1 00:00:16،892 --> 00:00:21،855 سوف نمضي باتجاه البوابة ولكن نحن نتعرّض لإطلاق النار. (تيل سي) محاصر 2 00:00:34،034 --> 00:00:36،078 ما موقفك؟ 3 00:00:40،165 --> 00:00:42،751 تايلر) قد أصيب,ونحن محاصرون) لذا اخرجوا من هناك 4 00:00:42،876 --> 00:00:45،712 يمكننا الاحتفاظ بالبوابة- مرفوض- 5 00:00:45،796 --> 00:00:49،466 لن نرحل بدونك- كارتر),لا تناقشيني)- 6 00:00:49،591 --> 00:00:52،052 إجلبوا تعزيزات 7 00:00:57،724 --> 00:00:59،768 (سيدي. نتلقّى اشارة,إنهم (إس جي 16 8 00:00:59،893 --> 00:01:01،937 افتحوا الايريس 9 00:01:10،237 --> 00:01:12،281 أغلقوا الايريس 10 00:01:13،407 --> 00:01:15،868 التقرير- تعرضنا للهجوم من قبل العديد من يافا- 11 00:01:15،993 --> 00:01:19،621 الملازم (تايلر) أصيب وعاد العقيد (اونيل) له 12 00:01:19،746 --> 00:01:22،291 دعنا نقوم بتشكيل فريق للانقاذ والاستعادة 13 00:01:22،416 --> 00:01:25،502 انتظروا للحظة. من هو الملازم (تايلر)؟ 14 00:01:25،586 --> 00:01:28،755 (هو عضو في (إس جي 16- !ماذا؟- 15 00:01:28،839 --> 00:01:32،176 انت نفسك قمت بتعيينه في الشهر الماضي ، سيدي 16 00:01:33،844 --> 00:01:38،056 تايلر)، يا سيدي. لقد تم تدريبه) لأسابيع. وكان هذه مهمته الثالثة 17 00:01:38،140 --> 00:01:41،643 أيتها الرائد، وليس لدي اي فكرة ما الذي تتحدثين عنه 18 00:02:57،511 --> 00:02:59،555 علينا التحرك ، أيها الملازم 19 00:02:59،680 --> 00:03:01،723 هل تستطيع المشي؟- استطيع ان أحاول- 20 00:03:03،308 --> 00:03:05،352 دعنا نذهب 21 00:03:11،650 --> 00:03:13،610 يجب ان نعود الى هذا الكوكب 22 00:03:13،735 --> 00:03:17،072 لن يذهب أحد الى أي مكان حتى أكتشف بالضبد ماذا حدث 23 00:03:17،155 --> 00:03:21،201 أونيل والملازم تايلر علقا خلف البوابه. أخبرتك بذلك مسبقا 24 00:03:21،285 --> 00:03:25،914 (لم أسمع قط عن هذا الملازم (تايلر- كيف تقول ذلك؟- 25 00:03:25،998 --> 00:03:29،376 أنقلوا ذلك للمستشفى- ليس هناك شيء خطب بنا- 26 00:03:29،501 --> 00:03:33،547 (سنترك ذلك للدكتورة (فريزر- أيها اللواء,جاك عالق في ذلك الكوكب- 27 00:03:33،630 --> 00:03:37،426 أيها الرقيب. رافقهم الى المستشفى 28 00:03:37،551 --> 00:03:40،304 مع او بدون تعزيزات نحن عائدون 29 00:03:40،429 --> 00:03:43،098 !الجحيم تخلوا عن اسلحتكم 30 00:03:45،559 --> 00:03:47،186 !أيها المساعدون 31 00:03:48،687 --> 00:03:54،359 أيتها الرائد، سوف أأذن باستخدام القوة اذا لم تتخلوا عن هذه الأسلحة 32 00:04:27،309 --> 00:04:30،312 انت اثقل مما اعتقدت- آسف ، يا سيدي- 33 00:04:30،395 --> 00:04:32،439 لا مشكلة 34 00:04:41،949 --> 00:04:44،284 كيف حال ساقك؟ 35 00:04:45،202 --> 00:04:47،246 لا مشكلة 36 00:04:47،996 --> 00:04:50،332 نعم ، صحيح 37 00:05:14،106 --> 00:05:16،358 ما هذا المكان؟ 38 00:05:16،483 --> 00:05:20،696 حسنا ، أنا لن أشتري حصة من الوقت ولكنه حصين 39 00:05:21،697 --> 00:05:26،326 (حتى عودة الرائدة (كاتر- نعم ، وبرفقتها الكثير من اصدقائها- 40 00:05:29،746 --> 00:05:33،250 أيها العقيد... كان بإمكانك الوصول الى البوابة 41 00:05:34،251 --> 00:05:36،753 انت رجعت لي 42 00:05:36،879 --> 00:05:40،048 ماذا تقصد؟- اعتقد انني ممتن- 43 00:05:41،925 --> 00:05:47،347 لم أكن لأدعك تموت انها ،كطن من الاعمال الورقيه 44 00:05:48،473 --> 00:05:50،517 الأعمال الورقيه؟ 45 00:05:51،768 --> 00:05:54،188 انها نكتة 46 00:05:55،022 --> 00:05:59،151 طريقتي لجذب الاهتمام من خلال التركيز على بطولاتي 47 00:06:01،820 --> 00:06:06،450 سوف تعتاد على ذلك- صحيح,أفهمك- 48 00:06:09،620 --> 00:06:11،413 صحيح 49 00:06:12،414 --> 00:06:14،374 (اللواء (هاموند 50 00:06:15،501 --> 00:06:20،672 تيل سي) سيكون بخير,لديه حرق سئ) ولكن بعض الخلايا يجب الاعتناء بها 51 00:06:23،300 --> 00:06:26،136 أي كلمة من العقيد اونيل؟ 52 00:06:26،220 --> 00:06:28،972 كنا نحاول تقوية ذاكرته باستخدام (إم إيه ال بي) المتناوب 53 00:06:29،097 --> 00:06:31،517 ولكن يبدو انه تم تعطيله 54 00:06:31،642 --> 00:06:35،437 لقد أنهيت الاختبارات الأولية (على كل من الرائدة (كارتر),(تيل سي) و(دانيال 55 00:06:35،562 --> 00:06:37،606 حتى الآن لم أعثر على أي خطب بهم 56 00:06:37،731 --> 00:06:40،817 ومن الواضح انهم قلقون ولكن هذا مفهوم 57 00:06:40،901 --> 00:06:45،197 لقد عادوا وهم يتحدثون عن شخص برتبة مقدم لا وجود له 58 00:06:45،322 --> 00:06:49،201 لا يمكنك ان تقولي لي لا يوجد شيء خطأ- لا استطيع تفسير ذلك ، سيدي- 59 00:06:49،326 --> 00:06:54،081 نوع من الهلوسه؟- الهلوسه ليست عادة مشتركة- 60 00:06:56،208 --> 00:06:58،252 لم يكن هناك (تايلر) من قبل هنا 61 00:06:58،377 --> 00:07:01،713 نعم ، يا سيدي ، ونحن لا نزال في انتظار نتائج الاختبار 62 00:07:01،839 --> 00:07:04،132 أرغب بحجزهم في المستشفى 63 00:07:04،258 --> 00:07:06،844 قمت بذلك بالفعل،سيدي، كاجراء احترازي 64 00:07:06،969 --> 00:07:11،515 ولكنهم أصرّوا عليّ ان أسألك ما (الذي ستفعله بشأن الكولونيل (أونيل 65 00:07:12،391 --> 00:07:15،727 اذا وُضعت (إس جس 16) تحت نوع من أنواع الضغط الاجنبي 66 00:07:15،853 --> 00:07:20،232 كل من أرسله الى مجددا الى الكوكب سيتعرض للخطر أيضا 67 00:07:20،315 --> 00:07:24،778 (حتى نعرف بالضبط ماذا يحدث في (بي 7 إس-441 سيعتبر ضمن خارج الحدود المسموح بها 68 00:07:26،071 --> 00:07:28،156 نعم سيدي 69 00:07:31،285 --> 00:07:34،538 هذا امر يثير السخريه. لم ينبغي علينا ابدا ترك الكوكب اللعين 70 00:07:34،663 --> 00:07:39،209 (صدر لك الأمر من الكولونيل (أونيل- كان من الممكن أن نموت,لسبب نعرفه جميعا- 71 00:07:39،334 --> 00:07:44،339 ليس هناك شيء يمكننا القيام به. هناك رجال مدججين بالسلاح خارج ذلك الباب 72 00:07:44،464 --> 00:07:46،508 حسنا ، علينا ان نفعل شيئا 73 00:07:46،633 --> 00:07:48،844 حسنا دعونا نفكر من خلال هذا 74 00:07:48،969 --> 00:07:52،222 لماذا يقول هاموند انه لا يتذكر الملازم تايلر؟ 75 00:07:52،347 --> 00:07:55،726 لا اعتقد انه مجرد يقول ذلك اعتقد انه لا يتذكر 76 00:07:55،851 --> 00:07:59،980 بالامس كنا جميعا في قاعة الجلسات الاعلاميه تحدثنا لمدة ساعتين عن تلك المهمة 77 00:08:00،063 --> 00:08:02،149 لا اصدق انه يكذب علينا 78 00:08:02،274 --> 00:08:04،693 اذن هو يعاني من نوع من فقدان الذاكرة؟ 79 00:08:04،818 --> 00:08:07،404 لو ان الامر كذلك هم جميعا يعانون من ذلك 80 00:08:07،529 --> 00:08:09،907 الدكتورة (فريزر) لا تبدو وكأنها تتذكره هي الأخرى 81 00:08:10،032 --> 00:08:14،786 ربما كان اللواء هاموند على حق وثمة خطأ ما بنا 82 00:08:15،954 --> 00:08:19،333 حسنا. عندما مررت من خلال (المرآة على متن (بي 3 آر-233 83 00:08:19،458 --> 00:08:22،878 عدت الى قاعده تبدو مثل ذلك بالضبط 84 00:08:23،003 --> 00:08:26،006 كل شيء هو نفسه ما عدا أنه لم يعرفني أحد 85 00:08:26،131 --> 00:08:29،760 لان دانيال جاكسون (في الواقع لم ينضم قط الى (إس جي سي 86 00:08:29،885 --> 00:08:33،680 صحيح. اذن، إذا كان هذا هو الواقع ألم ينضم اتايلر ابدا؟ 87 00:08:33،805 --> 00:08:36،350 او ربما قتل في في مهمة سابقة 88 00:08:36،475 --> 00:08:38،977 ربما لم يولد قط- لا أدري- 89 00:08:39،102 --> 00:08:43،023 لم يكن هناك شيء حتى في 441 يشبه و لو قليلا المرآة 90 00:08:43،148 --> 00:08:45،359 ولعل البوابة قد تعطلت 91 00:08:45،484 --> 00:08:51،490 لم يكن مطلقا بحوزتنا أي دليل حتى نقترح بأن البوابه يمكنها الوصول الى الكوكب المتوازي 92 00:08:51،865 --> 00:08:55،994 اذا كان الملازم تايلر غير موجودا سيكون له سجل في الحاسب الآلي 93 00:08:56،078 --> 00:08:58،121 نعم,ملف حياته الشخصية 94 00:09:09،216 --> 00:09:11،552 رمز دخولي لا يعمل 95 00:09:12،010 --> 00:09:15،848 من المؤكد أنهم قرروا بأننا نشكّل خطرا أمنيا وقاموا بحظرنا 96 00:09:15،973 --> 00:09:18،642 اذن لا يمكنك الدخول- انا لم اقل ذلك- 97 00:09:25،774 --> 00:09:28،193 أين سلاحك،أيها الملازم؟ 98 00:09:28،318 --> 00:09:31،238 أنا آسف يا سيدي.اسقطته عندما أصبت 99 00:09:32،823 --> 00:09:38،662 حسنا,لا زال لدينا 4 حقائب رصاص,وشريطان وقليل من متفجرات (سي4),وبعض القنابل اليدوية وقاذفة صواريخ 100 00:09:38،745 --> 00:09:40،789 أهذا كاف؟ 101 00:09:43،041 --> 00:09:44،751 انها بداية 102 00:09:47،838 --> 00:09:51،091 (لا سجل خاص بملازم يدعى (تايلر (في سجلات الخدمة في (إس جي سي 103 00:09:51،216 --> 00:09:54،052 مستحيل- حتى اليوم - تذاكر للزوار مسجلة الدخول- 104 00:09:54،178 --> 00:09:57،764 مستحيل أن يكون قد دخل الى القاعدة ولا يسجل ذلك في الكمبيوتر 105 00:09:57،890 --> 00:10:02،519 قمت بعمل بحث عن اسم تايلر في اي مكان في قاعدة البيانات. لا شيء 106 00:10:02،644 --> 00:10:05،230 من الواضح أن أحدهم مخطئ هنا أيكون ذلك نحن؟ 107 00:10:05،355 --> 00:10:11،195 اعتقد ان علينا ان نقر بالامكانيه- في اي من الحالتين ، اونيل لا يزال في خطر- 108 00:10:12،529 --> 00:10:17،784 هذا غريب. شخص آخر قام بعمل بحث مطابقه قبل اقل من ساعة 109 00:10:17،910 --> 00:10:21،330 شخص خارج القاعده- خارجها؟ كيف عرفت ذلك؟- 110 00:10:21،455 --> 00:10:25،918 لأنه ليس هوية دخول القاعدة لكنه فقط رقم مستخدم : 4574 111 00:10:31،465 --> 00:10:36،637 كان مشغولا. على مدى الاسبوعين الماضيين تمكن من الوصول الى عدد من الملفات الأمنية 112 00:10:36،762 --> 00:10:39،598 جذوع المهمات ، والاحاطات ، والملفات الشخصية 113 00:10:40،182 --> 00:10:42،476 الملفات الشخصية الخاصة بمن؟ 114 00:10:44،770 --> 00:10:46،813 بنا 115 00:11:12،965 --> 00:11:18،387 حسنا,اصغ,لدينا زوجين من (إم آر إي أس) متبقية ولك الماء الذي لدينا قارب على النفاد 116 00:11:18،470 --> 00:11:20،848 سأتحقق من المنطقة 117 00:11:20،973 --> 00:11:23،016 خذ سلاح الp90. 118 00:11:27،229 --> 00:11:31،066 أليس من الأأمن فقط الانتظار؟ الآخرون من المؤكد أنهم قادمون قريبا 119 00:11:31،191 --> 00:11:34،444 كان ينبغي لهم أن يكونوا هنا الآن من المؤكد أن شيئا ما قد حدث 120 00:11:34،570 --> 00:11:38،699 -- اتقول انهم غير قادمين؟- لا ، ولكن قد يستغرق وقتا أطول مما كنا نظن- 121 00:11:38،824 --> 00:11:42،411 ماذا لو لم يتمكنوا من العودة- هاموند سيرسل آخرين- 122 00:11:42،536 --> 00:11:46،039 كيف عرفت؟- نحن لا نترك جنودنا خلفنا- 123 00:11:46،832 --> 00:11:50،460 يجب ان تعلم ذلك نعم يا سيدي 124 00:11:51،170 --> 00:11:53،213 جيد 125 00:11:54،590 --> 00:11:56،633 ابق بجانب المذياع 126 00:11:58،135 --> 00:12:02،097 ابق القناة مفتوحة. انا سأعطيك ثلاث نقرات عندما اكون في طريق العودة 127 00:12:02،222 --> 00:12:04،892 لذا لا تطلق النار عليّ- لن أفعل 128 00:12:23،243 --> 00:12:24،870 أيها الرقيب؟ آسف يا سيدي 129 00:12:24،995 --> 00:12:30،000 ال(إم إيه ال بي) الثاني قد علق بواسطة مدفع (الزات) بعد قليل من الوصول للكوكب 130 00:12:30،125 --> 00:12:32،252 (أطلق ال(يو إيه في- نعم سيدي- 131 00:12:32،377 --> 00:12:34،087 موقف واضح 132 00:12:38،675 --> 00:12:42،221 ال(يو إيه في) محموله جوا وتبدأ في البحث والتقصّي 133 00:12:57،861 --> 00:12:59،905 في محاولة للوصول للكولونل أونيل 134 00:13:01،406 --> 00:13:03،909 إس جي) التاسع,هنا قيادة بوابة النجم) يرجى الرد 135 00:13:04،660 --> 00:13:08،038 إس جي) التاسع,هنا قيادة بوابة النجم) يرجى الرد 136 00:13:08،163 --> 00:13:10،332 نحن لا نزال هنا. حوّل 137 00:13:12،584 --> 00:13:15،504 الجنرال هاموند يتحدث ما هو موقفك؟ 138 00:13:15،629 --> 00:13:19،842 يمكننا استخدام بعض النسخ الاحتياطية ، سيدي. تايلر ...لا يقوى على الحراك وهناك جافا في كل 139 00:13:24،888 --> 00:13:28،559 سيدي ، لقد خسرنا الاشارة قال تايلر 140 00:13:28،684 --> 00:13:34،273 من الواضح أنه تأثر بالهلوسة (مثل بقية (إس جي 16 141 00:13:34،356 --> 00:13:37،526 هذا يحتم علينا عدم إرسال فريق إنقاذ حتي نعرف أكثر 142 00:13:37،651 --> 00:13:40،988 حسنا ، سيدي ، اذا أردت يمكننا محاولة إرسال (يو إيه في) ثانية 143 00:13:41،071 --> 00:13:43،907 لا ادري ما اذا كانت تلك فكرة جيدة,جنرال 144 00:13:43،991 --> 00:13:47،369 هذه الامور ليست رخيصة العقيد سيمونز 145 00:13:47،828 --> 00:13:51،373 قد ترغب في القاء نظرة على ذلك- فلنذهب لمكتبي- 146 00:13:54،668 --> 00:13:59،506 أيها العقيد ، وافهم أنه قد صدرت لك أوامر بالتحقيق في مشكلة امنية 147 00:13:59،631 --> 00:14:03،135 عندما يتحدث ثلاثة من فريقك عن صديق وهمي 148 00:14:03،260 --> 00:14:05،262 فهذا يدفع الى رفع الحاجبين 149 00:14:05،387 --> 00:14:08،140 تقريرك يقترح نوعا من السيطرة على العقل 150 00:14:08،265 --> 00:14:10،309 لدي أشخاص يعملون على ذلك- انا على ثقة من ذلك- 151 00:14:10،434 --> 00:14:15،314 ولكننا نعتقد أن تحقيقا مستقلا قد يكو ضروريا 152 00:14:15،439 --> 00:14:18،275 انا على يقين من اننا سنحصل على تعاونكم التام. 153 00:14:21،987 --> 00:14:25،741 يمكنك استخدام الهاتف الاحمر ، ولكن في يوم ما ستلعب بتلك البطاقه في كثير من الاحيان 154 00:14:25،866 --> 00:14:27،993 لدي ضابط معزول عن العالم 155 00:14:28،118 --> 00:14:31،830 وليس هناك شيء يمكن ان افعله له حتى أصل لحقائق الأمور 156 00:14:31،955 --> 00:14:35،125 حسنا، سيدي يجدر بك الترحيب بمساعدتي 157 00:14:50،682 --> 00:14:52،726 الدكتور جاكسون. اجلس 158 00:14:54،811 --> 00:14:56،855 لماذا؟ 159 00:14:58،357 --> 00:15:02،402 فكرت في أن أمنحك الفرصة لشرح ما حدث على هذا الكوكب 160 00:15:02،486 --> 00:15:04،696 قدمت تقريرا 161 00:15:05،030 --> 00:15:09،326 نعم ، أنت فعلت وكانت قراءته ممتعة 162 00:15:09،451 --> 00:15:13،372 ملئ بالاحداث المذهله والشخصيات الخيالية 163 00:15:14،998 --> 00:15:17،042 اجلس 164 00:15:32،349 --> 00:15:34،810 انتظر دقيقة. دعيني أرى ذلك 165 00:15:42،734 --> 00:15:46،363 الدكتور فريزر وصلتنا نتائج الحمض الريبي النووي 166 00:15:46،488 --> 00:15:48،949 لا حالات شاذة شكرا لك 167 00:15:50،450 --> 00:15:54،371 لقد وجدت بقايا على سترة تيل سي أريد منك تحليل ذلك 168 00:15:54،496 --> 00:15:56،540 نعم ، دكتورة 169 00:16:11،889 --> 00:16:17،394 هذا شريط فيديو من احاطتكم الاعلاميه (قبل الخروج الى (بي 7 إس-441 170 00:16:17،769 --> 00:16:22،649 ارى اربعة اعضاء للفريق (إس جي 16 أرى الدكتورة فريزر، أرى الجنرال هاموند 171 00:16:22،774 --> 00:16:26،653 ولكنني لا ارى اي ملازمين- هذا يمكن ان يكون أي إحاطة 172 00:16:26،778 --> 00:16:29،239 الق نظرة على الوقت 173 00:16:31،200 --> 00:16:33،660 هذا مضيعه للوقت 174 00:16:36،872 --> 00:16:40،375 هذا ليس مضيعه للوقت هذا تحقيق رسمي 175 00:16:40،501 --> 00:16:44،296 لا ، أعني فهمتك. من الواضح أن لدينا مشكلة اسمها الملازم تايلر 176 00:16:44،421 --> 00:16:46،882 انا اقول انه موجود انت تقول انه ليس كذلك 177 00:16:47،007 --> 00:16:51،762 المساله لا تتعلق فقط بالملازم تايلر شخص آخر لا وجود له؟ 178 00:16:53،430 --> 00:16:57،809 أرغب في أن تشرح لي علاقت (بالدكتورة (سارة جاردنر 179 00:17:06،068 --> 00:17:08،195 ماعلاقة ذلك بهذا؟ 180 00:17:08،320 --> 00:17:12،533 دكتور جاكسون ، أنا هنا للتحقيق في 181 00:17:12،616 --> 00:17:16،286 التأثيرات الأجنبية المحتملة على قيادة بوابة النجم 182 00:17:16،411 --> 00:17:21،834 جوإلد أخذ صديقتك كرهينة له علاقة بذلك 183 00:17:21،959 --> 00:17:24،002 ماذا؟ 184 00:17:24،545 --> 00:17:27،214 كنت قريبا جدا هذا ليس من شأنك 185 00:17:27،297 --> 00:17:31،510 حياتك بأكملها شأننا هل انا بحاجة الى محام ؟ 186 00:17:32،344 --> 00:17:35،931 أسئلة جدية تدور حول بقائك هنا 187 00:17:36،056 --> 00:17:38،350 وانا امنحك فرصة للرد 188 00:17:38،475 --> 00:17:40،519 حسنا، الرد,لابأس 189 00:17:41،270 --> 00:17:43،605 فقدت شخصا يهمني 190 00:17:43،730 --> 00:17:46،275 وليست المرة الأولى ، اود ان اضيف 191 00:17:46،400 --> 00:17:49،069 تعتقد أن ذلك يجعلني متعاطف مع الجوإلد؟ 192 00:17:49،194 --> 00:17:52،281 هذا يجعلك شخصا يمكنه أن يحكم بالعدل,مستحيلا 193 00:17:52،364 --> 00:17:55،951 وكرجل في موقفك هذا غير مقبول 194 00:17:59،830 --> 00:18:02،374 ما موقفك مجددا؟ 195 00:18:10،257 --> 00:18:12،301 انا بحاجة الى التحدث الى كارتر 196 00:18:13،385 --> 00:18:15،429 شكرا لك 197 00:18:24،104 --> 00:18:27،107 ماذا يحدث ،جانيت؟ انا في حاجة الى ان أسألك شيئا 198 00:18:27،191 --> 00:18:31،486 هذا الملازم تايلر الذي تستمرون في الحديث عنه ، كيف يبدو؟ 199 00:18:33،030 --> 00:18:37،576 افريقى امريكى ، منتصف العشرينات حوالي واحد وعشرين ، خمسة و عشرين؟ 200 00:18:40،204 --> 00:18:43،207 لست متأكدة ، ولكني اعتقد انني اذكره 201 00:18:43،332 --> 00:18:45،375 قبل ساعتين كنت لم تسمعين منه 202 00:18:45،501 --> 00:18:49،087 أعرف. لا استطيع تفسير ذلك ولكن اتذكر وجهه 203 00:18:49،213 --> 00:18:52،716 هل يتذكره اي شخص آخر؟ لا اعرف 204 00:18:55،385 --> 00:19:00،974 حسنا,ربما حدث شئ بنا ولكنك لم تكوني حتى على هذا الكوكب 205 00:19:03،435 --> 00:19:06،939 لا بد لي من نقل هذا الى هاموند جانيت ، انتظري 206 00:19:09،650 --> 00:19:12،736 إن فعلتي ذلك سيبدأون بالشك بك 207 00:19:12،819 --> 00:19:15،656 أنت بحاجة للعثور على ادلة. طالما نحن نعيش في بيوت مقفله 208 00:19:15،781 --> 00:19:20،327 لا يمكننا ان نفعل شيئا لمساعدة العقيد اونيل. الأمر يرجع اليك 209 00:19:34،383 --> 00:19:36،426 أود الكلام مع الجنرال إيسمان 210 00:19:36،552 --> 00:19:39،471 اود ان اعرف لحساب من يعمل ذلك الرجل 211 00:19:42،349 --> 00:19:45،519 اقدر ذلك ، سيدي. بحاجة لأن اعرف 212 00:19:45،602 --> 00:19:48،355 السيد الامين لم أكن لأتصل بك 213 00:19:48،438 --> 00:19:51،108 لو لم أعتبر ذلك من الاهميه القصوى 214 00:19:51،191 --> 00:19:53،235 اعرف انه من القيادة المشتركة 215 00:19:53،360 --> 00:19:57،322 هل لديك اي فكرة متى سيكون متاحا؟ 216 00:19:59،533 --> 00:20:01،577 أرى ذلك 217 00:20:01،702 --> 00:20:03،745 حسنا. شكرا لك 218 00:20:41،575 --> 00:20:44،119 من أين أنت ، تايلر؟ 219 00:20:44،870 --> 00:20:46،580 ولاية تكساس 220 00:20:46،705 --> 00:20:49،791 معظم الوقت. لقد انتقلنا كثيرا 221 00:20:50،918 --> 00:20:52،961 وأنت 222 00:20:54،338 --> 00:20:57،257 ولدت في شيكاغو. ترعرعت في مينيسوتا 223 00:20:59،885 --> 00:21:01،929 هل المكان هناك لطيف؟ 224 00:21:03،388 --> 00:21:05،432 هل المكان هناك لطيف؟ 225 00:21:08،977 --> 00:21:11،980 هل تعرف ما يريده الجوإلد حقا منا؟ 226 00:21:12،105 --> 00:21:14،566 مينيسوتا ، هذا ما يريدونه 227 00:21:14،691 --> 00:21:16،818 لصيد الاسماك ، أغلب الظن 228 00:21:17،444 --> 00:21:19،863 سآخذك احيانا 229 00:21:19،988 --> 00:21:22،533 صيد الاسماك؟ نعم 230 00:21:22،658 --> 00:21:25،118 اسأل تيل سي فهو لا يمل مطلقا 231 00:21:29،832 --> 00:21:32،584 متى تعتقد أننا سنقخرج من هنا ، سيدي؟ 232 00:21:32،668 --> 00:21:37،798 ان لم يكن غدا ، سنتجه صوب التلال وتنتظر حتى يفقد البافا الاهتمام بنا 233 00:21:40،509 --> 00:21:42،970 لن يتوقفوا ابدا عن صيدنا 234 00:21:46،181 --> 00:21:48،225 ما الذي يجعلك تقول ذلك؟ 235 00:21:49،309 --> 00:21:52،229 أليست...تلك طريقتهم؟ 236 00:21:56،900 --> 00:21:59،361 ربما تكون كذلك 237 00:22:00،779 --> 00:22:05،325 ولكن... لنا طريقتنا..لذا 238 00:22:07،744 --> 00:22:09،788 ها أنت ذا 239 00:22:13،750 --> 00:22:15،794 احصل على بعض النوم 240 00:22:26،597 --> 00:22:31،143 قل لي ، تيل سي، كيف تشعر عند خيانة اصدقائك؟ 241 00:22:31،226 --> 00:22:33،270 لم أخن أحدا 242 00:22:34،271 --> 00:22:36،857 أنت قدت أبوفيس الى المركبة الأم 243 00:22:36،982 --> 00:22:41،361 (التي احتلتها (إس جي 16 (وتوكرا سلماك) 244 00:22:41،445 --> 00:22:44،281 كان من الممكن أن تتسبب بمقتلهم جميعا 245 00:22:44،364 --> 00:22:48،494 في ذلك الوقت ، أجبرت على الإعتقاد بأن وقتي مع (توري) مجرد ذريعة 246 00:22:48،577 --> 00:22:51،497 والآن؟- (أنا موال ل(توري- 247 00:22:51،580 --> 00:22:53،123 لماذا يجب ان أصدقك؟ 248 00:22:53،248 --> 00:22:56،585 اذا كنت لا أزال موال لجوإلد كنت ستعرف ذلك 249 00:22:56،710 --> 00:23:02،633 سيكون من الواضح فورا. بأنني لن أتتردد في قتلك حيث تجلس 250 00:23:31،286 --> 00:23:33،330 اللعنة 251 00:23:35،290 --> 00:23:38،293 ماذا؟ المنزلقة. ابق هنا 252 00:24:17،833 --> 00:24:20،669 إصابة موفقة من أين بحق الجحيم جاءت تلك؟ 253 00:24:20،752 --> 00:24:25،924 يمكن ان تكون الطائرة التي رأيناها عندما كنا نتفقّد القوات المحطمة 254 00:24:27،593 --> 00:24:29،636 صحيح 255 00:24:30،179 --> 00:24:33،265 على اي حال ، لقد عرفت مكاننا هل يمكن ان تتحرك؟ 256 00:24:34،016 --> 00:24:36،059 ليس بعد ليس بعد 257 00:24:39،021 --> 00:24:41،315 حسنا,حان وقت الحفر 258 00:24:45،485 --> 00:24:47،529 لدينا مشكلة هنا ، الرائد 259 00:24:48،530 --> 00:24:51،617 انت تقولين أنها مهمتك الثالثة مع الملازم تايلر 260 00:24:51،742 --> 00:24:55،204 ولكن استنادا الى تقريرك عن مهمة إس جي الأخيرة 261 00:24:55،329 --> 00:24:57،664 لم تذكري اسمه مطلقا 262 00:24:57،789 --> 00:25:02،085 اسم دانيال لا تظهر في كل تقاريري. هذا لا يعني انه لم يكن هناك 263 00:25:02،169 --> 00:25:05،839 ألا تعتقدين انه من الغريب ان لا أحد يمكنه التحقق من قصتك؟ 264 00:25:05،964 --> 00:25:10،511 نعم ، صحيح. ولكن ما الفرق الذي يحدثه ذلك؟ العقيد اونيل لا يزال هناك 265 00:25:10،594 --> 00:25:12،638 هل تريدين منا ان نرسل فريق انقاذ 266 00:25:12،763 --> 00:25:15،182 استنادا الى كلمتك انه لم يتعرض للخطر؟ 267 00:25:15،307 --> 00:25:18،685 سنذهب بانفسنا لا يمكنني ان أثق بكم لتفعلوا ذلك 268 00:25:19،436 --> 00:25:23،357 الدكتور جاكسون لديه دوافع للبقاء هنا مصبوغة بنوع من العواطف 269 00:25:23،482 --> 00:25:25،192 وكان دائما كذلك 270 00:25:25،275 --> 00:25:28،946 تيل سي) يغير مواقفه أكثر) من تغييري لبنزين سيارتي 271 00:25:29،071 --> 00:25:31،532 ماذا عني؟ حسنا ، دعيني أرى 272 00:25:34،201 --> 00:25:37،454 أنت باختصار تم أسرك من الجوإلد 273 00:25:37،579 --> 00:25:40،833 وعندها سقطت تحت سيطره الذكاء الاصطناعي 274 00:25:40،958 --> 00:25:44،837 وآخر مرة التقينا ، كنت تؤوين اجنبيا في منزلك 275 00:25:44،962 --> 00:25:49،341 انا بدأت أتساءل عما اذا كان كل ذلك قد يكون له تأثير عليك 276 00:25:49،424 --> 00:25:54،847 بالأمس انتهكت أمن القاعدة بمحاولة الوصول الى واحدة من الحاسبات الكبرى 277 00:25:54،930 --> 00:25:58،433 يمكنني مقاضاتك بهذه وحدها 278 00:26:03،939 --> 00:26:09،194 انت المستخدم رقم 4574 ،الشخص الذي يتلاعب بملفاتنا الشخصية 279 00:26:09،653 --> 00:26:14،491 أنت لا تبالي بتايلر. كنت في انتظار شيء لاستخدامه ضدنا 280 00:26:14،616 --> 00:26:18،120 من أين تتلقى أوامرك العقيد؟ 281 00:26:23،292 --> 00:26:25،335 هذه المقابلة انتهت 282 00:27:18،472 --> 00:27:20،516 حسنا، الكمائن جاهزة 283 00:27:21،683 --> 00:27:26،230 خذ سلاح ال9 مل,إن دخلنا في المعركة,فأتقن التصويب 284 00:27:29،358 --> 00:27:32،444 لا استطيع تركك تفعل ذلك ، عقيد أفعل ماذا؟ 285 00:27:33،111 --> 00:27:35،614 لا يمكنني تركك تموت,حماية لي 286 00:27:42،204 --> 00:27:44،414 ماذا لديك لنا,دكتورة؟ 287 00:27:44،540 --> 00:27:48،669 أعتقد أنه ربما قد اتضح لي (ماذا حدث ل(إس جي 16 288 00:27:49،002 --> 00:27:53،966 وجدت مادة كيمياءيه غريبة على سترة تيل سي ولقد قمت بإكمال تحليلي 289 00:27:54،091 --> 00:27:56،635 ما هي؟ %حسنا ، أنا لست متأكدة بنسبة 100 290 00:27:56،760 --> 00:27:59،847 ولكن هيكله يشبه قشرة بيضاء وشفافة 291 00:27:59،930 --> 00:28:03،475 ناقل عصبي يساعد في عملية تنظيم الذاكرة البشريه 292 00:28:03،600 --> 00:28:06،937 اعتقد ان الملازم تايلر او فكرة وجوه 293 00:28:07،062 --> 00:28:10،065 ليست اكثر من زرع كيميائي 294 00:28:11،775 --> 00:28:15،028 هنا ، القيا نظرة لتريا ، اثرا اكبر 295 00:28:15،112 --> 00:28:18،115 في شحمة الأذن الزمنية المرتبطه بالتعرف على الوجوه 296 00:28:18،198 --> 00:28:21،535 من الممكن إس جي-1 قد واجهوا شخصا على هذا الكوكب 297 00:28:21،660 --> 00:28:23،996 عرضهم لهذا من اجل اقناعهم 298 00:28:24،121 --> 00:28:27،958 بأنه هو أو هي بدا بشكل ما مألوفا 299 00:28:28،083 --> 00:28:31،003 نحن لا نتكلم عن شعور غامض بالاعتراف 300 00:28:31،086 --> 00:28:34،673 ولكن عن ذكريات مفصلة قبل اسابيع من وضع قدمهم على هذا الكوكب 301 00:28:34،798 --> 00:28:39،011 عقولهم قدمت التفاصيل اللازمة لاكمال هذا الوهم 302 00:28:39،094 --> 00:28:43،223 ألم يذكر تقريرك الأول بأن إم آر آي إس الخاص بهم نظيف؟ 303 00:28:43،348 --> 00:28:47،102 هكذا كانوا,المواد الكيمياءيه تبددت بسرعة معقولة 304 00:28:48،103 --> 00:28:50،480 ذلك ان ما؟ 305 00:28:51،023 --> 00:28:56،695 هذا أنا. لقد تعرضت لها. المادة الكيمياءيه مرت خلال طبقة من البلاستيك 306 00:28:56،778 --> 00:29:00،282 الذي هو على الأرجح السبب في انني تأثرت بنسبة ضعيفة 307 00:29:00،407 --> 00:29:02،284 هذه هى الطريقة التى عرفت بها 308 00:29:02،409 --> 00:29:06،371 تعرضت لمواد كيمياءيه مجهولة والآن تدعين انك عرفتيها؟ 309 00:29:06،497 --> 00:29:10،792 سيدي ، مع العلم ان التلوث يتطلب أن نكون على مقربة 310 00:29:10،918 --> 00:29:15،464 فأنا على ثقة بأن إس جي-1 يمكنهم العودة وتفادي المزيد من التلوث 311 00:29:15،589 --> 00:29:17،633 لا يمكننا ان نثق بها 312 00:29:20،260 --> 00:29:24،389 أيها اللواء، أرجوك.يمكن ان يكون ذلك الأمل الأخير للعقيد أونيل 313 00:29:37،861 --> 00:29:41،365 وضعت 15 واحدة,لعلنا نجلب الأنظار 314 00:29:42،241 --> 00:29:45،244 أيها العقيد ، انا لست كما تعتقد 315 00:29:47،454 --> 00:29:49،873 لست عضوا في فريقكم. 316 00:29:49،998 --> 00:29:53،168 لم أكن مطلقا,أنا لست حتى آدميا 317 00:29:53،252 --> 00:29:55،629 (صراعي هو مع ال(ريول خذ مكانك 318 00:29:55،754 --> 00:29:58،924 لقد عرضتك لمادة كيمياءيه جعلتك تعتقد انني واحد منكم 319 00:29:59،007 --> 00:30:01،927 عد الى هناك أنت لا تصدقني 320 00:30:04،346 --> 00:30:09،768 انظر الي ساقي. انها تلتئم تقريبا أكان سيحدث ذلك لو كنت آدميا؟ 321 00:30:09،893 --> 00:30:13،146 هلا انبطحت؟ سأريك 322 00:30:18،986 --> 00:30:21،029 يا للمسيح 323 00:30:21،155 --> 00:30:25،284 ما هذا بحق الجحيم؟ لمحة عن الطبيعة الحقيقية لي 324 00:30:27،452 --> 00:30:30،539 تعني ، ما كنت تبدو عليه حقا؟ 325 00:30:30،664 --> 00:30:33،208 انه نظام دفاعي طبيعي 326 00:30:33،333 --> 00:30:38،255 انها مواد كيمياءيه ننتجها في أجسادنا لهذا السبب كنت اسيرا لدى الجافا 327 00:30:38،380 --> 00:30:40،424 أخذوني للتشريح 328 00:30:40،549 --> 00:30:45،345 فررت من زنزانتي وقمت بتدمير نظام التحكم لسفينة النقل 329 00:30:45،470 --> 00:30:48،640 هبطنا على هذا الكوكب ذلك عندما وجدتني 330 00:30:48،765 --> 00:30:51،101 لم أكن أعرف إذا كان يمكن الوثوق بك 331 00:30:51،894 --> 00:30:58،192 قمت باختيار وقت صعب لتقول لي من فضلك...إفهمني، أيها العقيد 332 00:31:38،148 --> 00:31:40،442 أطلق قذيفة سي4 333 00:31:42،277 --> 00:31:44،279 مرة أخرى 334 00:32:21،024 --> 00:32:22،401 خلفك 335 00:33:01،398 --> 00:33:04،484 أعتقد أننا جميعا بخير,صحيح,سيدي؟ 336 00:33:04،610 --> 00:33:06،653 لابأس 337 00:33:10،240 --> 00:33:12،034 تيل سي 338 00:33:12،451 --> 00:33:15،120 الملازم تايلر ليس كما يبدو 339 00:33:15،245 --> 00:33:17،706 أعرف. قال لي 340 00:33:19،666 --> 00:33:21،710 اخفضوا سلاحكم 341 00:33:25،797 --> 00:33:27،841 دعنا نذهب 342 00:33:37،100 --> 00:33:39،770 لماذا لم تطلب المساعدة؟ 343 00:33:39،895 --> 00:33:42،731 آسف ، لم أستطع استغلال الفرصة 344 00:33:42،814 --> 00:33:46،527 لأجيال ، ال(ريول) لم يجتمعوا مع شيء سوى الخوف وانعدام الثقة 345 00:33:46،652 --> 00:33:50،280 حسنا ، بالتأكيد ، اذا استمريت في خداع الناس 346 00:33:50،405 --> 00:33:52،991 نوعي لا يشمل التكنولوجيا 347 00:33:53،116 --> 00:33:55،494 لم نكن قط مقاتلين جيدين 348 00:33:55،619 --> 00:33:59،540 قدرتنا على اخفاء أنفسنا هي ميزتنا الوحيدة 349 00:34:00،874 --> 00:34:03،877 والآن يحاول الجوإلد معرفة اسرارنا 350 00:34:03،961 --> 00:34:06،421 يتم اصطيادنا حتى الانقراض 351 00:34:07،881 --> 00:34:10،300 لديك مكان تذهب اليه؟ 352 00:34:10،425 --> 00:34:15،931 مجموعة من منا قد بدأت بناء مستعمرة على كوكب في جزء معزول من المجرة 353 00:34:16،056 --> 00:34:21،019 بعد عودتي ، سنقوم بدفن البوابة و لن يسمع عنا أحد بعدها 354 00:34:56،763 --> 00:34:59،766 ماذا لدينا؟ لسنا وحدنا 355 00:35:21،246 --> 00:35:23،457 يبدو أنهم سيبقون هناك لفترة 356 00:35:23،582 --> 00:35:26،251 يجب ان نتصرف قبل وصول مزيد من التعزيزات 357 00:35:26،376 --> 00:35:29،379 لا اعتقد ذلك ، تيل سي هناك عدد كبير جدا منهم 358 00:35:29،463 --> 00:35:33،509 سأستسلم.بعد ان يتمكنوا مني سوف يغادرون. انا من يطاردونه 359 00:35:33،634 --> 00:35:36،637 هذه شجاعة جدا منك ولكن آخر شيء نحن بحاجة 360 00:35:36،762 --> 00:35:41،141 اليه هو أن يتضح للجوإلد كيف تفعل ذلك... الشيء الذي تقوم به 361 00:35:41،225 --> 00:35:44،686 ثم انني لن أستسلم فقط سأدفعهم بعيدا عن البوابه 362 00:35:44،811 --> 00:35:49،024 ذلك سيعطيك فرصة للهروب قلت أنهم لن يتوقفوا عن مطاردتك 363 00:35:49،149 --> 00:35:52،069 الآن ، لقد وثقنا ببعضنا لهذا الحد 364 00:35:55،489 --> 00:35:58،575 يمكن ان تستخدم قوة نيران أكبر ، مع ذلك 365 00:36:01،703 --> 00:36:03،664 ...دانيال. ابق مع 366 00:36:06،917 --> 00:36:10،254 ما اسمك ، على أية حال؟ كايل 367 00:36:14،341 --> 00:36:18،053 حسنا,دانيال ، ابق مع... تايلر 368 00:36:19،513 --> 00:36:24،476 كارتر ،امنحيه سلاح ال(زات). يراقب بها للدوريات. ابق بعيدة عن المشاكل 369 00:36:45،164 --> 00:36:48،250 المدفع المنزلق ربما لا يزال يعمل 370 00:36:49،084 --> 00:36:51،128 يعجبني الموقف,تيل سي 371 00:36:59،678 --> 00:37:01،805 هذا كله خطإي 372 00:37:01،930 --> 00:37:06،476 لو كنت قد كشفت عن نفسى لكم من البداية ، كان من الممكن تفادي هذا 373 00:37:06،602 --> 00:37:10،063 حسنا ، نحن نفهم لا احد يلومك 374 00:37:11،607 --> 00:37:16،361 أرجوك,أخبر العقيد اونيل انني اقدر كل شيء فعله لي 375 00:37:18،530 --> 00:37:20،991 ما الذي تتحدث عنه؟ 376 00:37:29،416 --> 00:37:32،419 بلغني أنك في انتظار رؤيتي,أيها العقيد 377 00:37:32،544 --> 00:37:35،631 نعم يا سيدي. افضل جزء من الساعة ، في واقع الامر 378 00:37:36،256 --> 00:37:37،341 بشأن ماذا؟ 379 00:37:37،466 --> 00:37:41،929 ستسمح لمشاعرك الشخصية بالتأثير على قراراتك القيادية 380 00:37:42،012 --> 00:37:44،598 كيفية إدارتي للقيادة ليس من شأنك 381 00:37:44،723 --> 00:37:49،394 امن هذا البلد ، سيدي هذا لا علاقة له بالامن 382 00:37:49،520 --> 00:37:53،732 هناك فرق تعرضت لما يثير الشبهه الضمانات القائمة ليست فعالة 383 00:37:53،815 --> 00:37:56،026 إس جي سي) هو حادث في انتظار ان يحدث) 384 00:37:56،151 --> 00:38:00،197 لا اعرف من أصدر الأوامر الخاصة بك ولكن عندي فكرة طيبة 385 00:38:00،322 --> 00:38:02،825 مع كل الاحترام الواجب ، لا يهم 386 00:38:02،950 --> 00:38:05،410 ما يهم هو انه عند تنفيذ الأوامر 387 00:38:05،536 --> 00:38:08،205 لقد وجدت الأشياء على خطأ جدا جدا هنا 388 00:38:08،330 --> 00:38:10،123 أنت أداة، يا عقيد 389 00:38:10،249 --> 00:38:13،877 سأسمح باستمرار التحقيق مدة أطول لأجري بعض المكالمات الهاتفية 390 00:38:14،002 --> 00:38:17،798 قد علمت بما فيه الكفايه لمعرفة أن اوامركك ذات دوافع سياسية 391 00:38:17،923 --> 00:38:21،009 واعتقد انك لم تفهم قصدي أنا لا أهتم 392 00:38:21،635 --> 00:38:25،931 واذا كنت تبحث عن شجار فاتصالاتي تفوق اتصالاتك 393 00:38:26،014 --> 00:38:29،476 الادارات تغيرت ، يا سيدي اذن نفذ الأوامر 394 00:38:29،601 --> 00:38:33،105 والآن ، هل انا بحاجة الى مرافقتك لقاعدتي؟ 395 00:38:34،106 --> 00:38:36،567 لن يكون ضروريا ، جنرال 396 00:38:38،235 --> 00:38:40،988 وانا اعرف كيف تغادر برشاقة 397 00:38:41،113 --> 00:38:43،157 آمل فقط أن تقوم بذلك 398 00:38:51،248 --> 00:38:53،292 دانيال؟ 399 00:38:53،417 --> 00:38:55،460 مهلا، اين تايلر؟ 400 00:38:57،504 --> 00:39:00،424 كان يمكنني أن أسأل ولكن كنت مشغولا جدا حتى أدرك 401 00:39:00،507 --> 00:39:03،886 بعد أن اطلق النار علي ب(الزات) الذي منحته إياه 402 00:39:13،604 --> 00:39:15،647 ...شرع في البكاء 403 00:39:29،912 --> 00:39:32،372 انه يحاول أن يكون بطلا 404 00:39:39،546 --> 00:39:43،050 ليس هناك سوى عدد قليل من الجافا يمكننا القضاء عليهم 405 00:39:43،175 --> 00:39:46،929 قد تكون هذه افضل فرصة امامنا للفرار ، اونيل 406 00:41:36،079 --> 00:41:40،459 انت محظوظ حقا بأنك لست مقدم تحت إمرتي. وإلا كنت قد ركلت مؤخرتك لذلك 407 00:41:40،542 --> 00:41:44،087 كان يمكنك أن تفر- نحن لا تترك قومنا خلفنا- 408 00:41:44،213 --> 00:41:48،842 ولكن... لست واحدا من قومك 409 00:41:50،552 --> 00:41:54،181 كان يمكن ان ينخدعني في الواقع ، انت خدعتني 410 00:41:59،520 --> 00:42:01،563 هيا,دعنا نذهب 411 00:42:02،064 --> 00:42:05،984 ماذا عن عند بوابة جافا؟ لا تشكل مشكلة 412 00:42:13،867 --> 00:42:18،163 تعلم ، قبل ذهاب قومك لدفن البوابه الخاص بك ، أو شيء كهذا 413 00:42:18،288 --> 00:42:22،751 ينبغي عليك أن تعلم أنه ليس كل من تقابله يحاول اصطيادك 414 00:42:22،876 --> 00:42:25،963 يمكن ان نكون حلفاء، تعرف 415 00:42:26،088 --> 00:42:30،384 أنه ليس قراري ، ولكنني سأخبر الآخرين ما حصل هنا 416 00:42:30،467 --> 00:42:34،596 ربما يقنعهم ذلك بأننا لسنا مضطرين للإختفاء للأبد 417 00:42:42،563 --> 00:42:45،649 وربما بعد ذلك يمكنك ان تأخذني صيد الاسماك 418 00:42:46،563 --> 00:42:55،649 BY :Devil 2 SG1AT فريق بوابة النجوم العربي WwW.dVd4ArAb.CoM