1
00:00:01,000 --> 00:00:02,600
(عليك أن تمضي بشكلٍ أسرع,(رودني

2
00:00:02,400 --> 00:00:04,400
!هذا هو أقصى ما أستطيع

3
00:00:11,900 --> 00:00:13,800
إن نجحنا هنا,يمكننا القضاء عليهم

4
00:00:13,800 --> 00:00:16,200
ليس صحيحاً,نحن لا نعلم عدد من نجابههم

5
00:00:18,500 --> 00:00:21,400
رودني),أدِر البوّابة اللعينة,لا تنتظرنا)

6
00:00:21,500 --> 00:00:24,500
وكأنّ أزيز الطلقات بجانب رأسي
!ليست مشجّعة ما يكفي

7
00:00:27,700 --> 00:00:30,000
حسناً,ستة,سبعة

8
00:00:32,600 --> 00:00:34,900
هذا (ماك كاي) الى (أتلانتس),نحن
قادمون في حماس

9
00:01:03,000 --> 00:01:04,900
إنه شئ جيد أن أراك مجدداً,كولونيل

10
00:01:07,400 --> 00:01:08,900
(كوليا)

11
00:01:20,600 --> 00:01:23,700
((بوابة النجم أتلانتس))
الموسم الثالث,الحلقة السابعة

12
00:02:19,600 --> 00:02:20,700
أيّ شيء؟

13
00:02:20,700 --> 00:02:22,900
(لم تكن هناك علامة على وجود الكولونيل (شيبارد
أو مهاجمينا

14
00:02:22,900 --> 00:02:24,400
وقد غطّوا طريقهم جيداً

15
00:02:24,400 --> 00:02:26,000
هناك فرصة جيدة لنقله خارج العالم

16
00:02:26,000 --> 00:02:29,000
لذا جمعت آخر خمسين أو باقي
عناوين البوابة التي تم استخدامها

17
00:02:29,100 --> 00:02:30,000
ذلك يجب أن يكون مساعداً

18
00:02:30,300 --> 00:02:35,300
ولكن طالما أنّ الناقل الذي حشدنا الى الكوكب
(قد تمّ إرساله باستخدام شفرة أعطيناها للـ(جينّي

19
00:02:35,400 --> 00:02:36,900
فتلك ستكون نقطة بدايتنا

20
00:02:37,000 --> 00:02:40,000
ماذا ستفعلين,مثلاً,تسألين الـ(جيني) إن
كان أحدهم قد أخذ (شابرد)؟

21
00:02:40,500 --> 00:02:42,000
نعم,سأفعل

22
00:02:45,000 --> 00:02:45,900
...إذن أهذه

23
00:02:46,000 --> 00:02:47,000
نعم,هي كذلك

24
00:02:47,200 --> 00:02:48,600
<i>ثقب دودي قادم</i>

25
00:02:48,800 --> 00:02:51,000
<i>نحن نستقبل شفرة التعريف الجديدة</i>

26
00:02:51,100 --> 00:02:52,700
فرق الأمن,استعدوا

27
00:02:52,800 --> 00:02:54,000
أخفضوا الدرع

28
00:03:00,300 --> 00:03:01,600
(مرحباً,(لادون

29
00:03:01,700 --> 00:03:03,600
...لقد جئت بأسرع ما-
ماذا فعلت بـ(شيبارد)؟-

30
00:03:03,600 --> 00:03:06,400
رونون)...هو هنا كضيفٍ علينا)

31
00:03:11,900 --> 00:03:13,200
كيف بإمكاني أن أساعد؟

32
00:03:15,000 --> 00:03:16,100
(كوليا)

33
00:03:17,300 --> 00:03:20,000
لم أقتلك في المرّة الأخيرة,أتذكر؟

34
00:03:23,800 --> 00:03:25,800
وعدتني بنقاطٍ لذلك

35
00:03:26,000 --> 00:03:27,300
(كوليا)

36
00:03:28,500 --> 00:03:29,500
اللعنة

37
00:03:29,700 --> 00:03:31,000
كان عليّ أن أقتله

38
00:03:31,100 --> 00:03:34,100
<i>أنت تُهدر أنفاسك</i>

39
00:03:36,500 --> 00:03:38,700
لم أعلم أنّ لديّ صُحبة هنا

40
00:03:39,100 --> 00:03:41,000
<i>ليس هناك مفرّ</i>

41
00:03:41,100 --> 00:03:44,900
نعم,حسناً,السجون تبدو كذلك

42
00:03:45,200 --> 00:03:47,200
لم توقفني من قبل

43
00:03:48,900 --> 00:03:51,000
كم مضى عليك هنا؟

44
00:03:51,200 --> 00:03:53,400
<i>سنوات عديدة</i>

45
00:03:53,800 --> 00:03:56,100
كم عدد العديدة؟خمسة؟عشرة؟

46
00:03:56,200 --> 00:03:57,800
<i>لا يهم المدة</i>

47
00:03:57,900 --> 00:03:59,100
ذلك القدر...؟

48
00:04:01,600 --> 00:04:03,300
ماذا فعلت لتصل الى هنا؟

49
00:04:04,100 --> 00:04:09,200
<i>بكل بساطة سمحت لأن يُقبض عليّ حيّاً</i>

50
00:04:10,200 --> 00:04:11,400
نفس الشئ معي

51
00:04:14,500 --> 00:04:18,300
اصغ,لديّ قوم يبحثون عني
...عندما يجدوني,ربما يمكن لكلينا

52
00:04:31,900 --> 00:04:33,000
تحرّك

53
00:04:33,200 --> 00:04:34,300
الى أين نتحرّك؟

54
00:04:36,500 --> 00:04:38,000
نوعاً ما أحب المكان هنا

55
00:04:42,400 --> 00:04:44,600
القائد (كوليا) يصرّ

56
00:04:45,000 --> 00:04:48,300
لقد أصرّ؟حسناً,لمَ لم تقل ذلك فقط؟

57
00:04:57,500 --> 00:04:58,700
خذوه

58
00:05:15,200 --> 00:05:18,900
آسفة هذا ضروريّ,لكن تحت الظروف
الحالية,أثق أنّك تتفهّم

59
00:05:19,000 --> 00:05:21,800
(جئت الى هنا كصديق,دكتور (واير
آمل أن أغادر كصديق أيضاً

60
00:05:22,000 --> 00:05:24,400
(ونحن نقدّر اهتمامك بالكولونيل (شيبارد

61
00:05:24,500 --> 00:05:27,300
بغض النظر عن الحقيقة بأنه كان
عجزك السبب المؤدي لأسره

62
00:05:27,400 --> 00:05:29,900
(رودني)-
آسف,لكن لا جدال لحقيقة-

63
00:05:29,900 --> 00:05:31,700
(أن الشفرة التي منحناها لل(جيني

64
00:05:31,800 --> 00:05:34,600
قد إستُخدمت كطعمٍ لنا لذلك الكوكب
حيث تم مهاجمتنا

65
00:05:35,100 --> 00:05:37,000
دكتور (ماك كاي) محقُُ للغاية

66
00:05:37,200 --> 00:05:40,400
أنت أنطت بنا الشفرات
وأنا سمحت بسرقتهم منا

67
00:05:40,400 --> 00:05:44,500
كيف وبواسطة من يتولاها تحقيق جارٍ
ولكن عليّ أن أفترض أنه شخص قريب مني

68
00:05:44,600 --> 00:05:47,000
أو هذا جزء من خططك

69
00:05:47,300 --> 00:05:48,500
معذرة؟

70
00:05:48,600 --> 00:05:50,400
لن تكون المرة الأولى

71
00:05:51,200 --> 00:05:54,900
أقول أنّ ذلك بلاغي,منذ أن
،كان عليّ أن أستوضح ذلك

72
00:05:55,000 --> 00:05:57,200
ولكن إن كنت متورّطاً في
...هذا بأيّ طريقة

73
00:05:57,200 --> 00:06:00,000
أو إن كانت نواياي أيّ شئ أقلّ
من الشرف

74
00:06:00,800 --> 00:06:02,500
هل كنت لآتي الى (أتلانتس)؟

75
00:06:02,500 --> 00:06:04,300
<i>معك أنت,من يعلم؟</i>

76
00:06:04,500 --> 00:06:07,600
كلّ ما أعلمه أنّ صديقي اختُطف
وأنّ لك دخلُُ بذلك

77
00:06:07,500 --> 00:06:11,100
وهو ما دعاني الى ترك
مسئوليّاتي العظيمة

78
00:06:11,200 --> 00:06:14,400
كقائدٍ لقومي لآتي هنا
لعرض المساعدة

79
00:06:14,400 --> 00:06:16,500
الآن,بإمكانك إمّا أن تتركني فعل ذلك

80
00:06:16,700 --> 00:06:20,000
،أو يمكنك متابعة توبيخي لخطئي
الخيار لك

81
00:06:20,000 --> 00:06:22,800
لدينا خيارات أكثر من ذلك-
(رونون)-

82
00:06:23,400 --> 00:06:25,700
لا أرى سبباً لبقائي هنا إن كانت تلك
هي الطريقة التي أعامل بها

83
00:06:25,800 --> 00:06:27,600
ثق بي,لن تذهب لأيّ مكان

84
00:06:27,700 --> 00:06:29,800
رونون),أتفهّم كيف تشعر)

85
00:06:30,300 --> 00:06:31,800
<i>صدّقني,أعلم</i>

86
00:06:31,900 --> 00:06:34,000
ولكن سنتعامل مع ذلك بطريقتي

87
00:06:35,600 --> 00:06:38,400
...دعنا نكمل هذا بمكتبي

88
00:06:40,400 --> 00:06:41,600
بشكل خاص

89
00:06:57,500 --> 00:06:59,000
لقد مرّ بعض الوقت

90
00:06:59,600 --> 00:07:02,800
لابدّ أنك افتقدتني لتجتاز كل هذه المحنة

91
00:07:03,700 --> 00:07:05,600
طريقة لطيفة لأسري،بالمناسبة

92
00:07:05,700 --> 00:07:08,900
لأسر جندي غير عادي يتطلب ذلك
ترتيبات غير عادية أيضاً

93
00:07:08,900 --> 00:07:10,700
سأعتبر ذلك مدحاً

94
00:07:10,700 --> 00:07:12,100
،يجب أن تعتبره كذلك،كولونيل

95
00:07:12,800 --> 00:07:15,500
فقط كما ينبغي أن تدرك أن هذا ليس أمراً شخصياً

96
00:07:15,900 --> 00:07:18,600
(حالما يتحقق هدفي،سيتم إعادتك إلى (أتلانتس

97
00:07:18,700 --> 00:07:20,000
بهذه البساطة...؟

98
00:07:21,200 --> 00:07:22,400
ماذا تريد؟

99
00:07:23,800 --> 00:07:26,000
إنه ليس سؤالاً عما أريد

100
00:07:26,800 --> 00:07:28,300
إنه سؤال عن مَن؟

101
00:07:29,300 --> 00:07:33,100
الآن،لقد ائتمنت رجلين من حكومتي على
شفرات ال" أي دي سي"التي زودتينا بها

102
00:07:33,100 --> 00:07:37,400
"وزيري الثاني،في حالة موتي،و مساعدي الخاص"كاسيل ماسان

103
00:07:37,400 --> 00:07:39,500
أنا أثق في كلا الرجلين ثقة مطلقة

104
00:07:40,400 --> 00:07:41,900
أو على الأصح،وثقت بهما

105
00:07:42,600 --> 00:07:44,900
هل كلا الرجلين الآن مكلفان بذلك؟-
بلى-

106
00:07:45,100 --> 00:07:46,200
في الواقع,إنهم في الحجز القضائي

107
00:07:46,200 --> 00:07:47,600
يتمّ استجوابهم في اللحظة التي نتحدث بها

108
00:07:47,600 --> 00:07:48,600
حقاً؟

109
00:07:50,300 --> 00:07:55,100
لا تستخفّي بأهمية التحالف بين رجلينا
(مع الـ(جيني),دكتور (واير

110
00:07:55,600 --> 00:07:57,500
،في الحقيقة,عندما سمعت الأنباء
...أوّل ما اهتممت به

111
00:07:57,600 --> 00:08:00,000
<i>!لدينا نشاط غير مجدول خارج العالم</i>

112
00:08:02,800 --> 00:08:03,900
<i>شفرة تعريف؟</i>

113
00:08:03,900 --> 00:08:06,500
لا,ولكننا نستقبل إشارة فيديو تناظرية

114
00:08:07,000 --> 00:08:08,400
أظهرها

115
00:08:09,000 --> 00:08:12,300
دكتور (واير),إن كنتِ تستقبلين هذا,أرجوكِ فلتردّي

116
00:08:14,100 --> 00:08:15,300
من بحق الجحيم يكون هو؟

117
00:08:15,500 --> 00:08:16,800
(أكوتوس كوليا)

118
00:08:17,100 --> 00:08:20,100
قائد عسكري للـ(جيني) والذي
(حاول ذات مرة الإستيلاء على (أتلانتس

119
00:08:20,400 --> 00:08:23,300
لادون) كان عضواً ضمن فريق هجومه)

120
00:08:23,900 --> 00:08:25,800
<i>أعلم أنكِ هناك,دكتور</i>

121
00:08:26,100 --> 00:08:29,000
وجود (أتلانتس) ليس سرّاً
(في أوساط الـ(جيني

122
00:08:30,800 --> 00:08:31,600
<i>...قد يكون</i>

123
00:08:31,700 --> 00:08:33,200
شيئاً تافهاً عدم الرد

124
00:08:33,300 --> 00:08:34,600
افتح القناة

125
00:08:36,700 --> 00:08:38,300
(هنا الدكتور (واير

126
00:08:38,500 --> 00:08:39,900
جيد

127
00:08:40,200 --> 00:08:43,700
أردت التأكد أنكم كنتم
هناك لرؤية هذا

128
00:08:45,500 --> 00:08:46,500
ماذا فعلتم به؟

129
00:08:46,600 --> 00:08:48,400
(لا شئ يُذكر,دكتور (ماك كاي

130
00:08:48,500 --> 00:08:51,000
،حسناً,دعني أعيد التعبير عن ذلك
ماذا تخطط لأن تفعل؟

131
00:08:51,100 --> 00:08:52,700
إنه شئ بسيط للغاية

132
00:08:52,800 --> 00:08:53,900
أود القيام بمقايضة

133
00:08:54,000 --> 00:08:58,000
قبل أن نكمل هذه المحادثة لثانية
(إضافية,أريد أن أتحدث الى (شيبارد

134
00:08:58,200 --> 00:08:59,300
على الرحب والسعة

135
00:08:59,500 --> 00:09:00,700
<i>سنعيد التعبير عن ذلك,أيضاً</i>

136
00:09:00,800 --> 00:09:02,900
نودّ أن يكون قادراً على التحدّث لنا

137
00:09:04,600 --> 00:09:05,600
حسناً جداً

138
00:09:09,900 --> 00:09:13,400
،بناءً على سلطاتي وأوامري
...أيّ شئ يطلبه,لا تفعلوه,حتى

139
00:09:14,700 --> 00:09:17,600
حسناً,كما ترى,هو في حالته اللطيفة المعتادة

140
00:09:17,700 --> 00:09:20,200
(اشرح مصطلحاتك,(كوليا

141
00:09:21,900 --> 00:09:25,700
لقد سمعت الأصوات المألوفة لك
(وللدكتور (ماك كاي

142
00:09:26,000 --> 00:09:29,100
لكن هناك شخص واحد أعرف أنه
هناك سيتحدث لاحقاً

143
00:09:29,500 --> 00:09:32,100
لادون رادم) معك,أليس كذلك؟)

144
00:09:33,300 --> 00:09:35,600
لمَ يكون (لادون) هنا؟

145
00:09:35,800 --> 00:09:38,700
ليحافظ على تحالفه القويّ معك,دكتور

146
00:09:38,700 --> 00:09:41,800
وذلك من المحتمل حتى يبقى
الـ(جيني) في مصلحة أتلانتس

147
00:09:42,100 --> 00:09:45,800
,مصادري قد أكّدت هذا بالفعل
لذلك لا فائدة من إنكار الحقيقة

148
00:09:45,400 --> 00:09:46,900
...سلِّميه لي

149
00:09:47,500 --> 00:09:50,100
و سيتم إطلاق سراح كولونيل (شيبارد) فوراً

150
00:09:57,400 --> 00:10:00,100
سأحتاج بعض الوقت لأفكر في عرضك

151
00:10:00,100 --> 00:10:02,800
اسمحي لي أن أساعدكِ في اتخاذ قراركِ بسرعة

152
00:10:09,700 --> 00:10:10,800
!يا إلهي

153
00:10:11,600 --> 00:10:15,500
كان بإمكان (شيبارد) أن يترككَ تتعفن في هذه الحفرة
عندما التقينا آخر مرة ،(كوليا).هو لا يستحقّ هذا

154
00:10:15,600 --> 00:10:17,400
(لنكن صريحين ، دكتور (ماكاي

155
00:10:17,700 --> 00:10:18,700
لا أحد يستحق

156
00:10:18,800 --> 00:10:20,300
لا تفعل هذا

157
00:10:21,800 --> 00:10:22,600
لا تفعله

158
00:10:22,700 --> 00:10:24,800
(الخيار لكِ ، دكتورة (وير

159
00:10:25,000 --> 00:10:26,800
هل وصلنا إلى اتفاق؟

160
00:10:32,800 --> 00:10:34,000
!عظيم جداً

161
00:10:44,200 --> 00:10:45,000
!توقف

162
00:10:46,100 --> 00:10:47,100
!توقف

163
00:10:47,600 --> 00:10:48,600
!هذا يكفي

164
00:11:02,100 --> 00:11:04,100
(أنتَ للتو تعديتَ حداً ،(كوليا

165
00:11:04,400 --> 00:11:07,400
لقد وجدنا أن ثلاث ساعات على الأقل بين جلسات التغذية

166
00:11:07,700 --> 00:11:12,400
تضمن بشكل حاسم أن الجسم لديه الوقت الكافي
ليشفى من الأذى

167
00:11:12,500 --> 00:11:14,900
هذا هو الوقت الذي لديكِ لتتخذي قراركِ

168
00:11:16,300 --> 00:11:17,700
ثلاث ساعات

169
00:11:27,100 --> 00:11:29,300
"لقد نادوك "شيبارد

170
00:11:29,400 --> 00:11:30,800
...بلى

171
00:11:31,600 --> 00:11:33,600
هذا اسمي

172
00:11:34,000 --> 00:11:35,600
مسرور لمقابلتكَ

173
00:11:37,200 --> 00:11:39,100
أنت تتألَّم

174
00:11:40,500 --> 00:11:43,700
حسناً ، فقط تغذى عليَّ شبح
ماذا تعتقد؟

175
00:11:43,700 --> 00:11:45,200
لم أكن لأعرف

176
00:11:45,300 --> 00:11:48,000
لحس الحظ ، لن تضطر أبداً أن تكتشف ذلك

177
00:11:52,600 --> 00:11:54,700
لم أتخيل أن أي شيء يمكن أن يسبب ألماً بهذا القدر

178
00:11:54,800 --> 00:11:56,700
لا تزال على قيد الحياة

179
00:11:57,500 --> 00:11:59,800
...بلى ، حسناً

180
00:12:00,300 --> 00:12:03,800
لا أدري كم عدد السنين التي انتزع فيها ذلك الشيء الراتق حياتي

181
00:12:04,700 --> 00:12:09,100
لكن سأخبرك بهذا ، لو أن رجال "كوليا" لم يجذبوا
هذا الشيء اللعين بعيداً عني

182
00:12:09,200 --> 00:12:11,600
لأصبحت غباراً في سترة مضادة للنيران

183
00:12:12,300 --> 00:12:16,500
أتلوم الشبح أم الرئيس؟

184
00:12:17,500 --> 00:12:19,500
سأعتزم ذلك مع كليهما

185
00:12:20,000 --> 00:12:21,800
هناك فرق

186
00:12:22,600 --> 00:12:26,200
يجب أن يأكل الشبح لكي يعيش

187
00:12:27,500 --> 00:12:28,900
،بالنسبة لشبح

188
00:12:29,000 --> 00:12:32,200
الجوع يحرق كالنار

189
00:12:34,100 --> 00:12:36,300
،"قل لي ، "شيبارد

190
00:12:37,000 --> 00:12:40,700
،إذا وجدت نفسك تحترق حياً

191
00:12:41,200 --> 00:12:45,600
هل ستكتفي فقط بقطرة ماء واحدة؟

192
00:12:46,400 --> 00:12:48,700
أم أنك ستطلب المزيد...؟

193
00:12:51,300 --> 00:12:54,000
متى سمعتهم ينادونني "شيبارد"؟

194
00:12:56,400 --> 00:13:00,700
فقط قبل أن أبدأ بتناول الغداء

195
00:13:05,400 --> 00:13:09,600
بالطبع,لكم أن تنظروا إليه على أنه
الوحش الذي حاول أن يسلب مدينتكم منكم

196
00:13:10,000 --> 00:13:12,800
كوليا) أيضاً قتل بعضاً من شعبنا)

197
00:13:13,400 --> 00:13:16,000
كان من الممكن أن يقتل الدكتورة (واير) أيضاً

198
00:13:16,200 --> 00:13:20,200
لن أختلق أعذاراً لأفعاله أو لأفعالي
خلال مهمة أتلانتس الفاشلة

199
00:13:20,400 --> 00:13:25,700
كنا جنوداً تحت إمرة (كووين),لكن الفشل
(حطّ من منزلة (كوليا) عند الـ(جيني

200
00:13:25,800 --> 00:13:28,200
وتمّ طرده من دائرة (كووين) المقربة

201
00:13:28,500 --> 00:13:30,600
أنت نجحت في البقاء

202
00:13:30,700 --> 00:13:33,900
كووين) لم يكن لديه خيار سوى)
الإحتفاظ بي,لقد كنت قائد علمائه

203
00:13:34,000 --> 00:13:35,900
وأنت فقط تركت (كوليا) في البرد

204
00:13:35,900 --> 00:13:38,400
كان ذلك خياره,وليس خياري

205
00:13:39,000 --> 00:13:43,400
سأعترف بالاتصال المحدود الذي جرى
(بيننا قبل أن يضيع (كوليا

206
00:13:43,600 --> 00:13:46,200
لقد تحدث عن الإطاحة بنظام حكم (كووين) الفاسد

207
00:13:46,200 --> 00:13:47,900
لقد كنت في نظر الجميع متمرِّداًً

208
00:13:48,000 --> 00:13:50,100
لخروجك عن الولاء ل (كووين)؟

209
00:13:50,500 --> 00:13:54,500
لاعتقادي أنه لم يفعل أي أحد ما يقتضيه الأمر
ليقود ال (جيني) إلى المستقبل

210
00:13:54,600 --> 00:13:58,200
و في المقابل،فعلت ما يقتضيه الأمر لإسقاط (كووين) بنفسك

211
00:13:58,200 --> 00:14:01,900
يعتقد (كوليا) أني استحوذت على منصبه الشرعي كقائد لشعبنا

212
00:14:01,900 --> 00:14:03,700
لا شك أنه فاقد الوعي

213
00:14:04,000 --> 00:14:07,900
،حسناَ،بالتأكيد ،لديه رجال موالون له في دائرتك المقرَّبة

214
00:14:08,200 --> 00:14:09,500
من ثَمَّ الشفرات

215
00:14:09,500 --> 00:14:11,300
هؤلاء الخونة سيُكتَشَف أمرهم

216
00:14:11,300 --> 00:14:13,600
يتراءى لي أنك هو هذا الخائن

217
00:14:13,900 --> 00:14:15,600
أَمِن الضروري أن يكون الخائن هنا؟

218
00:14:15,500 --> 00:14:18,600
كلما أصغيتُ أكثر،كلما سررتُ أنه هنا

219
00:14:20,800 --> 00:14:24,100
كان من الممكن أن أخبركِ بأي شيء
لكني فضلتُ إخباركِ الحقيقة

220
00:14:25,300 --> 00:14:29,100
،(إذا قايضتِني ب (شيبارد
فإنك لن تكوني تخضعين للابتزازفحسب

221
00:14:28,700 --> 00:14:32,100
لكنك ستكونين تغرسين بذور الحرب الأهلية

222
00:14:32,500 --> 00:14:34,300
أرى أن نسلِّمه لهم، و نجعلهم يخوضون هذه الحرب في الخارج

223
00:14:34,300 --> 00:14:36,200
<i>- لا يمكن ان نفعل ذلك
- لمَ لا؟</i>

224
00:14:36,300 --> 00:14:37,500
...لأنَّ

225
00:14:38,900 --> 00:14:39,700
...حسناً

226
00:14:40,500 --> 00:14:41,200
أيمكننا؟

227
00:14:41,200 --> 00:14:44,100
لقد أمرنا كولونيل شيبارد سابقاً ألا نفعل ذلك

228
00:14:45,400 --> 00:14:47,800
في هذه المرحلة ، القرار ليس قراره

229
00:14:49,000 --> 00:14:50,600
،لا زال لدينا وقت لإيجاده

230
00:14:50,800 --> 00:14:53,700
و بدء عملية انقاذ
هل هناك أي تقدم؟

231
00:14:53,700 --> 00:14:57,700
،لدينا مجموعة من الكواكب التي وثَّقتها حركة ال (جيني) الأخيرة

232
00:14:57,700 --> 00:15:00,600
(لكن كان من الممكن أن نحرز نجاحاً أبهر لو أن (لادون

233
00:15:00,700 --> 00:15:04,000
أشار بطيب خاطر إلى المواقع الوطيدة
،من منازل ال (جيني) الآمنة و الملاجىء

234
00:15:04,100 --> 00:15:07,500
<i>ربما  هي حتى حجرات تعذيب مخبأة غزاها الشبح</i>

235
00:15:16,500 --> 00:15:18,700
غضبك سيضعفك فحسب

236
00:15:18,300 --> 00:15:19,800
لا أعتقد ذلك

237
00:15:22,600 --> 00:15:26,600
أنت تعرف أنه يعذب كلينا-
حقا؟-

238
00:15:26,600 --> 00:15:28,800
ماذا فعل بك؟-
لقد أوقفني-

239
00:15:28,900 --> 00:15:31,600
حقاً؟ وكيف يكون ذلك تعذيباً؟

240
00:15:31,700 --> 00:15:34,900
هل عرفت معنى الموت جوعاً من قبل ، (شيبارد)؟

241
00:15:36,100 --> 00:15:40,600
السنوات القليلة التي انتزعتها منك بالكاد
تكفي لإبقائي حياً

242
00:15:40,700 --> 00:15:45,200
القوة التي استمدتها منك منخفضة حقاً-
أنا في الواقع لا أمنح شيئاً تافهاً-

243
00:15:45,200 --> 00:15:50,500
أنت تذهب و تجىء بزنزانتك تلعن أنني انتزعتُ سنوات منكَ

244
00:15:50,500 --> 00:15:54,500
بينما أقف هنا ألعن أنه لم يُسمَح لي أن أسلبكَ إياها كلها

245
00:15:55,500 --> 00:15:59,500
كل منا بطريقته الخاصة،نحن نعاني

246
00:16:00,400 --> 00:16:02,600
,ربما يكون هذا مفاجأة لك

247
00:16:02,800 --> 00:16:05,300
لكن مزاجي في الواقع لا يسمح بالحديث

248
00:16:05,300 --> 00:16:09,000
!لذا لمَ فقط لا تسدي لي معروفاً و تغلق فمك اللعين

249
00:16:11,700 --> 00:16:14,800
(تلك هي ساعاتك الأخيرة ، (شيبارد

250
00:16:15,500 --> 00:16:18,600
...إذا كنت تريد أن تمضيها في هدوء

251
00:16:19,400 --> 00:16:22,300
<i>إذاً فلتكن هادئاً-
لا-</i>

252
00:16:22,600 --> 00:16:24,400
سأهرب من هنا

253
00:16:25,500 --> 00:16:28,700
لدي حياة لأعود إليها
و سأعود إليها كما يجب

254
00:16:28,700 --> 00:16:31,800
<i>أنت واثق من ذلك؟-
بلى-</i>

255
00:16:32,000 --> 00:16:34,100
لدي اصدقاء

256
00:16:35,500 --> 00:16:37,200
و سيأتون من أجلي

257
00:16:37,200 --> 00:16:40,700
...آمل أن تستمر في تصديق ذلك

258
00:16:41,300 --> 00:16:44,500
في المرة التالية التي سأطعم فيها

259
00:16:47,400 --> 00:16:51,200
إليزابيث) ، أنا فقط أقول ، إذا كنت تنوين)
,(المقايضة في مقابل كولونيل( شيبارد

260
00:16:51,400 --> 00:16:53,700
فسيكون من الأفضل أن تفعلي ذلك قبل جلسة التغذية التالية

261
00:16:54,100 --> 00:16:56,700
بكل الصراحة لا أدري كم عدد الجلسات
التي يمكن أن يتحملها رجل ما

262
00:16:56,800 --> 00:16:59,100
(حتى و إن كان شخصاً في قوة( شيبارد

263
00:16:59,300 --> 00:17:01,800
هل من الممكن أن يتعافى من هذا؟

264
00:17:02,000 --> 00:17:04,800
لا زلنا نعرف القليل جداً عن عملية التغذية

265
00:17:04,900 --> 00:17:07,200
كل ما يمكنني إخبارك به أنه في كل
،مرة يتغذى فيها الشبح عليه

266
00:17:07,200 --> 00:17:10,400
فرص بقائه حياً تنقص على نحو خطير

267
00:17:11,200 --> 00:17:12,500
<i>!(دكتورة (وير</i>

268
00:17:12,700 --> 00:17:14,300
!لقد حصلنا على تطابق للتو

269
00:17:14,500 --> 00:17:15,600
بحثنا في قاعدة البيانات

270
00:17:15,600 --> 00:17:19,000
،(بالمقارنة بين قائمتنا و قائمة( لادون
هناك فقط موقع واحد محتمل يمكن أن يدلنا على شيء

271
00:17:19,300 --> 00:17:20,600
انطلقوا-
حسنا-

272
00:17:26,700 --> 00:17:29,000
حسناً،أيها الرجال،فلننجز ذلك بعد أن أنتهي من العدّ

273
00:17:29,000 --> 00:17:31,400
سنقتحم،ننقذ رجلنا،ثم نهرب

274
00:17:31,400 --> 00:17:33,600
حافظوا على صرامتكم و حياتكم

275
00:17:33,700 --> 00:17:35,700
ماذا تظن نفسك فاعلاً؟

276
00:17:36,300 --> 00:17:38,900
،(فقط بعض الأشياء التي كان سيقولها (شيبارد
...لذا اعتقدت أنه يمكنني

277
00:17:38,600 --> 00:17:41,700
(أحسنت قولاً،(رودني-
فقط,ابقَ خلفي-

278
00:17:43,000 --> 00:17:44,000
حسناً

279
00:17:47,300 --> 00:17:48,700
فقط أحضره معك

280
00:17:55,700 --> 00:17:57,900
ظننتك قلت بأنّ الأمر ليس شخصياً

281
00:17:57,900 --> 00:18:00,400
<i>(الحقيقة هي,كنت لأسوّي لأجل الدكتور (ماكاي</i>

282
00:18:00,400 --> 00:18:03,400
ولكني لا أتخيّل بأنني قد استمتع بصبره الثابت

283
00:18:03,700 --> 00:18:07,400
،(هم لن يقوموا بالمقايضة مطلقاً,(كوليا
لمَ لا تنهي ذلك فقط؟

284
00:18:07,400 --> 00:18:09,600
...أعتقد أنك تستخفّ بـ

285
00:18:09,800 --> 00:18:11,600
(الطبيعة الرقيقة للدكتورة (واير

286
00:18:11,600 --> 00:18:14,100
(إذن أنت تستخفّ بـ(إليزابيث

287
00:18:13,800 --> 00:18:17,000
أنت تفضّل أن أغزو أتلانتس
وآخذ (لادون) بالقوة؟

288
00:18:20,600 --> 00:18:21,900
...أنت لديك

289
00:18:22,900 --> 00:18:27,000
نصف دزينة رجال وشبحٍ جائع؟
نعم,امضِ قُدماً

290
00:18:27,100 --> 00:18:29,100
<i>بطريقة أو بأخرى,(لادون) ملكي</i>

291
00:18:29,100 --> 00:18:32,000
حمايته إهدار لوقتي ولحياتك

292
00:18:32,400 --> 00:18:34,000
ماذا فعل لك؟

293
00:18:35,800 --> 00:18:38,700
(كنت أنا الذي أخطط للإطاحة بـ(كووين

294
00:18:39,700 --> 00:18:42,800
لادون) فضح تلك الخطط,وأرسلني تحت الأرض

295
00:18:42,800 --> 00:18:44,900
بعدها قاد انقلاباً لنفسه

296
00:18:45,300 --> 00:18:47,600
أخذ ما هو شرعياً لي

297
00:18:49,600 --> 00:18:51,100
أحضروا الشبح

298
00:19:37,700 --> 00:19:39,700
فقط الناظر

299
00:19:54,400 --> 00:19:55,200
!(رودني)

300
00:19:55,300 --> 00:19:57,700
اعتقدت أنني رأيت شيئاً بركن
...عيني,فقط

301
00:19:57,800 --> 00:19:59,100
تعلمون,رد فعل

302
00:19:59,100 --> 00:20:00,300
ما كان ذلك؟

303
00:20:00,800 --> 00:20:02,700
فأر

304
00:20:02,700 --> 00:20:03,900
حقاً فأر كبير,مع ذلك

305
00:20:04,000 --> 00:20:07,200
أكثر من كونه فأر,حقاً,كلب مسعور-
هذا ليس هو المكان,صحيح؟-

306
00:20:07,200 --> 00:20:08,800
لا أعتقد ذلك

307
00:20:08,900 --> 00:20:11,300
لا,(شيبارد) لم يكن هنا

308
00:20:11,700 --> 00:20:13,600
ونحن فقط أهدرنا ساعتين ونصف

309
00:20:13,600 --> 00:20:14,600
تحرّكوا

310
00:20:15,000 --> 00:20:16,100
و فأر

311
00:20:17,800 --> 00:20:19,800
تفكيرك خاطئ

312
00:20:20,800 --> 00:20:25,400
حسناً,الطريقة الوحيدة التي أساعدكم بها هي
أن أعود لعالمي وأحشد مصادر جيشي

313
00:20:25,500 --> 00:20:27,300
يمكنك الاتصال بهم من هنا

314
00:20:27,600 --> 00:20:30,100
أتعتقدين بأنني لست على علمٍ بسبب
إبقائك لي هنا؟

315
00:20:30,300 --> 00:20:31,600
أنت رئيس دولة

316
00:20:31,800 --> 00:20:35,200
(كان ذلك آخر أمرٍ من (جون شيبارد
(بأن لا نوافق على مطالب (كوليا

317
00:20:35,200 --> 00:20:38,600
وهي سياسة بلدي بأن لا نتنازل للإرهابيين

318
00:20:38,600 --> 00:20:41,700
(تلك هي الأسباب لبقائك هنا,سيد (رادم

319
00:20:41,700 --> 00:20:43,100
لأنه صدقني

320
00:20:43,100 --> 00:20:45,200
...لو كان ببساطة خياري-
أفهم-

321
00:20:45,200 --> 00:20:45,700
جيد

322
00:20:45,800 --> 00:20:47,300
الآن ليس أمامنا الكثير من الوقت

323
00:20:47,400 --> 00:20:50,100
أريدك أن تنظر على قائمة كواكبنا مجدداً
...وترى إن كان بمقدورك أيّ شئ

324
00:20:50,200 --> 00:20:52,300
<i>نشاط من العالم الخارجي غير مجدول</i>

325
00:20:56,400 --> 00:20:58,200
يبدو أنه فيديو آخر

326
00:20:58,400 --> 00:21:00,500
أوصله وافتح القناة

327
00:21:02,900 --> 00:21:04,200
...(دكتورة (وير

328
00:21:04,600 --> 00:21:06,000
كما وعدتك

329
00:21:06,900 --> 00:21:08,100
أين (شيبارد)؟

330
00:21:08,100 --> 00:21:10,300
راضي لعدم رؤيتكِ تضيعين أي وقت سدى

331
00:21:10,500 --> 00:21:12,300
و كذلك أنا لن أضيِّعه

332
00:21:28,000 --> 00:21:31,700
هل ستسلِّميني (لادون راديم )في مقابل كولونيل( شيبارد)؟

333
00:21:33,800 --> 00:21:35,100
دكتورة (وير)؟

334
00:21:35,500 --> 00:21:36,600
لا

335
00:21:38,400 --> 00:21:41,400
يمكنني فقط استنتاج شكك بصدق نيّتي

336
00:22:00,000 --> 00:22:01,200
يكفي

337
00:22:13,900 --> 00:22:15,200
ثلاث ساعات

338
00:22:37,800 --> 00:22:39,800
أين أصدقاؤك؟

339
00:22:39,900 --> 00:22:41,200
سيكونون هنا

340
00:22:41,200 --> 00:22:43,500
<i>لازلت تصدق ذلك</i>

341
00:22:43,900 --> 00:22:45,500
بلى,لازلت

342
00:22:46,500 --> 00:22:48,300
فقط يحتاجون مزيداً من الوقت

343
00:22:48,400 --> 00:22:53,300
<i>لا أحد غادر هذا المكان حياً-
حسناً,أنا سأفعل-</i>

344
00:22:53,700 --> 00:22:58,300
كوليا) سيقتلك قبل أن يحصل أصدقاؤك)
على فرصة الوصول لتلك الزنزانات

345
00:23:01,100 --> 00:23:03,700
كم مقدار معرفتك عن تصميم ذلك المكان؟

346
00:23:03,700 --> 00:23:06,900
ما يكفي لمعرفة ما هم بصدده

347
00:23:17,600 --> 00:23:19,400
ماذا بشأننا؟

348
00:23:19,400 --> 00:23:22,000
...هل تعرف ما يكفي عن هذا المكان

349
00:23:22,300 --> 00:23:23,700
لإخراجنا؟

350
00:23:24,600 --> 00:23:26,200
...أنت و أنا

351
00:23:26,600 --> 00:23:29,300
لماذا ، أسيتركونك تغادر بعد أن أموت أنا؟

352
00:23:29,400 --> 00:23:30,200
لا

353
00:23:30,300 --> 00:23:32,300
إذاً ماذا لديك لتخسره؟

354
00:23:33,100 --> 00:23:34,000
حياتي

355
00:23:34,100 --> 00:23:36,700
لديك حياة عظيمة هنا بالأسفل

356
00:23:38,500 --> 00:23:39,500
...انصت

357
00:23:40,700 --> 00:23:42,600
هذا هو المنطق

358
00:23:43,400 --> 00:23:45,600
لدينا هدف مشترك

359
00:23:47,400 --> 00:23:49,300
...كما قلت لك من قبل

360
00:23:50,500 --> 00:23:52,500
ليس هناك فرصة للهروب

361
00:24:00,700 --> 00:24:01,700
تحرَّك

362
00:24:24,700 --> 00:24:27,400
(لا زال لديه بعض السنوات أمامه ، دكتورة( وير

363
00:24:27,300 --> 00:24:28,800
<i>ما زال عرضي كما هو </i>

364
00:24:28,900 --> 00:24:30,600
و كذلك ردِّي

365
00:24:31,600 --> 00:24:34,000
إذاً أنت تقضين على حياته بشكل كلّي

366
00:24:34,800 --> 00:24:36,400
لن أبلغ هذا الحد

367
00:24:37,800 --> 00:24:39,400
هل (لادون)هناك؟

368
00:24:40,800 --> 00:24:41,900
أنا هنا

369
00:24:41,900 --> 00:24:46,000
لا يمكنني سوى تخمين ما أخبرتهم به
حتى يفضّلوك على أحد رجالهم

370
00:24:46,100 --> 00:24:47,800
بأنني خنتك

371
00:24:47,800 --> 00:24:50,500
بأنني أخذت لنفسي ما تعتقد أنه لك

372
00:24:50,700 --> 00:24:52,200
الحقيقة؟

373
00:24:52,800 --> 00:24:55,300
عليّ أن أقول بأنني متفاجئ

374
00:24:55,700 --> 00:24:56,700
إن فككت أسره

375
00:24:56,700 --> 00:24:59,900
ربما تعود الى قومنا
مع وعد بالعفو العام

376
00:24:59,900 --> 00:25:02,500
أرجوك,(لادون),لقد درّبتك أفضل من ذلك

377
00:25:02,600 --> 00:25:05,600
هناك أشياء لا يمكن تجنب حدوثها-
هذا ليس صحيحاً-

378
00:25:05,900 --> 00:25:07,000
<i>يمكنك إنهاء ذلك</i>

379
00:25:07,000 --> 00:25:08,600
هذا غريب,دكتورة

380
00:25:08,700 --> 00:25:11,400
كنت على وشك أن أقول نفس الشئ

381
00:25:14,400 --> 00:25:15,800
خذ جرعتك

382
00:25:32,600 --> 00:25:33,900
من أخبرك أن تتوقف؟

383
00:25:34,100 --> 00:25:35,800
هو على وشك الموت

384
00:25:37,000 --> 00:25:39,000
أينبغي عليّ القضاء عليه؟

385
00:25:43,700 --> 00:25:45,100
أخرجوه من هنا

386
00:25:52,200 --> 00:25:53,800
الآن بقي ساعتين

387
00:25:57,300 --> 00:25:59,500
إن تغذّى عليه مجدّدا,فسوف يموت

388
00:25:59,600 --> 00:26:00,300
نحن لا نعلم ذلك

389
00:26:00,400 --> 00:26:02,000
بلى,(رودني),نحن نعلم

390
00:26:02,600 --> 00:26:05,200
ربما يكون قد تجاوز نقطة اللاعودة

391
00:26:05,400 --> 00:26:09,200
نحن نعلم بأن نسبة كبيرة من هؤلاء
الذين ينجون من جلسات التغذية الجزئية

392
00:26:09,600 --> 00:26:11,000
...يموتون في كلّ الأحوال

393
00:26:11,600 --> 00:26:15,100
طبقاً للتعقيدات كنتيجة للضغط على النظام

394
00:26:15,700 --> 00:26:20,200
ما يظهر كشيخوخة طبيعية هو
حصيلة ثانوية لعملية معقدة

395
00:26:20,300 --> 00:26:22,500
نحن بالكاد نفهمها

396
00:26:25,100 --> 00:26:27,900
لا أتخيّل صموده لجلسةٍ أخرى

397
00:26:27,900 --> 00:26:30,700
بغض النظر عن ساعتين أو 10ساعات من الآن

398
00:26:30,800 --> 00:26:33,500
(إن كنت نصف رجولة (شيبارد

399
00:26:33,600 --> 00:26:36,100
لكنت تطوّعت لإتمام الصفقة بنفسك

400
00:26:36,900 --> 00:26:38,000
<i>الحقيقة هي</i>

401
00:26:38,000 --> 00:26:41,800
لست متأكداً إن كنت أتممت
المقايضة إن تبدّلت الأدوار

402
00:26:43,800 --> 00:26:45,300
<i>لذا أطلب منك</i>

403
00:26:45,300 --> 00:26:48,100
السماح بأن تجعلي ما فعلتيه
معي ذا قيمة

404
00:26:48,800 --> 00:26:50,900
ليس هناك شئ إضافي بإمكاني عمله هنا

405
00:26:51,500 --> 00:26:53,700
لكن بإمكاني مدّك بالمعلومات
(التي تحتاجيها لتعثري على (شيبارد

406
00:26:53,700 --> 00:26:56,100
إن سمحت لي بالعودة واستجواب الرجال

407
00:26:56,100 --> 00:26:58,100
الذين سرقوا الشفرات مني

408
00:27:23,700 --> 00:27:27,400
تعلم,كنت لأقسم بأنني
سأستيقظ ميتاً االيوم

409
00:27:28,200 --> 00:27:29,900
أنت قوي

410
00:27:31,100 --> 00:27:34,200
أقوى من أيّ آدمي تغذّيت عليه

411
00:27:35,700 --> 00:27:37,600
أوقفت نفسك

412
00:27:38,000 --> 00:27:39,100
بلى

413
00:27:40,800 --> 00:27:41,700
لماذا؟

414
00:27:41,800 --> 00:27:46,400
لأنه كلما طالت تغذيتي
...كلما أصبحت أنت أضعف

415
00:27:47,300 --> 00:27:50,300
وسنحتاج بقية القوة التي لديك

416
00:27:51,000 --> 00:27:52,900
للهرب

417
00:27:54,600 --> 00:27:57,200
الآن هو يريد الهرب

418
00:28:02,100 --> 00:28:04,600
(أحتاج كلمات الشكر لكِ,دكتورة (وير

419
00:28:05,500 --> 00:28:07,300
لم أفعل هذا لأجلك

420
00:28:07,800 --> 00:28:08,600
،حسناً

421
00:28:09,000 --> 00:28:10,400
،ومع ذلك

422
00:28:10,500 --> 00:28:13,600
سأكون على اتصال في اللحظة التي
سأحصل على المعلومات التي تحتاجينها

423
00:28:13,700 --> 00:28:14,900
شكراً لك

424
00:28:17,800 --> 00:28:21,000
لمَ لديّ شعور قابض بأننا
ارتكبنا خطأ فظيعاً للتو؟

425
00:28:21,000 --> 00:28:22,600
لأننا بالفعل كذلك

426
00:28:23,000 --> 00:28:24,700
(لست متأكدة للغاية,(رانون

427
00:30:18,400 --> 00:30:19,600
أيّ طريق؟

428
00:30:20,800 --> 00:30:22,000
من هنا

429
00:31:02,500 --> 00:31:04,200
سوف يلتئم

430
00:31:05,600 --> 00:31:06,800
من هنا

431
00:31:26,800 --> 00:31:28,600
فعلا ذلك معاً

432
00:31:28,800 --> 00:31:30,300
لقد استوليا على أسلحة

433
00:31:32,000 --> 00:31:34,400
أريد 10 رجال مسلّحين عند البوابة

434
00:31:34,600 --> 00:31:36,700
بقيّتكم,اقتنصوهم

435
00:32:00,800 --> 00:32:02,100
كم تبعد البوابة؟

436
00:32:02,300 --> 00:32:03,700
ستكون مراقبة

437
00:32:03,700 --> 00:32:04,800
لدينا مسدسات

438
00:32:04,800 --> 00:32:06,400
سيكونون بانتظارنا

439
00:32:06,600 --> 00:32:08,500
لا تكن سلبياً للغاية

440
00:32:11,200 --> 00:32:13,200
أتعتقد بأنك ستفعلها؟

441
00:32:13,800 --> 00:32:15,200
إن تغذّيت

442
00:32:15,300 --> 00:32:17,000
حسناً,لا تنظر لي

443
00:32:23,800 --> 00:32:25,800
حالما نصل الى البوابة

444
00:32:25,900 --> 00:32:27,600
...سيذهب كل منا في طريقه

445
00:32:27,900 --> 00:32:29,300
...حتى ذلك الحين

446
00:32:30,000 --> 00:32:32,600
سنحتاج بعضنا,اتفقنا؟

447
00:32:54,300 --> 00:32:55,600
(دكتورة (وير

448
00:32:59,900 --> 00:33:01,300
كم مضى من الوقت؟

449
00:33:01,800 --> 00:33:03,700
ستكمل الساعتين

450
00:33:04,300 --> 00:33:06,600
من المفترض أن نستقبل
الإرسال في أيّ دقيقة الآن

451
00:33:06,800 --> 00:33:08,600
نعم,سأكون هناك خلال لحظة

452
00:33:12,200 --> 00:33:15,000
لقد كنت معصوب العينين طوال الطريق
الى السجن,لم يكن بهذا البعد

453
00:33:15,000 --> 00:33:17,200
...إن كان بإمكاني فقط التحرك بشكل أسرع

454
00:33:21,900 --> 00:33:23,800
سنرتاح هنا بعض الوقت

455
00:33:24,000 --> 00:33:25,700
عليك أن تذهب بدوني

456
00:33:25,900 --> 00:33:26,900
لا

457
00:33:27,900 --> 00:33:29,600
البوابة مراقبة

458
00:33:30,600 --> 00:33:34,400
سنحصل على فرصة أفضل لتجاوز
الحراس خلال إطلاق النيران

459
00:33:35,700 --> 00:33:37,000
لازلت بحاجتك

460
00:33:37,500 --> 00:33:38,700
حسنا جدا

461
00:33:40,300 --> 00:33:43,300
ذلك يكون,إن كنت تمضي بالاتجاه الصحيح

462
00:33:49,700 --> 00:33:53,500
ليس لديك أيّ فكرة عن مكان البوابة,صحيح؟

463
00:33:55,900 --> 00:33:58,000
كان ذلك منذ سنوات

464
00:33:58,100 --> 00:33:59,700
...(الطريق الذي تسلكه,(جون

465
00:34:00,100 --> 00:34:01,600
يمرّ عبر الإنصات الى شبح

466
00:34:01,700 --> 00:34:05,400
(لم يكن هدفي خداعك,(شيبارد

467
00:34:06,700 --> 00:34:09,600
<i>قواتنا التعزيزية قد وصلت
عند البوابة,أيها القائد</i>

468
00:34:10,300 --> 00:34:13,800
<i>اقتلوا الشبح فوراً,ولكن أريد (شيبارد) حياً</i>

469
00:34:14,000 --> 00:34:15,400
...حسناً

470
00:34:16,100 --> 00:34:17,800
لقد تعلمنا شيئين

471
00:34:18,300 --> 00:34:19,200
...الأول

472
00:34:19,900 --> 00:34:21,900
هو يحبني أكثر منك

473
00:34:23,200 --> 00:34:24,200
<i>...الثانية</i>

474
00:34:24,600 --> 00:34:27,700
من المحتمل بأننا مطلقاً لن
نصل الى البوابة على أيّ حال

475
00:34:29,100 --> 00:34:30,800
من ثمّ انتهى الأمر

476
00:34:31,000 --> 00:34:31,900
لا

477
00:34:32,400 --> 00:34:36,200
قومنا لا يتركون بعضهم يموتون
تلك ثلاثة أشياء تعلّمتها

478
00:34:36,200 --> 00:34:38,300
لازت تعتقد ذلك؟

479
00:34:38,400 --> 00:34:40,900
كوليا) لا يعرف أين نحن)

480
00:34:41,800 --> 00:34:44,100
هو يهدر طاقته

481
00:34:44,400 --> 00:34:47,700
التي يمكنه استخدامها في البحث عنا عند البوابة

482
00:34:47,900 --> 00:34:51,700
فرص قومي في العثور علينا
تزداد شيئاً فشيئاً

483
00:34:52,100 --> 00:34:56,100
أنت أقرب للشبح أكثر مما تعرف

484
00:34:56,200 --> 00:34:58,800
لست متأكداً من أنني معجب بما تقول

485
00:34:59,100 --> 00:35:01,200
هناك الكثير بشأن الشبح

486
00:35:01,500 --> 00:35:04,600
(أنت لا تعرفه,(شيبارد

487
00:35:08,700 --> 00:35:09,700
كوليا) تأخر)

488
00:35:09,800 --> 00:35:10,700
<i>هذا ليس طبعه</i>

489
00:35:10,800 --> 00:35:12,500
لم نسمع أيّ شئ من (لادون) أيضاً

490
00:35:12,500 --> 00:35:13,600
<i>سنسمع</i>

491
00:35:14,100 --> 00:35:16,500
أمن المحتمل أن يكونوا متورّطين في
هذا منذ البداية؟

492
00:35:16,500 --> 00:35:18,200
لا,لا أعتقد ذلك

493
00:35:18,900 --> 00:35:20,800
لمَ قد يأتي (لادون) الى هنا في المقام الأول؟

494
00:35:20,900 --> 00:35:22,100
قطع أثرنا

495
00:35:22,100 --> 00:35:23,600
أيّ نوع من الخطة هذه؟

496
00:35:23,700 --> 00:35:24,700
(جيني)

497
00:35:25,100 --> 00:35:25,900
صحيح

498
00:35:26,300 --> 00:35:30,000
في كلا الحالتين,لابدّ أن هناك
سبب لعدم اتصال (كوليا) بنا

499
00:35:30,000 --> 00:35:33,000
ربما علم بأنه قد يتطلّب بعض
(الوقت لتعافي الكولونيل (شيبارد

500
00:35:33,700 --> 00:35:36,600
لا أحد منّا يبوح بما نفكر به جميعاً

501
00:35:37,100 --> 00:35:38,500
لا,(رودني),لسنا كذلك

502
00:35:42,400 --> 00:35:44,900
<i>أخبر (كوليا) بأنه ليس هناك أحد حول البوابة</i>

503
00:35:45,000 --> 00:35:48,400
يبدو أنهم يركزون بحثهم
حول البوابة

504
00:35:49,300 --> 00:35:51,800
عليهم أن يعرفوا بأننا نعلم الى
أين نتجه

505
00:35:55,400 --> 00:35:57,100
...كان أمراً قيّما

506
00:35:57,500 --> 00:36:00,200
حتى لو كان فقط لرؤية السماء

507
00:36:00,200 --> 00:36:03,500
لديّ تطلّعات أعلى قليلاً

508
00:36:03,900 --> 00:36:06,100
جرحي عميق

509
00:36:06,500 --> 00:36:09,200
إن لم أتغذّى قريباً

510
00:36:10,700 --> 00:36:12,400
سأموت

511
00:36:12,700 --> 00:36:14,100
إرفع من معنوياتك

512
00:36:14,200 --> 00:36:16,300
عقدنا صفقة,تذكر؟

513
00:36:16,800 --> 00:36:20,900
كلانا يعود للوطن حيا

514
00:36:20,900 --> 00:36:22,900
...وإن قُدّر لنا أن

515
00:36:23,800 --> 00:36:26,700
نتقابل مجدداً في المستقبل؟

516
00:36:27,800 --> 00:36:29,500
ماذا اذن؟

517
00:36:33,500 --> 00:36:35,700
كل الصفقات ستلغى

518
00:36:39,800 --> 00:36:44,300
من ثمّ دعنا نأمل بألا نتقابل مجدداً

519
00:36:44,400 --> 00:36:47,600
حاول أن تنام قليلاً,سأراقب أنا أولاً

520
00:36:52,400 --> 00:36:55,000
أنا أستقبل الشفرة الجديدة
للـ(جيني) مع الفيديو

521
00:36:55,000 --> 00:36:55,900
(لادون)

522
00:36:55,900 --> 00:36:57,000
افتح الشاشة

523
00:37:01,000 --> 00:37:02,700
هل تستقبلوني؟

524
00:37:03,100 --> 00:37:04,800
بدأنا نقلق

525
00:37:04,800 --> 00:37:07,400
نعم,أعلم أنه راودتكم شكوك

526
00:37:07,500 --> 00:37:10,800
الحقيقة,الاستجواب أخذ أكثر مما آمل

527
00:37:11,100 --> 00:37:13,000
(لقد أمّنّا موقع وجود (كوليا

528
00:37:13,000 --> 00:37:15,400
أنا أرسل لكم إحداثيات البحث الآن

529
00:37:15,400 --> 00:37:16,400
أنت متأكد؟

530
00:37:16,400 --> 00:37:19,700
بما يكفي لإرسال فرقة جيش عبر البوابة

531
00:37:19,900 --> 00:37:22,400
<i>سيستغرق من ساعة لحشد قواتنا</i>

532
00:37:22,500 --> 00:37:24,400
اعتقدت أنكِ ستحتاجين ذلك هذه المرة

533
00:37:24,400 --> 00:37:25,500
ما الذي سنواجهه؟

534
00:37:25,600 --> 00:37:29,200
لا أحد من مظلّييكم و صديقي العزيز
رونون) عجز عن مواجهتهم)

535
00:37:29,700 --> 00:37:34,000
(أطلب فقط بأن تتركي قواتي تتولى (كوليا

536
00:37:37,700 --> 00:37:39,400
لا وعود

537
00:37:39,800 --> 00:37:41,900
أتفهم

538
00:37:42,500 --> 00:37:45,400
حسناً,جهّزوا المظلّيين وفرقة مارينز

539
00:37:45,500 --> 00:37:48,400
أود أن أحجز تلك المقاعد
لأعضاء للفريق الطبي

540
00:37:48,500 --> 00:37:49,400
حسناً

541
00:37:49,700 --> 00:37:51,400
...(وإن عثرت على (كوليا

542
00:37:51,400 --> 00:37:52,500
لا وعود

543
00:37:52,600 --> 00:37:54,000
بالضبط

544
00:38:23,600 --> 00:38:25,700
هم قادمون

545
00:39:16,500 --> 00:39:18,100
الطريق مفتوحة مباشرة

546
00:39:18,300 --> 00:39:21,200
نحصل على إشاراتٍ لوجود حياة
على السطح,على بعد أميال من السجن

547
00:39:21,200 --> 00:39:22,400
كم عددهم؟

548
00:39:22,400 --> 00:39:23,600
عندما التقطناها كانت ثمانية

549
00:39:23,600 --> 00:39:24,600
ثم أربعة

550
00:39:24,800 --> 00:39:26,200
لا أفهم,الآن اثنان فقط

551
00:39:26,200 --> 00:39:27,400
ماذا يجري هناك؟

552
00:39:27,400 --> 00:39:30,400
،(أحدهم بالتأكيد (شيبارد
إشاراته الجلدية لازالت تنبض

553
00:39:30,400 --> 00:39:32,000
أيمكن أن يكون الآخر (كوليا)؟

554
00:39:32,300 --> 00:39:33,400
دعنا نأمل ذلك

555
00:39:34,300 --> 00:39:37,400
نحن على بعد مئات الأمتار الى الجنوب
من موقعهم

556
00:39:51,200 --> 00:39:52,900
اقضِ عليّ

557
00:39:52,900 --> 00:39:56,700
...(كما أخبرتك,(جون شيبارد

558
00:39:57,100 --> 00:40:02,200
هناك العديد من الأشياء عن الشبح
لا تعرفها

559
00:40:19,600 --> 00:40:20,500
انتظر

560
00:40:23,600 --> 00:40:24,500
اتركوه

561
00:40:25,600 --> 00:40:26,900
هذا أمر

562
00:40:27,900 --> 00:40:30,400
لا أفهم,رأينا ما فعله بك

563
00:40:30,400 --> 00:40:31,900
لقد ألغى ما فعله

564
00:40:34,300 --> 00:40:35,900
أخفضوا أسلحتكم

565
00:40:36,600 --> 00:40:38,200
كيف يكون ذلك؟

566
00:40:38,700 --> 00:40:40,500
لا تسأليني

567
00:40:41,800 --> 00:40:48,000
هبة الحياة تستحق فقط لرجالنا المخلصين

568
00:40:48,400 --> 00:40:50,400
ولإخوتنا

569
00:40:53,300 --> 00:40:56,200
أعتقد أن هناك الكثير بشأن الشبح
لا نعرفه

570
00:40:56,500 --> 00:40:59,100
شيبارد) أعاد لي حياتي)

571
00:40:59,200 --> 00:41:01,500
ببساطة سددت الدّين

572
00:41:01,800 --> 00:41:02,400
أيّ دين؟

573
00:41:02,500 --> 00:41:05,100
أتمزح؟ هو يبدو أصغر مما كان

574
00:41:05,300 --> 00:41:06,700
ماذا بشأن (كوليا)؟

575
00:41:11,200 --> 00:41:13,700
(كوليا),هنا (شيبارد)

576
00:41:14,600 --> 00:41:15,800
كوليا؟

577
00:41:16,000 --> 00:41:18,000
<i>علمت أنك ستهرب</i>

578
00:41:18,200 --> 00:41:21,400
<i>في المرة القادمة سأقتلك,أتسمعني؟</i>

579
00:41:27,600 --> 00:41:29,300
هيا نرحل عن هذا الصخر

580
00:41:30,200 --> 00:41:31,300
ماذا بشأنه؟

581
00:41:34,400 --> 00:41:36,300
عقدنا اتفاقاً,صحيح؟

582
00:41:36,300 --> 00:41:40,400
لم أتوقّع حقاً أن تحترمه

583
00:41:54,400 --> 00:41:55,900
أنت لم تقتله

584
00:41:56,100 --> 00:41:57,400
لا,لم أفعل

585
00:41:58,400 --> 00:42:00,700
خذوه للطائرة,سنلقيه في مكان ما

586
00:42:04,700 --> 00:42:06,600
شكراً لظهوركم

587
00:42:13,600 --> 00:42:14,900
شيبارد

588
00:42:15,600 --> 00:42:16,500
...اعتقدت أنك

589
00:42:16,500 --> 00:42:19,100
هناك الكثير الذي لا تعرفه عن البشر

590
00:42:23,900 --> 00:42:25,500
أرى ذلك

591
00:42:29,700 --> 00:42:32,100
في المرة القادمة عندما تلتقي؟

592
00:42:33,900 --> 00:42:35,500
كل الصفقات ستلغى

593
00:42:36,900 --> 00:42:59,500
SG1AT
فريق بوابة النجوم العربي
WwW.dVd4ArAb.CoM

