاً سيدر علينا الكثير من

9
00:01:23,967 --> 00:01:25,567
!الدنانير اكثر من ما يمكنك تصوره -
الا تستسلم ابداً؟ -

10
00:01:25,967 --> 00:01:30,367
!كل ما اريده هو موافقتك -
على ماذا؟ -

11
00:01:30,767 --> 00:01:33,167
الصنادل الهوائية -
قل هذا مرة اخرى؟ -

12
00:01:33,167 --> 00:01:35,567
الصنادل الهوائية، انظر؟

13
00:01:35,567 --> 00:01:40,367
كل من هذه تحتوي كيس سنجابي ينتهي بذيل ومخاط من الداخل

14
00:01:40,367 --> 00:01:47,567
كل ما عليك هو ان تنفخ الهواء فيها وتربطها
فتصبح وكأنك تمشي على الهواء

15
00:01:50,767 --> 00:01:54,767
همم، وكيف يشعر السناجب تجاه هذا؟

16
00:01:57,567 --> 00:02:01,167
هل رأيت (هرقل)؟ -
لست متأكداً -

17
00:02:05,967 --> 00:02:08,767
هل تريد بعض المساعدة؟ -
(أنا ابحث عن (هرقل -

18
00:02:08,767 --> 00:02:12,767
أنت محظوظ إنه هنا

19
00:02:13,567 --> 00:02:15,967
(أه، اعرف كيف يبدوا (هرقل

20
00:02:15,967 --> 00:02:20,767
لقد كنت أمزح فقط؟
ما الذي تحمله معك؟

21
00:02:21,167 --> 00:02:25,967
لا شيء -
انا لا اريده فقط دعني أراه -

22
00:02:27,567 --> 00:02:30,033
!اقبض عليه

23
00:02:34,433 --> 00:02:40,033
وانا ايضاً اعددت الشعار
"إبن زيوس يتمايل مع الصنادل الهوائية الهرقلية"

24
00:02:40,433 --> 00:02:45,233
ما الذ تعتقده، هه؟ -
ساحتفظ بهذه الهكرة -

25
00:02:48,833 --> 00:02:53,633
انت ياصديقي هذا ليس من اختصاصك

26
00:02:53,633 --> 00:02:56,833
حسناً أنت مخطيء
أولاً أنا لست صديقك

27
00:02:57,233 --> 00:03:00,433
وثانياً هذا من اختصاصي

28
00:03:00,433 --> 00:03:04,033
مونج) اعد تنظيم أجزاء جسده)

29
00:03:07,233 --> 00:03:09,633
مونج)؟)

30
00:03:15,633 --> 00:03:16,833
!مرحياً

31
00:03:26,433 --> 00:03:28,033
الا تؤلمك هذه؟

32
00:03:30,033 --> 00:03:33,633
أه-أه، ليس من الجيد ضرب الشخص من الخلف

33
00:03:33,633 --> 00:03:36,600
هل علي ان افعل هذا وجها لوجه؟ -
هذا سيكون اكثر رياضية -

34
00:04:10,400 --> 00:04:12,800
هل انت بخير؟

35
00:04:14,000 --> 00:04:17,600
ثيسيوس) ما الذي تفعله هنا؟)

36
00:04:18,000 --> 00:04:20,800
(انها من (سيريديان -
من هو (كروميام)؟ -

37
00:04:20,800 --> 00:04:25,200
سيريديان) لقد كان معلمي) -
حسناً، ماذا قال؟ -

38
00:04:30,800 --> 00:04:32,867
انه يموت

39
00:04:34,067 --> 00:04:36,933
هذه القصة
وقعت منذ عهد بعيد

40
00:04:36,933 --> 00:04:39,167
في وقت الخرافة و الأسطورة

41
00:04:39,167 --> 00:04:41,600
عندما كانت الآلهة القديمة
تافهة وقاسية

42
00:04:42,000 --> 00:04:44,800
و أصابوا البشرية بالعناء

43
00:04:44,800 --> 00:04:50,900
قط رجلٌ واحد تجرأ
(لتحدي قوتهم-(هرقل

44
00:04:50,900 --> 00:04:54,167
امتلك (هرقل) قوة لم يسبق للعالم
أَن رأى مثيلاً لها

45
00:04:54,167 --> 00:04:57,200
قوة فاقت
فقط قوة قلبه

46
00:04:57,200 --> 00:05:01,167
طاف الأرض، ليُحارب أتباع
زوجة أبيه الشريرة

47
00:05:01,567 --> 00:05:04,633
هيرا)، الملكة الأقوى من بين الآلهة)

48
00:05:04,633 --> 00:05:08,700
لكن طالما هنالك شر
طالما يُعاني بريء

49
00:05:08,700 --> 00:05:10,300
(سيكون هناك (هرقل

50
00:05:29,700 --> 00:05:33,700
(هرقـــــــــــل)
والرحلات الاسطورية

50
00:05:42,300 --> 00:05:44,700
{\a10}
الموسم الثاني - الحلقة الثالثة والعشرون
بعنوان
رحلة القنطور المعلم

51
00:05:40,600 --> 00:05:43,000
هل أنت بخير (ثيسيوس)؟ -
نعم أنا بخير -

52
00:05:43,000 --> 00:05:44,600
لقد تعرفت عليك بصعوبة منذ آخر مرة رأيتك فيها

53
00:05:45,000 --> 00:05:46,200
لقد كبرت كثيراً -
نعم -

54
00:05:46,600 --> 00:05:49,400
ها-ها، ليس اكثر من ثرثار، اليس كذلك؟ -
حسناً، هذا ليس شيئاً سيئاً -

55
00:05:49,400 --> 00:05:51,800
ما لا افهمه اذا كان (زيوس) هو ابوك

56
00:05:51,800 --> 00:05:55,400
فلما تحتاج الى معلم؟ -
أه، (زيوس) لم يكن متواجداً -

57
00:05:55,800 --> 00:05:58,200
وزوج أمي مات قبل ان اقابله حتى

58
00:05:58,600 --> 00:06:01,400
فقط (سيريديان) من ساعد امي على تربيتي

59
00:06:01,400 --> 00:06:02,600
لقد علمني كل شيء اعرفه

60
00:06:02,600 --> 00:06:05,400
اذاً هو الشخص الذي علم (هرقل) كيف يصبح محارب عظيم

61
00:06:05,400 --> 00:06:07,800
لقد علمني اكثر  من هذا
لقد علمني الدواء

62
00:06:07,800 --> 00:06:13,800
والفلسفة والقراءة والكتابة
لقد علمني الحياة

63
00:06:20,200 --> 00:06:22,200
الا يفترض ان (ثيسيوس) هو من يرينا الطريق؟

64
00:06:22,600 --> 00:06:25,000
لقد قضيت العديد من سنوات شبابي هنا

65
00:06:25,000 --> 00:06:27,000
استطيع ان اجد طريقي وانا مغمض العينين

66
00:06:28,600 --> 00:06:30,833
بالطبع كنت اكثر قصراً حينها

67
00:06:30,833 --> 00:06:33,000
ها-ها، نعم

68
00:06:42,233 --> 00:06:43,833
لقد اتيت

69
00:06:44,800 --> 00:06:46,900
بالطبع سآتي

70
00:06:48,500 --> 00:06:51,300
سيريديان) الملاحظة التي ارسلتها قالت انك تموت)

71
00:06:51,700 --> 00:06:54,567
أنا كذلك ولكني انوي اذهب مع قليل

72
00:06:54,967 --> 00:06:57,767
من الكرامة على ارجلي الاربع

73
00:06:58,167 --> 00:07:02,567
(أنا (سيريديان -
سالمونيوس) شرف لي مقابلتك) -

74
00:07:02,567 --> 00:07:04,167
دعونا نأكل

75
00:07:07,367 --> 00:07:10,567
ثيسيوس) ارشف ببطء لا تتعجل)

76
00:07:10,967 --> 00:07:14,967
انه لذيذ جداً من ما يتكون -
فقط استمتع به -

77
00:07:16,967 --> 00:07:20,967
لقد عشت طويلاً، حياة مثمرة
هرقل) رأى وفعل العديد من الاشياء التي فعلتها)

78
00:07:20,967 --> 00:07:23,767
ولكن سعادتي العظيمة تأتي دائماً من

79
00:07:23,767 --> 00:07:27,767
تعليم الشباب مثل (ثيسيوس) ومثلك

80
00:07:28,167 --> 00:07:32,233
اراقبهم وهم يكبرون ليكونوا افضل واكثر انتاجاً

81
00:07:32,233 --> 00:07:35,033
هرقل) اخبرني عنهم لقد كانت قائمة رائعة)

82
00:07:35,033 --> 00:07:37,433
...(جاسون) (اسكليبيوس) -
جزء من العديد -

83
00:07:37,433 --> 00:07:41,433
انا فقط اخرجت ما كان فيهم

84
00:07:41,433 --> 00:07:44,633
اتعرف؟
حتى طلابي الغير مشهورين

85
00:07:44,633 --> 00:07:51,033
لا احد منهم ابداً اتجه الى الجانب الخاطي..حتى الان

86
00:07:51,033 --> 00:07:53,033
ثيسيوس) هلا عذرتنا؟)

87
00:07:56,633 --> 00:08:00,400
انه فتى جيد
صعب الطباع قليلاً

88
00:08:00,400 --> 00:08:04,867
ولكن كان هناك شخص آخر مثله اتذكره في مثل هذا العمر

89
00:08:05,267 --> 00:08:08,867
اذا، هو ليس مشكلتك -
لا -

90
00:08:08,867 --> 00:08:14,467
اسمه (كاسيوس) القنطور -
(انا اتذكر (كاسيوس -

91
00:08:14,867 --> 00:08:16,067
ظننت انه واحد من افضل تلاميذك

92
00:08:16,067 --> 00:08:20,467
أنه كذلك، إنه اروع محارب مفكر استثنائي

93
00:08:20,467 --> 00:08:24,467
ولكنه فقط بدأ يستوعب قواه

94
00:08:24,467 --> 00:08:26,467
خاصة تأثيرها على الغير

95
00:08:26,467 --> 00:08:29,667
وأنا خائف ان يستخدمهم بشكل سيء في النهاية

96
00:08:30,067 --> 00:08:34,067
إنه قائد بالفطرة و(ثيسيوس) يشبهه في هذا كثيراً

97
00:08:34,067 --> 00:08:36,467
أوه، هكذا

98
00:08:37,267 --> 00:08:42,867
سيعني لي الكثير  اذا استطعت ان تعيده الى الطريق القويم

99
00:08:42,867 --> 00:08:46,467
عندها ساغادر هذه الارض وانا سعيد

100
00:08:50,600 --> 00:08:53,967
(سأفعل ما استطيعه بشأن (كاسيوس

101
00:08:54,767 --> 00:08:56,367
اين يمكنني ان اجده؟

102
00:09:00,767 --> 00:09:04,767
نعم، (كاسيوس) يأتي الى هنا
عادة في الليل

103
00:09:04,767 --> 00:09:07,967
يقول انه لا يريد ان يكون بين الناس اكثر من هذا

104
00:09:07,967 --> 00:09:10,433
وهذا الشعور بدأ يراوده منذ ان رمى

105
00:09:10,433 --> 00:09:12,833
الحداد الاخير عبر الحائط لانه ناداه بالوحش

106
00:09:13,233 --> 00:09:16,633
عبر الحائط؟ لابد إنك تمزح -
كاسيوس) يحب المشاكل) -

107
00:09:16,633 --> 00:09:19,867
لا توجد لدينا اي مشاكل مع القناطير هنا

108
00:09:20,267 --> 00:09:23,067
حسناً، من الجيد معرفة هذا -
طالما هم يعرفون ان مكانهم -

109
00:09:23,467 --> 00:09:26,533
يكون في الحدادة على ساحات المعارك

110
00:09:26,533 --> 00:09:29,900
لايوجد افضل منهم في العمل والحروب

111
00:09:30,300 --> 00:09:34,067
وعندما سمح لهم بالاختلاط بدأت المشتكل بالظهور

112
00:09:34,067 --> 00:09:37,567
وكيف يمكن منعهم من الاختلاط؟

113
00:09:37,567 --> 00:09:42,000
لقد وضعت قوانين يجب عليهم الالتزام بها

114
00:09:42,000 --> 00:09:46,333
انها فعلاً بسيطة -
همم، ومن أنت؟ -

115
00:09:46,333 --> 00:09:50,367
أنا (جريدور) قاضي البلدة، وأنت؟

116
00:09:50,367 --> 00:09:52,733
(أنا (هرقل

117
00:09:53,133 --> 00:09:55,933
هل سيفي جاهز؟

118
00:09:57,933 --> 00:10:04,333
هذا سيعمل جيداً -
!شخص لطيف -

119
00:10:04,333 --> 00:10:08,967
نعم، هل هو صديق لك؟ -
إنه يحفظ السلام -

120
00:10:08,967 --> 00:10:12,967
اذا اردت ايجاد (كاسيوس) اسأل (ميرا) عشيقته السابقة

121
00:10:12,967 --> 00:10:15,167
إنها في المدرسة -
شكراً -

122
00:10:15,167 --> 00:10:16,767
حسناً

123
00:10:18,767 --> 00:10:21,167
...من المهم ان تحافظ على الوتر مشدو

124
00:10:27,967 --> 00:10:33,167
لا تقلق علي -
لا اريدك ان تموت -

125
00:10:33,567 --> 00:10:38,000
اعرف ولكن هذه النهاية الطبيعية لكل شيء

126
00:10:38,000 --> 00:10:42,500
الطيور والاشجار والزهور كلها تنشأ وتتكاثر

127
00:10:42,967 --> 00:10:45,767
وبعدها تنتهي لتتيح مجال للاخرون

128
00:10:45,767 --> 00:10:47,467
لكي يحلوا مكانها -
ولكن لماذا؟ -

129
00:10:47,967 --> 00:10:54,567
سؤال جيد، من يدري؟ ربما كنت انت من سيجد الاجابة

130
00:10:56,633 --> 00:11:01,300
أنت (هرقل) شاب اليس كذلك؟

131
00:11:04,100 --> 00:11:06,500
اتمنى انهم يدرسون مبادي التجارة والتسويق

132
00:11:06,500 --> 00:11:10,100
في هذه المدرسة مثل قيمة استثمار الشهرة؟

133
00:11:10,500 --> 00:11:12,100
"و "اشتري بالجملة وبع بالمفرد

134
00:11:12,500 --> 00:11:14,900
انت مليء بالافكار الجيدة، اليس كذلك؟

135
00:11:14,900 --> 00:11:16,500
هيي! طور ما هو موجود ان لم تستطع اكتشاف الجديد

136
00:11:16,900 --> 00:11:19,300
والعالم كله سيجد طريقه اليك

137
00:11:19,700 --> 00:11:24,100
!انتظر لحظة، انتظر هل هذا؟ إنه

138
00:11:24,500 --> 00:11:28,500
!(جنوكسيس) -
جنوكسيس)؟) -

139
00:11:28,500 --> 00:11:30,900
انه الشخص الذي باعني امتياز الصنادل الهوائية

140
00:11:31,300 --> 00:11:34,900
انا لم اضمن لك الفائدة -
!اهدأ أنا بالكاد اختبرت السوق -

141
00:11:34,900 --> 00:11:38,900
اذا، ابعد كتلة عضلاتك هذا، بامكاننا مناقشة السعر

142
00:11:38,900 --> 00:11:41,700
(إنه ليس كتلة عضلاتي إنه صديقي (هرقل

143
00:11:41,700 --> 00:11:43,700
أه، يبدوا انكما الاثنين لديكما العديد من الاعمال

144
00:11:43,700 --> 00:11:46,500
وأنا على ان اذهب الى المدرسة، لذا هلا عذرتماني

145
00:11:47,300 --> 00:11:50,500
هيي، صديقك ضخم كفاية ليطلق على نفسه ما يريد

146
00:11:50,900 --> 00:11:53,700
...ولكن اذا اكتشف (هرقل) الحقيقي الامر -
(إنه حقاً (هرقل -

147
00:11:53,700 --> 00:11:56,100
إنه سيقوم بالدعاية لصندلنا الهوائي

148
00:11:56,100 --> 00:11:58,900
دعايا؟ حقاً؟ -
نعم، والان استمع -

149
00:11:59,300 --> 00:12:01,333
الصنادل الهوائية ملمسها جيد ولكنها تصدر اصوات سيئة

150
00:12:01,333 --> 00:12:04,233
إنها مثل "بففففففت"! أنت تعرف ما اقصده؟

151
00:12:17,833 --> 00:12:21,833
اذن واجبكم المنزلي اليوم اريدكم ان تكملوا الجمع

152
00:12:22,233 --> 00:12:24,633
وتحضروا لامتحان في الجغرافيا غداً صباحاً

153
00:12:24,633 --> 00:12:26,633
انتهى الصف

154
00:12:35,333 --> 00:12:38,133
اسمحي لي، هل انت (ميرا)؟

155
00:12:38,133 --> 00:12:41,000
اذا اردت ان تسحب طفلك من صفي تحدث الى والدي

156
00:12:41,000 --> 00:12:43,000
هل لديك مشاكل في الاحتفاظ بطلابك؟

157
00:12:43,000 --> 00:12:45,833
بعض الطلاب يعترضون على رفيقي

158
00:12:45,833 --> 00:12:48,433
هل هذا الرفيق هو القنطور (كاسيوس)؟

159
00:12:48,433 --> 00:12:51,900
وماذا اذا كان كذلك؟ -
انا ابحث عنه -

160
00:12:51,900 --> 00:12:55,733
انه لا يريد ان يجده احد وبالذات اذا كان من نوعنا

161
00:12:55,733 --> 00:12:59,233
وما هذا النوع؟ -
البشر -

162
00:12:59,233 --> 00:13:02,933
كاسيوس) يرانا اقل منزلة من القناطير)

163
00:13:02,933 --> 00:13:06,533
هل هذا سبب انفصالكم عن بعض؟

164
00:13:06,533 --> 00:13:09,333
افضل ان لا اتحدث عن هذا الان

165
00:13:11,733 --> 00:13:14,533
...اذا كنت مصمم ان تسحب طفلك من صف (ميرا)؟ فهناك

166
00:13:14,533 --> 00:13:16,533
لا، حقيقتاً انا ليس لدي طفل في مدرستك

167
00:13:16,533 --> 00:13:19,733
ولكني متأثر جداً
التعليم شيء رائع

168
00:13:19,733 --> 00:13:21,333
انه ما نؤمن به انا وابنتي

169
00:13:21,733 --> 00:13:23,733
يجب ان يكون متوفر للكل وليس فقط للاغنياء

170
00:13:23,733 --> 00:13:25,333
لا املك الا ان اتفق معك -
...اذا اذا كان ليس لديك اطفال هنا -

171
00:13:25,333 --> 00:13:29,733
(انا ابحث عن (كاسيوس -
انا لا اتحدث معه -

172
00:13:29,733 --> 00:13:36,133
حالياً ولا اتحدث عنه ايضاً ربما (لوكيوس) سيساعدك

173
00:13:37,333 --> 00:13:40,133
ما الذي حدث بينهم؟ -
(ميرا) -

174
00:13:40,533 --> 00:13:42,933
الاباء يجب ان يحموا بناتهم

175
00:13:42,933 --> 00:13:45,733
هممم، نعم هم يستطيعوا ذلك -
حسناً، اتبعني -

176
00:13:46,133 --> 00:13:48,400
سآخذك الى القنطور -
أه، جيد -

177
00:13:53,667 --> 00:13:55,667
نعم اعتقد تصغير التذكرة -
انه اصلب -

178
00:13:55,667 --> 00:13:58,067
انه اصلب بالبناء عليه، لذا ما الذي سنفعله؟

179
00:13:58,467 --> 00:14:00,867
اعني عندما تعود من مصر؟

180
00:14:02,867 --> 00:14:05,667
انظر الى هذا الاشياء الجميلة

181
00:14:06,067 --> 00:14:09,267
واو! ما هذه؟

182
00:14:09,267 --> 00:14:12,467
اسميهم اقراص المعصم

183
00:14:12,867 --> 00:14:16,467
انها ساعات محمولة -
وما هي الساعات؟ -

184
00:14:16,467 --> 00:14:19,267
تستخدم لمعرفة الوقت -
ولماذا لا تنظر الى السماء لتعرف؟ -

185
00:14:19,267 --> 00:14:21,667
هيي!
!اي شخص يمكنه النظر الى السماء

186
00:14:21,667 --> 00:14:26,867
وليس كل شخص يمكنه امتلاك هذه انها قوانين الموضة

187
00:14:27,267 --> 00:14:29,667
قوانين الموضة، هه؟
وكم ستكون قيمتها؟

188
00:14:29,667 --> 00:14:32,467
خمسة دنانير للقطعة الواحدة؟ -
!انتظر لحظة! انتظر لحظة -

189
00:14:32,867 --> 00:14:35,267
!انا لدي رؤية هنا! خمسة دنانير! انتظر لحظة

190
00:14:35,267 --> 00:14:38,467
!نحتاج الى اسم جداب شيء يجذب انتباه الزبون

191
00:14:38,467 --> 00:14:41,667
اسم ما.. اسم مثل، أه، وقت الشمس

192
00:14:41,667 --> 00:14:45,267
...شمس، شمس الوقت..شمس..شمس المعصم
!(سنيكس)! (سنيكس)

193
00:14:45,267 --> 00:14:48,067
سنيكس) أحب هذا) -
انه قصير وحيوي -

194
00:14:48,067 --> 00:14:49,267
(سنيكس) -
انه سيجعلهم يذكرونه على الحناجر -

195
00:14:49,267 --> 00:14:50,467
وسيأخذ اموالهم ايضاً

196
00:14:50,867 --> 00:14:52,867
اذا كنت مكانك لن اتورط في هذا

197
00:14:52,867 --> 00:14:55,267
سيكون هناك العديد من الدماء المراقة قبل ان ينتهي هذا الامر

198
00:14:55,267 --> 00:14:58,867
لما هذا؟ -
القناطير انقلبت الى الحرب -

199
00:14:58,867 --> 00:15:00,867
انهم يهددون بالزحف الي

200
00:15:00,867 --> 00:15:03,433
المدينة والى الينبوع العام -
ولماذا الى الينبوع؟ -

201
00:15:03,933 --> 00:15:05,933
فقط البشر مسموح لهم بالشرب من هناك
هذا هو القانون

202
00:15:06,433 --> 00:15:08,700
تصور لقد قابلت من وضع هذا القانون

203
00:15:09,100 --> 00:15:11,500
ارض (بيرديديس) هي الشارع الرئيسي الى المدينة

204
00:15:11,900 --> 00:15:13,500
لقد اقسم ان اتى (كاسيوس) مسلحاً

205
00:15:13,500 --> 00:15:17,900
فإن رجاله سيواجهونهم بالقوة اذا لزم الامر

206
00:15:18,300 --> 00:15:22,700
حسناً هذا ابعد ما يمكنني الوصول اليه
حظاً موفقاً

207
00:15:41,500 --> 00:15:44,300
جيد، جيد جداً

208
00:15:48,300 --> 00:15:50,333
ولكنه ليس جيد بما فيه الكفاية

209
00:16:12,167 --> 00:16:14,967
ما الذي نريده؟ -
!حقوق متساوية -

210
00:16:14,967 --> 00:16:18,567
ومتى نريد هذا؟ -
!الان -

211
00:16:18,967 --> 00:16:20,867
!مؤثر جداً

212
00:16:22,067 --> 00:16:23,733
(مرحباً (كاسيوس

213
00:16:34,500 --> 00:16:39,633
أوه، هل اتيت في وقت سيء؟

214
00:16:48,833 --> 00:16:50,033
هذا لا يبدوا مثل

215
00:16:50,033 --> 00:16:52,833
(كرم الضيافة الني علمها لك (سيريديان

216
00:16:52,833 --> 00:16:56,433
اعتبرها مجاملة له انني اصلاً اتحدث معك

217
00:16:56,433 --> 00:17:02,433
إذا قلت كلمة فأنت رجل ميت

218
00:17:04,833 --> 00:17:07,233
سيريديان يتحدث عنك كثيراً
قال انه لا تنقصك الشجاعة

219
00:17:08,033 --> 00:17:11,233
وكان محقاً عندما تحدث عن مقدراتك في القيادة

220
00:17:11,233 --> 00:17:14,433
لقد كان هذا العرض يظهر ذلك تماماً -
القناطير يجب ان تتوحد -

221
00:17:14,833 --> 00:17:17,233
اذا اردنا ان نستعيد حقوقنا كاملة

222
00:17:17,633 --> 00:17:19,633
لا احد من البشر سيعطينا اي شيء اليس كذلك؟

223
00:17:20,033 --> 00:17:22,433
لست واثقاً من هذا -
!أنا كذلك -

224
00:17:22,833 --> 00:17:24,833
هذه المدينة بنيت على ظهور القناطير

225
00:17:25,233 --> 00:17:27,233
نحن حرثنا الارض
نحن عملنا في الحدادة

226
00:17:27,667 --> 00:17:29,167
والان نحن لا يسمح لنا بدخول السوق

227
00:17:29,167 --> 00:17:31,467
!أو حتى الشرب من الينبوع العام

228
00:17:31,467 --> 00:17:33,467
هذا ليس صحيح
...وأنا متعاطف مع قضيـ

229
00:17:33,867 --> 00:17:35,467
الشفقة فقط للضعفاء

230
00:17:35,933 --> 00:17:38,933
وأنا اخذت عهداً على نفسي ان القناطير لن يكونوا ضعفاء بعد اليوم

231
00:17:38,933 --> 00:17:40,400
هناك طرق اخرى لتحقيق اهدافك

232
00:17:40,800 --> 00:17:42,900
من غير ان يتأذى احد
...سيريديان) لم يكن)

233
00:17:42,900 --> 00:17:45,300
!سيريديان) عجوز غبي)

234
00:17:46,500 --> 00:17:50,100
القناطير اكتفت من الكلام
انه وقت الافعال

235
00:17:50,100 --> 00:17:51,700
...كاسيوس) الا تعتقد انه من الافضل اذا)

236
00:17:52,100 --> 00:17:56,900
خلاصة الحديث معك
عندما نتقابل مرة اخرى

237
00:17:56,900 --> 00:17:59,700
من الافضل ان تكون مسلحاً

238
00:18:07,367 --> 00:18:09,533
اعتقد اننا حصلنا على قبول جيد من السوق

239
00:18:09,533 --> 00:18:10,800
وتغلغلنا فيه -
...اعتقد -

240
00:18:10,800 --> 00:18:12,200
والان اذا بقينا على هذا الايقاع

241
00:18:12,200 --> 00:18:13,633
...فيمكننا ان نكتشف ان السوق فعلاً سـ

242
00:18:13,633 --> 00:18:15,300
هيي..هذا الشيء لا يعمل

243
00:18:15,300 --> 00:18:18,600
بالطبع، لن يعمل هل ترى اي شمس هنا؟

244
00:18:19,100 --> 00:18:21,300
وما الفائدة منها اذا لم استطيع معرفة الوقت في الداخل؟

245
00:18:21,300 --> 00:18:22,900
!لا، لا، لا، انت لم تنتبه لهذه النقطة

246
00:18:22,900 --> 00:18:25,367
النقطة هي
!قوانين الموضة

247
00:18:25,767 --> 00:18:30,867
هيي، انها (سنيكس) الجمال الحالي، كل الاشخاص سيرغبون بها

248
00:18:33,867 --> 00:18:35,100
ربما هو الاسم

249
00:18:35,100 --> 00:18:38,100
ربما هو ليس مثير كفاية
ربما (وريستوفليكس)، هه؟

250
00:18:38,100 --> 00:18:39,600
احب هذا فيه رنين رائع -
انت...؟ -

251
00:18:39,600 --> 00:18:42,167
نعم

252
00:18:48,667 --> 00:18:51,867
هذا سيساعد على تخفيف الالم -
لا تهتم بالالم -

253
00:18:51,867 --> 00:18:57,467
(اخبرني عن (كاسيوس -
أه، نعم، لقد تكلمنا -

254
00:18:57,900 --> 00:18:59,800
أوه، إنه شخص عنيد دائماً ما كان كذلك

255
00:18:59,800 --> 00:19:02,600
فيه كثير منك في ايام شبابك

256
00:19:02,600 --> 00:19:05,800
لقد تمنيت انه من سيرعاني في كبري

257
00:19:06,200 --> 00:19:11,400
...انا ساذهب ولكن الان -
انت لن تموت -

258
00:19:15,900 --> 00:19:17,933
اذهب -
نعم -

259
00:19:35,933 --> 00:19:38,733
انا اسف لانك تواجه هذا

260
00:19:38,733 --> 00:19:40,733
ليس من السهل ان نرى من نحب يرحلون

261
00:19:41,133 --> 00:19:43,533
وما الذي تعرفه انت عن هذا؟

262
00:19:43,933 --> 00:19:46,733
اكثر من ما اردت معرفته

263
00:19:47,933 --> 00:19:49,933
كاسيوس) كان صديقي)

264
00:19:49,933 --> 00:19:53,533
والان (سيريديان) الوحيد الذي بقي لي

265
00:19:53,533 --> 00:19:56,333
لا، أنا صديقك ايضاً
اعرف بماذا تشعر

266
00:19:56,733 --> 00:19:59,933
سيريديان) كان دائماً هنا عندما احتاجه)

267
00:19:59,933 --> 00:20:02,333
ولكن عندما يموت؟

268
00:20:02,333 --> 00:20:05,933
سيبقى هنا ايضاً وسترى

269
00:20:06,333 --> 00:20:08,333
فقط كن ممتنا للاوقات التي قضيتها معه

270
00:20:08,333 --> 00:20:11,133
واعرف هذا انه ذاهب الى مكان افضل

271
00:20:11,133 --> 00:20:13,533
هل حقول (اليزيان) -الجنة- حقاً موجودة؟

272
00:20:17,533 --> 00:20:19,133
لقد كنت هناك

273
00:20:27,933 --> 00:20:30,333
انت بعيدة جداً من ارض والدك

274
00:20:30,733 --> 00:20:33,933
وانت بعيد جداً من قلعة التدريب خاصتك

275
00:20:33,933 --> 00:20:36,733
احب هذا المكان انه يساعدني على التفكير

276
00:20:36,733 --> 00:20:38,733
عن كيف ستقتل جميع البشر؟

277
00:20:38,733 --> 00:20:40,733
!فقط هؤلاء الذين اغتصبوا حقوقنا

278
00:20:41,133 --> 00:20:43,533
اذاً لماذا تجهز نفسك للمرور عبر ارض والدي؟

279
00:20:43,933 --> 00:20:45,600
ربما قد نحتاج ان ندافع عن انفسنا

280
00:20:45,600 --> 00:20:49,200
انه ليس ثأراً لانه منعك من رؤيتي؟

281
00:20:49,200 --> 00:20:53,200
لقد كانت فكرتي انا ان اتوقف عن رؤيتك -
انت؟ ولكن لماذا؟ -

282
00:20:53,200 --> 00:20:56,000
الخطوة التي بدأتها تأخذني من الحياة نفسها

283
00:20:56,000 --> 00:20:58,400
الناس لن يتجالوني وبتعدوا عني بعد الان

284
00:20:58,400 --> 00:21:03,600
الان، ولاول مرة في حياتي ارى نظرة احترام في عيونهم

285
00:21:04,000 --> 00:21:06,400
هل انت متأكد انها ليست نظرة خوف؟

286
00:21:06,400 --> 00:21:09,200
بعد سنوات من الظلم ربما ليست بذلك السوء

287
00:21:09,600 --> 00:21:12,433
ان يخافوا من القناطير بدلاً من ان يخاف القناطير منهم

288
00:21:12,433 --> 00:21:15,933
كاسيوس) دعنا نقم بهذا سوية اريد ان اكون الى جانبك)

289
00:21:15,933 --> 00:21:19,533
لا هناك البعض يريدون موتي

290
00:21:19,533 --> 00:21:21,133
هذه المخاطرة استطيع تحملها

291
00:21:21,533 --> 00:21:23,933
ولكني لن استطيع تحمل ان يصيبك اذى

292
00:21:23,933 --> 00:21:26,800
...انا لست خائفة أنا أفضّل

293
00:21:26,800 --> 00:21:32,400
اذا حصل اي شيء لي اريدك ان تعرفي اني احبك

294
00:21:35,200 --> 00:21:42,400
قلعة جدك العظيمة من العار ان تتحول الى خراب

295
00:21:42,400 --> 00:21:44,400
الان هي ارض تدريب القناطير

296
00:21:44,400 --> 00:21:48,800
ليس طويلاً (لوكيوس) ليس اذا مر الامر كما خططت له

297
00:21:48,800 --> 00:21:51,600
الا تعتقد ان (بيرديديس) أو (كاسيوس) يشتبهون باي شيء؟

298
00:21:51,600 --> 00:21:54,000
لا شيء -
جيد -

299
00:21:54,400 --> 00:21:56,400
احب المفاجاءات

300
00:21:57,200 --> 00:21:59,600
وبالذات السيء منها

301
00:22:00,400 --> 00:22:03,200
يجب ان اقول لك ان منظرها جميل وملمسها جميل

302
00:22:03,200 --> 00:22:05,200
رسغي كان سيبدوا عارياً من دونها

303
00:22:05,200 --> 00:22:06,400
احب الالوان -
بالضبط، الان، اذاكان لديك -

304
00:22:06,800 --> 00:22:10,400
...مرءاة هنا فسيمكنك ان ترى كم هو لطيف منظرك بها و يمكـ

305
00:22:14,800 --> 00:22:18,000
هيي، انظر ماذا وجدنا هنا

306
00:22:20,000 --> 00:22:21,600
اراك لاحقاً

307
00:22:23,600 --> 00:22:25,600
لماذا لم تجري مع صديقك؟

308
00:22:26,000 --> 00:22:29,767
انا لاتوجد لدي مشاكل مع القناطير -
حقاً؟ -

309
00:22:30,167 --> 00:22:32,567
ما هذا الشيء الغبي على معصمك؟

310
00:22:32,567 --> 00:22:36,567
هذا؟ إنها ساعة معصم

311
00:22:37,767 --> 00:22:42,600
انظر، اذا كانت هناك شمس وانت في الموقع المناسب

312
00:22:42,600 --> 00:22:44,200
فانها ستخبرك بالوقت
!انها قوانين الموضة

313
00:22:44,600 --> 00:22:47,400
قوانين الموضة؟ -
انا ابيعها للناس -

314
00:22:47,400 --> 00:22:51,800
حسناً؟ هانحن ذا، اقصد لما لا تأخذ واحدة منها؟

315
00:22:52,200 --> 00:22:54,600
أنا..انها ليست غالية فقط بعض المواد الرخيصة
...أقصد

316
00:22:54,600 --> 00:22:57,400
!صنعت عند الحداد بعمالة رخيصة مثلنا

317
00:22:57,400 --> 00:22:59,600
!هيي! بعض من افضل اصدقائي عمال رخصاء

318
00:22:59,600 --> 00:23:02,000
!اقصد قناطير -
من الذي تدعوه بالرخيص -

319
00:23:02,500 --> 00:23:05,367
هيي، راقب هذا! راقب هذا -
ما الامر؟ -

320
00:23:05,367 --> 00:23:07,233
الا تحب ان تدفع بواسطة

321
00:23:07,233 --> 00:23:10,433
اصدقائك القناطير العمال الرخصاء؟ -
!هيي -

322
00:23:10,433 --> 00:23:12,833
!لقد كنت جليس احد اطفال القناطير! ارجوكم

323
00:23:13,233 --> 00:23:15,633
ما الذي يجري هنا؟

324
00:23:17,633 --> 00:23:22,433
لقد كنا نناقش النفاق التحرري لدى الطبقة الوسطى

325
00:23:22,833 --> 00:23:27,633
حسناً، (سالمونيوس) مليء بالنفاق التحرري

326
00:23:27,633 --> 00:23:29,233
يجب ان تكون لديك وفرة لتتحدث عنها

327
00:23:29,233 --> 00:23:30,833
!يكفي كلام

328
00:23:46,100 --> 00:23:49,700
ضربة رائعة ولكنني ظننتك رجل السلام

329
00:23:49,700 --> 00:23:52,900
هل هذه كيفية تعاطفك مع قضيتنا؟

330
00:23:52,900 --> 00:23:54,900
هذا ليس كما يبدوا عليه

331
00:23:54,900 --> 00:23:59,300
الاعتداء على قنطور هو اعتداء علينا جميعاً

332
00:23:59,300 --> 00:24:01,700
كاسيوس) لا يوجد قتال بيننا)

333
00:24:01,700 --> 00:24:05,133
!حسناً الان يوجد

334
00:24:09,433 --> 00:24:11,833
هذا من اجل كل القناطير

335
00:24:14,233 --> 00:24:16,233
وهذا من اجل من؟ -
كل الاهانات -

336
00:24:16,633 --> 00:24:20,233
لقد عانينا على يد البشر عبر القرون

337
00:24:28,200 --> 00:24:29,400
!نعم

338
00:24:35,200 --> 00:24:36,433
!نعم

339
00:24:36,833 --> 00:24:38,433
!اقتل البشري

340
00:24:47,267 --> 00:24:48,467
!نعم

341
00:25:03,600 --> 00:25:06,667
سيريديان) قال انك كنت ذكي وإنك ولدت كقائد)

342
00:25:06,667 --> 00:25:08,900
الان، لما لا تظهر ذلك؟

343
00:25:34,400 --> 00:25:35,200
!نعم

344
00:25:35,200 --> 00:25:37,633
!(احصل عليه (كاسيوس

345
00:25:42,867 --> 00:25:45,600
!استسلم -
!ابداً -

346
00:25:54,633 --> 00:25:57,833
!الان، اصبحت مرتان كان بامكاني قتلك بها

347
00:25:58,233 --> 00:26:01,300
!أنا لن اتنازل لبشري ابداً

348
00:26:01,300 --> 00:26:03,233
!اذاً انت غبي

349
00:26:03,233 --> 00:26:07,000
!الاخلاق شيء يستحق ان تموت من اجله ولكن ليس في مشاجرة

350
00:26:07,467 --> 00:26:11,300
تعال بسرعة انه (سيريديان)! إنه يتنفس بصعوبه

351
00:26:11,300 --> 00:26:14,100
اذا كانت هذه هي النهاية
فيجب ان تكون هناك

352
00:26:14,500 --> 00:26:19,567
سيريديان) اختار ان يعيش مع البشر)
يمكنه الموت معهم

353
00:26:19,567 --> 00:26:22,400
لديك الكثير لتتعلمه

354
00:26:38,867 --> 00:26:41,800
سالمونيوس) خذ (ثيسيوس) وجد لي بعض ورق شجرة الكينا)

355
00:26:42,300 --> 00:26:42,800
نعم

356
00:26:43,300 --> 00:26:46,800
بسرعة! إذهب -
(كاسيوس) -

357
00:26:46,800 --> 00:26:51,800
لقد تقابلنا مجدداً
وتحدثنا لفترة اطول هذه المرة

358
00:26:51,800 --> 00:26:54,300
تحدثتم -
لا تقلق بشأن هذا -

359
00:26:54,300 --> 00:26:57,400
سننجح في هذا

360
00:27:10,000 --> 00:27:16,900
ماذا تريدين؟ -
فقط سمعت ان (سيريديان) يموت -

361
00:27:16,900 --> 00:27:19,367
لماذا لست معه؟ -
هو يفضل مغادرة هذا العالم -

362
00:27:19,367 --> 00:27:21,867
برفقة البشر افضل من هم من نفس نوعه

363
00:27:21,867 --> 00:27:23,333
انت تعرف ان هذا ليس حقيقي

364
00:27:23,333 --> 00:27:26,267
انه يريد ان يكون بين كل من يهتم لامرهم

365
00:27:26,700 --> 00:27:29,200
هرقل) معه وهذا يكفي)

366
00:27:29,200 --> 00:27:32,467
اذاً الكبرياء هو من يمنعك ان تقوم بما عليك فعله؟

367
00:27:32,467 --> 00:27:34,467
!اخرجي من هنا -
ليس قبل ان تستيقظ -

368
00:27:34,467 --> 00:27:36,967
!وتدرك انه ليس كل البشر ضدك

369
00:27:36,967 --> 00:27:38,800
كاسيوس) أنا أومن بك وبما تقف لاجله)

370
00:27:39,300 --> 00:27:41,167
ولكن لا تجعل هذا يبعدك عن

371
00:27:41,167 --> 00:27:45,633
!من يحبوك -
ما الذي تريديه مني -

372
00:27:45,633 --> 00:27:49,633
لاشيئ، ما أريده منك أن تكون سعيداً

373
00:27:49,633 --> 00:27:53,067
وانا لا أرى هذا في الطريق الذي اخترته

374
00:28:05,133 --> 00:28:08,633
واحدة من هذه لابد وان تعمل
بالتأكيد سنجد التركيبة الصحيحة

375
00:28:08,633 --> 00:28:12,067
(لا يوجد عشبة يمكن ان تشفي هذا المرض يا (هرقل

376
00:28:12,067 --> 00:28:14,567
!أنا لن استسلم

377
00:28:15,067 --> 00:28:17,133
أنا، أه، سأرسل (سالمونيوس) ليجد  شجرة الكينا

378
00:28:17,133 --> 00:28:18,733
...لا بد انه يعرف بعض العلاجات التي يمكنـ

379
00:28:18,733 --> 00:28:20,400
أنا أموت

380
00:28:20,400 --> 00:28:21,767
كل ماهو مخلوق ايضاً سيموت

381
00:28:33,933 --> 00:28:41,500
انا لم تتاح لي الفرصة لاودع (ديانيرا) والاطفال

382
00:28:41,500 --> 00:28:54,433
والان انت علمتني الكثير عن كل شيء كما تعلم

383
00:28:55,633 --> 00:28:59,900
أنا فقط اريد ان اشكرك

384
00:28:59,900 --> 00:29:01,500
انت ربما كنت معلمي

385
00:29:01,900 --> 00:29:07,967
ولكن لا احد حصل على اب افضل منك

386
00:29:08,467 --> 00:29:10,167
هذا كان من دواعي فخري

387
00:29:13,833 --> 00:29:15,467
سأفتقدك

388
00:29:17,300 --> 00:29:21,000
وأنا سأفتقدك ايضاً

389
00:29:27,433 --> 00:29:29,933
سيريديان) (كاسيوس) في الخارج)

390
00:29:30,433 --> 00:29:32,900
دعه يدخل

391
00:29:32,900 --> 00:29:35,100
اريد ان اتحدث اليه لوحدي

392
00:29:48,700 --> 00:29:49,900
هو يريد ان يراك

393
00:30:07,367 --> 00:30:11,233
!دعه يذهب
انه يريد وقت لوحده

394
00:30:29,600 --> 00:30:33,200
هل انت في لحظة تفكير؟ -
لا، ليس فعلاً -

395
00:30:33,200 --> 00:30:37,200
نحن نقوم بالشيء الصحيح (لوكيوس) هذا لا يتعلق فقط بالينبوع

396
00:30:37,600 --> 00:30:39,600
اذا بدأت القناطير تشرب من نفس

397
00:30:40,000 --> 00:30:42,800
المياه مثل البشر فإلى اين سينتهي هذا؟

398
00:30:43,200 --> 00:30:48,000
هل تريدهم ان يلعبوا مع اطفالنا ونسائنا؟

399
00:30:48,400 --> 00:30:50,000
يمكنك ان تعتمد علي -
تذكر -

400
00:30:50,000 --> 00:30:54,367
(يجب ان يلام (كاسيوس) على موت (برديديس

401
00:30:54,367 --> 00:30:57,033
أه، حصلت على سكين من نفس الموديل التي مع القناطير

402
00:30:57,033 --> 00:31:03,033
(لا اهتم كيف ستفعلها المهم ان نستطيع رميها على (كاسيوس

403
00:31:03,033 --> 00:31:06,367
تذكر اذا اخرجنا (بيرديديس) و(كاسيوس) عن طريقنا

404
00:31:06,367 --> 00:31:09,633
يمكننا ان نستعيد ارض اجدادك

405
00:31:10,033 --> 00:31:13,633
كونك الحاكم يعطيك بعض الايجابيات

406
00:31:13,633 --> 00:31:15,633
ماذا اذا تدخل (هرقل) في الخط؟

407
00:31:15,633 --> 00:31:19,367
لماذا؟!، إذاً عليك أن تقتله ايضاً

408
00:31:24,767 --> 00:31:26,767
...القناطير يجب ان تعيش -
!انت على خطأ ايها الرجل العجوز -

409
00:31:27,767 --> 00:31:30,567
!يمكننا ان نعيش بسعادة من غيرهم

410
00:31:39,700 --> 00:31:44,100
سيريديان) ما الذي حصل؟) -
أه، فقط اختلاف في الافكار -

411
00:31:44,100 --> 00:31:46,267
انه يحترق، احضر بعض الماء

412
00:31:46,667 --> 00:31:48,267
(يجب ان توقف (كاسيوس

413
00:31:48,667 --> 00:31:51,100
انه يجهز القناطير للهجوم على نبع الماء

414
00:31:51,100 --> 00:31:53,100
ستراق الدماء من الطرفين

415
00:31:53,100 --> 00:31:56,733
انا لن اذهب الى اي مكان -
انت الشخص الوحيد الذي يمكنك ايقافه -

416
00:31:57,200 --> 00:32:02,467
!انقاذ الارواح اكثر اهمية من مشاهدة شخص يسقط

417
00:32:03,267 --> 00:32:05,533
سابقى معه، اذهب

418
00:32:05,933 --> 00:32:07,333
حسناً

419
00:33:07,933 --> 00:33:10,733
تنحى جانباً (بيرديديس) دعنا نمر

420
00:33:11,133 --> 00:33:13,567
اخبرتك من قبل (كاسيوس) لا اسمح للمسلحين

421
00:33:13,967 --> 00:33:16,267
قناطير أو غير قناطير للعبور من ملكيتي

422
00:33:16,267 --> 00:33:19,600
!اذن فقد جلبت القتال على نفسك! ايها القناطير

423
00:33:19,600 --> 00:33:22,000
!اسلحتكم

424
00:33:35,700 --> 00:33:37,000
!انتظر

425
00:33:42,200 --> 00:33:43,800
هل تعرف حتى لما تقاتل؟

426
00:33:43,800 --> 00:33:46,667
!لقد تجاوزوا الحد -
حقوق متساوية لكل القناطير -

427
00:33:46,667 --> 00:33:49,000
(أنا أومن يالحقوق المتساوية يا (كاسيوس

428
00:33:49,500 --> 00:33:51,233
ولكن لا فائدة من قتل اناس ساذجون في الطريق

429
00:33:51,233 --> 00:33:54,500
!لا فائدة من هذا (هرقل) انت تحاول ايقاف المحتوم

430
00:33:54,900 --> 00:33:56,100
!يكفي كلام
!هاجموا القناطير الان

431
00:33:56,100 --> 00:33:58,100
!لا تفعلوا

432
00:33:58,533 --> 00:34:01,033
الا تستطيع ان ترى ما يحدث هنا؟

433
00:34:01,033 --> 00:34:04,633
!انت تحفز من اجل قتال لا احد يريده بحق

434
00:34:05,033 --> 00:34:08,233
انهم فقط هؤلاء الذين يكرهون القناطير من يريدون ان تقوم هذه الحرب

435
00:34:08,233 --> 00:34:09,500
هرقل) محق إنهم يتمنون)

436
00:34:10,000 --> 00:34:12,433
!أن تبدأ القتل كي يتمكنون من البدء بقتلكم

437
00:34:12,433 --> 00:34:14,433
وعندها سيكون لهم العذر لافنائكم جميعاً

438
00:34:14,833 --> 00:34:17,067
هذا ما نتوقعه من كل البشر

439
00:34:17,067 --> 00:34:19,200
احقاً؟

440
00:34:19,200 --> 00:34:21,867
!(حسناً ربما اذاً يجب ان تبدأ بقتل (ميرا

441
00:34:21,867 --> 00:34:25,033
!او (ثيسيوس)! أقصد انهم بشر

442
00:34:25,433 --> 00:34:27,633
انهم في صفك، اليس كذلك؟ اذا كنت حقاً تؤمن

443
00:34:27,633 --> 00:34:30,233
!انه لا بشري يستحق الحياة فابدأ بهم

444
00:34:30,233 --> 00:34:31,433
انهم ليس من يحاول منعنا

445
00:34:31,833 --> 00:34:33,167
من الحصول على حقوقنا كاملة -
(ولا حتى (بريديديس -

446
00:34:33,667 --> 00:34:41,200
ضعوا اسلحتكم وهو سيسمح لك وللاخرين بالعبور

447
00:34:44,467 --> 00:34:46,067
اليس كذلك؟

448
00:34:54,067 --> 00:35:00,433
ضعهم ارضاً (كاسيوس) وسأذهب معك

449
00:35:00,433 --> 00:35:02,833
!اذا هوجمنا فلن نستطيع الدفاع عن انفسنا

450
00:35:03,233 --> 00:35:05,233
ارهم ان قناطيرك شجعان واقوياء

451
00:35:05,633 --> 00:35:07,400
بان لا ترد على مهاجميك

452
00:35:07,900 --> 00:35:15,367
ضع اسلحتك جانباً و(بيرديديس) سينظم الينا

453
00:35:15,367 --> 00:35:17,367
أو انك من الاشخاص التي تتكلم عن المباديء فقط

454
00:35:17,367 --> 00:35:19,767
ولكنها لا تعيش معها؟

455
00:35:27,100 --> 00:35:28,300
سننظم اليكم

456
00:36:30,467 --> 00:36:34,667
قوس (كاسيوس)، نعم

457
00:36:57,067 --> 00:37:00,667
قفوا بقوة يا قناطير
تنظموا

458
00:37:00,667 --> 00:37:03,467
!فقط القناطير الجيدة هي قناطير ميتة

459
00:37:04,667 --> 00:37:06,667
لا يمكنهم لايمكنهم

460
00:37:24,267 --> 00:37:25,867
هذا حقهم، اليس كذلك؟

461
00:38:13,667 --> 00:38:15,667
لا، انا بخير

462
00:38:15,667 --> 00:38:17,600
هل انت بخير؟

463
00:38:26,733 --> 00:38:30,467
!لا! إلزم مكانك

464
00:38:34,267 --> 00:38:36,267
...ولكنه كان -
اعرف، اعرف -

465
00:38:36,667 --> 00:38:37,867
هيا

466
00:38:37,867 --> 00:38:39,867
دعنا نرى اذا ماكان بخير

467
00:39:01,233 --> 00:39:05,633
انظر ما الذي حدث (لوكيوس)؟
العنف يولد العنف

468
00:39:05,633 --> 00:39:06,433
نعم -
دعنا نذهب -

469
00:39:06,833 --> 00:39:08,033
لديك بعض التفسيرات لتقولها لنا

470
00:39:08,433 --> 00:39:10,433
اعتقد ان اهل المدينة يجب ان يسمعوا القصة الحقيقية

471
00:39:10,433 --> 00:39:12,033
وأنت ايضاً -
ماذا؟ -

472
00:39:21,633 --> 00:39:25,267
هذا بعيد بما فيه الكفاية
انتم تعرفون القوانين

473
00:39:25,267 --> 00:39:31,267
نحن سنغيرها -
ليس وأنا مازلت القاضي -

474
00:39:31,733 --> 00:39:35,700
اقتلوا اول من يتقدم خطوة

475
00:39:37,567 --> 00:39:39,400
!تمهلوا

476
00:39:43,000 --> 00:39:45,800
لوكيوس) هنا لديه شيء ليقوله)

477
00:39:46,267 --> 00:39:50,033
جريدور) كان يكذب عليكم انه خلف كل هذا)

478
00:39:50,433 --> 00:39:51,633
يهيجنا والقناطير ضد بعضنا البعض

479
00:39:52,033 --> 00:39:56,433
وبهذا يستطيع الاستيلاء على الارض -
!هذا كذب، هذا الرجل مخبول -

480
00:39:56,433 --> 00:40:00,033
هذا صحيح! لقد اردت قلعة اجدادي

481
00:40:00,033 --> 00:40:04,567
وهو اراد الاستيلاء على ارض (بيرديديس) لنفسه

482
00:40:06,567 --> 00:40:08,867
سأعطيك الخيار سأمر بك عبر الحشد 

483
00:40:08,867 --> 00:40:11,733
وادعهم يحكمون اذا ما كنت تكذب

484
00:40:12,233 --> 00:40:16,667
أو يمكنك الاستقالة من منصب القاضي ومغادرة البلدة الان

485
00:41:18,267 --> 00:41:20,267
(سيريديان)

486
00:41:21,233 --> 00:41:22,733
(سيريديان)

487
00:41:25,167 --> 00:41:26,367
دعنا نذهب

488
00:41:29,167 --> 00:41:30,400
اعتقد انه سيفعلها

489
00:41:30,800 --> 00:41:34,800
روحه تمزقت في الدقائق الاخيرة

490
00:41:37,267 --> 00:41:40,067
هل انتم الاثنين حللتم كل شيء؟

491
00:41:41,267 --> 00:41:46,433
كما اردت تماماً، ولكن عليك ان تسأل (كاسيوس) عن شعوره

492
00:41:46,433 --> 00:41:51,400
لقد كنت مخطئاً أنا آسف

493
00:41:51,400 --> 00:41:53,900
ما زال امامنا طريق طويل للحصول على المساواة

494
00:41:53,900 --> 00:41:58,067
ولكن العنف ليس هو الحل -
انا سعيد -

495
00:41:59,300 --> 00:42:03,433
القناطر يمكن ان تفخر بقائدها الجديد

496
00:42:03,833 --> 00:42:07,933
ويمكنني ان اذهب الى الجانب الاخر بسلام

497
00:42:07,933 --> 00:42:14,433
كن شجاعاً يا (ثيسيوس) الشاب
واستمع الى معلمك

498
00:42:18,167 --> 00:42:19,767
وداعاً يا اصدقائي

499
00:42:32,567 --> 00:42:35,767
وداعاً يا صديقي

500
00:42:37,767 --> 00:42:42,167
لم اعرفه الا قريباً ولكن اعرف كم فراقه صعباً

501
00:42:42,167 --> 00:42:44,167
نعم هو كذلك

502
00:42:47,367 --> 00:42:51,300
حظاً طيباً لك (كاسيوس) اعرف انك ستجعل (سيريديان) فخور بك

503
00:42:51,700 --> 00:42:54,500
شكراً لك (هرقل) ولكن لن اكون لوحدي

504
00:42:54,500 --> 00:42:57,300
ميرا) يمكنها ان تعطي (ثيسيوس) تعليمه الاساسي)

505
00:42:57,300 --> 00:43:00,500
ابي فتح المدرسة لكل من يريد التعلم

506
00:43:00,500 --> 00:43:05,300
والقناطير من ضمنهم -
والدك رجل حكيم جداً -

507
00:43:06,100 --> 00:43:11,300
ثيسيوس) اعتني بنفسك وانتم جميعاً)

508
00:43:19,533 --> 00:43:24,333
:ترجمة
د. بديع عبدالكريم

