1
00:02:37,000 --> 00:02:38,720
لا

2
00:02:39,960 --> 00:02:41,920
دعنا نذهب

3
00:02:55,921 --> 00:03:01,921
بوابة النجوم ، الموسم الخامس-الحلقة 11
بعنوان  : تصرفات يائسة
SG1AT.. WWW.DVD4ARAB.COM

4
00:03:01,922 --> 00:03:02,922
noor2000
mkamalm@hotmail.com

5
00:04:00,840 --> 00:04:02,800
فريق الطب الشرعي لم يجد شيئا

6
00:04:02,920 --> 00:04:07,400
وفقا لأحد الجيران ، ميجور كارتر
غادرت حوالى الثامنة والنصف صباح السبت

7
00:04:07,520 --> 00:04:09,880
أى منذ أكثر من 48 ساعة

8
00:04:10,000 --> 00:04:14,600
و عثرت الشرطة على سيارة سام خارج
نادى للياقة البدنية لا يبعد كثيرا عن منزلها

9
00:04:15,200 --> 00:04:17,760
و كل ما عدا ذلك ؟
لا شهود

10
00:04:20,120 --> 00:04:23,320
ليس لدينا اختصاص
خارج هذه المنشأة يا كولونيل

11
00:04:23,600 --> 00:04:25,840
أعلم

12
00:04:25,960 --> 00:04:28,840
لا يزال بوسعنا أن ننظر ، أليس كذلك ؟

13
00:04:55,600 --> 00:04:58,160
صباح الخير يا ميجور
ما الذي يحدث ؟ أين أنا ؟

14
00:04:58,280 --> 00:05:00,840
في أحد المستشفيات
ماذا حدث ؟

15
00:05:00,920 --> 00:05:02,880
نحتاج فقط لإجراء بعض الإختبارات

16
00:05:03,000 --> 00:05:05,880
أى إختبارات ؟ لماذا أنا مقيدة ؟

17
00:05:05,960 --> 00:05:07,440
لا ، توقف

18
00:05:07,520 --> 00:05:09,320
لا

19
00:05:17,920 --> 00:05:20,640
قدميه ، قلت : انظروا الى قدميه

20
00:05:20,720 --> 00:05:23,760
أقدام مثل هذه... ضخمه

21
00:05:23,840 --> 00:05:27,480
لا تثق أبدا بشخص ضخم القدمين

22
00:05:27,600 --> 00:05:29,640
مرحبا

23
00:05:30,040 --> 00:05:33,240
إذهب بعيدا.... هذه أشيائى

24
00:05:33,320 --> 00:05:36,520
أريد فقط أن أسئلك بضعة أسئلة

25
00:05:36,600 --> 00:05:38,560
هل تعطنى دولارا ؟

26
00:05:39,720 --> 00:05:41,840
خذ هذين الدولارين

27
00:05:41,960 --> 00:05:43,840
شكرا

28
00:05:44,280 --> 00:05:48,000
هل كنت هنا يوم السبت ؟
لماذا يجب أن أقول لك ؟

29
00:05:49,160 --> 00:05:52,680
أنا أعطيتك دولارين
كنت أظن أنك شخص سخى لا غير

30
00:05:55,240 --> 00:05:57,600
ما هو مقدار السخاء الذى تطلبه بالضبط ؟

31
00:06:04,080 --> 00:06:06,440
أأنت شرطي ؟
القوات الجوية

32
00:06:06,560 --> 00:06:10,200
كولونيل جاك اونيل
لقد كنت فى فيتنام

33
00:06:10,320 --> 00:06:14,520
حقا ؟ فى أى وحدة ؟
كنت فى عطلة....منذ وقت طويل

34
00:06:18,280 --> 00:06:23,000
هناك صديق لى إختفى
من هنا صباح السبت

35
00:06:23,120 --> 00:06:26,480
إمرأة ، شقراء يبلغ طولها 5.9 قدما

36
00:06:27,480 --> 00:06:31,280
أنت لن تصدقني اذا قلت لك
و لم لا ؟

37
00:06:31,880 --> 00:06:36,760
أنا مجرد رجل مسن مجنون
مع عربة تسوق ملئى بالصفائح

38
00:06:38,200 --> 00:06:42,760
أنا مجرد فرد فى القوات الجوية
مع مكتبة ملئى بمجلات ناشيونال جيوجرافيك

39
00:06:44,240 --> 00:06:46,200
هل أستطيع الحصول عليها ؟

40
00:06:47,600 --> 00:06:49,560
ربما

41
00:06:49,680 --> 00:06:52,000
لقد قاومتهم بشراسة

42
00:06:53,160 --> 00:06:57,120
من ؟
النينجا.... ثلاثة ، ربما أربعة

43
00:06:57,200 --> 00:07:00,960
حدث هذا سريعا... لقد جذبوها إلى سيارة فان بيضاء

44
00:07:02,240 --> 00:07:06,920
لقد أخبرت الشرطة عن النينجا
لسنوات... فهل كانوا يستمعون ؟

45
00:07:08,720 --> 00:07:10,520
هذا صحيح

46
00:07:12,080 --> 00:07:13,880
حسنا

47
00:07:14,760 --> 00:07:15,920
شكرا

48
00:07:16,280 --> 00:07:19,400
أنت ستحضر لي تلك المجلات ، أليس كذلك؟

49
00:07:20,200 --> 00:07:22,000
بالتأكيد

50
00:07:27,480 --> 00:07:30,680
هل تعتقد أن مايبورن يهوى أفلام الوحوش ؟

51
00:07:30,760 --> 00:07:35,720
إنه يبدو لى كلاسيكيا أكثر
أنا لا أفهم

52
00:07:35,840 --> 00:07:39,640
عملاء الإن أى دى يستخدمون هذه المواقع
لإرسال رسائل مشفرة

53
00:07:39,760 --> 00:07:42,960
إذا ما كنت أعرف مايبورن جيدا
فهو يتتبع نشاط رفاقه القدامى

54
00:07:43,040 --> 00:07:45,680
حسنا ، ما نوع الرسالة التى تريد ارسالها ؟

55
00:07:45,800 --> 00:07:49,760
إجعلها : هاتش ، نحن بحاجة إلى التحدث معا

56
00:07:50,880 --> 00:07:52,920
التوقيع ستارسكى

57
00:07:53,040 --> 00:07:55,000
هو سوف يفهم

58
00:08:08,480 --> 00:08:12,240
وصلتنا نتائج أول اختبار للدم
يجب أن ترى هذا

59
00:08:12,360 --> 00:08:17,080
وجدنا آثارا لبروتين غير عادى
و آثار مجهولة الهوية لنوع من المعادن الثقيلة

60
00:08:17,200 --> 00:08:21,240
ماذا تعني ، بمجهولة الهوية ؟
أنه شئ لم يسبق لى رؤيته على الاطلاق من قبل

61
00:08:21,320 --> 00:08:25,080
من الافضل لنا أن نعيد فحص هذه النتائج
مع المختبر في فينيكس

62
00:08:32,440 --> 00:08:37,720
إنها قوية.... لقد أعطيتها ما يكفي من
المخدر لإسقاط شخص فى ضعف حجمها

63
00:08:40,400 --> 00:08:42,360
حسنا يا ميجور

64
00:09:16,120 --> 00:09:17,760
مرحبا ، جاك

65
00:09:17,840 --> 00:09:19,800
لا تستدر نحوى

66
00:09:25,840 --> 00:09:27,840
هارى

67
00:09:27,960 --> 00:09:29,760
أين كنت ؟

68
00:09:29,840 --> 00:09:32,560
أنت لا تكتب لى و لا تتصل

69
00:09:32,720 --> 00:09:35,840
معى سلاح
و كذلك الأمر بالنسبة لى

70
00:09:36,000 --> 00:09:38,640
أنا أحاول حمايتك
أنا مجرم مطلوب القبض عليه

71
00:09:38,760 --> 00:09:43,280
إنه من واجبك القبض علي كما تعلم
دائما تفكر فى الآخرين

72
00:09:44,040 --> 00:09:46,840
كيف وجدتنى ؟
أنا كنت ألعب لعبة الإختفاء و أنا طفل

73
00:09:46,960 --> 00:09:51,800
انها مسلية للغاية....يمكننى دائما العثور على أي شخص
في أي مكان ، إلا أنهم لا يمكنهم العثور علي

74
00:09:52,120 --> 00:09:54,120
لأنهم لا يريدون ذلك

75
00:09:54,480 --> 00:09:57,120
ماذا تريد يا جاك؟

76
00:09:57,200 --> 00:10:00,440
كارتر في عداد المفقودين
حقا ؟

77
00:10:00,960 --> 00:10:04,000
حفنة من الرجال في سيارة فان خطفوها
من هذا المكان قبل أربعة ايام

78
00:10:04,120 --> 00:10:07,920
فكنت أحسب أنهم من أصدقاءك القدامى
ليست هذه هى الكلمة التى كنت سأصفهم بها

79
00:10:09,200 --> 00:10:11,320
ماذا لديك ؟

80
00:10:11,440 --> 00:10:13,240
آسف

81
00:10:14,680 --> 00:10:18,720
أنت لم تعد إلى هذا البلد
و تخاطر بإعدامك فقط لتراني

82
00:10:19,400 --> 00:10:23,080
الله وحده يعلم أننى يمكننى تحديد مائة
سبب تجعل الإن أى دى يرغبون في خطف كارتر

83
00:10:23,200 --> 00:10:26,800
و لكن أقسم لكم أنا لا أعرف
أين هي أو إلى أين خطفت

84
00:10:26,920 --> 00:10:28,920
لماذا لا تسأل الإن أى دى ؟

85
00:10:29,040 --> 00:10:31,840
يا لها من فكرة
أنا لم يخطر لى ذلك

86
00:10:33,280 --> 00:10:37,240
حاول مع المستخدم 4574
ماذا يعني ذلك ؟

87
00:10:37,360 --> 00:10:40,160
أود أن أستطيع البقاء و الحديث معك
هاري

88
00:10:41,720 --> 00:10:45,360
أعلم

89
00:10:45,480 --> 00:10:48,360
أنا آسف يا جاك... أنا آسف حقا

90
00:10:48,880 --> 00:10:52,240
تعلم كيف تلعب هذه اللعبة
و نوع الناس الذين يلعبونها

91
00:10:52,360 --> 00:10:57,160
عليك أن تعد نفسك لاحتمال أنها قد لا تعود

92
00:11:05,280 --> 00:11:07,520
هذا كل ما قال ؟

93
00:11:07,640 --> 00:11:09,600
4574 مستخدم

94
00:11:11,720 --> 00:11:13,840
أعتقد أننا نعرف من هو يا كولونيل

95
00:11:23,560 --> 00:11:27,120
كولونيل أونيل لا يزال ينتظر يا سيدي
أعلم

96
00:11:27,240 --> 00:11:30,040
أنا آسفة على إزعاجك و لكنه يزداد

97
00:11:30,160 --> 00:11:32,880
غضبا  هي الكلمة

98
00:11:32,960 --> 00:11:36,160
و هو ما يحدث عندما تترك شخصا ينتظر لساعتين

99
00:11:37,200 --> 00:11:40,160
حسنا ، مرحبا بك في وزارة الدفاع يا كولونيل

100
00:11:41,800 --> 00:11:43,760
شكرا لك يا دولوريس

101
00:11:44,800 --> 00:11:47,080
معذرة.... كان أمامى الكثير من الطعام

102
00:11:47,200 --> 00:11:52,080
إنها مجرد حياة شخص معرض للخطر
آسف لإبعادك عن ساندويتش الديك الرومى  خاصتك

103
00:11:52,200 --> 00:11:54,160
فى الواقع كان من لحم الخنزير والجبن

104
00:11:54,280 --> 00:11:58,080
و أنا الوحيد الذي يأسف على أنك
أضعت وقتك بالمجئ لواشنطن

105
00:11:58,200 --> 00:12:00,160
لا أعتقد ذلك

106
00:12:01,320 --> 00:12:06,080
أتعلم ، كنت مؤخرا أقرأ بخصوص
حادث إختفاء ميجور كارتر

107
00:12:06,200 --> 00:12:10,640
لا يسعني إلا أن أتساءل عما إذا كان هناك علاقة
للفضائيين ذوى الأعين البراقة بالأمر

108
00:12:10,720 --> 00:12:15,360
انظر يا سيمونز ، أنا لا أتوقع منك فقط
أن تقول لي ما يحدث

109
00:12:15,600 --> 00:12:18,240
و لكن أستطيع أن أضمن لك أن
هذه الرحلة لن تضيع هدرا

110
00:12:18,360 --> 00:12:23,640
و إذا إضطرنى الأمر ، فسأقضي حياتي
لأتوصل الى حقيقة الأمر و علاقتك به

111
00:12:23,720 --> 00:12:26,200
لماذا تعتقد أن لى أدنى علاقة بهذا ؟

112
00:12:26,600 --> 00:12:28,560
أبلغنى مصدر موثوق لي

113
00:12:31,320 --> 00:12:33,280
أعتقد أنني أعلم من تقصد

114
00:12:33,400 --> 00:12:35,960
هل تقول لي أنك تثق بخائن مدان ؟

115
00:12:36,440 --> 00:12:38,520
أكثر من ثقتى بك في هذه اللحظة

116
00:12:38,640 --> 00:12:42,600
إنظر ، وجهة نظرك عنى
و عن هذه المنظمة قد تشوهت

117
00:12:42,720 --> 00:12:45,280
بفعل تصرفات نفس الرجل الذى تتحدث عنه

118
00:12:45,680 --> 00:12:47,960
أشك كثيرا في أنه كان يتصرف وحده

119
00:12:48,360 --> 00:12:52,640
الإن أى دى هي منظمة شرعية
ممولة من قبل هذه الحكومة

120
00:12:52,760 --> 00:12:55,640
التي تم انتخابها بشكل شرعى
من جانب شعب هذا البلد

121
00:12:55,720 --> 00:12:57,520
هذه النغمة تبدو مألوفة للغاية

122
00:12:57,640 --> 00:13:02,360
ومهمتنا واضحة يا كولونيل
أنا رجل بسيط....إشرح لي

123
00:13:04,760 --> 00:13:10,560
نحن نؤمن الرقابة المدنية الحيوية
للعمليات العسكرية عالية السرية

124
00:13:10,680 --> 00:13:12,560
بالفعل

125
00:13:12,640 --> 00:13:14,680
و من يتولى مراقبتكم ؟

126
00:13:16,920 --> 00:13:20,880
نحن لسنا غير خاضعين للمساءلة
و قد حدثت من طرفنا تصرفات طائشة في الماضي

127
00:13:21,000 --> 00:13:23,480
إرتكبها عدد قليل من الأفراد المتمردين

128
00:13:23,600 --> 00:13:28,200
و قد تم كشفهم و سوف يقدمون
إلى العدالة ، مع أو بدون مساعدتكم

129
00:13:28,320 --> 00:13:31,200
مايبورن يشير بإصبع الاتهام لك
حقا ؟

130
00:13:31,320 --> 00:13:35,760
هل خطر لك فى أى وقت مضى
أنه ربما يحاول إخفاء علاقته بالأمر عنك ؟

131
00:13:35,880 --> 00:13:39,240
أنا أحتاج إلى شئ يقنعنى بذلك
نحن في الآونة الأخيرة تتبعنا عمليات إيداع

132
00:13:39,360 --> 00:13:42,560
قدمت إلى أحد الحسابات المصرفية
لمايبورن خارج البلاد

133
00:13:42,640 --> 00:13:46,920
حدث الإيداع عبر شركات مجهولة فى جزر الكايمان

134
00:13:47,720 --> 00:13:49,920
ثلاثة ملايين دولار

135
00:13:50,080 --> 00:13:54,640
نعم... مما يجعلك تتساءل عما فعله
لكسب هذا القدر من المال

136
00:13:55,920 --> 00:13:57,480
أليس كذلك ؟

137
00:14:34,000 --> 00:14:38,840
الشركة التي دفعت لمايبورن
هى أحد فروع مجموعة زيتاترون الصناعية

138
00:14:38,960 --> 00:14:42,840
هذا يبدو مألوفا
إنها يديرها رجل يدعى إدريان كونراد

139
00:14:43,920 --> 00:14:48,280
لقد كون ثروة تقدر ب 200 مليون دولار في شيء يسمى
محولات الألياف الضوئية الحاملة

140
00:14:48,360 --> 00:14:51,320
و بعد ذلك خرج من هذا المجال قبل إنهيار
أسواق تقنية المعلومات

141
00:14:51,440 --> 00:14:55,480
وهو الآن يعمل في كل شيء
من أحواض بناء السفن لمصانع الملابس الرياضية

142
00:14:55,600 --> 00:14:57,680
ما هي صلته بمايبورن ؟

143
00:14:57,800 --> 00:15:01,240
من المألوف للجواسيس السابقين
أن يبيعوا المعلومات إلى القطاع الخاص

144
00:15:01,360 --> 00:15:06,960
و نحن نعرف أنه كان يملك حق الوصول الكامل
إلى ملفات قيادة بوابة النجوم و جميع أفراد إس جى-1

145
00:15:07,080 --> 00:15:10,440
الأمر المثير للاهتمام ، لماذا لم يظهر كونراد
علنا طيلة ستة أشهر

146
00:15:10,560 --> 00:15:13,960
و كان آخر ظهور له عبر بث متلفز
من المكتب الرئيسي في سياتل

147
00:15:14,080 --> 00:15:18,200
لإجتماع حملة أسهم زيتاترون
ليس لدينا الكثير من المعلومات لنستخدمه

148
00:15:18,280 --> 00:15:23,320
الشئ الوحيد الذي أستطيع قوله لكم
هو من أمر بالدفع : ديانا منديز

149
00:15:23,440 --> 00:15:27,880
و هى أبرز مساعدى كونراد
و آخر من رآه

150
00:15:34,680 --> 00:15:38,400
هل تعملين حتى هذا الوقت ؟
كيف دخلت إلى هنا ؟

151
00:15:38,520 --> 00:15:43,400
حسنا ، القدرة على التسلل لأى مكان
كانت إحدى القدرات التى تطلبها عملى السابق

152
00:15:43,520 --> 00:15:45,480
ماذا تريد ؟

153
00:15:46,760 --> 00:15:49,560
أن أستطلع بخصوص إختفاء ميجور فى القوات الجوية

154
00:15:49,640 --> 00:15:53,400
أنا ليست لدي فكرة عما تتحدث
إذن أود أن أتحدث إلى رئيسك

155
00:15:53,520 --> 00:15:55,320
إنه غير موجود

156
00:15:56,800 --> 00:16:00,040
أحد المتطلبات الأخرى لعملى السابق

157
00:16:00,160 --> 00:16:02,360
كان عدم وجود وازع أخلاقي

158
00:16:04,640 --> 00:16:08,200
حقا أنها تعطيك الحرية
لفعل كل ما عليك القيام به

159
00:16:13,680 --> 00:16:15,640
التهديدات لن تغير ما أعرف

160
00:16:15,760 --> 00:16:20,800
هذه الميجور إختفت بعد أن أنجزنا عملنا معا
و أنا أعتقد أن هذا لم يكن من قبيل المصادفة

161
00:16:20,920 --> 00:16:23,720
إدريان لن يشارك في أي شئ من هذا القبيل

162
00:16:27,720 --> 00:16:30,520
و هل أخبرك بما تشترين من أجله ؟

163
00:16:30,960 --> 00:16:36,720
شئ يقدر ثمنه بعشرة ملايين دولار من فصيل
منشق عن المخابرات العسكرية الروسية

164
00:16:36,800 --> 00:16:39,680
بخلاف عمولتك الخاصة بطبيعة الحال
حسنا

165
00:16:39,880 --> 00:16:43,680
لا اعرف بالضبط ماذا كان
أنا مندهش

166
00:16:43,800 --> 00:16:47,680
كنت أظن أنكما كنتما متقاربين للغاية

167
00:16:49,640 --> 00:16:52,840
أنا أقوم بعملي و لا أسأل بخصوصه

168
00:16:52,920 --> 00:16:56,800
ماذا لو قلت لك أنه ما يكفي من اليورانيوم
لتزويد قنبلة نووية إرهابية ؟

169
00:16:56,920 --> 00:17:00,160
إلى أى مدى سيصل ولاءك فى هذه الحالة ؟
أنت تكذب

170
00:17:00,680 --> 00:17:02,480
ربما

171
00:17:02,560 --> 00:17:05,440
لقد أتممت عملك و حصلت على أجرك مقابله

172
00:17:05,520 --> 00:17:09,160
فيما يتعلق بى فقد إنتهت شراكتنا

173
00:17:32,480 --> 00:17:36,360
هاري
جاك... أنت تقوم بنفس تصرفاتى

174
00:17:36,480 --> 00:17:38,440
إعتبر ذلك تكريما لك

175
00:17:38,560 --> 00:17:40,920
ما الأمر ؟
كنت أعتقد أننا نثق ببعضنا البعض

176
00:17:41,040 --> 00:17:43,000
لقد كذبت علي....إدخل

177
00:18:20,720 --> 00:18:22,680
مرحبا مرة أخرى ، ميجور كارتر

178
00:18:24,320 --> 00:18:26,280
إذا كنت لا تمانعين

179
00:18:27,360 --> 00:18:29,480
أود أن أسئلك بعض الأسئلة

180
00:18:33,160 --> 00:18:36,480
لا أعرف ما كنت ذكرت لك مدى تشوقى لهذا

181
00:18:41,280 --> 00:18:46,880
و أود أننا لم نضطر لفعل ذلك في هذه الظروف
ولكن نظرا للوضع الحالى

182
00:18:52,640 --> 00:18:55,680
فأنت شخصية مميزة للغاية

183
00:18:55,760 --> 00:18:59,240
و ربما تحملين أيضا المفتاح
لمستقبل العلوم الطبية

184
00:19:00,800 --> 00:19:03,680
لقد إرتكبت خطأ كبيرا

185
00:19:03,760 --> 00:19:08,200
و نحن نعرف ما حدث لك و أنك
كنت المضيفة لسيبميوت فضائى

186
00:19:08,520 --> 00:19:10,840
أنا فيزيائية

187
00:19:13,840 --> 00:19:16,400
أنا أقوم بدراسة الفضاء عبر الرادارات بعيدة المدى

188
00:19:18,400 --> 00:19:23,040
من فضلك يا ميجور... لا تهدرى وقتي
مع قصة التغطية السخيفة هذه

189
00:19:27,800 --> 00:19:30,360
أخبرينى ما تعلمين عن السيمبيوت

190
00:19:34,040 --> 00:19:37,000
إنها لن تتحدث أبدا
و ماذا عن الاختبارات ؟

191
00:19:37,080 --> 00:19:39,880
لدينا عدة إحتمالات
و لكن لا شيء مؤكد حتى الآن

192
00:19:40,000 --> 00:19:42,640
الوقت ينفد
أعلم

193
00:19:42,760 --> 00:19:46,160
و ربما نضطر لتقديم موعد الزرع
قبل الموعد المحدد

194
00:19:59,840 --> 00:20:05,040
من الناحية التقنية ، لم أكن كاذبا.... لم أكن أعرف
أين كانت كارتر أو لماذا إختطفت

195
00:20:05,120 --> 00:20:06,920
ما هو مقابل ال 3 ملايين دولار ؟

196
00:20:08,200 --> 00:20:12,160
أنا حصلت على بضائع
من الروس و بعتها لزيتاترون

197
00:20:12,280 --> 00:20:14,080
ماذا ؟

198
00:20:14,800 --> 00:20:16,760
سيمبيوت
ماذا ؟

199
00:20:16,880 --> 00:20:19,600
فى عمليتهم الثانية
عندما كانت البوابة نشطة

200
00:20:19,720 --> 00:20:22,680
الروس واجهوا مجموعة من الجافا
لقد قرأت ذلك التقرير

201
00:20:22,880 --> 00:20:27,000
ما لم يذكره التقرير هو أن
الروس أسروا أحد الجافا على قيد الحياة

202
00:20:27,080 --> 00:20:29,360
لقد كان أسيرا منذ ذلك الحين

203
00:20:29,480 --> 00:20:31,880
إنهم أشخاص يثيرون إعجابك يا رجل

204
00:20:32,000 --> 00:20:35,200
الروس أم الجافا ؟
كليهما في الواقع

205
00:20:36,360 --> 00:20:39,400
و يبدو أن السيمبيوت كان يوشك
على بلوغ مرحلة النضج

206
00:20:39,520 --> 00:20:42,720
أنا أفترض أن زيتاترون أرادوه
لشعبة التكنولوجيا الحيوية

207
00:20:42,880 --> 00:20:45,520
لماذا إذن خطفوا كارتر ؟

208
00:20:45,640 --> 00:20:49,320
كارتر سبق أن عاش سيمبيوت داخلها
و عاشت لتتحدث عنه

209
00:20:50,600 --> 00:20:53,720
كيف علموا ذلك ؟
أنا لا أعرف

210
00:20:53,840 --> 00:20:57,640
أنا أيضا لا أعرف كيف علموا بى و بمدى إتصالاتى

211
00:20:57,760 --> 00:21:01,360
و لكنك لا تسأل كثيرا عندما يقدم لك
ثلاثة ملايين دولار

212
00:21:01,480 --> 00:21:02,880
لماذا لا ؟

213
00:21:03,160 --> 00:21:07,800
لم أعتقد أبدا أن الامر سيتطور إلى هذا
هل رأيت ما يمكن أن يحدث ؟

214
00:21:07,920 --> 00:21:11,280
السيمبيوت فى الأيدى الصحيحة
يمكن أن يؤدي إلى إكتشافات طبية هائلة

215
00:21:11,400 --> 00:21:13,960
ماذا ، هل تناصر الإنسانية الآن؟

216
00:21:16,120 --> 00:21:18,440
هل ستسلمنى إليهم ؟

217
00:21:18,560 --> 00:21:22,320
في الواقع ، أن الرغبة العارمة
لإطلاق النار عليك قد عادت

218
00:21:23,760 --> 00:21:26,400
لكنك لا تزال بحاجة لي يا جاك
لماذا ؟

219
00:21:26,520 --> 00:21:30,400
لأنني أعرف إسم الطبيب
الذي قام بإستلام السيمبيوت

220
00:22:13,680 --> 00:22:17,120
نحن نشكل فريقا جيدا يا جاك
إصمت

221
00:22:17,240 --> 00:22:21,360
إذا مللت من قيادة بوابة النجوم ، يمكنك أن
تجنى مالا اكثر مما تتخيل

222
00:22:21,520 --> 00:22:25,880
لا تعطينى سببا آخر لاطلاق النار عليك ، هل إتفقنا ؟

223
00:22:32,400 --> 00:22:34,360
لقد تمكنت من الدخول

224
00:22:37,800 --> 00:22:39,760
الملف الطبى لأدريان كونراد

225
00:22:48,360 --> 00:22:53,400
كونراد هو في المراحل المتأخرة من مرض نادر جدا
يعرف بمتلازمة بورشاردت

226
00:22:53,520 --> 00:22:58,040
و هو يؤثر على الجهاز المناعي ، مما يترك
الجسم عرضة للعديد من الأمراض

227
00:22:58,160 --> 00:23:00,880
و ليس هناك علاج معروف

228
00:23:01,000 --> 00:23:04,880
باستثناء قدرات السيمبيوت العلاجية
هذا سينجح فقط من خلال زراعته

229
00:23:05,200 --> 00:23:09,480
ربما كانوا يدرسون السيمبيوت
لمحاولة إستنساخ قدراته العلاجية

230
00:23:09,600 --> 00:23:13,880
تجربة كارتر مع جولنار تجعلها
مصدرا قيما للمعلومات

231
00:23:14,320 --> 00:23:19,120
ما هي فرص النجاح ؟
لقد أجرينا أبحاثا عن هذا لبعض الوقت يا سيدي

232
00:23:19,240 --> 00:23:22,840
سيدهشنى كثيرا إذا حصلوا على إجابة سريعة

233
00:23:22,960 --> 00:23:26,920
لو أنهم يحاولون إنقاذ حياة هذا الرجل
فالوقت ينفد

234
00:23:27,000 --> 00:23:31,600
كيف نعثر عليه ؟
إنه يحتاج للإشراف الطبي المستمر

235
00:23:31,720 --> 00:23:35,280
يجب أن يكون في نوع من المستشفيات
أو مقرا مجهزا تجهيزا جيدا

236
00:23:35,400 --> 00:23:37,600
سانت... شئ ما

237
00:23:38,840 --> 00:23:41,960
أنا أتحرى ممتلكات مجموعة الشركات

238
00:23:42,080 --> 00:23:47,360
سانت كريستينا .... إنها مستشفى في ضواحي
سياتل تم إغلاقه منذ عامين

239
00:23:51,520 --> 00:23:55,280
سأتصل بالسلطات المحلية
أنت و تيلك إذهبا للقاء أونيل هناك

240
00:23:55,880 --> 00:24:00,080
الطائرة ستكون على إستعداد للذهاب
فور وصولكم إلى المطار

241
00:24:26,600 --> 00:24:30,720
إلى أفراد الأمن... الميجور كارتر مفقودة
إنها لن تذهب بعيدا

242
00:25:03,520 --> 00:25:05,880
المخارج مغلقة يا ميجور

243
00:25:07,520 --> 00:25:09,920
من أنت ؟
ماذا بحق الجحيم أفعل هنا؟

244
00:25:10,480 --> 00:25:14,040
إسمي إدريان كونراد

245
00:25:15,200 --> 00:25:17,160
أنت هنا بسببى

246
00:25:18,440 --> 00:25:21,160
تراجعوا أو أطلق النار عليه

247
00:25:21,240 --> 00:25:22,800
يمكنك أن تفعلى

248
00:25:22,920 --> 00:25:25,800
إذا سمحت لك بالرحيل
فأنا ميت على أية حال

249
00:25:27,280 --> 00:25:30,720
أرجوك يا ميجور كارتر
ضعى سلاحك أرضا

250
00:25:31,080 --> 00:25:33,880
هناك فرصة طيبة للغاية
أنه يمكن لكلينا أن يحيا

251
00:26:12,880 --> 00:26:16,320
أنا آسف بشأن هذا يا ميجور
و لكن لقد نفدت خياراتى

252
00:26:17,280 --> 00:26:20,320
و ماذا بعد ؟
جهاز المناعة لدى قد إنتهى

253
00:26:20,400 --> 00:26:23,920
الضرر غير قابل للإصلاح
لا يهمني ... ليس لك الحق في

254
00:26:24,040 --> 00:26:28,080
الجنس البشري تقدم
لأن بعض الرجال خرقوا القواعد

255
00:26:28,200 --> 00:26:32,680
و خاطروا بكل شئ
في معظم الأحيان لأنهم ليس لديهم خيار

256
00:26:33,320 --> 00:26:37,280
الشئ الوحيد الذي يمكن ان ينقذنى
هو السيمبيوت الغريب

257
00:26:37,360 --> 00:26:39,320
أنتم تسمونهم الجواؤلد

258
00:26:39,440 --> 00:26:43,560
كيف عرفت ذلك ؟
نحن نعلم عن بوابة النجوم ...كل شئ

259
00:26:44,160 --> 00:26:48,200
إذن فلابد أنك تعلم  أن السيمبيوت
سوف يتركك سجينا في جسدك

260
00:26:48,320 --> 00:26:51,280
لهذا السبب نحن نعمل على وسيلة لإزالته

261
00:26:51,400 --> 00:26:54,520
و أنت مفتاح الحل
هذا الأمر يفوقنا علميا بكثير

262
00:26:54,760 --> 00:26:58,320
أنت نجوت من لقاءك مع جولنار

263
00:26:58,920 --> 00:27:02,120
هذا أمر مختلف
فالسيمبيوت قام باختيار واع

264
00:27:02,200 --> 00:27:06,400
ربما كان الامر كذلك ، ولكن العملية التى مررت بها
 يمكن أن تقدم لنا إجابات

265
00:27:06,840 --> 00:27:10,040
لا يمكنك نفي أن القدرة على إنتزاع
 السيمبيوت من الجسد المضيف

266
00:27:10,160 --> 00:27:12,440
سيكون كشفا هائلا

267
00:27:12,880 --> 00:27:15,760
و هناك الكثير من الأشخاص الأذكياء
يعملون على تحقيق ذلك بالفعل

268
00:27:16,120 --> 00:27:18,760
ربما هم ليسوا يائسين بما فيه الكفاية

269
00:27:20,640 --> 00:27:22,600
سيد كونراد

270
00:27:51,840 --> 00:27:54,880
النبض ضعيف ، و ضغط الدم  ينخفض بإستمرار

271
00:27:54,960 --> 00:27:57,360
الوقت ينفد

272
00:27:57,520 --> 00:28:00,560
إبدأ عملية الزرع
لا يمكنك ذلك

273
00:28:00,640 --> 00:28:03,920
إذا قمنا بوضعها له ، فقد لا نستطيع أبدا أن نخرجه
سنجد وسيلة

274
00:28:04,040 --> 00:28:06,920
أنت لا تعرف ما إذا كانت قدراته العلاجية لها أثر دائم

275
00:28:07,000 --> 00:28:10,040
نحن على يقين بقدر معقول
بمجرد قيام السيمبيوت علاج هذا المرض

276
00:28:12,760 --> 00:28:14,560
ديانا

277
00:28:17,440 --> 00:28:19,480
كل شئ على مايرام

278
00:28:19,600 --> 00:28:22,880
أدريان ، لا يمكنك ان تفعل ذلك.... من فضلك

279
00:28:23,000 --> 00:28:24,960
إنها الفرصة الوحيدة لدي

280
00:28:29,160 --> 00:28:31,520
يجب أن نقوم بتقييده

281
00:28:52,800 --> 00:28:55,760
قم بتغطية المخارج
و شخص ما يراقب هذا الرجل

282
00:28:55,840 --> 00:28:59,320
هيا يا جاك ، هذا  خطأي
إسمح لي أن أحاول إصلاحه

283
00:29:00,480 --> 00:29:03,440
حسنا...إرتد سترة واقية....فستأتى معي

284
00:29:03,520 --> 00:29:05,480
هل أستطيع الحصول على سلاح ؟
تحرك....لا

285
00:29:07,600 --> 00:29:10,160
دانيال ، تيلك ، تحركا من المدخل الأمامى

286
00:29:31,600 --> 00:29:34,160
النبض يستقر

287
00:29:34,280 --> 00:29:36,320
المؤشرات الحيوية تعود الى طبيعتها

288
00:29:36,440 --> 00:29:38,360
شئ لا يصدق

289
00:29:42,560 --> 00:29:44,360
ديانا

290
00:29:47,280 --> 00:29:51,040
بماذا تشعر ؟
الألم

291
00:29:51,160 --> 00:29:53,400
تلاشى

292
00:29:54,480 --> 00:29:57,200
نحن بحاجة لعمل مجموعة من الاختبارات

293
00:30:00,080 --> 00:30:02,080
كم تستغرق ؟

294
00:30:02,200 --> 00:30:04,160
لماذا ؟

295
00:30:07,480 --> 00:30:11,680
قلت أنك ستجد طريقة لتخرجه
إلى متى سنتركه بهذه الطريقة ؟

296
00:30:11,760 --> 00:30:15,520
نحن لا نعرف ما هو نوع الأثر
أنا لا أهتم...أخرج هذا الشئ منه

297
00:30:15,840 --> 00:30:20,400
لدينا مشكلة في هذا المجال
ما الذي تتحدث عنه ؟

298
00:30:20,520 --> 00:30:23,760
نتائج إختبارات الميجور كارتر
تشير بوضوح إلى أنها مفتاح

299
00:30:23,880 --> 00:30:26,680
لعملية إستخراج آمنة
هذا جيد

300
00:30:26,800 --> 00:30:30,240
و للأسف ، نحن نعرف ما يكفي
لمعرفة أن هناك إجابات

301
00:30:30,360 --> 00:30:32,160
إلا أننا لا نستطيع الحصول عليها

302
00:30:32,840 --> 00:30:34,400
لماذا لا ؟

303
00:30:34,520 --> 00:30:38,480
لأن إدريان لم يوافق على الطريقة
المطلوبة في نهاية المطاف

304
00:30:38,880 --> 00:30:40,920
ماذا يعني ذلك ؟

305
00:30:41,040 --> 00:30:45,720
سوف تتطلب الفحص المباشر
لنسيج الدماغ

306
00:30:53,200 --> 00:30:55,160
إفعل كل ما يلزم

307
00:31:13,800 --> 00:31:16,680
هل أستطيع مساعدتك ؟
أحتاج إلى طبيب... أنا صعقت نفسي بالكهرباء

308
00:31:16,760 --> 00:31:20,160
يجب عليك الذهاب الى مكان آخر
لدى التأمين اللازم

309
00:31:23,600 --> 00:31:26,720
هذا المستشفى مغلق
قلت أننى صعقت نفسي

310
00:31:26,840 --> 00:31:29,960
لديك أي فكرة عن هذا الشعور ؟
لا

311
00:31:34,040 --> 00:31:36,000
شئ من هذا القبيل

312
00:31:47,720 --> 00:31:49,520
توقف مكانك

313
00:31:52,040 --> 00:31:54,000
من أنت ؟

314
00:31:56,840 --> 00:31:58,400
ماذا تفعل هنا ؟

315
00:32:02,080 --> 00:32:04,640
هل تريد منى حماية ظهرك أم لا ؟

316
00:32:13,560 --> 00:32:16,600
أنا أعرف أن هذا كان صعبا عليك يا ديانا.... أنا آسف

317
00:32:17,960 --> 00:32:22,160
أريد فقط منك أن تصبح بحال أفضل
أنا أفضل.... و يمكنني أن أشعر بهذا

318
00:32:23,720 --> 00:32:27,320
اذا سمحت لي فقط بالتحرر من هذه القيود
يمكننى أن أريك

319
00:32:28,160 --> 00:32:32,120
لا أستطيع فعل ذلك
لقد ظللت في المستشفيات طيلة ستة أشهر

320
00:32:32,240 --> 00:32:35,680
كل ما اريده هو الذهاب خارجا
و تنفس بعض الهواء النقي

321
00:32:35,800 --> 00:32:39,840
لكن لديك هذا الشئ داخلك
إنه لا يسيطر علي

322
00:32:39,920 --> 00:32:42,800
أنا من يسيطر عليه....ألا ترين ذلك ؟

323
00:32:43,200 --> 00:32:45,760
ديانا ، من فضلك

324
00:32:45,840 --> 00:32:48,480
إنهم ليسوا مضطرين لقتل ميجور كارتر
أنا بخير

325
00:32:48,560 --> 00:32:52,280
سيكون كل شئ على ما يرام
أتمنى أن أصدقك

326
00:32:52,400 --> 00:32:54,360
إنظرى إلي

327
00:32:54,760 --> 00:32:57,640
أنت تعرفيننى أفضل من أي شخص في العالم بأسره

328
00:32:59,560 --> 00:33:01,560
لقد فعلت هذا من أجلك

329
00:33:01,680 --> 00:33:03,920
حتى يمكن أن نكون معا

330
00:33:05,040 --> 00:33:09,000
فقط حررى يدا واحدة 
حتى أستطيع أن ألمس وجهك

331
00:33:36,440 --> 00:33:38,920
ما الذي يحدث ؟ ماذا تفعل؟

332
00:33:39,040 --> 00:33:40,680
ماذا تفعل ؟

333
00:33:44,840 --> 00:33:47,080
أنت تنوى قتلي

334
00:33:47,200 --> 00:33:50,160
سيمكننا إنقاذ ملايين الأرواح

335
00:33:50,240 --> 00:33:51,800
توقف...ألقه أرضا

336
00:33:51,920 --> 00:33:54,120
ألقه أرضا الآن.... لا تحاول الخداع

337
00:33:54,240 --> 00:33:56,480
ألقه أرضا

338
00:33:56,600 --> 00:33:58,760
تقدم إلى هنا... واجه الجدار

339
00:34:00,640 --> 00:34:02,960
هل أنت بخير ؟

340
00:34:03,080 --> 00:34:04,400
نعم

341
00:34:04,480 --> 00:34:07,040
عمل درامى للغاية...شكرا لك 
بالتأكيد

342
00:34:07,520 --> 00:34:09,680
مفاتيح الأصفاد في جيبه

343
00:34:17,280 --> 00:34:19,080
دانيال ، حررنا كارتر..... إنها بخير

344
00:34:19,680 --> 00:34:23,000
هذا جيد.....أعتقد أنه يتعين علينا
مواجهة مشكلة أخرى ، لذا

345
00:34:35,640 --> 00:34:40,080
لقد وضعوه في كونراد.... ظنوا
أنهم سيستخدموننى لإيجاد وسيلة لازالته

346
00:34:40,160 --> 00:34:42,520
هل أنت مستعدة ؟
 نعم يا سيدي

347
00:34:48,000 --> 00:34:51,040
 لماذا لا تبقى و تراقب هؤلاء الرجال ؟
لا بأس

348
00:34:53,320 --> 00:34:55,520
ستكون هنا عندما أعود ، أليس كذلك ؟

349
00:34:55,640 --> 00:34:57,800
نعم يا  جاك

350
00:35:10,520 --> 00:35:13,320
دانيال ، تيلك ، إتجها للطوابق العليا

351
00:38:05,240 --> 00:38:07,200
إلى أين أنت ذاهب؟

352
00:38:12,240 --> 00:38:14,680
أطلق علي الرصاص و سيقتل المضيف

353
00:38:15,320 --> 00:38:17,280
لا تجعلنى أفعل

354
00:38:27,040 --> 00:38:29,000
إذا أردت أن تعيش 

355
00:38:29,880 --> 00:38:31,680
فعليك أن تأتي معي

356
00:39:17,520 --> 00:39:21,560
هناك مصاب ...كولونيل أونيل تم اطلاق النار عليه
هنا الميجور كارتر.... أنا في غرفة المرجل

357
00:39:21,640 --> 00:39:25,760
أكرر : كولونيل أونيل قد أطلق عليه النار
و نحن بحاجة إلى سيارة إسعاف الآن

358
00:39:29,600 --> 00:39:31,560
سيدي ، هل أنت بخير ؟

359
00:39:33,320 --> 00:39:35,400
لقد أطلق علي الرصاص يا كارتر

360
00:39:35,520 --> 00:39:38,240
أعلم... سترتك أوقفت إحدى الطلقات

361
00:39:38,360 --> 00:39:40,440
أريد وضع أكمام لسترتى

362
00:39:40,800 --> 00:39:43,440
ستكون بخير...النجدة فى الطريق

363
00:39:43,560 --> 00:39:46,880
أنا لا أمزح
ينبغي وضع أكمام لهذه الأشياء 

364
00:39:47,240 --> 00:39:50,120
 هل رأيت الذي أطلق النار عليك ؟
لا

365
00:39:50,520 --> 00:39:52,480
إصمد يا سيدي

366
00:39:56,200 --> 00:39:58,760
لا أستطيع أن أصدق أن الوغد أطلق النار علي

367
00:39:59,440 --> 00:40:01,680
نحن لا نعرف بيقين من أنه كان مايبورن

368
00:40:01,800 --> 00:40:04,680
كما أننا لا نعرف كيف أمكن 
لمايبورن و أدريان كونراد

369
00:40:04,760 --> 00:40:07,000
 الإفلات من الحصار حول المستشفى

370
00:40:07,120 --> 00:40:10,520
و قد إعترفت السلطات المحلية
أنهم قد يكونون مقصرين

371
00:40:10,640 --> 00:40:12,600
قد ؟ قد يكونون ؟

372
00:40:12,720 --> 00:40:16,840
المباحث الفيدرالية و الإنتربول تم تحذيرهم 
و لكننا لا نستطيع أن نقول لهم كل شئ

373
00:40:16,920 --> 00:40:20,320
خلاصة القول هي أن هناك
جواؤلد فى مكان ما

374
00:40:39,800 --> 00:40:44,480
 أنا أتوقع معاملة أفضل
 حسنا ، فى الوقت الحالى ليس لديك خيار

375
00:40:44,600 --> 00:40:47,880
و لكن بمجرد بدء القيام بنصيبك من الصفقة 

376
00:40:48,000 --> 00:40:51,200
أنا قد أكون قادرا على نقلك لمكان أفضل للإقامة

377
00:40:51,320 --> 00:40:55,880
لا يمكنك عرض أي شئ ذي قيمة 
توازى المعرفة التى أتمتع بها

378
00:40:57,200 --> 00:40:59,400
لست واثقا من ذلك

379
00:41:05,401 --> 00:41:13,401
noor2000
* Sg1atفريق.. www.Dvd4Arab*

