[Script Info] ; Script generated by Aegisub 2.1.8 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 PlayResX: 640 PlayResY: 480 ScaledBorderAndShadow: yes Last Style Storage: Default Video Aspect Ratio: 0 Video Zoom: 6 Video Position: 0 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Arial,20,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 Style: Arabic,Tahoma,26,&H02FFFFFF,&H000000FF,&H01000000,&H01000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 Style: Translet by,Dotum,27,&H020055FF,&H000000FF,&H00000000,&H01000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 Style: Front,Algerian,27,&H02DEB494,&H000000FF,&H001B1A1A,&H01000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 Style: coment,Arial Unicode MS,27,&H026ED36C,&H000000FF,&H00000000,&H01000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.20,0:00:04.50,Arabic,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:00:05.01,0:00:07.65,Arabic,,0000,0000,0000,,وجدوا الضحية في نظام التصفية Dialogue: 0,0:00:07.77,0:00:10.73,Arabic,,0000,0000,0000,,فقط , كما تعلمين , عظام , و لا أحد يعرف ماذا يفعل بها Dialogue: 0,0:00:10.80,0:00:11.86,Arabic,,0000,0000,0000,,أنظر لهذا Dialogue: 0,0:00:12.05,0:00:15.38,Arabic,,0000,0000,0000,,ملايين الدولارات من أموال الضرائب تصرف على تنقية\Nو توصيل الماء Dialogue: 0,0:00:15.46,0:00:18.39,Arabic,,0000,0000,0000,,و بالرغم من هذا الناس تصرف المليارات على قناني الماء Dialogue: 0,0:00:18.46,0:00:21.33,Arabic,,0000,0000,0000,,حسناً , إنها نظيفة , أنظري تأتي من نهر جبلي Dialogue: 0,0:00:21.40,0:00:23.84,Arabic,,0000,0000,0000,,أجل , و التي تحتوي على براز الحيوانات Dialogue: 0,0:00:23.91,0:00:27.43,Arabic,,0000,0000,0000,,لا يوجد بها عظام , أليس كذلك ؟ Dialogue: 0,0:00:27.55,0:00:28.66,Arabic,,0000,0000,0000,,عذراً Dialogue: 0,0:00:28.83,0:00:30.88,Arabic,,0000,0000,0000,,هل تعرف كم سيستغرق هذا Dialogue: 0,0:00:30.95,0:00:33.26,Arabic,,0000,0000,0000,,الإدارة تريد أن تعرف متى أستطيع إعادة تشغيل المصافي Dialogue: 0,0:00:36.05,0:00:38.88,Arabic,,0000,0000,0000,,هل يوجد أي طريقة لتحديد المكان الذي أتت منه الجثة ؟ Dialogue: 0,0:00:38.96,0:00:40.59,Arabic,,0000,0000,0000,,الماء يأتي من خلال أنابيب Dialogue: 0,0:00:40.67,0:00:42.30,Arabic,,0000,0000,0000,,و التي تمر بخمس ولايات Dialogue: 0,0:00:42.38,0:00:44.43,Arabic,,0000,0000,0000,,لذلك أخبرت المباحث الفدرالية Dialogue: 0,0:00:44.54,0:00:46.30,Arabic,,0000,0000,0000,,عظيم , كم يبلغ طول هذه الأنابيب ؟ Dialogue: 0,0:00:46.72,0:00:49.20,Arabic,,0000,0000,0000,,حوالي 1800 ميل Dialogue: 0,0:00:49.28,0:00:52.25,Arabic,,0000,0000,0000,,حسناً , أريد رسم تخطيطي لكامل النظام بأسرع وقت ممكن Dialogue: 0,0:00:52.34,0:00:53.41,Arabic,,0000,0000,0000,,بالتأكيد Dialogue: 0,0:00:53.52,0:00:54.40,Arabic,,0000,0000,0000,,بونز ) ؟ ) Dialogue: 0,0:00:54.47,0:00:56.60,Arabic,,0000,0000,0000,,حسناً , الدوامات المائية سرّعة من عملية التآكل Dialogue: 0,0:00:56.68,0:00:59.60,Arabic,,0000,0000,0000,,الوفاة حديثة تقريباً قبل ثلاث اشهر Dialogue: 0,0:01:00.44,0:01:04.26,Arabic,,0000,0000,0000,,العظم ( العجزي ) صغير , مازال قيد النمو\N( العظم العجزي : في القسم الأسفل من العمود الفقري ) Dialogue: 0,0:01:04.38,0:01:05.48,Arabic,,0000,0000,0000,,طفل Dialogue: 0,0:01:07.20,0:01:08.65,Arabic,,0000,0000,0000,,فتاة صغيرة Dialogue: 0,0:01:09.10,0:01:12.76,Arabic,,0000,0000,0000,,عمرها بين 8 إلى 10 سنوات Dialogue: 0,0:01:16.64,0:01:18.47,Arabic,,0000,0000,0000,,حسناً , هل حالفكم الحظ لمعرفة سبب الوفاة Dialogue: 0,0:01:18.59,0:01:21.64,Arabic,,0000,0000,0000,,تشريح الجثة بعد كل هذه الصدمات يجعل تحديد\Nسبب الوفاة صعباً Dialogue: 0,0:01:21.80,0:01:23.89,Arabic,,0000,0000,0000,,عظيم , عدم المعرفة ستفي بالغرض Dialogue: 0,0:01:23.96,0:01:26.17,Arabic,,0000,0000,0000,,يوجد حزام على الضلوع لونه متغير Dialogue: 0,0:01:26.28,0:01:28.80,Arabic,,0000,0000,0000,,ربما تجد ( كيم ) السبب بعد نتائج فحص السموم Dialogue: 0,0:01:28.88,0:01:30.92,Arabic,,0000,0000,0000,,أريد هذه الملابس بأسرع وقت ممكن Dialogue: 0,0:01:31.03,0:01:32.92,Arabic,,0000,0000,0000,,عليها الكثير من القشريات , الحشرات و الطين Dialogue: 0,0:01:33.23,0:01:34.48,Arabic,,0000,0000,0000,,كلها لك Dialogue: 0,0:01:34.59,0:01:37.05,Arabic,,0000,0000,0000,,زاك ) , أمضي بعض الوقت لفحص الأسنان ) Dialogue: 0,0:01:37.13,0:01:38.61,Arabic,,0000,0000,0000,,لونها مختلف Dialogue: 0,0:01:38.69,0:01:39.71,Arabic,,0000,0000,0000,,هل كل شيء على ما يرام هنا ؟ Dialogue: 0,0:01:39.79,0:01:42.38,Arabic,,0000,0000,0000,,أجل , بالتأكيد ؟ Dialogue: 0,0:01:42.42,0:01:43.48,Arabic,,0000,0000,0000,,كيف تجري الأمور ؟ Dialogue: 0,0:01:43.59,0:01:45.06,Arabic,,0000,0000,0000,,كما تعلم, قتل و ما شابه Dialogue: 0,0:01:45.22,0:01:47.46,Arabic,,0000,0000,0000,,مجرد يوم أخر بالعمل\Nماذا عنك ؟ Dialogue: 0,0:01:47.54,0:01:48.75,Arabic,,0000,0000,0000,,لا شيء جديد Dialogue: 0,0:01:49.02,0:01:53.02,Arabic,,0000,0000,0000,,أنظر , المباحث تقوم بالبحث عن الأشخاص\Nالذين لديهم ميول جنسي نحو الأطفال Dialogue: 0,0:01:53.09,0:01:56.10,Arabic,,0000,0000,0000,,لكن لا نستطيع القيام بالكثير حتى نحدد هوية الفتاة Dialogue: 0,0:01:56.18,0:01:58.46,Arabic,,0000,0000,0000,,أنا أجري فحص للحمض النووي على شعرة أخدتها من الجمجمة Dialogue: 0,0:01:58.72,0:02:00.77,Arabic,,0000,0000,0000,,يوجد شيء غريب بها Dialogue: 0,0:02:00.85,0:02:01.96,Arabic,,0000,0000,0000,,الجذور تأكد أن الشعر لونه بني Dialogue: 0,0:02:02.08,0:02:04.97,Arabic,,0000,0000,0000,,أصبحت شقراء نتيجة لصبغ الشعر Dialogue: 0,0:02:05.08,0:02:06.07,Arabic,,0000,0000,0000,,صبغت شعرها ؟ Dialogue: 0,0:02:06.15,0:02:09.33,Arabic,,0000,0000,0000,,صحيح , بلله عليكم أي فتاة بسن التاسعة تقوم بصبغ شعرها ؟ Dialogue: 0,0:02:09.41,0:02:12.63,Arabic,,0000,0000,0000,,حسناً , هذا يفسر عدم حصول الرسم التخطيطي على تطابق Dialogue: 0,0:02:12.74,0:02:14.39,Arabic,,0000,0000,0000,,مع قاعدة بيانات الخاصة بالأطفال المفقودين Dialogue: 0,0:02:14.51,0:02:17.24,Arabic,,0000,0000,0000,,زاك ) أفحص الجثة مرة أخرى وركز ) Dialogue: 0,0:02:17.32,0:02:20.55,Arabic,,0000,0000,0000,,على أي شذوذ فيزيائي يعوق تحديد هوية الجثة Dialogue: 0,0:02:20.63,0:02:22.26,Arabic,,0000,0000,0000,,... علي أن اجلب النتائج , لذا Dialogue: 0,0:02:22.35,0:02:24.19,Arabic,,0000,0000,0000,,بالتأكيد , أراكِ فيما بعد Dialogue: 0,0:02:25.31,0:02:27.22,Arabic,,0000,0000,0000,,أليس لديك عمل تقوم به ؟ Dialogue: 0,0:02:27.29,0:02:28.44,Arabic,,0000,0000,0000,,و أنت ؟ Dialogue: 0,0:02:29.26,0:02:31.78,Arabic,,0000,0000,0000,,صحيح , صحيح Dialogue: 0,0:02:34.77,0:02:38.97,Arabic,,0000,0000,0000,,من الممكن أن أستطيع إجراء فحص للسموم على النسيج\Nالمتبقي على الترقوة Dialogue: 0,0:02:39.09,0:02:40.93,Arabic,,0000,0000,0000,,( أخذت عينات من عظم الخد و ( الحَجَاج\N( الحَجَاج , هو الجوف الذي تتمركز فيه العين في الجمجمة ) Dialogue: 0,0:02:41.01,0:02:42.61,Arabic,,0000,0000,0000,,( تحتوي على ( بروبلين غليكُول\N( بروبلين غليكُول : مادة مرطبة ) Dialogue: 0,0:02:42.73,0:02:44.61,Arabic,,0000,0000,0000,,( رائحة , صبغة و ( الانولين Dialogue: 0,0:02:44.72,0:02:46.11,Arabic,,0000,0000,0000,,كانت تضع مساحيق تجميل ؟ Dialogue: 0,0:02:46.19,0:02:49.30,Arabic,,0000,0000,0000,,كنتُ سأستخدم الأسنان لمعرفة العمر الصحيح Dialogue: 0,0:02:49.53,0:02:50.74,Arabic,,0000,0000,0000,,لكن أنظروا Dialogue: 0,0:02:53.81,0:02:56.01,Arabic,,0000,0000,0000,,لديها أسنان زائفة ؟ Dialogue: 0,0:02:56.09,0:02:58.37,Arabic,,0000,0000,0000,,ماذا حصل لهذه الفتاة ؟ Dialogue: 0,0:02:58.45,0:03:01.57,Arabic,,0000,0000,0000,,( الأسنان الزائفة وضعت بدل ( الأسنان اللبنّية Dialogue: 0,0:03:01.64,0:03:02.20,Arabic,,0000,0000,0000,,أسنان الأطفال Dialogue: 0,0:03:02.29,0:03:04.83,Arabic,,0000,0000,0000,,و السن الأخر أستخدم كطبقة خارجية للزينة Dialogue: 0,0:03:04.90,0:03:06.99,Arabic,,0000,0000,0000,,ماذا تكون , قزم تعري ؟ Dialogue: 0,0:03:08.70,0:03:11.75,Arabic,,0000,0000,0000,,حسناً , هذا هو اللون الذي حصلت عليه بعد الصبغ Dialogue: 0,0:03:11.86,0:03:13.88,Arabic,,0000,0000,0000,,أظن أن المادة القلوية ستجعله أفتح Dialogue: 0,0:03:13.95,0:03:16.12,Arabic,,0000,0000,0000,,حسناً , قاتل متسلسل مختل عقلياً Dialogue: 0,0:03:16.25,0:03:18.75,Arabic,,0000,0000,0000,,يقيم مع هذه الفتاة الصغيرة علاقة و يقتلها ؟ Dialogue: 0,0:03:18.87,0:03:20.46,Arabic,,0000,0000,0000,,أكره العمل بقضايا الأطفال Dialogue: 0,0:03:20.54,0:03:22.67,Arabic,,0000,0000,0000,,الطفولة يجب أن تكون عن التأرجح Dialogue: 0,0:03:22.97,0:03:24.00,Arabic,,0000,0000,0000,,التأرجح ؟ Dialogue: 0,0:03:24.09,0:03:24.88,Arabic,,0000,0000,0000,,أجل Dialogue: 0,0:03:24.99,0:03:26.40,Arabic,,0000,0000,0000,,كما تعلم , أي ارتفاع أستطيع الوصول إليه Dialogue: 0,0:03:26.48,0:03:29.03,Arabic,,0000,0000,0000,,إذا أدرت السلاسل , كم السرعة التي سأدور بها ؟ Dialogue: 0,0:03:29.10,0:03:31.35,Arabic,,0000,0000,0000,,ماذا إذا حاولت القفز قبل أن تقف المرجوحة ؟ Dialogue: 0,0:03:31.46,0:03:32.37,Arabic,,0000,0000,0000,,بالضبط Dialogue: 0,0:03:32.50,0:03:33.60,Arabic,,0000,0000,0000,,أفتقد هذا الشعور Dialogue: 0,0:03:33.71,0:03:34.68,Arabic,,0000,0000,0000,,أجل , أنا أيضاً Dialogue: 0,0:03:34.76,0:03:37.08,Arabic,,0000,0000,0000,,أنا أفتقد دروس الكيمياء العضوية Dialogue: 0,0:03:37.15,0:03:38.56,Arabic,,0000,0000,0000,,كانت وقت جميل Dialogue: 0,0:03:38.68,0:03:40.11,Arabic,,0000,0000,0000,,أنا أفتقد أول مجهر لي Dialogue: 0,0:03:40.23,0:03:42.83,Arabic,,0000,0000,0000,,عظيم , و أنا أفتقد الناس الطبيعيين\Nهل نستطيع أن نكمل ؟ Dialogue: 0,0:03:42.93,0:03:44.81,Arabic,,0000,0000,0000,,عامِل في السن Dialogue: 0,0:03:46.12,0:03:49.29,Arabic,,0000,0000,0000,,أجل , كما تعلمي , لان هذا ليس غريب كفاية Dialogue: 0,0:03:49.42,0:03:52.10,Arabic,,0000,0000,0000,,هودجيز ) زودني بنوع مساحيق التجميل ) Dialogue: 0,0:03:53.15,0:03:55.13,Arabic,,0000,0000,0000,,و هذا ما حصلت عليه Dialogue: 0,0:03:55.74,0:03:57.33,Arabic,,0000,0000,0000,,أنها تبدو بعمر الثلاثين Dialogue: 0,0:03:57.41,0:04:00.73,Arabic,,0000,0000,0000,,حسناً , أبحثي عن الصورة خلال قاعدة البيانات Dialogue: 0,0:04:06.09,0:04:09.39,Arabic,,0000,0000,0000,,( يا الهي , إنها ( بريان سوانسون Dialogue: 0,0:04:09.51,0:04:10.31,Arabic,,0000,0000,0000,,من ؟ Dialogue: 0,0:04:10.38,0:04:12.59,Arabic,,0000,0000,0000,,ملكة جمال اختفت قبل عدة أشهر Dialogue: 0,0:04:12.67,0:04:15.47,Arabic,,0000,0000,0000,,في منتصف مسابقة ملكة جمال الناشئين Dialogue: 0,0:04:15.96,0:04:18.30,Arabic,,0000,0000,0000,,فقط بالتاسعة من العمر Dialogue: 0,0:04:24.01,0:04:25.53,Front,,0000,0000,0000,,( عظام ) Dialogue: 0,0:04:25.84,0:04:29.34,Front,,0000,0000,0000,,الجزء الثاني - الحلقة السابعة\N( الفتاة ذات الضفيرة ) Dialogue: 0,0:04:29.35,0:04:31.67,Translet by,,0000,0000,0000,,TRANSLATE BY\NSKYWALKER Dialogue: 0,0:04:49.68,0:04:51.90,coment,,0000,0000,0000,," مشاهدة ممتعه " Dialogue: 0,0:04:57.39,0:04:59.40,Arabic,,0000,0000,0000,,ماذا تعني ؟ Dialogue: 0,0:05:00.51,0:05:03.63,Arabic,,0000,0000,0000,,ألم يتبقى منها ما يكفي لرؤيته ؟ Dialogue: 0,0:05:03.79,0:05:06.35,Arabic,,0000,0000,0000,,جسدها مر من خلال أميال من الأنابيب Dialogue: 0,0:05:06.47,0:05:08.65,Arabic,,0000,0000,0000,,... و بعد ثلاث أشهر Dialogue: 0,0:05:11.74,0:05:14.14,Arabic,,0000,0000,0000,,كانت جميلة جداً , أليس كذلك ؟ Dialogue: 0,0:05:14.30,0:05:16.59,Arabic,,0000,0000,0000,,ظننت دائماً أنها سترجع في يوم ما Dialogue: 0,0:05:16.71,0:05:20.43,Arabic,,0000,0000,0000,,حتى أني قمتُ بتسجيلها بمسابقة النجم المضيء للناشئين Dialogue: 0,0:05:20.83,0:05:23.13,Arabic,,0000,0000,0000,,كانت ستربح بالمسابقة Dialogue: 0,0:05:25.68,0:05:27.69,Arabic,,0000,0000,0000,,نحن حزينين جداً لخسارتكِ Dialogue: 0,0:05:29.06,0:05:30.31,Arabic,,0000,0000,0000,,( سيدة ( سوانسون Dialogue: 0,0:05:30.42,0:05:33.00,Arabic,,0000,0000,0000,,اكتشفت عمليات على أسنانها Dialogue: 0,0:05:33.39,0:05:35.56,Arabic,,0000,0000,0000,,لا تقام للأطفال بالعادة Dialogue: 0,0:05:35.68,0:05:38.03,Arabic,,0000,0000,0000,,الطبقة الخارجية للزينة و الأسنان المزيفة ؟ نعم Dialogue: 0,0:05:38.11,0:05:39.52,Arabic,,0000,0000,0000,,العديد من الفتيات تقوم بهذا Dialogue: 0,0:05:39.63,0:05:42.64,Arabic,,0000,0000,0000,,من الناحية الإحصائية هذا ..... هذا غير صحيح Dialogue: 0,0:05:42.71,0:05:44.78,Arabic,,0000,0000,0000,,حسناً , ( بريان ) تناولت مضادات حيوية Dialogue: 0,0:05:44.86,0:05:46.59,Arabic,,0000,0000,0000,,عندما كانت صغيرة أسنانها كانت مصفرة Dialogue: 0,0:05:46.71,0:05:47.87,Arabic,,0000,0000,0000,,كانت تشعر بالخجل من هذا Dialogue: 0,0:05:47.99,0:05:50.55,Arabic,,0000,0000,0000,,لذلك أردتها أن تشعر بالرضا عن نفسها Dialogue: 0,0:05:50.59,0:05:52.09,Arabic,,0000,0000,0000,,فتاة بالتاسعة تكون بالكاد ناضجة Dialogue: 0,0:05:52.20,0:05:54.63,Arabic,,0000,0000,0000,,..... للقيام بهذه المناقشة Dialogue: 0,0:05:54.71,0:05:56.84,Arabic,,0000,0000,0000,,( كنت بالمسابقة في ولاية ( دلوير Dialogue: 0,0:05:56.92,0:05:58.74,Arabic,,0000,0000,0000,,عندما اختفت ( بريان ) , صحيح ؟ Dialogue: 0,0:05:58.82,0:06:01.74,Arabic,,0000,0000,0000,,أجل , لم أتغيب عن أي مسابقة , لم أفعلها أبداً Dialogue: 0,0:06:02.00,0:06:03.29,Arabic,,0000,0000,0000,,.... لكن لم تكوني Dialogue: 0,0:06:03.37,0:06:05.88,Arabic,,0000,0000,0000,,لم تكوني معها عندما اختفت ؟ Dialogue: 0,0:06:05.96,0:06:08.60,Arabic,,0000,0000,0000,,لا , تركتها وحدها لبعض الوقت في غرفتها Dialogue: 0,0:06:08.75,0:06:11.46,Arabic,,0000,0000,0000,,و عندما عدت , كانت مختفية Dialogue: 0,0:06:14.55,0:06:18.61,Arabic,,0000,0000,0000,,لا يمر يوم بدون أن أشعر بتأنيب الضمير لأني تركتها Dialogue: 0,0:06:18.77,0:06:22.39,Arabic,,0000,0000,0000,,بناءاً على تقرير الشرطة أنتِ شككتِ بزوجكِ السابق\Nباختطاف ( بريان ) ؟ Dialogue: 0,0:06:22.47,0:06:25.37,Arabic,,0000,0000,0000,,أجل , لأنه كان يحاول الحصول على وصاية عليها منذ سنة Dialogue: 0,0:06:25.67,0:06:27.65,Arabic,,0000,0000,0000,,لا يناسب ( ديفد ) أن يكون أب صالح Dialogue: 0,0:06:27.77,0:06:29.28,Arabic,,0000,0000,0000,,( بغير ضغينة كان يريد الحصول على ( بريان Dialogue: 0,0:06:29.40,0:06:31.54,Arabic,,0000,0000,0000,,كان يحاول أن يغرقني بأجور المحامين Dialogue: 0,0:06:31.73,0:06:34.43,Arabic,,0000,0000,0000,,هل كان زوجكِ السابق عنيفاً معكِ أو مع ( بريان ) ؟ Dialogue: 0,0:06:34.50,0:06:36.06,Arabic,,0000,0000,0000,,لا , ليس جسدياً Dialogue: 0,0:06:36.14,0:06:37.59,Arabic,,0000,0000,0000,,لكن مرة عندما كنا نتشاجر Dialogue: 0,0:06:37.66,0:06:39.20,Arabic,,0000,0000,0000,,( قال أنه يفضل أن يرى ( بريان Dialogue: 0,0:06:39.27,0:06:42.90,Arabic,,0000,0000,0000,,مرمية في خندق ما على أن يراها تصبح مثلي Dialogue: 0,0:06:45.58,0:06:48.26,Arabic,,0000,0000,0000,,إنه صنف " الملابس المسائية " الذي يعجبني Dialogue: 0,0:06:48.40,0:06:51.67,Arabic,,0000,0000,0000,,ملابسي المسائية هي عبارة عن قميص بالي\Nو قناع من الوحل Dialogue: 0,0:06:51.83,0:06:54.72,Arabic,,0000,0000,0000,,يوجد دليل على النزف عند الفك السفلي Dialogue: 0,0:06:54.83,0:06:57.58,Arabic,,0000,0000,0000,,و هناك انقطاع لجميع الأربطة الداخلية Dialogue: 0,0:06:57.66,0:07:00.78,Arabic,,0000,0000,0000,,بين جمجمة الضحية و الفقرة الأولى و الثانية Dialogue: 0,0:07:00.89,0:07:02.11,Arabic,,0000,0000,0000,,رقبتها مكسورة Dialogue: 0,0:07:02.19,0:07:03.76,Arabic,,0000,0000,0000,,فك مخلوع و مكسور Dialogue: 0,0:07:03.82,0:07:06.22,Arabic,,0000,0000,0000,,( يشير إلى أن سبب الوفاة ضربة قوية على ( الذقن Dialogue: 0,0:07:06.34,0:07:09.05,Arabic,,0000,0000,0000,,من قبل جسم صلب كفاية ليترك أثر على Dialogue: 0,0:07:09.44,0:07:11.13,Arabic,,0000,0000,0000,,الفك السفلي Dialogue: 0,0:07:11.59,0:07:14.02,Arabic,,0000,0000,0000,,وجدت شظايا من الفولاذ في معطف الضحية Dialogue: 0,0:07:14.10,0:07:18.60,Arabic,,0000,0000,0000,,( و يوجد كمية كبيرة من مادة ( الهيدروكربونات الحلقية Dialogue: 0,0:07:18.76,0:07:20.65,Arabic,,0000,0000,0000,,أفترض أن هذا يعني شيء Dialogue: 0,0:07:20.73,0:07:23.59,Arabic,,0000,0000,0000,,( الهيدروكربونات الحلقية ) توجد في ( السُخام )\N(السُخام : مادة سوداء تتشكل أثناء حرق مادة ما ) Dialogue: 0,0:07:23.75,0:07:27.24,Arabic,,0000,0000,0000,,المبيدات الحشرية , ( الكريوسوت ) , طلاء الأسطح\N( الكريوسوت : سائل زيتي يستخدم كمعقم ) Dialogue: 0,0:07:27.32,0:07:30.47,Arabic,,0000,0000,0000,,تقرير الشرطة يذكر أن والدها كان يعمل بصيانة الأسقف Dialogue: 0,0:07:30.55,0:07:32.95,Arabic,,0000,0000,0000,,أجل , صدفة مثيرة Dialogue: 0,0:07:33.22,0:07:34.79,Arabic,,0000,0000,0000,,( سأخبر ( بوث Dialogue: 0,0:07:34.95,0:07:36.78,Arabic,,0000,0000,0000,,حول هذا ؟ Dialogue: 0,0:07:38.84,0:07:40.40,Arabic,,0000,0000,0000,,هل تعمل بمجال الأسقف ؟ Dialogue: 0,0:07:40.47,0:07:42.37,Arabic,,0000,0000,0000,,أجل Dialogue: 0,0:07:42.53,0:07:46.31,Arabic,,0000,0000,0000,,( بدأت ابحث عن عمل إضافي عندما ولدت ( بريان Dialogue: 0,0:07:46.50,0:07:48.55,Arabic,,0000,0000,0000,,ظننت أني سأكسب مزيد من المال , كما تعلم ؟ Dialogue: 0,0:07:48.72,0:07:51.91,Arabic,,0000,0000,0000,,هل تستخدم الإسفلت في عملك ؟ Dialogue: 0,0:07:51.99,0:07:54.76,Arabic,,0000,0000,0000,,أجل , للحماية من الماء , لماذا Dialogue: 0,0:07:54.84,0:07:57.02,Arabic,,0000,0000,0000,,هل كنت تعمل في اليوم الذي اختفت فيها ابنتك ؟ Dialogue: 0,0:07:57.15,0:07:58.26,Arabic,,0000,0000,0000,,لا , كانت عطلة الأسبوع Dialogue: 0,0:07:58.39,0:07:59.99,Arabic,,0000,0000,0000,,ماذا تقصدون بهذا الكلام ؟ Dialogue: 0,0:08:00.07,0:08:02.27,Arabic,,0000,0000,0000,,نحن فقط نحاول ربط المواضيع مع بعضها Dialogue: 0,0:08:02.35,0:08:06.40,Arabic,,0000,0000,0000,,( اللعنة , لقد أجبت على جميع الأسئلة عندما خطفت ( بريان Dialogue: 0,0:08:07.08,0:08:09.51,Arabic,,0000,0000,0000,,هذا من فعل (جاكي ) , أليس كذلك ؟ Dialogue: 0,0:08:09.59,0:08:11.24,Arabic,,0000,0000,0000,,أردت الاحتفاظ بابنتك Dialogue: 0,0:08:11.40,0:08:14.01,Arabic,,0000,0000,0000,,أحيانا , عند الطلاق تصبح العواطف محتده Dialogue: 0,0:08:14.09,0:08:15.24,Arabic,,0000,0000,0000,,.... لا تعرف ماذا تفعل Dialogue: 0,0:08:15.30,0:08:17.80,Arabic,,0000,0000,0000,,كلا , أنا اعرف بالضبط ماذا حصل Dialogue: 0,0:08:17.96,0:08:19.70,Arabic,,0000,0000,0000,,جاكي ) أضاعت وقت كثير ) Dialogue: 0,0:08:19.82,0:08:22.63,Arabic,,0000,0000,0000,,عندما جعلت الشرطة تركز علي , و بعد هذا أصبحت القضية خامِدة Dialogue: 0,0:08:22.71,0:08:24.90,Arabic,,0000,0000,0000,,( هذا كله خطاء ( جاكي Dialogue: 0,0:08:25.43,0:08:26.53,Arabic,,0000,0000,0000,,انظر Dialogue: 0,0:08:28.37,0:08:30.63,Arabic,,0000,0000,0000,,هذه هي فتاتي الصغيرة Dialogue: 0,0:08:31.00,0:08:33.56,Arabic,,0000,0000,0000,,و ليست الفتاة التي حولتها ( جاكي ) عليها Dialogue: 0,0:08:33.75,0:08:36.80,Arabic,,0000,0000,0000,,هذه هي من أردت الاحتفاظ بها Dialogue: 0,0:08:40.25,0:08:44.51,Arabic,,0000,0000,0000,,أنتِ ... أنتِ لم تعطها الجثة , أليس كذلك ؟ Dialogue: 0,0:08:44.83,0:08:47.08,Arabic,,0000,0000,0000,,لا , لا نستطيع التخلي عنها Dialogue: 0,0:08:47.16,0:08:49.78,Arabic,,0000,0000,0000,,ليس قبل إكمال التحقيق Dialogue: 0,0:08:49.86,0:08:51.82,Arabic,,0000,0000,0000,,أريد دفنها بشكل صحيح Dialogue: 0,0:08:52.48,0:08:57.15,Arabic,,0000,0000,0000,,( لا أريد أن تكون جنازتها مجرد عرض مقرف تقوم به ( جاكي Dialogue: 0,0:08:58.50,0:09:03.55,Arabic,,0000,0000,0000,,أريد دفنها مع بعض الحب , كما تعلم ؟ Dialogue: 0,0:09:13.73,0:09:15.26,Arabic,,0000,0000,0000,,كيف تجري الأمور ؟ Dialogue: 0,0:09:15.80,0:09:18.86,Arabic,,0000,0000,0000,,المباحث الفدرالية أرسلت أشرطة المراقبة من الفندق Dialogue: 0,0:09:18.93,0:09:20.55,Arabic,,0000,0000,0000,,( الذي أقيم فيه مسابقة ( بريان Dialogue: 0,0:09:20.63,0:09:23.07,Arabic,,0000,0000,0000,,و أنا أشغلها مع برنامج التعرف على الكتل Dialogue: 0,0:09:23.14,0:09:25.23,Arabic,,0000,0000,0000,,ربما نجد فرصة تقودنا لشخص ما Dialogue: 0,0:09:25.31,0:09:27.08,Arabic,,0000,0000,0000,,هل من الممكن أن تفعلي مثل هذا لأبنتكِ ؟ Dialogue: 0,0:09:27.16,0:09:28.00,Arabic,,0000,0000,0000,,أنت تعرفني Dialogue: 0,0:09:28.07,0:09:29.69,Arabic,,0000,0000,0000,,أنا أفكر بالتأرجح Dialogue: 0,0:09:30.50,0:09:32.01,Arabic,,0000,0000,0000,,هل أحضرت شيء لي ؟ Dialogue: 0,0:09:32.08,0:09:34.85,Arabic,,0000,0000,0000,,أجل , أجل , هذا كان في جيب Dialogue: 0,0:09:34.96,0:09:36.60,Arabic,,0000,0000,0000,,( ما تبقى من معطف ( بريان Dialogue: 0,0:09:36.64,0:09:38.20,Arabic,,0000,0000,0000,,قطع من الورق Dialogue: 0,0:09:38.27,0:09:39.72,Arabic,,0000,0000,0000,,هل تستطيعي الحصول على أي معلومات منها ؟ Dialogue: 0,0:09:39.84,0:09:41.54,Arabic,,0000,0000,0000,,سأحاول Dialogue: 0,0:09:44.31,0:09:47.12,Arabic,,0000,0000,0000,,( أسمعي , ( أنجيلا Dialogue: 0,0:09:48.54,0:09:52.60,Arabic,,0000,0000,0000,,نحن نتجاهل هذا الموضوع منذ شهر Dialogue: 0,0:09:53.02,0:09:56.80,Arabic,,0000,0000,0000,,كقطعتين من ( النيوديميوم ) وقعتا ضمن حقل مغناطيسي\N( النيوديميوم : هو العنصر رقم 60 في الجدول الدوري ) Dialogue: 0,0:09:57.27,0:09:58.69,Arabic,,0000,0000,0000,,هل هذا جيد ؟ Dialogue: 0,0:09:58.76,0:10:02.17,Arabic,,0000,0000,0000,,أجل , لكن إذا ضعف الحقل المغناطيسي تنفصل عن بعضها Dialogue: 0,0:10:02.24,0:10:04.52,Arabic,,0000,0000,0000,,لذلك أظن أنه علينا الذهاب في موعد Dialogue: 0,0:10:07.32,0:10:08.17,Arabic,,0000,0000,0000,,.... ( هودجيز ) Dialogue: 0,0:10:08.28,0:10:10.03,Arabic,,0000,0000,0000,,لا يمكنكِ القول أنكِ لا تشعرين بنفس الشعور Dialogue: 0,0:10:11.49,0:10:14.36,Arabic,,0000,0000,0000,,هيا , ندين لأنفسنا أن نقوم بالمحاولة Dialogue: 0,0:10:18.08,0:10:21.84,Arabic,,0000,0000,0000,,أنا .... أنا لا أظن أنها ستكون فكرة جيدة Dialogue: 0,0:10:23.10,0:10:25.41,Arabic,,0000,0000,0000,,( أعني أننا نعمل معاً , ( جاك Dialogue: 0,0:10:25.48,0:10:26.41,Arabic,,0000,0000,0000,,... ( أنجيلا ) Dialogue: 0,0:10:26.53,0:10:27.85,Arabic,,0000,0000,0000,,أنا آسفة Dialogue: 0,0:10:29.26,0:10:31.40,Arabic,,0000,0000,0000,,أنتِ ترتكبين خطأ Dialogue: 0,0:10:37.10,0:10:40.25,Arabic,,0000,0000,0000,,سأفحص الورق بعد أن أنتهي من تسجيلات الفيديو Dialogue: 0,0:10:41.62,0:10:43.02,Arabic,,0000,0000,0000,,بالتأكيد Dialogue: 0,0:10:46.40,0:10:49.08,Arabic,,0000,0000,0000,,هذا شكل القفص الصدري لفتاة طبيعية في سن العاشرة Dialogue: 0,0:10:49.17,0:10:52.83,Arabic,,0000,0000,0000,,و هذا القفص الصدري لضحيتنا Dialogue: 0,0:10:52.96,0:10:54.06,Arabic,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:10:54.14,0:10:58.36,Arabic,,0000,0000,0000,,و هذه صورة أشعة لفتاة توفت عام 1872 Dialogue: 0,0:10:58.45,0:11:00.48,Arabic,,0000,0000,0000,,ما سبب التشوه ؟ هل هو وراثي ؟ Dialogue: 0,0:11:00.56,0:11:01.85,Arabic,,0000,0000,0000,,( كان ( مخصر\N( المخصر : مشد نسوى للخصر و الردفين ) Dialogue: 0,0:11:01.97,0:11:04.30,Arabic,,0000,0000,0000,,يشد أكثر كل يوم Dialogue: 0,0:11:04.57,0:11:06.33,Arabic,,0000,0000,0000,,اعتماداً على شكل التشوه Dialogue: 0,0:11:06.41,0:11:08.76,Arabic,,0000,0000,0000,,أستطيع القول أن ( بريان ) كانت ترتدي واحداً كل ليلة Dialogue: 0,0:11:08.84,0:11:10.14,Arabic,,0000,0000,0000,,هذا تعذيب Dialogue: 0,0:11:10.23,0:11:12.36,Arabic,,0000,0000,0000,,أظن أن هذا لإعطائها مظهر رشيق Dialogue: 0,0:11:12.44,0:11:15.67,Arabic,,0000,0000,0000,,و الذي لا تستطيع الحصول عليه حتى سن البلوغ Dialogue: 0,0:11:15.75,0:11:18.45,Arabic,,0000,0000,0000,,يجب أن يكون .... هل تقول أن والدتها فعلت هذا ؟ Dialogue: 0,0:11:18.48,0:11:20.16,Arabic,,0000,0000,0000,,الناس تفعل أشياء أسوء بكثير من أجل الجمال Dialogue: 0,0:11:20.24,0:11:22.46,Arabic,,0000,0000,0000,,( تطويل للرقبة , ( ربط القدم\N( ربط القدم : تقوم الفتاة بربط أصابع قدمها كي لا تطول كثيراً ) Dialogue: 0,0:11:22.53,0:11:24.13,Arabic,,0000,0000,0000,,حسناً , و أنتِ تقولي هذا أمر طبيعي ؟ Dialogue: 0,0:11:24.21,0:11:25.20,Arabic,,0000,0000,0000,,بالطبع لا Dialogue: 0,0:11:25.27,0:11:29.41,Arabic,,0000,0000,0000,,أي تغير كبير للبنية الأساسية يسيء لنا Dialogue: 0,0:11:29.53,0:11:31.43,Arabic,,0000,0000,0000,,كما تعلم , جميعنا لدينا مظاهر مختلفة Dialogue: 0,0:11:31.51,0:11:32.62,Arabic,,0000,0000,0000,,ربما نتمنى أن تكون مختلفة Dialogue: 0,0:11:32.74,0:11:34.49,Arabic,,0000,0000,0000,,أجل , أريد عضلات أكبر Dialogue: 0,0:11:34.60,0:11:37.08,Arabic,,0000,0000,0000,,قبل أن أتأقلم مع ذكائي Dialogue: 0,0:11:37.50,0:11:39.62,Arabic,,0000,0000,0000,,هنا .... تستطيع أن ترى Dialogue: 0,0:11:39.78,0:11:42.51,Arabic,,0000,0000,0000,,( ثقوب عديدة , تشير إلى أن ( بريان Dialogue: 0,0:11:42.63,0:11:44.69,Arabic,,0000,0000,0000,,كانت تعاني لمدة طويلة من سوء التغذية Dialogue: 0,0:11:44.81,0:11:46.90,Arabic,,0000,0000,0000,,لا يوجد أي دليل يشير إلى أنها كانت مصابة باضطراب تغذية Dialogue: 0,0:11:46.98,0:11:51.27,Arabic,,0000,0000,0000,,لذا من المحتمل أنها كانت تتبع حمية شديدة لمدة سنتين Dialogue: 0,0:11:51.35,0:11:52.41,Arabic,,0000,0000,0000,,هذا يصبح أفضل Dialogue: 0,0:11:52.49,0:11:54.02,Arabic,,0000,0000,0000,,كيف لا يصبح ؟ Dialogue: 0,0:11:54.13,0:11:56.80,Arabic,,0000,0000,0000,,فحص السموم يشير إلى وجود أثار من ( السوماتروبين )\N( السوماتروبين : هرمون يحفز على النمو ) Dialogue: 0,0:11:56.87,0:11:59.46,Arabic,,0000,0000,0000,,( التتراسيكلين ) و ( غليكوبيرونيوم )\N( التتراسيكلين : مضاد حيوي , غليكوبيرنيوم : لتقليل التعرق ) Dialogue: 0,0:11:59.54,0:12:00.83,Arabic,,0000,0000,0000,,هرمون نمو Dialogue: 0,0:12:00.91,0:12:03.34,Arabic,,0000,0000,0000,,المضادات الحيوية واسعة الطيف المستخدمة لعلاج حب الشباب Dialogue: 0,0:12:03.42,0:12:05.62,Arabic,,0000,0000,0000,,و مزيج كيميائي للتحكم بعملية التعرق Dialogue: 0,0:12:05.70,0:12:07.75,Arabic,,0000,0000,0000,,جميعها لديها أثار جانبية خطيرة Dialogue: 0,0:12:07.83,0:12:09.35,Arabic,,0000,0000,0000,,استخدمت بدون أي وصفة طبيّة Dialogue: 0,0:12:09.39,0:12:13.05,Arabic,,0000,0000,0000,,إذاً الأم قيدت , جوعت و خدرت أبنتها Dialogue: 0,0:12:13.66,0:12:15.14,Arabic,,0000,0000,0000,,هذا تصرف قاسي Dialogue: 0,0:12:15.22,0:12:17.39,Arabic,,0000,0000,0000,,مجتمعنا يعطي أولوية للجمال Dialogue: 0,0:12:17.48,0:12:19.26,Arabic,,0000,0000,0000,,مشابها للمجتمعات المتدنية Dialogue: 0,0:12:19.34,0:12:22.61,Arabic,,0000,0000,0000,,يا جماعة , عليكم أن تلقوا نظرا على هذا Dialogue: 0,0:12:25.20,0:12:28.31,Arabic,,0000,0000,0000,,هذا حصل قبل نصف ساعة Dialogue: 0,0:12:28.43,0:12:31.04,Arabic,,0000,0000,0000,,( من أبلاغ ( جاكي سوانسون ) عن اختفاء ( بريان Dialogue: 0,0:12:31.46,0:12:32.56,Arabic,,0000,0000,0000,,هنا Dialogue: 0,0:12:37.65,0:12:41.06,Arabic,,0000,0000,0000,,قالت لم يمر يوم إلا و تلوم نفسها Dialogue: 0,0:12:41.21,0:12:42.62,Arabic,,0000,0000,0000,,أستطيع أن أرى السبب Dialogue: 0,0:12:42.69,0:12:46.32,Arabic,,0000,0000,0000,,إذا كانت ( جاكي ) مستعدة للتضحية بحيات أبنتها\N.... لتربح في المسابقة Dialogue: 0,0:12:46.39,0:12:50.50,Arabic,,0000,0000,0000,,ماذا سيحصل إذا انسحبت ابنتها من المسابقة Dialogue: 0,0:12:56.09,0:12:59.84,Arabic,,0000,0000,0000,,يجب عليكِ أن تدركي أن هذا حلم ( بريان ) , وليس حلمي Dialogue: 0,0:12:59.91,0:13:04.20,Arabic,,0000,0000,0000,,( لقد ألبستِ ابنتكِ ذات التسع سنوات ( مخصر ) , سيدة ( سوانسون Dialogue: 0,0:13:04.31,0:13:04.88,Arabic,,0000,0000,0000,,( مخصر ) Dialogue: 0,0:13:04.96,0:13:06.82,Arabic,,0000,0000,0000,,أجل , ( بريان ) اشترته لوحدها من الانترنيت Dialogue: 0,0:13:06.94,0:13:08.80,Arabic,,0000,0000,0000,,و لم أشده كثيراً Dialogue: 0,0:13:08.91,0:13:10.16,Arabic,,0000,0000,0000,,( هل أخبرتِ ( بريان Dialogue: 0,0:13:10.23,0:13:13.69,Arabic,,0000,0000,0000,,أنه لا يتوجب عليها ان تعدل من مظهرها\Nالخارجي كي يحبها الناس Dialogue: 0,0:13:13.78,0:13:15.48,Arabic,,0000,0000,0000,,هل خيبت ( بريان ) أملكِ بطريقة ما ؟ Dialogue: 0,0:13:15.56,0:13:17.12,Arabic,,0000,0000,0000,,كلا , كانت ملاك صغير Dialogue: 0,0:13:17.20,0:13:19.44,Arabic,,0000,0000,0000,,ربحت جميع مسابقاتها , حتى أول مسابقة لها Dialogue: 0,0:13:19.52,0:13:21.45,Arabic,,0000,0000,0000,,و بعد هذا , شاركت بدروس الرقص و الموسيقى Dialogue: 0,0:13:21.48,0:13:22.67,Arabic,,0000,0000,0000,,كانت منافسة قوية Dialogue: 0,0:13:22.74,0:13:24.68,Arabic,,0000,0000,0000,,و عندما تفوز , تشعرين بالرضا على نفسكِ Dialogue: 0,0:13:24.76,0:13:27.54,Arabic,,0000,0000,0000,,و لهذا لم تهتمي لهويتها الأصلية Dialogue: 0,0:13:28.10,0:13:29.28,Arabic,,0000,0000,0000,,لا تعجبني Dialogue: 0,0:13:29.39,0:13:31.04,Arabic,,0000,0000,0000,,.... دعينا Dialogue: 0,0:13:31.25,0:13:33.26,Arabic,,0000,0000,0000,,نريكِ بعض المعطيات , أليس كذلك ؟ Dialogue: 0,0:13:33.38,0:13:35.61,Arabic,,0000,0000,0000,,ما رأبكِ بهذا ؟ هل تستطيعي شرح هذا Dialogue: 0,0:13:36.37,0:13:37.39,Arabic,,0000,0000,0000,,.... و هذه Dialogue: 0,0:13:37.47,0:13:40.00,Arabic,,0000,0000,0000,,و هذه هي المفضلة لدي Dialogue: 0,0:13:41.43,0:13:42.81,Arabic,,0000,0000,0000,,.... حسناً , هذه Dialogue: 0,0:13:43.49,0:13:45.75,Arabic,,0000,0000,0000,,هذه كانت قبل أن تختفي Dialogue: 0,0:13:46.02,0:13:48.96,Arabic,,0000,0000,0000,,كان بيننا ..... خلاف Dialogue: 0,0:13:49.07,0:13:50.12,Arabic,,0000,0000,0000,,حول المسابقة ؟ Dialogue: 0,0:13:50.24,0:13:52.02,Arabic,,0000,0000,0000,,كلا , كان حول مشهد العزف Dialogue: 0,0:13:52.14,0:13:55.18,Arabic,,0000,0000,0000,,أنا اقترحت أن تضع مرفقها بهذا الشكل\Nو تسندُ رأسها على يدها Dialogue: 0,0:13:55.26,0:13:57.44,Arabic,,0000,0000,0000,," و تبتسم قليلاً للجمهور , هذه الحركة تدعى " انبهار Dialogue: 0,0:13:57.51,0:13:58.73,Arabic,,0000,0000,0000,,و لم ترد أن تفعل هذا Dialogue: 0,0:13:58.81,0:14:01.58,Arabic,,0000,0000,0000,,كلا , لم ترد حركة الانبهار , أرادت أن تنهي العرض بشكل متقن Dialogue: 0,0:14:04.23,0:14:06.07,Arabic,,0000,0000,0000,,لكن يبدو هذا سخيفاً الآن Dialogue: 0,0:14:06.19,0:14:07.67,Arabic,,0000,0000,0000,,فقط الآن ؟ Dialogue: 0,0:14:08.09,0:14:10.45,Arabic,,0000,0000,0000,,ماذا حصل بعد هذا ؟ Dialogue: 0,0:14:12.10,0:14:13.73,Arabic,,0000,0000,0000,,أرسلتها إلى غرفتها Dialogue: 0,0:14:13.80,0:14:17.22,Arabic,,0000,0000,0000,,و ذهبت إلى حانة الفندق و طلبة كاس كبيرة من المشروب Dialogue: 0,0:14:17.34,0:14:20.19,Arabic,,0000,0000,0000,,و صدقني , أنا لم أكن الأم الوحيدة التي تفعل هذا Dialogue: 0,0:14:20.30,0:14:21.10,Arabic,,0000,0000,0000,,عظيم Dialogue: 0,0:14:21.18,0:14:24.80,Arabic,,0000,0000,0000,,أنا واثق إنكِ ستزودينني بأسماء الأمهات الأخريات Dialogue: 0,0:14:26.75,0:14:28.92,Arabic,,0000,0000,0000,,الدم يتدفق إلى المنطقة المصابة Dialogue: 0,0:14:28.99,0:14:30.82,Arabic,,0000,0000,0000,,و التي بدت واضحة بالأشعة السينية , لكن Dialogue: 0,0:14:30.89,0:14:34.50,Arabic,,0000,0000,0000,,و لكن لا يوجد دليل على تدفق الدم هنا أو هنا أو هنا Dialogue: 0,0:14:34.62,0:14:37.11,Arabic,,0000,0000,0000,,إذاً لقد ضربت بعد الوفاة Dialogue: 0,0:14:37.23,0:14:39.04,Arabic,,0000,0000,0000,,الكدمات تبدو متطابقة مع الركل Dialogue: 0,0:14:39.12,0:14:41.17,Arabic,,0000,0000,0000,,لكن نمط الانتشار غير طبيعي Dialogue: 0,0:14:41.29,0:14:44.29,Arabic,,0000,0000,0000,,هل تستطيع معرفة أي شيء عن الحذاء ؟ حجمه ؟ مادته ؟ Dialogue: 0,0:14:44.40,0:14:46.34,Arabic,,0000,0000,0000,,فقط انه كان صلب Dialogue: 0,0:14:46.46,0:14:48.13,Arabic,,0000,0000,0000,,ربما صلب بالمقدمة Dialogue: 0,0:14:48.24,0:14:51.95,Arabic,,0000,0000,0000,,و ( هودجيز ) يقول انه وجد شظايا من الحديد في معطفها Dialogue: 0,0:14:57.41,0:14:59.25,Arabic,,0000,0000,0000,,هودجيز ) طلب مواعدتي ) Dialogue: 0,0:15:00.91,0:15:03.00,Arabic,,0000,0000,0000,,هل هذا سبب اختبائك هنا ؟ Dialogue: 0,0:15:03.38,0:15:04.69,Arabic,,0000,0000,0000,,أنا لستُ مختبئة Dialogue: 0,0:15:04.81,0:15:06.52,Arabic,,0000,0000,0000,,أريد نصيحة Dialogue: 0,0:15:07.01,0:15:08.83,Arabic,,0000,0000,0000,,ماذا , بخصوص علاقات شخصية ؟ Dialogue: 0,0:15:08.91,0:15:10.20,Arabic,,0000,0000,0000,,اجل Dialogue: 0,0:15:10.28,0:15:11.46,Arabic,,0000,0000,0000,,!مني ؟ Dialogue: 0,0:15:11.58,0:15:12.87,Arabic,,0000,0000,0000,,.... نعم , لكن Dialogue: 0,0:15:12.98,0:15:14.93,Arabic,,0000,0000,0000,,.... العاطفة نوعاً ما Dialogue: 0,0:15:15.69,0:15:19.49,Arabic,,0000,0000,0000,,هذا مثل كأنني أنا أسألكِ عن علم الأحياء Dialogue: 0,0:15:19.56,0:15:22.07,Arabic,,0000,0000,0000,,علم الأحياء ؟ Dialogue: 0,0:15:22.49,0:15:24.70,Arabic,,0000,0000,0000,,ليس لدي أي فكرة عما يكون Dialogue: 0,0:15:25.08,0:15:26.60,Arabic,,0000,0000,0000,,بالضبط Dialogue: 0,0:15:26.67,0:15:28.86,Arabic,,0000,0000,0000,,( حسناً , لا أستطيع أن أسئل ( كيم Dialogue: 0,0:15:28.98,0:15:30.58,Arabic,,0000,0000,0000,,لا تستطيعي سؤال ( كيم ) ماذا ؟ Dialogue: 0,0:15:30.65,0:15:32.78,Arabic,,0000,0000,0000,,هودجينز ) طلب من ( انجيلا ) للخروج معه في موعد ) Dialogue: 0,0:15:32.86,0:15:33.70,Arabic,,0000,0000,0000,,! ( برينان ) Dialogue: 0,0:15:33.77,0:15:35.38,Arabic,,0000,0000,0000,,هل ..... هل كان سراً ؟ Dialogue: 0,0:15:35.50,0:15:36.96,Arabic,,0000,0000,0000,,كان سراً Dialogue: 0,0:15:37.10,0:15:40.85,Arabic,,0000,0000,0000,,جئت فقط لأسألك هل صنعتي أي تقدم مع قطع الورق Dialogue: 0,0:15:40.93,0:15:41.99,Arabic,,0000,0000,0000,,لا Dialogue: 0,0:15:42.11,0:15:43.29,Arabic,,0000,0000,0000,,حسناً Dialogue: 0,0:15:43.37,0:15:44.42,Arabic,,0000,0000,0000,,انتظري Dialogue: 0,0:15:44.72,0:15:47.08,Arabic,,0000,0000,0000,,لا تستطيعي أن تتظاهرِ أنكِ لم تسمعي شيء Dialogue: 0,0:15:47.35,0:15:49.67,Arabic,,0000,0000,0000,,حسناً , ماذا كان ردك ؟ Dialogue: 0,0:15:49.75,0:15:50.93,Arabic,,0000,0000,0000,,الرفض Dialogue: 0,0:15:51.00,0:15:51.84,Arabic,,0000,0000,0000,,لماذا ؟ Dialogue: 0,0:15:51.92,0:15:53.61,Arabic,,0000,0000,0000,,لأنه ستكون كارثة Dialogue: 0,0:15:53.65,0:15:55.98,Arabic,,0000,0000,0000,,فجأة , أصبح لديك رأي بهذا ؟ Dialogue: 0,0:15:56.06,0:15:58.30,Arabic,,0000,0000,0000,,لا تستطيعي الارتباط عاطفياً Dialogue: 0,0:15:58.38,0:15:59.53,Arabic,,0000,0000,0000,,مع شخص تعملين معه Dialogue: 0,0:15:59.63,0:16:00.54,Arabic,,0000,0000,0000,,لماذا لا تستطيع؟ Dialogue: 0,0:16:00.62,0:16:02.37,Arabic,,0000,0000,0000,,حسناً , من ناحية علم الإنسان ؟ Dialogue: 0,0:16:02.45,0:16:04.62,Arabic,,0000,0000,0000,,هل يوجد جواب مرتبط بعلم الإنسان ؟ Dialogue: 0,0:16:04.73,0:16:08.19,Arabic,,0000,0000,0000,,مناطق العمل الفعالة تقوم على أساس تسلسل هرمي Dialogue: 0,0:16:08.25,0:16:10.42,Arabic,,0000,0000,0000,,العاطفة تعيق هذا التسلسل الهرمي Dialogue: 0,0:16:10.49,0:16:15.47,Arabic,,0000,0000,0000,,هذا شبيه بالعلاقة التي قمت بها مع مشرف أطروحتي\Nفي الجامعة Dialogue: 0,0:16:15.58,0:16:16.99,Arabic,,0000,0000,0000,,لا أظن أن لدينا وقت لهذا Dialogue: 0,0:16:17.07,0:16:18.02,Arabic,,0000,0000,0000,,أنا رأي أن تذهبِ Dialogue: 0,0:16:18.10,0:16:19.66,Arabic,,0000,0000,0000,,.... ماذا عن التسلسل الهرمي , و الجنس Dialogue: 0,0:16:19.77,0:16:21.06,Arabic,,0000,0000,0000,,لن تكون مشكلة Dialogue: 0,0:16:21.16,0:16:23.85,Arabic,,0000,0000,0000,,دائماً المغازلة في أماكن العمل مسلية , لكن في الخارج Dialogue: 0,0:16:23.93,0:16:26.44,Arabic,,0000,0000,0000,,عندما يصبح الحلم حقيقة , تكون مشكلة Dialogue: 0,0:16:26.52,0:16:28.11,Arabic,,0000,0000,0000,,ماذا ... ؟ الموعد سيكون سيء ؟ Dialogue: 0,0:16:28.19,0:16:29.60,Arabic,,0000,0000,0000,,سيكون مرعب Dialogue: 0,0:16:29.71,0:16:31.69,Arabic,,0000,0000,0000,,ستدركون أنه ليس مقدر لكم أن تكونوا معاً Dialogue: 0,0:16:31.76,0:16:33.78,Arabic,,0000,0000,0000,,سيكون يوم محرج Dialogue: 0,0:16:33.86,0:16:35.60,Arabic,,0000,0000,0000,,و بعدها يعود كل شيء على طبيعته Dialogue: 0,0:16:35.71,0:16:38.30,Arabic,,0000,0000,0000,,لو كنت مكانكِ , لتبعت ( كيم ) في هذا Dialogue: 0,0:16:38.87,0:16:40.02,Arabic,,0000,0000,0000,,لماذا ؟ Dialogue: 0,0:16:40.14,0:16:42.88,Arabic,,0000,0000,0000,,حسب علم الأحياء Dialogue: 0,0:16:43.10,0:16:46.40,Arabic,,0000,0000,0000,,علي الذهاب إلى درس الرقص Dialogue: 0,0:16:52.10,0:16:54.19,Arabic,,0000,0000,0000,,( تم التأكد من عذر ( جاكي سوانسون Dialogue: 0,0:16:54.27,0:16:56.17,Arabic,,0000,0000,0000,,( كانت بالحانة عندما اختفت ( بريان Dialogue: 0,0:16:56.24,0:17:00.03,Arabic,,0000,0000,0000,,لا نستطيع أن نحاكمها كونها أم سيئة ؟ Dialogue: 0,0:17:00.71,0:17:02.01,Arabic,,0000,0000,0000,,هل هذه مدرسة الرقص ؟ Dialogue: 0,0:17:02.09,0:17:04.01,Arabic,,0000,0000,0000,,( أجل , هذه ( شارلوت كرافت Dialogue: 0,0:17:04.09,0:17:05.27,Arabic,,0000,0000,0000,,إنها تملك الأستوديو Dialogue: 0,0:17:05.35,0:17:07.80,Arabic,,0000,0000,0000,,و أيضاً تقوم بمسابقة ملكة جمال الناشئين Dialogue: 0,0:17:07.87,0:17:09.55,Arabic,,0000,0000,0000,,أقصد , من الممكن أن تفيدنا بشيء ما , صحيح ؟ Dialogue: 0,0:17:09.64,0:17:11.74,Arabic,,0000,0000,0000,,.... دوماً أردت أن أتعلم الرقص , لكن كنتُ Dialogue: 0,0:17:11.81,0:17:14.28,Arabic,,0000,0000,0000,,حمقاء و غير منسقة Dialogue: 0,0:17:14.36,0:17:15.39,Arabic,,0000,0000,0000,,ماذا , أنتِ ؟ Dialogue: 0,0:17:15.46,0:17:16.87,Arabic,,0000,0000,0000,,.... فيما بعد , فهمت أن Dialogue: 0,0:17:16.95,0:17:20.88,Arabic,,0000,0000,0000,,( عدم التناسق كان بسبب تطور ( العرف الحرقفي\N( العرف الحرقفي: انحناء العمود الفقري جانبياً و يصيب الأطفال بين سن 10 سنوات وحتى سن النضج ) Dialogue: 0,0:17:20.98,0:17:21.77,Arabic,,0000,0000,0000,,أجل , لأنه كما تعلمي Dialogue: 0,0:17:21.85,0:17:24.89,Arabic,,0000,0000,0000,,هذا ما خمنته المشكلة كانت ( العرف الحرقفي ) القديم Dialogue: 0,0:17:24.97,0:17:27.02,Arabic,,0000,0000,0000,,مرحباً , أي واحدة هي أبنتكم ؟ Dialogue: 0,0:17:27.10,0:17:28.87,Arabic,,0000,0000,0000,,أي واحدة هي ماذا ؟ Dialogue: 0,0:17:28.90,0:17:30.58,Arabic,,0000,0000,0000,,لي ؟ لنا ؟ لنا ؟ Dialogue: 0,0:17:30.65,0:17:34.92,Arabic,,0000,0000,0000,,.... لا , لا , نحن ليس Dialogue: 0,0:17:35.61,0:17:37.09,Arabic,,0000,0000,0000,,نحن من المباحث الفدرالية Dialogue: 0,0:17:37.22,0:17:39.17,Arabic,,0000,0000,0000,,حقاً ؟ Dialogue: 0,0:17:39.53,0:17:43.20,Arabic,,0000,0000,0000,,هل أنت هنا بخصوص ( بريان سوانسون ) ؟ Dialogue: 0,0:17:43.35,0:17:44.79,Arabic,,0000,0000,0000,,عل تعرفي ( بريان ) ؟ Dialogue: 0,0:17:44.86,0:17:45.93,Arabic,,0000,0000,0000,,أجل , معرفة جيدة Dialogue: 0,0:17:46.01,0:17:47.45,Arabic,,0000,0000,0000,,( أنا ( كريستن ميتشل Dialogue: 0,0:17:47.53,0:17:52.11,Arabic,,0000,0000,0000,,هذه ابنتي ( ارييل ) , الواقفة عند الشريط , ذا ت القوام الرشيق Dialogue: 0,0:17:52.38,0:17:54.66,Arabic,,0000,0000,0000,,كانوا .... كانوا يأخذون دروس سوياً Dialogue: 0,0:17:54.77,0:17:56.60,Arabic,,0000,0000,0000,,في نفس المسابقة Dialogue: 0,0:17:56.68,0:17:58.12,Arabic,,0000,0000,0000,,في بعض الأحيان أتخيل Dialogue: 0,0:17:58.20,0:18:00.65,Arabic,,0000,0000,0000,,ماذا إذا كانت ( ارييل ) من خطفت Dialogue: 0,0:18:00.76,0:18:03.08,Arabic,,0000,0000,0000,,لماذا افترضتِ أنها خطفت ؟ Dialogue: 0,0:18:03.16,0:18:05.97,Arabic,,0000,0000,0000,,حسناً , لا أظن أن ( بريان ) قد تهرب Dialogue: 0,0:18:06.09,0:18:08.20,Arabic,,0000,0000,0000,,هذه المسابقة تنافسية , كما تعلمي Dialogue: 0,0:18:08.31,0:18:10.43,Arabic,,0000,0000,0000,,و هناك ضغط كبير , عليها Dialogue: 0,0:18:10.92,0:18:11.91,Arabic,,0000,0000,0000,,على ( بريان ) ؟ Dialogue: 0,0:18:11.99,0:18:14.08,Arabic,,0000,0000,0000,,كلا , مستحيل Dialogue: 0,0:18:14.16,0:18:16.78,Arabic,,0000,0000,0000,,أعني كان لديها وجه ملائكي , لكن بالرغم من هذا Dialogue: 0,0:18:16.86,0:18:20.85,Arabic,,0000,0000,0000,,دعنا نقول فقط أنها وضعة أمامها الفوز بهذه المسابقة Dialogue: 0,0:18:20.94,0:18:22.14,Arabic,,0000,0000,0000,,لماذا ؟ Dialogue: 0,0:18:22.33,0:18:24.72,Arabic,,0000,0000,0000,,لا أفهم السؤال Dialogue: 0,0:18:24.80,0:18:26.13,Arabic,,0000,0000,0000,,ما هو الهدف من هذا ؟ Dialogue: 0,0:18:26.20,0:18:28.98,Arabic,,0000,0000,0000,,يا الهي الفتيات تحب هذا Dialogue: 0,0:18:29.06,0:18:32.10,Arabic,,0000,0000,0000,,عليهم التأنق دائماً , لفت جميع الأنظار Dialogue: 0,0:18:32.18,0:18:33.85,Arabic,,0000,0000,0000,,الإضاءة و الموسيقى Dialogue: 0,0:18:33.93,0:18:36.05,Arabic,,0000,0000,0000,,حسناً يا فتيات هذا يكفي لليوم Dialogue: 0,0:18:36.13,0:18:37.12,Arabic,,0000,0000,0000,,شكراً لكم Dialogue: 0,0:18:37.23,0:18:40.05,Arabic,,0000,0000,0000,,.... هذا ضغط كبير على الفتيات اليافعات Dialogue: 0,0:18:40.12,0:18:42.68,Arabic,,0000,0000,0000,,يجعلهم ينضجون جنسياً قبل الأوان Dialogue: 0,0:18:42.75,0:18:43.97,Arabic,,0000,0000,0000,,أنا آسفة Dialogue: 0,0:18:44.05,0:18:46.20,Arabic,,0000,0000,0000,,لكن هذه مجرد فكرة ضيقة و تعسفية Dialogue: 0,0:18:46.28,0:18:49.77,Arabic,,0000,0000,0000,,كنت أشارك بالمسابقات طوال طفولتي , أحببتها Dialogue: 0,0:18:49.85,0:18:53.58,Arabic,,0000,0000,0000,,و ... أرسلوني إلى الجامعة بمنحة دراسية كاملة Dialogue: 0,0:18:54.50,0:18:56.17,Arabic,,0000,0000,0000,,أمي , لقد انتهيت Dialogue: 0,0:18:56.24,0:18:57.21,Arabic,,0000,0000,0000,,مرحباً عزيزتي Dialogue: 0,0:18:58.94,0:19:00.31,Arabic,,0000,0000,0000,,عمل جميل Dialogue: 0,0:19:00.38,0:19:02.23,Arabic,,0000,0000,0000,,و تركيز جيد Dialogue: 0,0:19:02.65,0:19:03.78,Arabic,,0000,0000,0000,,شكراً Dialogue: 0,0:19:04.69,0:19:08.01,Arabic,,0000,0000,0000,,حسناً , أأمل أن تجد الرجل المسئول عن هذا Dialogue: 0,0:19:09.04,0:19:10.43,Arabic,,0000,0000,0000,,عميل ( بوث ) ؟ Dialogue: 0,0:19:10.51,0:19:13.01,Arabic,,0000,0000,0000,,لدي 20 دقيقة قبل بداية الدرس القادم Dialogue: 0,0:19:13.09,0:19:14.16,Arabic,,0000,0000,0000,,حسناً Dialogue: 0,0:19:14.66,0:19:17.16,Arabic,,0000,0000,0000,,هل تعلمي , لماذا لا تذهبِ و تتحدثي مع الفتيات Dialogue: 0,0:19:17.24,0:19:18.11,Arabic,,0000,0000,0000,,ماذا ؟ لماذا أنا ؟ Dialogue: 0,0:19:18.19,0:19:19.37,Arabic,,0000,0000,0000,,لأنكِ فتاة Dialogue: 0,0:19:19.45,0:19:20.18,Arabic,,0000,0000,0000,,ماذا .... ؟ Dialogue: 0,0:19:20.26,0:19:21.99,Arabic,,0000,0000,0000,,أسمعي , لأنه من غير القانوني بالنسبة لي التحدث Dialogue: 0,0:19:22.06,0:19:24.27,Arabic,,0000,0000,0000,,مع أي فتاة بدون والديها , فهمتي ؟ Dialogue: 0,0:19:24.34,0:19:26.47,Arabic,,0000,0000,0000,,أنظري , أنتِ مدنية , صحيح ؟ Dialogue: 0,0:19:26.55,0:19:27.99,Arabic,,0000,0000,0000,,لذا اختاري ما يعجبك Dialogue: 0,0:19:28.29,0:19:29.63,Arabic,,0000,0000,0000,,نقطة جيدة Dialogue: 0,0:19:31.57,0:19:34.69,Arabic,,0000,0000,0000,,بالنظر إلي هذا الغموض Dialogue: 0,0:19:34.88,0:19:38.07,Arabic,,0000,0000,0000,,فصيلة ( الدبور ) هذه تعيش ضمن مجموعات Dialogue: 0,0:19:38.15,0:19:39.67,Arabic,,0000,0000,0000,,( و حشرت ( الزيز Dialogue: 0,0:19:39.77,0:19:41.96,Arabic,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:19:42.96,0:19:44.27,Arabic,,0000,0000,0000,,أي غموض ؟ Dialogue: 0,0:19:44.43,0:19:47.31,Arabic,,0000,0000,0000,,إذا اختطفت ( بريان سوانسون ) فإنها لم تبتعد كثيراً Dialogue: 0,0:19:47.39,0:19:49.66,Arabic,,0000,0000,0000,,و جود هذه الفصيلتين يشير إلى Dialogue: 0,0:19:49.74,0:19:51.67,Arabic,,0000,0000,0000,,أنها توفت بمنطقة ذات قطر ميل واحد من الفندق Dialogue: 0,0:19:51.71,0:19:53.04,Arabic,,0000,0000,0000,,الذي اختفت منه Dialogue: 0,0:19:53.12,0:19:54.95,Arabic,,0000,0000,0000,,هذه المنطقة فحصت كلها Dialogue: 0,0:19:55.02,0:19:56.55,Arabic,,0000,0000,0000,,بعد ساعة من اختفائها Dialogue: 0,0:19:56.66,0:19:57.87,Arabic,,0000,0000,0000,,أجل Dialogue: 0,0:19:58.10,0:20:01.48,Arabic,,0000,0000,0000,,أظن أن جسدها كان محشوراً في مجرور العواصف\Nلأكثر من شهر Dialogue: 0,0:20:01.56,0:20:03.84,Arabic,,0000,0000,0000,,.... حتى هذه العواصف الرعدية قبل أسبوعين Dialogue: 0,0:20:03.95,0:20:05.90,Arabic,,0000,0000,0000,,جرفه جثتها إلى مركز التنقية Dialogue: 0,0:20:05.98,0:20:08.17,Arabic,,0000,0000,0000,,ينبغي على أخصائي المباحث الفدرالية البحث\Nفي القنوات و المصارف Dialogue: 0,0:20:08.24,0:20:10.68,Arabic,,0000,0000,0000,,التي تتسع لفتاة في التاسعة حول الفندق Dialogue: 0,0:20:10.76,0:20:12.28,Arabic,,0000,0000,0000,,( سأخبر ( بوث Dialogue: 0,0:20:17.47,0:20:18.30,Arabic,,0000,0000,0000,,مرحبا Dialogue: 0,0:20:18.68,0:20:21.42,Arabic,,0000,0000,0000,,لا تأتي مرة أخرى لكي تبحثِ عن فرصة ثانية Dialogue: 0,0:20:21.50,0:20:23.58,Arabic,,0000,0000,0000,,هذا كان عرض لمرة واحدة , عزيزتي Dialogue: 0,0:20:24.11,0:20:26.22,Arabic,,0000,0000,0000,,حقاً ؟ Dialogue: 0,0:20:27.86,0:20:30.75,Arabic,,0000,0000,0000,,... كلا , ماذا ؟ كلا Dialogue: 0,0:20:31.35,0:20:33.06,Arabic,,0000,0000,0000,,كلا , كلا , لا أقصد هذا Dialogue: 0,0:20:33.14,0:20:35.43,Arabic,,0000,0000,0000,,... أعني , لم يخطر لي أنكِ قد Dialogue: 0,0:20:38.45,0:20:40.64,Arabic,,0000,0000,0000,,حسناً , الأن دورك بالتحدث Dialogue: 0,0:20:41.20,0:20:45.78,Arabic,,0000,0000,0000,,قبلت الذهاب معك في موعد , قريباً Dialogue: 0,0:20:47.06,0:20:48.30,Arabic,,0000,0000,0000,,الليلة ؟ Dialogue: 0,0:20:49.17,0:20:52.06,Arabic,,0000,0000,0000,,هذا قريباً Dialogue: 0,0:20:52.14,0:20:54.45,Arabic,,0000,0000,0000,,لا أريد أن أعطيكِ الوقت لتغيري رأيك Dialogue: 0,0:20:56.54,0:20:58.31,Arabic,,0000,0000,0000,,ماذا تريدين أن نفعل ؟ Dialogue: 0,0:20:58.84,0:21:00.35,Arabic,,0000,0000,0000,,أنت تسألني Dialogue: 0,0:21:00.87,0:21:02.77,Arabic,,0000,0000,0000,,عليك أن تكتشف هذا Dialogue: 0,0:21:08.55,0:21:10.43,Arabic,,0000,0000,0000,,شكراً Dialogue: 0,0:21:11.62,0:21:16.36,Arabic,,0000,0000,0000,,التقطت هذه الصورة في المسابقة\Nقبل اختفاء ( بريان ) بنصف ساعة Dialogue: 0,0:21:16.48,0:21:17.77,Arabic,,0000,0000,0000,,هل أريتها للشرطة ؟ Dialogue: 0,0:21:17.84,0:21:19.07,Arabic,,0000,0000,0000,,كلا Dialogue: 0,0:21:19.18,0:21:20.24,Arabic,,0000,0000,0000,,لماذا لا ؟ Dialogue: 0,0:21:20.28,0:21:22.05,Arabic,,0000,0000,0000,,لأنه ليس قاتل منحرف جنسياً Dialogue: 0,0:21:22.12,0:21:24.67,Arabic,,0000,0000,0000,,إنه بعمر 17 سنة أخ لإحدى المتسابقات Dialogue: 0,0:21:24.75,0:21:26.01,Arabic,,0000,0000,0000,,إذاً لماذا التقطي صورة له ؟ Dialogue: 0,0:21:26.08,0:21:29.05,Arabic,,0000,0000,0000,,حسناً , لكي أري والديه كم يبدو مروعاً و هو يتسلل في الأرجاء Dialogue: 0,0:21:29.12,0:21:31.63,Arabic,,0000,0000,0000,,من الممكن أن يكون فتى ذا مظهر جميل Dialogue: 0,0:21:31.71,0:21:32.78,Arabic,,0000,0000,0000,,ما أسمه ؟ Dialogue: 0,0:21:33.15,0:21:35.28,Arabic,,0000,0000,0000,,( جيرمي فاريل ) Dialogue: 0,0:21:35.47,0:21:38.28,Arabic,,0000,0000,0000,,أنظر , أعرف أنه يرتدي لباس سوداء و يبدو مكتئباً Dialogue: 0,0:21:38.34,0:21:40.60,Arabic,,0000,0000,0000,,و لكنه غير مؤذي Dialogue: 0,0:21:41.20,0:21:43.40,Arabic,,0000,0000,0000,,سأحتاج إلى نسخة من هذه الصورة Dialogue: 0,0:21:43.60,0:21:44.59,Arabic,,0000,0000,0000,,بالتأكيد Dialogue: 0,0:21:44.71,0:21:46.49,Arabic,,0000,0000,0000,,هل هذا هيكل عظمي حقيقي ؟ Dialogue: 0,0:21:46.57,0:21:49.31,Arabic,,0000,0000,0000,,( أجل , عمره 12 سنة و هو من العصر ( البرونز Dialogue: 0,0:21:49.38,0:21:51.74,Arabic,,0000,0000,0000,,تظهر هذه العظام أنها تملك أطفالاً Dialogue: 0,0:21:51.82,0:21:52.81,Arabic,,0000,0000,0000,,ما سبب وفاتها ؟ Dialogue: 0,0:21:52.88,0:21:54.15,Arabic,,0000,0000,0000,,إنجابها للأطفال Dialogue: 0,0:21:54.19,0:21:58.60,Arabic,,0000,0000,0000,,كان عليها أن تنتظر حتى تتزوج قبل أن تمارس الجنس Dialogue: 0,0:21:58.68,0:22:00.39,Arabic,,0000,0000,0000,," لقد قلتي " جنس Dialogue: 0,0:22:00.47,0:22:02.91,Arabic,,0000,0000,0000,,هل شاركتم في مسابقة مكلة جمال الناشئين ؟ Dialogue: 0,0:22:02.99,0:22:03.98,Arabic,,0000,0000,0000,,أنا بالمرتبة الرابعة Dialogue: 0,0:22:04.06,0:22:07.14,Arabic,,0000,0000,0000,,لو كانت ( بريان ) موجودة , كنتِ ستكونين المرتبة الخامسة Dialogue: 0,0:22:07.21,0:22:09.78,Arabic,,0000,0000,0000,,لا بد انه من الصعب عليكم فقدان صديق بهذا الشكل Dialogue: 0,0:22:09.84,0:22:11.35,Arabic,,0000,0000,0000,,بريان ) كانت نوعاً ما لئيمة ) Dialogue: 0,0:22:11.44,0:22:13.80,Arabic,,0000,0000,0000,,قالت أن ( ليزا ) لديها ( كاحل ) عريض Dialogue: 0,0:22:13.92,0:22:15.29,Arabic,,0000,0000,0000,,ماذا تعني ب ( كاحل ) عريض ؟ Dialogue: 0,0:22:15.36,0:22:17.99,Arabic,,0000,0000,0000,,أي أن ( كاحلها ) يشبه ( كاحل ) العِجل Dialogue: 0,0:22:18.06,0:22:20.16,Arabic,,0000,0000,0000,,أخذت ساعة عيد ميلادي , أيضاً Dialogue: 0,0:22:20.23,0:22:22.40,Arabic,,0000,0000,0000,,كانت تأخذ كل شيء يعجبها Dialogue: 0,0:22:22.50,0:22:23.85,Arabic,,0000,0000,0000,,إذاً , لم تكونوا أصدقاء ؟ Dialogue: 0,0:22:23.93,0:22:25.37,Arabic,,0000,0000,0000,,توجب علينا أن نكون صديقاتها Dialogue: 0,0:22:25.44,0:22:26.17,Arabic,,0000,0000,0000,,لماذا ؟ Dialogue: 0,0:22:26.24,0:22:29.71,Arabic,,0000,0000,0000,,لأن ( بريان ) كانت الملكة Dialogue: 0,0:22:29.85,0:22:33.66,Arabic,,0000,0000,0000,,إذاً كنتم بتركيب ثقافي مستند على توازن Dialogue: 0,0:22:33.78,0:22:35.39,Arabic,,0000,0000,0000,,القوة و الجمال Dialogue: 0,0:22:35.51,0:22:37.96,Arabic,,0000,0000,0000,,أنتم بشكل غريزي تحالفتم مع شخص Dialogue: 0,0:22:38.03,0:22:41.34,Arabic,,0000,0000,0000,,صاحب القوة و السيادة في المجتمع Dialogue: 0,0:22:41.42,0:22:46.20,Arabic,,0000,0000,0000,,إنه ... ضغط ( داروين ) أنتم يافعين لتحمله\N( داروين : هو عالم اسمه تشارلز داروين و يملك العديد من النظريات ) Dialogue: 0,0:22:46.58,0:22:49.89,Arabic,,0000,0000,0000,,حسناً , هيا بنا , أنهضِ Dialogue: 0,0:22:49.96,0:22:52.28,Arabic,,0000,0000,0000,,لديك عضلات ضخمة Dialogue: 0,0:22:52.36,0:22:53.84,Arabic,,0000,0000,0000,,شكراً , هل علمتِ أي شيء ؟ Dialogue: 0,0:22:53.92,0:22:55.19,Arabic,,0000,0000,0000,,أجل , أخبروني عن ( الكاحل ) العريض Dialogue: 0,0:22:55.26,0:22:56.00,Arabic,,0000,0000,0000,,ماذا عنك ؟ Dialogue: 0,0:22:56.08,0:22:58.01,Arabic,,0000,0000,0000,,وجدت مشتبه به محتمل Dialogue: 0,0:23:01.00,0:23:05.18,Arabic,,0000,0000,0000,,كيم ) و ( زاك ) قالوا أن ( بريان ) ركلت )\Nبواسطة حذاء ذو مقدمة قاسية Dialogue: 0,0:23:05.26,0:23:09.70,Arabic,,0000,0000,0000,,يبدو أن المشتبه به المحتمل أصبح المشتبه به الرئيسي Dialogue: 0,0:23:14.70,0:23:16.92,Arabic,,0000,0000,0000,,بالطبع , ذهبت إلى كل مسابقة Dialogue: 0,0:23:17.57,0:23:19.74,Arabic,,0000,0000,0000,,حسناً , هل رأيت ما يحصل ؟ Dialogue: 0,0:23:20.12,0:23:21.74,Arabic,,0000,0000,0000,,أنا دفعته للذهاب Dialogue: 0,0:23:22.01,0:23:26.16,Arabic,,0000,0000,0000,,لمساعدة و دعم ( كيلي ) في مسابقة المواهب Dialogue: 0,0:23:26.40,0:23:30.04,Arabic,,0000,0000,0000,,حسناً , كما تعلمي , العديد من الأولاد في عمره يرفضون التعاون Dialogue: 0,0:23:30.16,0:23:34.37,Arabic,,0000,0000,0000,,إذاً ماذا تقصد , أن ولد سيء لأني ولد جيد ؟ Dialogue: 0,0:23:35.08,0:23:36.86,Arabic,,0000,0000,0000,,ماذا تدعوا هذا المظهر ؟ Dialogue: 0,0:23:36.98,0:23:37.97,Arabic,,0000,0000,0000,,إنه ليس مظهر Dialogue: 0,0:23:38.08,0:23:39.77,Arabic,,0000,0000,0000,,( أيمو ) , إنه يدعوه ( إيمو )\N( إيمو : هو نمط لباس لمغني الروك ) Dialogue: 0,0:23:39.89,0:23:40.85,Arabic,,0000,0000,0000,,كلا , إنه ليس كذلك Dialogue: 0,0:23:40.92,0:23:42.71,Arabic,,0000,0000,0000,," إنه اختصار ل " إفراط عاطفي Dialogue: 0,0:23:42.79,0:23:44.19,Arabic,,0000,0000,0000,,كلا , أمي , إنه ليس كذلك Dialogue: 0,0:23:44.27,0:23:46.78,Arabic,,0000,0000,0000,,هل تفهمي ؟ أنا أحب هذه الملابس , و أحب تسريحة الشعر هذه Dialogue: 0,0:23:46.86,0:23:49.44,Arabic,,0000,0000,0000,,إنها ليست ( إيمو ) أو أي شيء أخر Dialogue: 0,0:23:50.91,0:23:52.43,Arabic,,0000,0000,0000,,هل لديك خليلة Dialogue: 0,0:23:52.50,0:23:55.12,Arabic,,0000,0000,0000,,لديه , تبدو مثله بالضبط Dialogue: 0,0:23:55.25,0:23:57.38,Arabic,,0000,0000,0000,,هل أنتم خليل و خليلة بمعنى الكلمة ؟ Dialogue: 0,0:23:57.53,0:23:58.75,Arabic,,0000,0000,0000,,ماذا تعني ؟ Dialogue: 0,0:23:58.82,0:24:00.46,Arabic,,0000,0000,0000,,هل تقصد إذا ما مارسنا الجنس ؟ Dialogue: 0,0:24:00.54,0:24:01.94,Arabic,,0000,0000,0000,,لا أدري أنت أخبرني Dialogue: 0,0:24:02.06,0:24:03.17,Arabic,,0000,0000,0000,,لماذا , إذا لم نفعل Dialogue: 0,0:24:03.24,0:24:05.68,Arabic,,0000,0000,0000,,أكون مجرد منحرف يجلب الأشياء للفتيات اليافعات Dialogue: 0,0:24:05.79,0:24:07.85,Arabic,,0000,0000,0000,,اليوم الذي التقطت فيه هذه الصورة Dialogue: 0,0:24:07.92,0:24:10.03,Arabic,,0000,0000,0000,,هل تحدثت مع ( بريان سوانسون ) ؟ Dialogue: 0,0:24:10.15,0:24:11.07,Arabic,,0000,0000,0000,,أجل Dialogue: 0,0:24:11.72,0:24:12.75,Arabic,,0000,0000,0000,,( جيرمي ) Dialogue: 0,0:24:12.82,0:24:14.55,Arabic,,0000,0000,0000,,كانت تسخر من أختي الصغيرة Dialogue: 0,0:24:14.66,0:24:17.97,Arabic,,0000,0000,0000,,و هل تشاجرت معها ؟ Dialogue: 0,0:24:18.09,0:24:21.05,Arabic,,0000,0000,0000,,لا تتشاجر مع فتاة في التاسعة من العمر\Nتسخر منك Dialogue: 0,0:24:21.13,0:24:23.75,Arabic,,0000,0000,0000,,هل كنت ترتدي نفس الحذاء ذاك اليوم ؟ Dialogue: 0,0:24:23.83,0:24:25.08,Arabic,,0000,0000,0000,,كلا -\Nأجل - Dialogue: 0,0:24:25.20,0:24:28.77,Arabic,,0000,0000,0000,,إنه يرتديه كل يوم منذ سنة Dialogue: 0,0:24:28.85,0:24:30.41,Arabic,,0000,0000,0000,,هل ستعطيننا حذائك بإرادتك ؟ Dialogue: 0,0:24:30.49,0:24:31.40,Arabic,,0000,0000,0000,,كلا -\Nأجل - Dialogue: 0,0:24:31.47,0:24:32.38,Arabic,,0000,0000,0000,,! أمي Dialogue: 0,0:24:32.53,0:24:36.49,Arabic,,0000,0000,0000,,فقط لمرة واحدة ( جيرمي ) أفعل كما أقول لك , موافق ؟ Dialogue: 0,0:24:36.72,0:24:39.49,Arabic,,0000,0000,0000,,أعرف أنك لم تفعل شيء , عزيزي Dialogue: 0,0:24:39.61,0:24:42.76,Arabic,,0000,0000,0000,,أعرف من تكون تحت هذا المظهر Dialogue: 0,0:24:43.55,0:24:47.00,Arabic,,0000,0000,0000,,أعطي المباحث الفدرالية حذائك Dialogue: 0,0:24:51.34,0:24:52.90,Arabic,,0000,0000,0000,,ليس هذا الحذاء Dialogue: 0,0:24:52.97,0:24:54.19,Arabic,,0000,0000,0000,,كيف عرفت هذا ؟ Dialogue: 0,0:24:54.27,0:24:56.76,Arabic,,0000,0000,0000,,( أولاً , المقدمة من ( الكروم ) و ليست من ( الستانليس ستيل\N(الستانليس ستيل : هو الفولاذ المقاوم للصدأ ) Dialogue: 0,0:24:56.84,0:24:58.51,Arabic,,0000,0000,0000,,و هي عريضة و مدروه كثيراً Dialogue: 0,0:24:58.59,0:25:01.18,Arabic,,0000,0000,0000,,( لتطابق الأذى مع عظام ( بريان سوانسون Dialogue: 0,0:25:01.30,0:25:03.01,Arabic,,0000,0000,0000,,( أخبر ( كيم ) و ( بوث Dialogue: 0,0:25:04.35,0:25:05.25,Arabic,,0000,0000,0000,,أنت أفعل هذا Dialogue: 0,0:25:05.36,0:25:06.32,Arabic,,0000,0000,0000,,لماذا ؟ Dialogue: 0,0:25:06.39,0:25:08.55,Arabic,,0000,0000,0000,,لأنه لدي موعد Dialogue: 0,0:25:11.89,0:25:13.32,Arabic,,0000,0000,0000,,..... ( هذا ما في الأمر , ( أنجيلا Dialogue: 0,0:25:13.44,0:25:15.24,Arabic,,0000,0000,0000,,أعلم أنكِ كنتِ تواعدين رجال كثيرين Dialogue: 0,0:25:15.34,0:25:17.62,Arabic,,0000,0000,0000,,كان لديك خليلة مختلفة مرتين في الشهر Dialogue: 0,0:25:17.70,0:25:20.12,Arabic,,0000,0000,0000,,أجل , لذا تخيلي الضغط الذي يتولد من هذا الموعد Dialogue: 0,0:25:20.19,0:25:22.66,Arabic,,0000,0000,0000,,الذي ولا واحد منا خرجه من قبل Dialogue: 0,0:25:22.89,0:25:24.26,Arabic,,0000,0000,0000,,إذاً ماذا الآن ؟ Dialogue: 0,0:25:24.64,0:25:27.09,Arabic,,0000,0000,0000,,هل أنت هنا لتنزه كلب أو شيء من هذا القبيل ؟ Dialogue: 0,0:25:27.55,0:25:29.22,Arabic,,0000,0000,0000,,أتذكر ماذا قلتي عن Dialogue: 0,0:25:29.30,0:25:31.81,Arabic,,0000,0000,0000,,كيفية شعورك عند التأرجح Dialogue: 0,0:25:40.65,0:25:44.00,Arabic,,0000,0000,0000,,تبدو أنها نقط ملونة , لكنها باهتا Dialogue: 0,0:25:44.20,0:25:46.30,Arabic,,0000,0000,0000,,ربما يكون غلاف حلوى ؟ Dialogue: 0,0:25:46.37,0:25:48.89,Arabic,,0000,0000,0000,,لا أظن أن ( بريان ) مسموح لها تناول الحلوى Dialogue: 0,0:25:48.96,0:25:50.64,Arabic,,0000,0000,0000,,كان هناك العديد من الأمور التي منعت منها Dialogue: 0,0:25:50.71,0:25:52.46,Arabic,,0000,0000,0000,,و أنا صغيرة , و بالرغم من ذلك فعلتها Dialogue: 0,0:25:52.50,0:25:53.87,Arabic,,0000,0000,0000,,لم أتغير كثيراً Dialogue: 0,0:25:53.95,0:25:55.77,Arabic,,0000,0000,0000,,بونز ) هل وجدتي أي شيء في حذاء ( إيمو ) ؟ ) Dialogue: 0,0:25:55.85,0:25:57.41,Arabic,,0000,0000,0000,,لم يطابق الآثار , آسفة Dialogue: 0,0:25:57.48,0:25:59.50,Arabic,,0000,0000,0000,,ماذا عن غلاف الحليب الممزق ؟ Dialogue: 0,0:25:59.58,0:26:01.32,Arabic,,0000,0000,0000,,غلاف حليب ممزق ؟ Dialogue: 0,0:26:01.51,0:26:02.65,Arabic,,0000,0000,0000,,أجل Dialogue: 0,0:26:02.73,0:26:04.10,Arabic,,0000,0000,0000,,ماذا يكون غلاف الحليب الممزق ؟ Dialogue: 0,0:26:04.17,0:26:07.39,Arabic,,0000,0000,0000,,إنه أرخص و أسوء نوع بوظة يمكنكِ الحصول عليه Dialogue: 0,0:26:07.46,0:26:10.45,Arabic,,0000,0000,0000,,( متوفرة فقط في متجر ( ريد شيد Dialogue: 0,0:26:10.80,0:26:13.42,Arabic,,0000,0000,0000,,{\i1}ريد شيد , ماذا تحتاج الآن{\i0} Dialogue: 0,0:26:13.49,0:26:14.61,Arabic,,0000,0000,0000,,{\i1}! و كيف {\i0} Dialogue: 0,0:26:15.40,0:26:17.20,Arabic,,0000,0000,0000,,ظننت أنهم توقفوا عن صنعها Dialogue: 0,0:26:17.27,0:26:18.64,Arabic,,0000,0000,0000,,طننت أنه علي تناولها جميعها Dialogue: 0,0:26:19.05,0:26:22.80,Arabic,,0000,0000,0000,,ربما علينا تحديد كيفت حصول ( بريان سوانسون ) على قطعة من هذه Dialogue: 0,0:26:23.46,0:26:24.89,Arabic,,0000,0000,0000,,بريان سوانسون ) ؟ ) Dialogue: 0,0:26:25.00,0:26:27.18,Arabic,,0000,0000,0000,,هودجيز ) وجد الغلاف مع الجثة ) Dialogue: 0,0:26:27.25,0:26:28.57,Arabic,,0000,0000,0000,,أجل , معك ( بوث ) , أنصت ,أريدك Dialogue: 0,0:26:28.68,0:26:30.57,Arabic,,0000,0000,0000,,( أن تبحث عن أي متجر ( ريد شيد Dialogue: 0,0:26:30.64,0:26:34.14,Arabic,,0000,0000,0000,,بقطر ميل واحد من فندق ( هايبرن ) على طريق 171 Dialogue: 0,0:26:34.18,0:26:35.39,Arabic,,0000,0000,0000,,شكراً Dialogue: 0,0:26:36.22,0:26:37.79,Arabic,,0000,0000,0000,,أنظري , لم أكن سأضحك بهذه القوة Dialogue: 0,0:26:37.90,0:26:39.85,Arabic,,0000,0000,0000,,( لو علمت أنه بخصوص ( بريان Dialogue: 0,0:26:41.70,0:26:43.32,Arabic,,0000,0000,0000,,يا ألهي Dialogue: 0,0:26:43.39,0:26:44.40,Arabic,,0000,0000,0000,,أرجعي رأسكِ للوراء , أرجعي رأسكِ للوراء -\Nسأتقيأ - Dialogue: 0,0:26:44.48,0:26:45.77,Arabic,,0000,0000,0000,,رأسكِ للوراء , رأسكِ للوراء Dialogue: 0,0:26:46.19,0:26:49.03,Arabic,,0000,0000,0000,,سأتقيأ , سأتقيأ -\Nلا تفعلي - Dialogue: 0,0:26:49.22,0:26:50.36,Arabic,,0000,0000,0000,,هل أنتِ بخير Dialogue: 0,0:26:50.44,0:26:51.92,Arabic,,0000,0000,0000,,أجل -\Nصحيح ؟ - Dialogue: 0,0:26:52.00,0:26:55.22,Arabic,,0000,0000,0000,,لا تفعلها مرة أخرى -\Nإنه مرح - Dialogue: 0,0:26:55.83,0:26:58.19,Arabic,,0000,0000,0000,,لم أظن أني سأفعل هذا ثانيتاً Dialogue: 0,0:26:58.26,0:27:00.63,Arabic,,0000,0000,0000,,حقاً ؟ -\Nنعم - Dialogue: 0,0:27:00.75,0:27:03.64,Arabic,,0000,0000,0000,,أتعلمي , كان لدي حلم صغير عن هذا ليلة أمس Dialogue: 0,0:27:03.71,0:27:05.63,Arabic,,0000,0000,0000,,صحيح ؟ -\Nأجل - Dialogue: 0,0:27:05.70,0:27:07.04,Arabic,,0000,0000,0000,,و أنتها بخير , أيضاً Dialogue: 0,0:27:07.11,0:27:08.41,Arabic,,0000,0000,0000,,أنا متأكدة من هذا Dialogue: 0,0:27:08.52,0:27:09.52,Arabic,,0000,0000,0000,,و لكن أتعلمي ماذا ؟ Dialogue: 0,0:27:09.63,0:27:11.72,Arabic,,0000,0000,0000,,أنتِ تبدي أجمل بكثير هنا Dialogue: 0,0:27:11.95,0:27:14.03,Arabic,,0000,0000,0000,,أجمل من الحلم ؟ Dialogue: 0,0:27:15.02,0:27:16.80,Arabic,,0000,0000,0000,,أنت جريء Dialogue: 0,0:27:16.88,0:27:18.23,Arabic,,0000,0000,0000,,.... حسناً , أنزل Dialogue: 0,0:27:18.32,0:27:20.03,Arabic,,0000,0000,0000,,ستقوم بقتل نفسك Dialogue: 0,0:27:22.00,0:27:23.66,Arabic,,0000,0000,0000,,لك أكن لأفعل هذا Dialogue: 0,0:27:23.93,0:27:24.95,Arabic,,0000,0000,0000,,كلا ؟ Dialogue: 0,0:27:25.07,0:27:26.60,Arabic,,0000,0000,0000,,ليس بعد Dialogue: 0,0:27:31.10,0:27:33.00,Arabic,,0000,0000,0000,,ماذا الآن ؟ Dialogue: 0,0:27:47.52,0:27:50.86,Arabic,,0000,0000,0000,,حسناً , وجدنا مكان البوظة , هذه بداية Dialogue: 0,0:27:50.94,0:27:51.96,Arabic,,0000,0000,0000,,و طعمه لذيذ Dialogue: 0,0:27:52.04,0:27:52.73,Arabic,,0000,0000,0000,,هل تمزحين معي ؟ Dialogue: 0,0:27:52.76,0:27:55.12,Arabic,,0000,0000,0000,,إنه طعام إلهي , هنا Dialogue: 0,0:27:55.27,0:27:57.48,Arabic,,0000,0000,0000,,إذاً مختصون المباحث الفدرالية Dialogue: 0,0:27:57.60,0:27:59.88,Arabic,,0000,0000,0000,,يفتشون مصارف المياه حول الفندق Dialogue: 0,0:27:59.95,0:28:01.43,Arabic,,0000,0000,0000,,لذا فكرت , لماذا ننتظر Dialogue: 0,0:28:01.50,0:28:03.91,Arabic,,0000,0000,0000,,نستطيع البحث في هذه المنطقة Dialogue: 0,0:28:18.09,0:28:20.37,Arabic,,0000,0000,0000,,هناك , هذه هي Dialogue: 0,0:28:20.86,0:28:23.25,Arabic,,0000,0000,0000,,إنها مخفية بعناية -\Nأجل - Dialogue: 0,0:28:27.15,0:28:30.53,Arabic,,0000,0000,0000,,كبيرة كفاية لحشر جسد طفل بداخلها Dialogue: 0,0:28:32.32,0:28:34.41,Arabic,,0000,0000,0000,,أنظري . ماذا وجدنا هنا ؟ Dialogue: 0,0:28:41.40,0:28:43.39,Arabic,,0000,0000,0000,,إنها ميدالية لمسابقة Dialogue: 0,0:28:43.46,0:28:45.80,Arabic,,0000,0000,0000,,يبدو أنه لدينا مسرح جريمة هنا Dialogue: 0,0:28:49.84,0:28:52.84,Arabic,,0000,0000,0000,,تمزق و احتكاك عظم الكتف Dialogue: 0,0:28:52.92,0:28:56.07,Arabic,,0000,0000,0000,,( متوافق مع حشر ( بريان سوانسون Dialogue: 0,0:28:56.15,0:28:58.77,Arabic,,0000,0000,0000,,داخل هذا المجرور و هو بهذه الوضعية Dialogue: 0,0:28:58.85,0:29:00.90,Arabic,,0000,0000,0000,,الركل من الخلف كان بسبب محاولة المجرم Dialogue: 0,0:29:00.98,0:29:03.95,Arabic,,0000,0000,0000,,لحشر الجسد بشكل كامل داخل المجرور\Nلكي يخفيها Dialogue: 0,0:29:04.03,0:29:07.00,Arabic,,0000,0000,0000,," ..... ( سيدة الزهور , ( كالبيبر ) , ( فيرجينيا " Dialogue: 0,0:29:07.58,0:29:09.84,Arabic,,0000,0000,0000,,كان هناك أثار دم على الميدالية قبل تنظيفها Dialogue: 0,0:29:09.92,0:29:12.09,Arabic,,0000,0000,0000,,( بانتظار التأكد إذا ما كان يعود ل ( بريان سوانسون Dialogue: 0,0:29:12.16,0:29:13.72,Arabic,,0000,0000,0000,,إنها بتاريخ 1976 Dialogue: 0,0:29:13.80,0:29:15.14,Arabic,,0000,0000,0000,,و جدت شيء Dialogue: 0,0:29:15.52,0:29:18.73,Arabic,,0000,0000,0000,,حسناً , لا أعرف إذا كان سيفيدك Dialogue: 0,0:29:18.83,0:29:21.77,Arabic,,0000,0000,0000,,.... ليزا فيشر ) , عام 1976 , ملكة الفريز ) " Dialogue: 0,0:29:21.85,0:29:24.15,Arabic,,0000,0000,0000,,... هولي والتر ) , أميرة الفريز ) Dialogue: 0,0:29:24.23,0:29:27.12,Arabic,,0000,0000,0000,," كريستن مادجين ) , سيدة الزهور ) Dialogue: 0,0:29:27.20,0:29:28.58,Arabic,,0000,0000,0000,,هذا الوجه Dialogue: 0,0:29:28.82,0:29:31.09,Arabic,,0000,0000,0000,,( كريستن مادجين ) Dialogue: 0,0:29:32.66,0:29:37.03,Arabic,,0000,0000,0000,,الأم التي تحدثت معها في درس الرقص\N( كان أسمها ( كريستن Dialogue: 0,0:29:37.10,0:29:38.55,Arabic,,0000,0000,0000,,( كريستن ميتشل ) Dialogue: 0,0:29:38.66,0:29:39.99,Arabic,,0000,0000,0000,,يا إلهي Dialogue: 0,0:29:40.07,0:29:42.06,Arabic,,0000,0000,0000,,( إنه شبيه بمشجعي ( تيكساس Dialogue: 0,0:29:42.18,0:29:44.83,Arabic,,0000,0000,0000,,عندما تتخلص الأم من المنافس الرئيسي لأبنتها Dialogue: 0,0:29:53.45,0:29:54.37,Arabic,,0000,0000,0000,,أجل Dialogue: 0,0:29:54.44,0:29:57.08,Arabic,,0000,0000,0000,,( ابنتي ربحت في المسابقة بعد اختفاء ( بريان Dialogue: 0,0:29:57.19,0:29:58.48,Arabic,,0000,0000,0000,,هذا ليس سراً Dialogue: 0,0:29:58.56,0:30:01.12,Arabic,,0000,0000,0000,,الفائزة , ( ارييل ) , ترقت إلى منافسة على الصعيد الوطني Dialogue: 0,0:30:01.20,0:30:03.93,Arabic,,0000,0000,0000,,و كيف تجري الأمور مع ( ارييل ) في المسابقة ؟ Dialogue: 0,0:30:04.01,0:30:06.48,Arabic,,0000,0000,0000,,بشكل جيد جداً , كانت ضمن العشر الأوائل Dialogue: 0,0:30:06.60,0:30:07.87,Arabic,,0000,0000,0000,,العشر الأوائل Dialogue: 0,0:30:07.94,0:30:09.69,Arabic,,0000,0000,0000,,من المحتمل عدم حدوث أي من هذا Dialogue: 0,0:30:09.76,0:30:12.58,Arabic,,0000,0000,0000,,إذا لم تختفي ( بريان سوانسون ) , صحيح ؟ Dialogue: 0,0:30:12.65,0:30:13.81,Arabic,,0000,0000,0000,,لا تعرف هذا Dialogue: 0,0:30:13.92,0:30:15.58,Arabic,,0000,0000,0000,,لا أحد يعرف هذا Dialogue: 0,0:30:21.03,0:30:22.76,Arabic,,0000,0000,0000,,من أين حصلت على هذا ؟ Dialogue: 0,0:30:23.33,0:30:24.55,Arabic,,0000,0000,0000,,وجدناها Dialogue: 0,0:30:24.63,0:30:27.02,Arabic,,0000,0000,0000,,( في مسرح جريمة ( بريان سوانسون Dialogue: 0,0:30:27.10,0:30:28.77,Arabic,,0000,0000,0000,,هل تستطيعي تفسير هذا ؟ Dialogue: 0,0:30:30.28,0:30:33.70,Arabic,,0000,0000,0000,,( بريان سوانسون ) كانت لصة , إيها العميل ( بوث ) Dialogue: 0,0:30:33.77,0:30:35.94,Arabic,,0000,0000,0000,,أسئل أي شخص , ربما سرقتها من حقيبتي Dialogue: 0,0:30:36.02,0:30:37.50,Arabic,,0000,0000,0000,,هل أبلغتي عن فقدانها ؟ Dialogue: 0,0:30:39.10,0:30:42.16,Arabic,,0000,0000,0000,,لن أقول أي كلمة حتى أحصل على محامي Dialogue: 0,0:30:43.33,0:30:49.58,Arabic,,0000,0000,0000,,.... واحد .... اثنان .... ثلاث ..... أربع Dialogue: 0,0:30:49.74,0:30:52.70,Arabic,,0000,0000,0000,,و ركلت مرتين هنا Dialogue: 0,0:30:52.78,0:30:56.43,Arabic,,0000,0000,0000,,.... بنفس العمق , لذا , خمس ... ستة Dialogue: 0,0:30:56.51,0:31:00.12,Arabic,,0000,0000,0000,,لا يوجد تناسق بين القوة و المسافة بين الركلات Dialogue: 0,0:31:00.19,0:31:03.77,Arabic,,0000,0000,0000,,و يشير نمط الكسر على وجود ميلان أثناء الضرب Dialogue: 0,0:31:03.84,0:31:04.72,Arabic,,0000,0000,0000,,كم درجة ؟ Dialogue: 0,0:31:04.80,0:31:06.58,Arabic,,0000,0000,0000,,حوالي 30 درجة Dialogue: 0,0:31:06.74,0:31:08.10,Arabic,,0000,0000,0000,,فقط الجانب الأيسر ؟ Dialogue: 0,0:31:08.18,0:31:09.11,Arabic,,0000,0000,0000,,نعم Dialogue: 0,0:31:14.28,0:31:17.13,Arabic,,0000,0000,0000,,( أجل , إنها أنا , هل مازلت مع ( كريستن ميتشل -\Nأجل - Dialogue: 0,0:31:17.21,0:31:20.70,Arabic,,0000,0000,0000,,نحن جالسون هنا , بانتظار المحامي Dialogue: 0,0:31:21.78,0:31:24.80,Arabic,,0000,0000,0000,,لماذا ؟ -\Nحسناً , أريد أن أعرف إذا كان وركها متساوي - Dialogue: 0,0:31:24.87,0:31:27.19,Arabic,,0000,0000,0000,,هل تعني هذا بشكل عامي\Nأو أنكِ تقصدين أنه متساوي ؟ Dialogue: 0,0:31:27.23,0:31:29.46,Arabic,,0000,0000,0000,,قف خلفها و ضع يدك على وركها Dialogue: 0,0:31:29.58,0:31:31.99,Arabic,,0000,0000,0000,,و بعدها أرفع يديك باتجاه القفص الصدري Dialogue: 0,0:31:32.07,0:31:34.43,Arabic,,0000,0000,0000,,و قم بمعرفة إذا كانت المسافة متساوية على كل طرف Dialogue: 0,0:31:34.50,0:31:36.42,Arabic,,0000,0000,0000,,ما رأيك بأن هذا لن يحدث Dialogue: 0,0:31:36.49,0:31:38.61,Arabic,,0000,0000,0000,,أنت تقوم بتسجيل الاستجواب , أليس كذلك ؟ Dialogue: 0,0:31:38.68,0:31:39.79,Arabic,,0000,0000,0000,,بالطبع , يتوجب علي هذا Dialogue: 0,0:31:39.90,0:31:42.89,Arabic,,0000,0000,0000,,حسناً , إذاً أرسل لي فيديو لمشيتها Dialogue: 0,0:31:43.00,0:31:44.12,Arabic,,0000,0000,0000,,حسناً Dialogue: 0,0:31:44.59,0:31:46.01,Arabic,,0000,0000,0000,,( سيصلكِ , ( بونز Dialogue: 0,0:31:46.61,0:31:48.17,Arabic,,0000,0000,0000,,عن ماذا يدور هذا ؟ Dialogue: 0,0:31:51.59,0:31:53.50,Arabic,,0000,0000,0000,,أجل , أسدي لي معروف و أرسل ملفات الفيديو Dialogue: 0,0:31:53.57,0:31:56.12,Arabic,,0000,0000,0000,,( التي تخص السيدة ( ميتشل ) إلى معهد ( جيفرسون Dialogue: 0,0:31:56.20,0:31:57.41,Arabic,,0000,0000,0000,,ماذا يجري هنا ؟ Dialogue: 0,0:31:57.52,0:31:59.20,Arabic,,0000,0000,0000,,!أين المحامي ؟ Dialogue: 0,0:32:00.60,0:32:04.32,Arabic,,0000,0000,0000,,حسناً , حاول أن تأخذ صورة لمؤخرتها و جمد الصورة Dialogue: 0,0:32:04.63,0:32:06.05,Arabic,,0000,0000,0000,,حسناً Dialogue: 0,0:32:06.13,0:32:09.32,Arabic,,0000,0000,0000,,أنا أقوم بتشغيل المقياس الحيوي Dialogue: 0,0:32:18.41,0:32:21.18,Arabic,,0000,0000,0000,,(ربما عليك أطلاق سراحها ( بوث -\Nلماذا ؟ - Dialogue: 0,0:32:21.26,0:32:24.30,Arabic,,0000,0000,0000,,لديها مؤخرة جميلة و متناسقة Dialogue: 0,0:32:26.62,0:32:29.56,Arabic,,0000,0000,0000,,.... حسناً , أعرف هذا , لكن Dialogue: 0,0:32:29.98,0:32:31.88,Arabic,,0000,0000,0000,,ماذا يفيد هذا ؟ Dialogue: 0,0:32:31.96,0:32:34.96,Arabic,,0000,0000,0000,,( الشخص الذي هاجم ( بريان سوانسون ) لديه تقوس ( صدرِي قطني Dialogue: 0,0:32:35.00,0:32:36.15,Arabic,,0000,0000,0000,,( جنف )\N( جنف : حالة مرضية تصيب العمود الفقري وتسبب له انحراف (ميلان) من جهه إلى جهة ) Dialogue: 0,0:32:36.28,0:32:37.60,Arabic,,0000,0000,0000,,بالتأكيد , يعني ماذا ؟ Dialogue: 0,0:32:37.70,0:32:40.01,Arabic,,0000,0000,0000,,كريستن ميتشل ) بكل تأكيد ليست القاتلة ) Dialogue: 0,0:32:40.13,0:32:41.59,Arabic,,0000,0000,0000,,شكراً Dialogue: 0,0:32:42.48,0:32:44.96,Arabic,,0000,0000,0000,,( ارييل ميتشل ) قالت أنها أرت ( بريان ) Dialogue: 0,0:32:45.08,0:32:47.09,Arabic,,0000,0000,0000,,ميدالية والدتها في يوم المسابقة Dialogue: 0,0:32:47.13,0:32:49.37,Arabic,,0000,0000,0000,,بريان ) لابد أنها سرقته , أليس كذلك ؟ ) Dialogue: 0,0:32:49.49,0:32:50.45,Arabic,,0000,0000,0000,,نحن لم نحرز أي تقدم Dialogue: 0,0:32:50.52,0:32:53.15,Arabic,,0000,0000,0000,,حسناً , ربما وجدنا سلاح الجريمة Dialogue: 0,0:32:53.22,0:32:55.00,Arabic,,0000,0000,0000,,سلاح الجريمة , حسناً , ما هو ؟ Dialogue: 0,0:32:55.08,0:32:56.55,Arabic,,0000,0000,0000,,منصة توقف Dialogue: 0,0:32:56.75,0:32:57.54,Arabic,,0000,0000,0000,,ماذا ؟ Dialogue: 0,0:32:57.61,0:32:58.77,Arabic,,0000,0000,0000,,مرحبا Dialogue: 0,0:32:58.88,0:33:00.90,Arabic,,0000,0000,0000,,( إنه من موقف السيارات عند متجر ( ريد شيد Dialogue: 0,0:33:00.97,0:33:04.32,Arabic,,0000,0000,0000,,أخصائي المباحث الفدرالية وجدوا أثار للدم عليها Dialogue: 0,0:33:04.40,0:33:06.58,Arabic,,0000,0000,0000,,و جلبناها إلى هنا لمقارنة حافتها مع Dialogue: 0,0:33:06.74,0:33:09.36,Arabic,,0000,0000,0000,,العلامة على الفك السفلي للضحية Dialogue: 0,0:33:09.43,0:33:10.91,Arabic,,0000,0000,0000,,.... و نستطيع أن نرى هنا Dialogue: 0,0:33:11.29,0:33:12.70,Arabic,,0000,0000,0000,,إنه تطابق Dialogue: 0,0:33:12.82,0:33:15.25,Arabic,,0000,0000,0000,,زاوية و قوة الوقعة تشير إلى Dialogue: 0,0:33:15.33,0:33:18.61,Arabic,,0000,0000,0000,,أن ( بريان ) وقعت نحو الأمام , و لم تكن تستطيع\Nأن تسند نفسها Dialogue: 0,0:33:18.69,0:33:21.60,Arabic,,0000,0000,0000,,و أصطدم فكها السفلي هنا Dialogue: 0,0:33:23.75,0:33:25.51,Arabic,,0000,0000,0000,,و كُسرت رقبتها على الفور Dialogue: 0,0:33:25.58,0:33:26.84,Arabic,,0000,0000,0000,,هل تريد أن تسمع عن الفولاذ ؟ Dialogue: 0,0:33:26.91,0:33:30.00,Arabic,,0000,0000,0000,,انتظري قليلاً , إذاً حملت من موقف السيارات و حشرت\Nفي المجرور Dialogue: 0,0:33:30.07,0:33:31.10,Arabic,,0000,0000,0000,,جُرّت Dialogue: 0,0:33:31.18,0:33:32.13,Arabic,,0000,0000,0000,,هل تريد أن تسمع عن الفولاذ ؟ Dialogue: 0,0:33:32.20,0:33:33.31,Arabic,,0000,0000,0000,,كيف علمت أنها جُرّت ؟ Dialogue: 0,0:33:33.38,0:33:35.59,Arabic,,0000,0000,0000,,هل تذكر ( الهيدروكربونات الحلقية ) الذي أخبرتك عنها ؟ Dialogue: 0,0:33:35.67,0:33:36.60,Arabic,,0000,0000,0000,,بالتأكيد لا Dialogue: 0,0:33:36.67,0:33:39.26,Arabic,,0000,0000,0000,,أتضح أنها لم تكن من طلاء الأسطح Dialogue: 0,0:33:39.34,0:33:40.59,Arabic,,0000,0000,0000,,كانت من الزفت Dialogue: 0,0:33:40.67,0:33:43.56,Arabic,,0000,0000,0000,,إذاً ما وجدته في معطفها كان من الجرّ ؟ Dialogue: 0,0:33:43.63,0:33:46.30,Arabic,,0000,0000,0000,,بالضبط , هل تريد أن تسمع عن الفولاذ ؟ Dialogue: 0,0:33:46.37,0:33:48.05,Arabic,,0000,0000,0000,,لم يكن من حذاء العمل Dialogue: 0,0:33:48.16,0:33:51.24,Arabic,,0000,0000,0000,,( إنه نفس نوع الفولاذ الذي يستخدم في صناعة ( أحذية النقر\N(أحذية النقر : نوع من الأحذية ذي أرضية صلبة يستخدم من أجل الرقص ) Dialogue: 0,0:33:51.58,0:33:53.90,Arabic,,0000,0000,0000,,كانت متسابقة أخرى Dialogue: 0,0:33:57.55,0:34:01.58,Arabic,,0000,0000,0000,,( حسناً , ( بوث ) نحن نبحث عن ( حذاء نقر\N( و ملكة جمال مصابة ب ( جنف Dialogue: 0,0:34:01.62,0:34:02.77,Arabic,,0000,0000,0000,,عظيم , فهمت عليكِ Dialogue: 0,0:34:02.84,0:34:04.51,Arabic,,0000,0000,0000,,( انتظري , معظم الأطفال لديهم ( خذاء نقر Dialogue: 0,0:34:04.59,0:34:06.81,Arabic,,0000,0000,0000,,علينا فقط أن نفحص تناسق الورك Dialogue: 0,0:34:06.89,0:34:09.10,Arabic,,0000,0000,0000,,سأذهب للبحث عن الحذاء , و أنتِ أفعلي ما تريدين Dialogue: 0,0:34:12.51,0:34:14.21,Arabic,,0000,0000,0000,,هل أستطيع مساعدتكِ ؟ Dialogue: 0,0:34:14.51,0:34:16.12,Arabic,,0000,0000,0000,,ماذا تفعلين هنا ؟ Dialogue: 0,0:34:16.35,0:34:17.69,Arabic,,0000,0000,0000,,عذراً ؟ Dialogue: 0,0:34:18.26,0:34:20.09,Arabic,,0000,0000,0000,,لا تخافي , أنا عالمة Dialogue: 0,0:34:20.15,0:34:21.29,Arabic,,0000,0000,0000,,! وحش ! وحش Dialogue: 0,0:34:21.35,0:34:23.19,Arabic,,0000,0000,0000,,ماذا ؟ -\N( بونز ) - Dialogue: 0,0:34:23.31,0:34:24.02,Arabic,,0000,0000,0000,,... لا Dialogue: 0,0:34:24.09,0:34:25.24,Arabic,,0000,0000,0000,,ماذا تفعلين ؟ Dialogue: 0,0:34:25.31,0:34:27.00,Arabic,,0000,0000,0000,,أنا لستُ وحشاً Dialogue: 0,0:34:27.08,0:34:28.54,Arabic,,0000,0000,0000,,أنا أخصائية بعلم الإنسان Dialogue: 0,0:34:28.67,0:34:30.91,Arabic,,0000,0000,0000,,حسناً , إنه عمل للمباحث الفدرالية فليهدأ الجميع Dialogue: 0,0:34:30.95,0:34:33.01,Arabic,,0000,0000,0000,,لقد لمستني من مؤخرتي Dialogue: 0,0:34:33.05,0:34:36.07,Arabic,,0000,0000,0000,,كلا , المؤخرة و الخلفية لهم مفهوم مختلف Dialogue: 0,0:34:36.14,0:34:39.33,Arabic,,0000,0000,0000,,من أجل التوضيح , أنا لمست خلفيتها Dialogue: 0,0:34:39.45,0:34:42.36,Arabic,,0000,0000,0000,,أنظر , عالمة أو لا , مباحث فدرالية أو لا Dialogue: 0,0:34:42.44,0:34:45.11,Arabic,,0000,0000,0000,,لا تستطيع لمس الفتيات بهذا الشكل Dialogue: 0,0:34:45.19,0:34:46.57,Arabic,,0000,0000,0000,,لم أكن ألمسهم بهذا الشكل Dialogue: 0,0:34:46.65,0:34:47.55,Arabic,,0000,0000,0000,,هذا يبدو كأنني منحرفة Dialogue: 0,0:34:47.62,0:34:49.02,Arabic,,0000,0000,0000,,كانت تلمس فقط Dialogue: 0,0:34:49.09,0:34:51.45,Arabic,,0000,0000,0000,,كنت فقط ..... أفحص بالواقع Dialogue: 0,0:34:51.52,0:34:54.42,Arabic,,0000,0000,0000,,تفحص , أرأيت ؟ حسناً , أنصت\Nنحن نحقق في جريمة قتل هنا , هل فهمت ؟ Dialogue: 0,0:34:54.49,0:34:56.20,Arabic,,0000,0000,0000,,.... د. برينان ) تحمست قليلاً ) Dialogue: 0,0:34:56.28,0:34:58.15,Arabic,,0000,0000,0000,,كيف لمس فتيات صغيرات تحل جريمة قتل ؟ Dialogue: 0,0:34:58.28,0:34:59.99,Arabic,,0000,0000,0000,,واحدة منهم هي القاتلة Dialogue: 0,0:35:00.06,0:35:01.85,Arabic,,0000,0000,0000,,حسناً , اعرف أن هذا يصعب تصديقه Dialogue: 0,0:35:01.93,0:35:04.41,Arabic,,0000,0000,0000,,هل تعلم ماذا , إنه ليس كذلك Dialogue: 0,0:35:05.12,0:35:06.91,Arabic,,0000,0000,0000,,لذا ماذا تحتاجون ؟ Dialogue: 0,0:35:06.98,0:35:08.54,Arabic,,0000,0000,0000,,أقصد من دون لمس ؟ Dialogue: 0,0:35:08.62,0:35:12.38,Arabic,,0000,0000,0000,,إذا استطعت فقط .... مشاهدتهم ؟ Dialogue: 0,0:35:13.15,0:35:15.00,Arabic,,0000,0000,0000,,فقط مشاهدة Dialogue: 0,0:35:46.05,0:35:49.50,Arabic,,0000,0000,0000,,كان هذا جيد , كان هذا جيد Dialogue: 0,0:36:10.43,0:36:11.85,Arabic,,0000,0000,0000,,هذه هي Dialogue: 0,0:36:23.22,0:36:24.74,Arabic,,0000,0000,0000,,ليس مرة أخرى Dialogue: 0,0:36:24.81,0:36:26.83,Arabic,,0000,0000,0000,,ظننت أنك قلت أن ( جيرمي ) بريء Dialogue: 0,0:36:26.91,0:36:28.22,Arabic,,0000,0000,0000,,( نعلم أنه ليس ( جيرمي Dialogue: 0,0:36:28.60,0:36:30.73,Arabic,,0000,0000,0000,,نريد التحدث إلى ( هيلي ) للحظات Dialogue: 0,0:36:30.81,0:36:32.40,Arabic,,0000,0000,0000,,لا , لا أريد هذا Dialogue: 0,0:36:33.17,0:36:35.61,Arabic,,0000,0000,0000,,( هذا يوم مميز , أيها العميل ( بوث Dialogue: 0,0:36:35.68,0:36:36.88,Arabic,,0000,0000,0000,,أنت تزعجها Dialogue: 0,0:36:37.44,0:36:38.77,Arabic,,0000,0000,0000,,لا تخافي Dialogue: 0,0:36:38.85,0:36:41.07,Arabic,,0000,0000,0000,,كلا , أتعلمي , عليكِ أن تخافي Dialogue: 0,0:36:46.04,0:36:48.67,Arabic,,0000,0000,0000,,لم افعل أي شيء , أنا أعدكِ Dialogue: 0,0:36:48.70,0:36:50.68,Arabic,,0000,0000,0000,,( نحن نعلم أنكِ لم تقصدي فعل هذا , ( هيلي Dialogue: 0,0:36:50.76,0:36:53.47,Arabic,,0000,0000,0000,,عزيزتي , ماذا فعلتي ؟ Dialogue: 0,0:36:54.80,0:36:57.54,Arabic,,0000,0000,0000,,أجل , ماذا فعلتي ؟ Dialogue: 0,0:37:00.60,0:37:03.50,Arabic,,0000,0000,0000,,قالت ( بريان ) أنها ستشتري لي بوظة Dialogue: 0,0:37:03.80,0:37:05.94,Arabic,,0000,0000,0000,,و لكنها فقط سخرت مني Dialogue: 0,0:37:06.32,0:37:08.33,Arabic,,0000,0000,0000,,قالت أني بشعة Dialogue: 0,0:37:09.24,0:37:11.79,Arabic,,0000,0000,0000,,و قالت أني لن اربح أبداً أي شيء Dialogue: 0,0:37:11.87,0:37:13.58,Arabic,,0000,0000,0000,,لا بد أن هذا جرح مشاعرك Dialogue: 0,0:37:13.65,0:37:16.88,Arabic,,0000,0000,0000,,لم أكن أقصد أن أدفعها بقوة , بصدق Dialogue: 0,0:37:18.48,0:37:20.50,Arabic,,0000,0000,0000,,يا ألهي Dialogue: 0,0:37:24.13,0:37:26.27,Arabic,,0000,0000,0000,,لماذا لم تخبريني ؟ Dialogue: 0,0:37:26.64,0:37:29.00,Arabic,,0000,0000,0000,,... المسابقة بدأت Dialogue: 0,0:37:30.24,0:37:32.60,Arabic,,0000,0000,0000,,... و أردت الفوز Dialogue: 0,0:37:57.82,0:37:58.74,Arabic,,0000,0000,0000,,مرحبا Dialogue: 0,0:37:59.98,0:38:01.42,Arabic,,0000,0000,0000,,مرحبا Dialogue: 0,0:38:01.61,0:38:04.03,Arabic,,0000,0000,0000,,لم يتسنى لنا فرصة للتحدث اليوم Dialogue: 0,0:38:04.29,0:38:08.52,Arabic,,0000,0000,0000,,أجل , كنت أتجنبك Dialogue: 0,0:38:09.24,0:38:12.69,Arabic,,0000,0000,0000,,فكرت التأرجح لم تكن جيدة , أليس كذلك ؟ Dialogue: 0,0:38:12.73,0:38:14.37,Arabic,,0000,0000,0000,,أستطيع أن أفعل ما هو أفضل من ذلك Dialogue: 0,0:38:16.48,0:38:17.73,Arabic,,0000,0000,0000,,كانت رائعة Dialogue: 0,0:38:18.04,0:38:19.42,Arabic,,0000,0000,0000,,كانت كذلك ؟ Dialogue: 0,0:38:20.11,0:38:21.69,Arabic,,0000,0000,0000,,ربما أفضل موعد لي في حياتي Dialogue: 0,0:38:21.89,0:38:23.31,Arabic,,0000,0000,0000,,حقاً ؟ Dialogue: 0,0:38:25.72,0:38:29.32,Arabic,,0000,0000,0000,,عظيم , هذا عظيم , شكراً Dialogue: 0,0:38:29.44,0:38:30.91,Arabic,,0000,0000,0000,,أجل Dialogue: 0,0:38:31.21,0:38:32.91,Arabic,,0000,0000,0000,,هذا ليس عظيم Dialogue: 0,0:38:35.00,0:38:37.91,Arabic,,0000,0000,0000,,كيف يمكن لموعد عظيم أن يكون ليس عظيماً ؟ Dialogue: 0,0:38:38.67,0:38:41.23,Arabic,,0000,0000,0000,,لأنه كان يتوجب أن يكون سيء Dialogue: 0,0:38:41.50,0:38:44.03,Arabic,,0000,0000,0000,,بهذه الطريقة نعلم أنه ليس مقدر لنا أن نكون معاً Dialogue: 0,0:38:44.26,0:38:46.82,Arabic,,0000,0000,0000,,و نعود كما كنا في السابق Dialogue: 0,0:38:46.98,0:38:49.25,Arabic,,0000,0000,0000,,لا أحب الطريقة التي كنا بها في السابق Dialogue: 0,0:38:49.52,0:38:52.94,Arabic,,0000,0000,0000,,أنظر ( برينان ) أعز أصدقائي Dialogue: 0,0:38:53.35,0:38:54.53,Arabic,,0000,0000,0000,,... و Dialogue: 0,0:38:54.95,0:38:58.75,Arabic,,0000,0000,0000,,زاك ) مهما يكن ) Dialogue: 0,0:38:58.83,0:39:01.07,Arabic,,0000,0000,0000,,... و عندما تسوء الأمور Dialogue: 0,0:39:01.76,0:39:04.26,Arabic,,0000,0000,0000,,الجميع سيتضرر من هذا Dialogue: 0,0:39:04.91,0:39:09.59,Arabic,,0000,0000,0000,,و موعد عظيم يخبرنا Dialogue: 0,0:39:09.93,0:39:12.17,Arabic,,0000,0000,0000,,... عندما تسوء الأمور Dialogue: 0,0:39:12.25,0:39:15.10,Arabic,,0000,0000,0000,,تصبح سيئة للغاية Dialogue: 0,0:39:16.51,0:39:18.03,Arabic,,0000,0000,0000,,أجل Dialogue: 0,0:39:20.49,0:39:21.90,Arabic,,0000,0000,0000,,... لذا Dialogue: 0,0:39:24.03,0:39:26.77,Arabic,,0000,0000,0000,,علينا أن نعود , صحيح ؟ Dialogue: 0,0:39:29.86,0:39:31.43,Arabic,,0000,0000,0000,,أصدقاء Dialogue: 0,0:39:32.42,0:39:35.00,Arabic,,0000,0000,0000,,بالتأكيد أصدقاء Dialogue: 0,0:39:37.10,0:39:38.72,Arabic,,0000,0000,0000,,فقط سؤال واحد Dialogue: 0,0:39:40.88,0:39:43.00,Arabic,,0000,0000,0000,,ماذا إذا لم أرد أن تنتهي علاقتنا بهذا الشكل ؟ Dialogue: 0,0:39:43.89,0:39:46.06,Arabic,,0000,0000,0000,,ماذا إذا لم تسيء الأمور ؟ Dialogue: 0,0:39:50.00,0:39:51.71,Arabic,,0000,0000,0000,,أصدقاء Dialogue: 0,0:40:17.00,0:40:19.12,Arabic,,0000,0000,0000,,هذا ما حدث عند سقوط روما Dialogue: 0,0:40:19.16,0:40:22.05,Arabic,,0000,0000,0000,,ماذا , الناس تسرق الكعك Dialogue: 0,0:40:22.13,0:40:23.92,Arabic,,0000,0000,0000,,تسيء للنساء Dialogue: 0,0:40:24.04,0:40:25.75,Arabic,,0000,0000,0000,,الجمال واحترام الذات Dialogue: 0,0:40:25.86,0:40:28.60,Arabic,,0000,0000,0000,,حسناً , أظن أن Dialogue: 0,0:40:28.68,0:40:31.00,Arabic,,0000,0000,0000,,كما تعلمي , بعض الأطفال قضوا وقت طيب Dialogue: 0,0:40:31.07,0:40:33.06,Arabic,,0000,0000,0000,,الفتاة ذات الرداء الوردي كانت ترقص بشكل جيد Dialogue: 0,0:40:33.22,0:40:36.04,Arabic,,0000,0000,0000,,( و لكن مرة أخرى , ( نيرو ) كان يعزف بشكل جيد على ( كمان Dialogue: 0,0:40:36.12,0:40:37.84,Arabic,,0000,0000,0000,,أتعلمي , ( بونز ) , أحب أن أفكر Dialogue: 0,0:40:37.92,0:40:39.85,Arabic,,0000,0000,0000,,في بعض الأحيان أن بالعمق Dialogue: 0,0:40:40.02,0:40:42.45,Arabic,,0000,0000,0000,,الناس تعرف ما هو ضروري Dialogue: 0,0:40:42.57,0:40:44.62,Arabic,,0000,0000,0000,,من الصعب تصديق ذلك عندما ترى نساء تحاول أن Dialogue: 0,0:40:44.73,0:40:47.00,Arabic,,0000,0000,0000,,إخفاء أو تغيير أنفسهم Dialogue: 0,0:40:47.19,0:40:48.65,Arabic,,0000,0000,0000,,لم أفهم هذا أبداً Dialogue: 0,0:40:48.71,0:40:51.00,Arabic,,0000,0000,0000,,حسناً , بالتأكيد لم تفهمي Dialogue: 0,0:40:51.64,0:40:52.59,Arabic,,0000,0000,0000,,لماذا ؟ Dialogue: 0,0:40:52.67,0:40:55.48,Arabic,,0000,0000,0000,,... حسناً , لأن شخص يبدو Dialogue: 0,0:40:56.28,0:40:57.46,Arabic,,0000,0000,0000,,... مثلكِ Dialogue: 0,0:40:58.45,0:40:59.97,Arabic,,0000,0000,0000,,لن Dialogue: 0,0:41:01.30,0:41:03.07,Arabic,,0000,0000,0000,,بالطريقة التي يبدو عليها Dialogue: 0,0:41:03.14,0:41:04.95,Arabic,,0000,0000,0000,,... لم أفهم , ماذا Dialogue: 0,0:41:05.26,0:41:07.00,Arabic,,0000,0000,0000,,كيف أبدو ؟ Dialogue: 0,0:41:07.08,0:41:08.68,Arabic,,0000,0000,0000,,... حسناً , كما تعلمي , أنتِ Dialogue: 0,0:41:09.59,0:41:11.42,Arabic,,0000,0000,0000,,.... هيكليكِ Dialogue: 0,0:41:12.41,0:41:14.16,Arabic,,0000,0000,0000,,جميل Dialogue: 0,0:41:15.46,0:41:17.30,Arabic,,0000,0000,0000,,كذلك أنت Dialogue: 0,0:41:29.17,0:41:30.51,Arabic,,0000,0000,0000,,هل أنت بخير ؟ Dialogue: 0,0:41:30.70,0:41:32.13,Arabic,,0000,0000,0000,,نعم Dialogue: 0,0:41:33.00,0:41:34.18,Arabic,,0000,0000,0000,,... فقط Dialogue: 0,0:41:34.99,0:41:38.29,Arabic,,0000,0000,0000,,فقط ... تذكرت أنه لدي موعد Dialogue: 0,0:41:40.53,0:41:41.98,Arabic,,0000,0000,0000,,.... لذا Dialogue: 0,0:41:43.13,0:41:44.80,Arabic,,0000,0000,0000,,سأراك غداً ؟ Dialogue: 0,0:41:52.64,0:41:53.90,Arabic,,0000,0000,0000,,لا Dialogue: 0,0:41:54.13,0:41:56.60,Arabic,,0000,0000,0000,,كما تعلمي , لديكِ الكثير من الأعمال الورقية التي تخص القضية , صحيح ؟ Dialogue: 0,0:41:56.68,0:41:59.83,Arabic,,0000,0000,0000,,... لا كنت سأبقى و أعمل بها بكل حال , لذا Dialogue: 0,0:41:59.91,0:42:02.44,Arabic,,0000,0000,0000,,كلا كما تعلمي إنها قضيتنا , سأساعدك Dialogue: 0,0:42:02.52,0:42:03.81,Arabic,,0000,0000,0000,,( لا يتوجب عليك فعل هذا ( بوث Dialogue: 0,0:42:03.93,0:42:05.45,Arabic,,0000,0000,0000,,بونز ) , فقط أفهمي , موافقة ؟ ) Dialogue: 0,0:42:05.56,0:42:06.95,Arabic,,0000,0000,0000,,أنا هنا لمساعدتكِ Dialogue: 0,0:42:07.11,0:42:10.95,Arabic,,0000,0000,0000,,حسناً , ماذا عن الموعد ؟ Dialogue: 0,0:42:10.98,0:42:13.49,Arabic,,0000,0000,0000,,إنه ليس مهم Dialogue: 0,0:42:13.57,0:42:17.83,Arabic,,0000,0000,0000,,سأخبرك ماذا سأفعل , ما رأيك أن أطلب بعض الطعام Dialogue: 0,0:42:17.90,0:42:20.35,Arabic,,0000,0000,0000,,و نترك هذه الكعكات Dialogue: 0,0:42:20.77,0:42:22.16,Arabic,,0000,0000,0000,,بالتأكيد Dialogue: 0,0:42:24.18,0:42:26.31,Arabic,,0000,0000,0000,,طعام تايلاندي -\Nطعام تايلاندي - Dialogue: 0,0:42:31.47,0:42:35.65,Arabic,,0000,0000,0000,,لكن , هذه المرة سأطلب المزيد من ( مي كروب ) لأنكِ\Nتناولته كله المرة الماضية Dialogue: 0,0:42:35.73,0:42:37.06,Arabic,,0000,0000,0000,,ماذا ؟! ظننت أنك شبعت Dialogue: 0,0:42:37.14,0:42:39.38,Arabic,,0000,0000,0000,,صحيح , أنا الذي شبعت\N