1
00:00:01,887 --> 00:00:04,526
.سابقا فى ستار جيت اطلانطس

2
00:00:05,567 --> 00:00:07,046
<i>.لديك بعض الحامض النووي الخاص بالريث</i>

3
00:00:07,207 --> 00:00:09,243
<i>.ابي اخبرني انها هدية</i>

4
00:00:09,407 --> 00:00:12,160
استطيع بها مساعدة شعبى
.بتحذيرهم عند اقتراب الريث

5
00:00:12,327 --> 00:00:15,319
لا يهم عدد سفن الريث التى تدمر
.اكثر منها سوف ياتي

6
00:00:15,487 --> 00:00:18,365
<i>هل تعتقد ان تايلا قادرة على
استعمال ذلك , شبكة الريث العقلية؟</i>

7
00:00:18,527 --> 00:00:19,596
<i>,لو تستطيع</i>

8
00:00:19,807 --> 00:00:22,560
سوف نكون قادرين على جمع المعلومات
.وكل ما نحتاج معرفته عنهم

9
00:00:22,727 --> 00:00:25,605
لن استطيع ان اطلب منكي فعل ذلك
.الا انى اعتقد انه من المتوقع

10
00:00:25,767 --> 00:00:27,837
.امدادك لنا بمعلومات جوهرية.

11
00:00:28,007 --> 00:00:32,205
<i>ودكتور بكت سيظل موجود
.طيلة الوقت لمتابعة حالتك الذهنية</i>

12
00:00:32,367 --> 00:00:33,846
<i>...انا على متن سفينة</i>

13
00:00:38,407 --> 00:00:41,046
.انكم مثيرون جدا للشفقة

14
00:01:05,487 --> 00:01:07,557
.استرحت , اليس كذلك

15
00:01:07,727 --> 00:01:09,479
.بالله عليكي

16
00:01:10,887 --> 00:01:13,242
.لا اعلم لماذا انا مرغم على فعل ذلك

17
00:01:21,007 --> 00:01:22,520
ماذا؟

18
00:01:23,167 --> 00:01:24,282
لم يخبرنى احد اي شئ؟

19
00:01:24,487 --> 00:01:25,522
.لم نكن محتاجين

20
00:01:25,687 --> 00:01:28,997
انه ليس خطائي انه من الصعب ايجادها
.فى قاع المحيط

21
00:01:29,167 --> 00:01:30,919
رودنى, لقد اخبرتنى انك تعرف
.اين توجد

22
00:01:31,087 --> 00:01:35,558
.اخبرتك انى اعرف اخر مكان كانت موجوده به
انه وحدة حفر متنقلة, تذكر؟

23
00:01:35,727 --> 00:01:38,241
.سوف ناخذ عدة ساعات -
...ولو لم نجدها -

24
00:01:38,407 --> 00:01:41,683
.هذا المكان سيكون اخر مكان معروف لك...
.اه, نشيط -

25
00:01:41,847 --> 00:01:44,281
حسنا, اطفال, هل يجب على
انهاء هذا؟

26
00:01:44,767 --> 00:01:48,555
انه صعب بشكل كافى الجلوس هنا
.لساعات بدون الاستماع لكم يا رفاق

27
00:01:48,767 --> 00:01:52,555
دكتور مكاي تمكن من تضيق
.نطاق البحث الى منطقة صغيرة بشكل ملحوظ

28
00:01:52,927 --> 00:01:56,078
.اخيرأ, صوت المنطق
...شكرا, دكتور

29
00:01:56,287 --> 00:01:57,686
.جريدون -
.نعم, نعم, بالطبع -

30
00:01:57,887 --> 00:02:00,117
.حسنا, اهلا بك فى الفريق

31
00:02:00,287 --> 00:02:02,562
.انا كنت به لمدة ثمانية اشهر

32
00:02:02,727 --> 00:02:04,080
حقاً؟

33
00:02:05,887 --> 00:02:09,004
كل هذه المدة, حقاً؟
.الوقت بالتاكيد يطير

34
00:02:09,167 --> 00:02:12,125
,خاصة وانت فى مركبة قفز
.تبحث عن أبرة فى كومة قش

35
00:02:12,287 --> 00:02:13,322
.اتعلم ماذا؟ اصمت

36
00:02:13,487 --> 00:02:16,479
.اتعلم انت ماذا؟ اصمت -
.لم اسمع جريسون يشتكي -

37
00:02:16,647 --> 00:02:18,877
.انه جريدون, بحرف الدال

38
00:02:19,087 --> 00:02:20,440
ماذا؟ انت متاكد؟

39
00:02:20,647 --> 00:02:22,524
.انه اسمي

40
00:02:23,527 --> 00:02:26,519
لا, ان من الممكن ان اقسم ان الشخص
.الذي اردته اسمه جريسون

41
00:02:26,687 --> 00:02:29,918
لانى تذكرت
.دك جريسون بريس ورني

42
00:02:30,087 --> 00:02:31,645
.حسناً, انها جريدون

43
00:02:33,847 --> 00:02:36,281
اخمن ان ذلك يعني
.انى وظفت الشخص الخطأ

44
00:02:37,287 --> 00:02:39,278
.حسناً, مازلت سعيد انك اتيت

45
00:02:40,727 --> 00:02:45,403
اه, اسف. انا كنت مشغول بالتفكير
.فى وحدة الحفر

46
00:02:45,607 --> 00:02:47,325
.لا يجب ان تاخد منا وقت اكثر

47
00:02:47,487 --> 00:02:49,079
.لقد عبرنا للتو طبقة حرارية

48
00:02:49,247 --> 00:02:52,080
احصل على قراة
.على بعد مائتين قدم

49
00:02:52,247 --> 00:02:55,364
لو استطعنا ايجاد بديل
...لا نهائي من امدادات الطاقة

50
00:02:55,527 --> 00:02:58,485
هذا سيجعل...
...حتى هذا البحث الشاق

51
00:02:58,647 --> 00:02:59,636
.له قيمة...

52
00:03:01,407 --> 00:03:03,875
.حسنا, شباب, نحن هنا

53
00:03:05,647 --> 00:03:11,005
حسنا, اتمنى ان لا ناخذ وقت اطول
.لامداد هذه المحطة بالطاقة

54
00:03:21,767 --> 00:03:23,519
.هذا لم يكن صعباً

55
00:03:23,687 --> 00:03:26,565
...كل ما فعلته هو الاقتراب بهذا الشئ

56
00:03:26,727 --> 00:03:29,400
والان نستطيع معرفة...
.فيما يستخدم هذا المكان؟

57
00:04:49,687 --> 00:04:52,963
كل النظم على الخط
.وتعمل بكامل القدرة

58
00:04:53,127 --> 00:04:54,924
انت تعنى
نحن نولد الطاقة بالفعل؟

59
00:04:55,087 --> 00:04:57,647
حسناً, لا, ولكن من المحتمل
.ان نستطيع لو اردنا ذلك

60
00:04:57,807 --> 00:05:00,844
لا, تمهل. القدماء
.هجروا هذا المشروع لسبب

61
00:05:01,007 --> 00:05:04,761
دعنا نحاول ان نكتشف السبب
.قبل البدء فى الحفر

62
00:05:04,927 --> 00:05:07,236
.نعم, حسنا, صحيح تمام

63
00:05:22,887 --> 00:05:24,798
الم نكن فى
هذا الممر من قبل؟

64
00:05:24,967 --> 00:05:26,764
.كل الممرات متشابها

65
00:05:26,927 --> 00:05:29,395
لا تقلق, لدي
.احساس غريب بالاتجاهات

66
00:05:29,567 --> 00:05:31,842
.اعتقد انها محقة
.لقد كنا هنا من قبل

67
00:05:32,007 --> 00:05:35,397
هذا مستحيل. لقد اخذنا يسار
.و يسار ثم يمين

68
00:05:35,567 --> 00:05:37,842
...انظر, كل ما اقوله هو

69
00:05:39,047 --> 00:05:40,162
ماذا؟

70
00:05:40,607 --> 00:05:43,041
.اشعر بوجود رايث قريب

71
00:05:43,647 --> 00:05:46,286
هل انتى متاكدة؟
.نحن على عمق كبير تحت الماء

72
00:05:47,607 --> 00:05:52,044
لا استطيع التاكد, ولكن اعتقد
.انه على متن محطة الحفر

73
00:05:57,167 --> 00:05:59,078
.معكم شيبارد

74
00:05:59,247 --> 00:06:03,604
كل شخص يترك ما يفعله, ويرجع
.الى غرفة التحكم فوراً

75
00:06:03,807 --> 00:06:05,763
.لقد قمنا بمسح كامل لاشارات الحياة

76
00:06:05,927 --> 00:06:08,157
اول شئ قمنا به
.عندما صعدنا على متنها

77
00:06:08,327 --> 00:06:10,887
,انظر, انا اعدك
.لا يوجد شخص هنا غيرنا

78
00:06:11,047 --> 00:06:12,275
.لا, رودني

79
00:06:12,447 --> 00:06:15,519
.انا اشعر به يقترب الان -
.ربما يكون الضغط -

80
00:06:15,727 --> 00:06:18,958
.معروف انه يؤثر على المخ -
.فقد كنزوة قم بالفحص مرة اخري -

81
00:06:26,487 --> 00:06:30,162
هنا.كل اشارات الحياة
.قد تم حسابها الى

82
00:06:30,327 --> 00:06:31,362
نزوة؟

83
00:06:32,047 --> 00:06:35,642
الريث لا يظهر فى  محدد اشارات الحياة
.لو كان فى عملية سبات عميق

84
00:06:35,807 --> 00:06:38,719
.انا اعرف هذا الشعور -
.لا يوجد رايث, انا اخبرك -

85
00:06:38,887 --> 00:06:41,196
هل كان شعورك خاطئ من قبل؟ -
.ابداً -

86
00:06:41,367 --> 00:06:43,517
.ولا استطيع التخلص من هذا الشعور

87
00:06:43,687 --> 00:06:45,757
.انا اثق بها -
على عكس الحقائق الملموسة -

88
00:06:45,927 --> 00:06:47,883
.الالات لا تعرف -
. لم اقل انها -

89
00:06:48,047 --> 00:06:50,277
.هناك طريقة للتاكد

90
00:06:50,447 --> 00:06:53,439
لو استطعت الوصول بعقلى
...وبناء رابطة

91
00:06:53,607 --> 00:06:55,996
.هذا يعتبر تهور -
...ولو لم يكن هناك رايث -

92
00:06:56,167 --> 00:06:59,477
سوف لن يكون هناك عقل اخر...
.لارتبط به ولذلك لن يكون هناك خطر

93
00:06:59,647 --> 00:07:01,285
...ولكن لو كان هناك رايث قريب

94
00:07:01,447 --> 00:07:02,800
.يجب ان نعرف

95
00:07:09,407 --> 00:07:11,841
.انا جاهزة -
متأكدة؟ -

96
00:07:12,007 --> 00:07:15,317
ملخص الاتصال سوف يحدد
.اذا كنت على صواب او خطأ

97
00:07:15,487 --> 00:07:18,206
,هذا كل ما نحتاجه
.لا تنتظري هناك طويلاً

98
00:07:18,367 --> 00:07:21,962
وسوف نخرجك منه
.فى اول اشارة لمشكلة

99
00:07:24,447 --> 00:07:26,517
...فقط للتاكد -
.لقد وضعته على وضع الصعق -

100
00:07:30,007 --> 00:07:31,565
.اسف

101
00:08:07,567 --> 00:08:09,159
تايلا؟

102
00:08:14,127 --> 00:08:17,005
.لقد كنت مخطئة

103
00:08:17,807 --> 00:08:18,956
.لا يوجد شئ هنا

104
00:08:19,127 --> 00:08:21,402
.الان, هذا جيد

105
00:08:22,007 --> 00:08:24,521
.انا اسفة -
.لا يوجد سبب لتكونى اسفة -

106
00:08:25,567 --> 00:08:28,240
ربما يكون تاثير
.ضغط الاعماق

107
00:08:28,407 --> 00:08:31,604
.حسنا, لو انك مرة رايتي ضغط مكان يسمي الهاوية , ممكن ان يجنك

108
00:08:32,447 --> 00:08:33,766
.ليس انى اعتقد انك مجنونة

109
00:08:34,367 --> 00:08:36,119
.لا تقلق, جون

110
00:08:36,287 --> 00:08:37,561
.لقد استرحت

111
00:08:37,727 --> 00:08:39,126
.وانا ايضا

112
00:08:39,287 --> 00:08:41,596
.حسنا, لدينا الكثير لنستكشفه

113
00:08:41,767 --> 00:08:42,756
نحن؟

114
00:08:42,927 --> 00:08:46,124
حتى قيام رودنى باعطائى التقرير
.المبدئى عن حالة المحطة, انا تحت امرك

115
00:08:46,287 --> 00:08:47,606
.استخدمنى فى العمل, كولونيل

116
00:08:47,767 --> 00:08:50,156
.حسناً, دعونا نعوض الوقت
.ونقسم الى فرق

117
00:08:50,327 --> 00:08:52,761
.رونين, انت مع تايلا
...اليزابيث, انت معي

118
00:08:52,927 --> 00:08:55,122
,او انا معك...
.كما تحبي ان تضعيها

119
00:08:55,287 --> 00:08:58,484
.بالطريقة الاولى او الثانية

120
00:09:04,167 --> 00:09:06,158
.هذا غريب

121
00:09:06,647 --> 00:09:09,684
نعم, نحن فى قاع
.المحيط

122
00:09:09,847 --> 00:09:13,522
ربما تكون على حق, تايلا فقط
.اختبرت تاثير الضغط

123
00:09:13,687 --> 00:09:17,043
اتمنى ان لا تكون مثل الشخص
.الذي كان فى الهاوية

124
00:09:18,167 --> 00:09:20,158
هذا المكان ضخم, صحيح؟

125
00:09:24,767 --> 00:09:26,439
ما الخطأ؟

126
00:09:26,687 --> 00:09:30,157
لا شئ. لماذا؟ -
.لم تقولى اي كلمة -

127
00:09:30,647 --> 00:09:31,716
الم افعل؟

128
00:09:32,447 --> 00:09:33,960
.لا

129
00:09:34,127 --> 00:09:37,563
هل سكوتى يجعلك متوتر؟

130
00:09:37,967 --> 00:09:39,525
.لا

131
00:09:41,687 --> 00:09:44,838
صداقتك مهمة جداً
.بالنسبة لى

132
00:09:46,087 --> 00:09:48,760
انا اكره ان افعل اي شئ
...يجعلك

133
00:09:48,927 --> 00:09:50,838
.متوتر...

134
00:09:51,007 --> 00:09:53,202
.حسنا. نعم, انا بخير

135
00:10:35,247 --> 00:10:37,681
رودنى؟ ماذا يحدث؟

136
00:10:37,847 --> 00:10:40,645
<i>ماذا تعنين بماذا يحدث؟ -
.لقد فقدنا الاضاءة -</i>

137
00:10:40,807 --> 00:10:42,240
ماذا؟

138
00:10:48,527 --> 00:10:50,916
<i>.انت محق -
.نعم نستطيع ملاحظة ذلك -</i>

139
00:10:51,087 --> 00:10:53,043
لقد فقدنا حوالى 40 من الطاقة
.بالمحطة

140
00:10:53,207 --> 00:10:55,926
.المجسات حاليا مغلقة
زلينكا, ماذا تفعل؟

141
00:10:56,087 --> 00:10:57,725
ماذا تعنى, ماذا افعل؟

142
00:10:57,887 --> 00:10:59,764
<i>هل فقدت الطاقة حيث انت؟</i>

143
00:10:59,927 --> 00:11:01,440
لا, هل انت؟

144
00:11:01,607 --> 00:11:03,643
<i>.لا -
.نحن فقدنا -</i>

145
00:11:03,807 --> 00:11:05,365
.اريد ان اعرف ماذا يحدث

146
00:11:05,527 --> 00:11:08,405
<i>هذه المحطة كانت موجودة هنا
.ومثالية لعشرات الالاف من السنين</i>

147
00:11:08,567 --> 00:11:09,761
<i>.معصومة من حرق الصمامات</i>

148
00:11:09,927 --> 00:11:12,839
انتظر, ساعيد الطاقة للخطوط
.فى دقيقة. فقط انتظر

149
00:11:14,887 --> 00:11:18,516
.رونين, تايلا, ابلغوا عن موقعكم

150
00:11:22,367 --> 00:11:24,835
<i>.رونين؟ تايلا؟ استجيبوا</i>

151
00:11:33,007 --> 00:11:35,840
<i>رونين؟ تايلا؟</i>

152
00:11:40,087 --> 00:11:43,602
رودنى, لقد فقدنا الاتصال مع رونين
و تايلا. هل تعرف موقعهم؟

153
00:11:43,767 --> 00:11:45,485
<i>.لا. المجسات الداخلية لا تعمل</i>

154
00:11:45,647 --> 00:11:47,877
<i>لدي الموقع
.الذي انخفضت به الطاقة</i>

155
00:11:48,047 --> 00:11:50,641
,انه منطقة تحكم احتياطية
.ابحث فى المنطقة 6

156
00:11:50,807 --> 00:11:53,480
<i>السطح الذي كان رونين وتايلا
.يستكشفونه</i>

157
00:11:53,807 --> 00:11:55,320
.سنقابلك هناك

158
00:11:55,487 --> 00:11:57,045
.حسناً, دافسون

159
00:11:57,207 --> 00:12:00,085
.انها ديكنسون, سيدي -
.لقد كنت على مقربة. أعطنى فرصة -

160
00:12:00,247 --> 00:12:01,362
...ارجع الى مركبة القفز

161
00:12:01,527 --> 00:12:05,406
وحاول استخدام مجساتها للبحث عن...
.طاقمنا بداخل محطة الحفر

162
00:12:05,567 --> 00:12:08,127
.جريدون, اذهب معه

163
00:12:26,927 --> 00:12:28,519
.ها هو انت

164
00:12:47,487 --> 00:12:50,559
.طلق ناري -
.تسعة ملى. هذا الطريق -

165
00:12:50,767 --> 00:12:53,998
اه, نعم, دعنا نتسابق نحو
.الطلق الناري

166
00:13:27,327 --> 00:13:29,522
.رونين, تايلا, استجيبوا

167
00:13:38,727 --> 00:13:40,399
هل انت بخير؟

168
00:13:40,567 --> 00:13:42,637
.لا -
هل شاهدت من هاجمك؟ -

169
00:13:43,487 --> 00:13:44,522
.نعم, انها تايلا

170
00:13:44,687 --> 00:13:47,963
ماذا؟ لماذا؟ -
...حسنا, حتى نعرف ماذا يحدث -

171
00:13:48,127 --> 00:13:49,924
.احب ان يتجمع كل الافراد فى مكان واحد...

172
00:14:02,207 --> 00:14:05,802
<i>هنا زلينكا. شخص ما شغل
.حقول للطاقة داخل المحطة</i>

173
00:14:05,967 --> 00:14:08,481
<i>هل تستطيع العودة لغرفة التحكم؟ -
.نعم, اعتقد هذا -</i>

174
00:14:08,647 --> 00:14:11,036
.عود -
لا افهم. لماذا تفعل ذلك؟ -

175
00:14:11,207 --> 00:14:14,597
.انت واليزابيث ارجعوا الى غرفة التحكم
.انا ورونين سوف نبحث عن تايلا

176
00:14:14,847 --> 00:14:17,407
.احظروا -
.لا مزاح -

177
00:14:43,087 --> 00:14:44,679
.اتركيه

178
00:14:47,287 --> 00:14:48,879
.جون

179
00:14:52,087 --> 00:14:53,315
بحق الجحيم ماذا يحدث؟

180
00:14:54,567 --> 00:14:56,239
.لا اعرف

181
00:15:02,007 --> 00:15:04,726
رودني, ما هو الوضع؟ -
.سئ جدا جدا -

182
00:15:04,887 --> 00:15:07,082
تايلا لم تغلق فقط بعض الانظمة
.الرئيسية

183
00:15:07,247 --> 00:15:09,477
لقد سحقت
.اكواد التشغيل الموجودة

184
00:15:09,967 --> 00:15:12,083
.هذا سياخذ بعض الوقت

185
00:15:12,407 --> 00:15:13,556
هل نستطيع الاتصال باطلانطس؟

186
00:15:13,727 --> 00:15:16,241
.الاتصالات بالمحطة معطلة
.لا استطيع اصلاحها

187
00:15:16,407 --> 00:15:19,205
,لقد دمرت بلورات التحكم
...واغلقت نصف الطاقة

188
00:15:19,367 --> 00:15:21,597
ووضعت مجموعة...
.من حواجز الطاقة الخاصة بالطوارئ

189
00:15:21,767 --> 00:15:23,405
ما هو الغرض؟

190
00:15:23,567 --> 00:15:26,365
<i>.هنا شيبارد. امسكنا تايلا</i>

191
00:15:26,527 --> 00:15:28,757
و؟ -
.لا شئ -

192
00:15:28,927 --> 00:15:32,044
ليس لديها ذاكرة عن اي شئ
.حدث فى الساعة السابقة

193
00:15:32,207 --> 00:15:33,845
.نحن فى طريقنا الى محطة السفن

194
00:15:34,007 --> 00:15:34,996
<i>.سألقاكم هناك</i>

195
00:15:35,167 --> 00:15:37,556
دعنا ننسي اعادة
.تشغيل هذه المحطة الى وضعها السابق

196
00:15:37,727 --> 00:15:40,525
ركز على المجسات الداخلية
...وتعطيل حواجز الطاقة

197
00:15:40,687 --> 00:15:42,882
الذي يقطع طريقنا...
.عن مركبة القفز

198
00:15:51,127 --> 00:15:52,640
.اليزابيث, انا اسفة جداً

199
00:15:52,807 --> 00:15:54,240
.لا تقلقى على ذلك

200
00:15:54,407 --> 00:15:57,046
كيف تشعرين الان؟ -
.بخير -

201
00:15:57,207 --> 00:16:01,439
ولكن السماع عن الاضرار التى سببتها و
...ليس لدي اي ذاكرة لتصرفاتى

202
00:16:01,647 --> 00:16:03,444
.فقط اخبرينى ماذا تتذكرين

203
00:16:05,127 --> 00:16:09,598
لقد كنت احاول ان ابحث عن الرايث
...الموجود باستخدام عقلى, و ثم

204
00:16:10,647 --> 00:16:11,636
يوجد رايث؟

205
00:16:13,087 --> 00:16:15,396
اقوي عقل
.قابلته

206
00:16:18,047 --> 00:16:20,277
.حاولت اغلاقها -
هى؟ -

207
00:16:21,967 --> 00:16:23,161
.نعم

208
00:16:23,327 --> 00:16:25,045
.اعتقد ان هذا الرايث ملكة

209
00:16:25,207 --> 00:16:29,280
.اكره الملكات -
...فى هذه اللحظة, احسست -

210
00:16:29,807 --> 00:16:35,484
قوة عظيمة, خبرات...
.العديد من القرون

211
00:16:35,647 --> 00:16:37,365
.الجوع

212
00:16:37,527 --> 00:16:39,324
...وبعد ذلك

213
00:16:39,487 --> 00:16:41,239
.لا شئ...

214
00:16:41,927 --> 00:16:45,681
ذاكرتى بعد ذلك بكولونيل شيبارد
.و رونين يصوب سلاحه على

215
00:16:45,887 --> 00:16:47,798
يوجد رايث
.فى محطة الحفر

216
00:16:47,967 --> 00:16:51,516
حسنا, لو كانت تلك الحقيقة, لماذا قامت
...باستخدام تايلا للقيام بكل التخريب

217
00:16:51,687 --> 00:16:54,042
ولماذا لم...
يلتقط المجس اشارة وجودها؟

218
00:16:54,207 --> 00:16:55,401
.هذا غير مهم

219
00:16:55,567 --> 00:16:58,161
.طالما هى هنا, سوف اجدها -
.سوف نجدها -

220
00:16:58,327 --> 00:16:59,760
.انا احب ان اساعد

221
00:17:04,007 --> 00:17:05,326
.انا اسفة, تايلا

222
00:17:06,047 --> 00:17:09,357
...ولكن قبل ان نحدد ماذا -
.نعم, بالطبع -

223
00:17:09,527 --> 00:17:11,518
.اتفهم ذلك

224
00:17:16,247 --> 00:17:19,922
<i>دكنسون. هل هناك تقدم
فى تعطيل حقول الطاقة تلك؟</i>

225
00:17:20,087 --> 00:17:23,159
<i>احصل على مؤشرات لبعضهم
.طاقته تضعف وتقوي</i>

226
00:17:23,327 --> 00:17:26,683
<i>.نستطيع استخدام مجسات مركبة القفز -
.انا اقوم بافضل جهودي, سيدي -</i>

227
00:17:27,487 --> 00:17:29,955
,فى يوم من الايام
.سوف اناديه دكتور مككاي

228
00:17:30,127 --> 00:17:33,597
.احب ان اكون موجود ذلك اليوم -
.المرة القادمة التى ينادينى جارسون -

229
00:17:33,767 --> 00:17:35,962
.حقاً, اعرف عالم يسمي جريسون

230
00:17:36,727 --> 00:17:40,561
انه حقاً جريسون؟ -
.نعم, وهو عالم جيد جداً ايضا -

231
00:17:40,727 --> 00:17:42,922
.انا تفاجأت عندما لم يعينه مكاي

232
00:17:45,967 --> 00:17:47,036
هل انت من فعل ذلك؟

233
00:17:47,207 --> 00:17:50,119
.لا اعلم
.ولكن انا سعيد للحصول على الفضل فى ذلك

234
00:17:50,687 --> 00:17:52,564
.افحصه -
.نعم -

235
00:18:24,327 --> 00:18:25,316
.انا لا افهم

236
00:18:25,487 --> 00:18:28,285
ماذا يريد الرايث من
محطة حفر القدماء؟

237
00:18:28,447 --> 00:18:29,800
وكيف وصلوا الى هنا؟

238
00:18:29,967 --> 00:18:32,845
.لا اعلم, ربما عن طريق سفينه -
تحت الماء؟ -

239
00:18:33,007 --> 00:18:35,396
من يعلم؟ احساس تايلا السريع
.يعمل لعدة اميال

240
00:18:35,567 --> 00:18:38,365
هل المجسات الخارجية تعمل؟ -
.نعم, انها تعمل -

241
00:18:38,527 --> 00:18:40,518
.وظيفتهم مسح المحيط -
.لا يهم -

242
00:18:40,687 --> 00:18:44,362
كولومين, انظر الى المجسات الخارجية
.الموجودة بمحطة الحفر. واخبرينى ماذا ستجدي

243
00:18:44,527 --> 00:18:47,121
ما الذي يجب ان أبحث عنه؟ -
.اي شئ -

244
00:18:50,167 --> 00:18:51,919
كيف تشعرين؟

245
00:18:52,927 --> 00:18:54,360
.لم اكن اكثر خجلاً من قبل

246
00:18:55,647 --> 00:18:59,196
.لا, لا يمكن ان تلومي نفسك -
.كان يجب ان اكون اكثر حذراً -

247
00:19:00,807 --> 00:19:03,765
عقل ملكة الرايث
.قوي للغاية, تايلا

248
00:19:03,927 --> 00:19:06,725
. انتي تعرفى افضل منى -
.مازال -

249
00:19:06,927 --> 00:19:11,478
 ان تصرفاتى تحت تحكمها
...تسببت فى اصابة الاشخاص

250
00:19:14,087 --> 00:19:16,760
...لو لم تفعلى ما فعلتى

251
00:19:17,247 --> 00:19:19,317
من يعلم...
.ماذا كان ممكن ان يحدث

252
00:19:22,047 --> 00:19:24,515
على الاقل نحن نعرف الان
.مع من نتعامل

253
00:19:25,367 --> 00:19:28,677
.رغم كل شئ, لابد ان اشكرك
.وبالتاكيد انا لا الومك

254
00:19:29,487 --> 00:19:31,079
.انا احب ان اساعدهم لايجادها

255
00:19:31,647 --> 00:19:33,205
.تايلا -
.لا يوجد خطر -

256
00:19:33,367 --> 00:19:35,164
.انا لا استطيع معرفة ذلك

257
00:19:36,887 --> 00:19:40,004
الا اذا كنتى تشكي انى
مازلت تحت تحكمها الى الان؟

258
00:19:41,487 --> 00:19:44,001
هل كنت سابقى معكى لوحدي لو كنت اشك؟

259
00:19:45,887 --> 00:19:49,243
اذن انتى تعتقدي
انى بطريقة ما معرضة لتاثيرها؟

260
00:19:51,767 --> 00:19:55,203
اعتقد ان الافضل هو جعلك بعيدة
.عنها فى تلك اللحظة, نعم

261
00:19:56,047 --> 00:19:58,686
انظري, انا لا افهم بشكل كامل
...هذه القدرة لديكي

262
00:19:58,847 --> 00:20:02,078
,بالاتصال بعقول الريث...
...ولكن حتى لو كان الاتصال ممكن

263
00:20:02,247 --> 00:20:06,843
فهى قادرة على التحكم بي
لأنى فتحت عقلى لها

264
00:20:12,007 --> 00:20:14,316
...لو اخترت ان اقوم بذلك مرة اخري

265
00:20:14,927 --> 00:20:16,406
.سوف اكون جاهزة...

266
00:20:16,567 --> 00:20:19,798
.تايلا, اعلم انكي تريدي المساعدة -
.انا اريد -

267
00:20:20,487 --> 00:20:24,480
افضل طريق بالنسبة لكى هى ان تدعى
.رونين و كولونيل شيبارد يجدوها

268
00:20:28,367 --> 00:20:30,198
.كما تريدي

269
00:20:59,007 --> 00:21:02,317
فى الوقت المناسب. لقد بدأت
.أعتقد انك فقدت

270
00:21:02,527 --> 00:21:04,757
اسمع, هل استطعت ان...؟

271
00:21:10,927 --> 00:21:12,565
.كولونيل شيبارد

272
00:21:13,207 --> 00:21:14,640
...لو تسمعنى

273
00:21:14,807 --> 00:21:16,206
.من فضلك...

274
00:21:16,367 --> 00:21:17,595
<i>...انقذنى</i>

275
00:21:17,767 --> 00:21:20,327
مع من اتكلم؟

276
00:21:20,487 --> 00:21:22,557
ما هو موقعك؟

277
00:21:23,527 --> 00:21:24,596
مكاى؟

278
00:21:24,767 --> 00:21:26,723
<i>هل لديك اي رجال
ليسو فى مواقعهم؟</i>

279
00:21:26,887 --> 00:21:28,718
رجلين ارسلتهم
.لمركبة القفز

280
00:21:28,887 --> 00:21:32,118
.اعتقد انهم فى ورطة
هل تستطيع توقيف حقول الطاقة؟

281
00:21:33,487 --> 00:21:35,000
.نحن نعمل على ذلك

282
00:21:38,207 --> 00:21:40,562
وجود الرايث
.اصبح اقوي عن ما كان

283
00:21:40,727 --> 00:21:42,843
.انها على متن تلك المحطة
.يجب ان تحذريهم

284
00:21:43,007 --> 00:21:46,920
كولونيل شيبارد, تايلا متاكدة
.ان الرايث على متن المحطة

285
00:21:47,087 --> 00:21:48,566
<i>.علم</i>

286
00:21:48,727 --> 00:21:51,321
رونين, ان عائد
.لمركبة القفز. قابلنى هناك

287
00:21:51,487 --> 00:21:52,886
.انا فى طريقى

288
00:21:55,807 --> 00:21:59,720
<i>.شيبارد, ساعدنى. من فضلك</i>

289
00:22:00,607 --> 00:22:02,598
.مكاي

290
00:22:06,807 --> 00:22:08,718
.مكاي

291
00:22:08,887 --> 00:22:10,366
<i>.نعم, نعم, نعم, تقريبا هناك</i>

292
00:22:10,767 --> 00:22:12,883
.استطيع تعطيل واحد فى المرة

293
00:22:19,807 --> 00:22:22,401
مجسات مركبة القفز
.ستكون قادرة على تحديد مكانهم

294
00:22:35,487 --> 00:22:37,000
جريدون؟

295
00:22:48,327 --> 00:22:49,601
.جريدون مات

296
00:22:50,087 --> 00:22:53,238
<i>.تغذت به -
ماذا عن دكنسون؟ -</i>

297
00:22:53,407 --> 00:22:55,284
<i>.لا يوجد له اثر بعد</i>

298
00:22:56,327 --> 00:22:59,524
...ساحاول ان اجده باستخدام

299
00:23:01,887 --> 00:23:03,957
شيبارد؟

300
00:23:04,127 --> 00:23:05,276
.شيبارد, اجب

301
00:23:16,127 --> 00:23:17,606
.هل انت شيبارد

302
00:23:18,367 --> 00:23:21,040
.الرجل الذي يستطيع الطيران بتلك السفينة

303
00:23:21,887 --> 00:23:24,276
.سوف ترجعنى الى السطح

304
00:23:25,607 --> 00:23:27,563
.اركع

305
00:23:32,007 --> 00:23:34,919
<i>.شيبارد, معك مكاي
ماذا وجدت؟</i>

306
00:23:35,767 --> 00:23:37,359
<i>شيبارد, هل تسمعنى؟</i>

307
00:23:42,727 --> 00:23:44,718
هل هناك شئ خطأ؟

308
00:23:47,087 --> 00:23:49,601
...ستطير بى الى بوابة النجوم

309
00:23:50,327 --> 00:23:52,238
.وتعود بى الى قومي...

310
00:24:04,167 --> 00:24:08,718
<i>.شيبارد, معك مكاي
.من فضلك اجب. شيبارد, اجب</i>

311
00:24:08,927 --> 00:24:10,997
.انا هنا

312
00:24:12,367 --> 00:24:14,437
كان علينا اطلاق
.حواجز القوة

313
00:24:14,607 --> 00:24:17,041
.القطاع الذي كنت به غرق -
.لاحظت ذلك -

314
00:24:17,207 --> 00:24:20,722
لقد تم دفعك بواسطة قوة دفع
.الماء الى ما وراء حواجز الطاقة

315
00:24:20,887 --> 00:24:22,718
رونين

316
00:24:40,447 --> 00:24:41,436
.اخطأت التصويب

317
00:24:41,807 --> 00:24:44,526
.لاحظت ذلك ايضاً

318
00:24:44,687 --> 00:24:48,646
<i>.كل الاشخاص تم عدهم
هل يوجد اي اثار لدكنسون؟</i>

319
00:24:50,407 --> 00:24:52,602
.استعد, مكاي

320
00:24:56,127 --> 00:24:59,881
,انظر, لا اعلم بالظبط ما حدث
.ولكن تم قطع الطريق الى مركبة القفز

321
00:25:00,087 --> 00:25:02,123
.لن اخطأ التصويب الان -
.انتظر -

322
00:25:02,287 --> 00:25:04,084
لماذا؟

323
00:25:04,287 --> 00:25:07,836
حسنا, لقد فقدنا مركبة القفز
.وفقدنا الاتصال باطلانطس

324
00:25:08,007 --> 00:25:10,043
ربما تستطيع مساعدتنا
.للخروج من هذا المكان

325
00:25:19,767 --> 00:25:20,756
.اهلا بعودتك

326
00:25:24,847 --> 00:25:26,997
انا واثقة انك مستريحة؟

327
00:25:27,767 --> 00:25:32,079
الشعور بالهذيان التى تشعري به
.نتيجة العقار المسكن الذي تم حقنك به

328
00:25:32,247 --> 00:25:34,238
.فقط للحذر

329
00:25:34,407 --> 00:25:36,921
...كما هى الاجراءات الاخري

330
00:25:44,567 --> 00:25:47,240
الان, سوف تخبرينا بكل شئ
.نريد ان نعرفه

331
00:25:48,007 --> 00:25:49,645
فى مقابل ماذا؟

332
00:25:50,927 --> 00:25:53,122
.هذا ليس تفاوض

333
00:25:54,247 --> 00:25:56,283
.انا غير موافقه

334
00:25:56,447 --> 00:25:58,324
.دعنى انتهي من ذلك

335
00:26:16,167 --> 00:26:17,805
كيف أتيتي لهذه المحطة؟

336
00:26:21,287 --> 00:26:23,562
هل هناك اخرين مثلك؟

337
00:26:27,207 --> 00:26:30,199
.سوف تموتون

338
00:26:30,607 --> 00:26:32,086
حقاً؟

339
00:26:32,247 --> 00:26:34,886
هل ممكن ان توضحي ذلك؟

340
00:26:43,127 --> 00:26:46,483
يجب علينا رفع حواجز الطاقة حتى
.ترسل لنا اطلانطس مراكب قفز

341
00:26:46,647 --> 00:26:48,524
الاتصالات بالمحطة
...مازالت معطلة

342
00:26:48,687 --> 00:26:50,723
,لو استمعت الى تايلا
.لم يكن ذلك ليحدث

343
00:26:50,887 --> 00:26:53,765
.هذا ليس خطأك -
.انا ارسلت هؤلاء الرجال الى مركبة القفز -

344
00:26:53,927 --> 00:26:56,646
حسنا, المجسات تشير الى عدم
.وجود اي شخص هناك

345
00:26:56,807 --> 00:27:00,197
لا اعتقد ان هناك احد, سيدي. الريثية
.جاءت بعد قيامنا بالمسح

346
00:27:00,367 --> 00:27:01,595
ماذا؟ -
...لقد قمت بمسح -

347
00:27:01,807 --> 00:27:04,275
.باستخدام المجسات المتنقلة...
.وجدت شئ

348
00:27:04,887 --> 00:27:08,402
لم نلاحظه فى طريقنا للاسفل
.لان موجاته منخفضة جداً

349
00:27:08,607 --> 00:27:12,202
.رفاق, ارجعوا الى هنا
.اعتقد ان لدي بعض الاجابات

350
00:27:16,127 --> 00:27:20,245
طرادة للرايث؟ -
.تبدوا بالكامل مدفونة فى الطين -

351
00:27:20,527 --> 00:27:23,439
مما يعنى انها كانت هنا
.لمدة طويلة جدأ جدا جداً

352
00:27:23,607 --> 00:27:27,998
.نعم, خذ او اعطى جداً -
.هذا لا يوضح كيف جاءت هنا -

353
00:27:30,047 --> 00:27:33,517
.ربما استطاعات السباحة الى هنا -
...لا, لا. الضغط فى الاعماق هو -

354
00:27:33,687 --> 00:27:36,121
,مميت للبشر
ولكنها ليست من البشر, تتذكر؟

355
00:27:36,287 --> 00:27:40,360
نعم, من الصعب تخيل, ولكن مع
...قدرات الرايث للعلاج

356
00:27:45,967 --> 00:27:49,004
وهل يوجد رايث اخرين على متنها؟ -
.لا توجد طريقة للتاكد -

357
00:27:49,207 --> 00:27:52,916
.السجينة لا تتكلم
.اكثر من, سوف تموتون

358
00:27:53,127 --> 00:27:56,039
والذي قد يكون او لا يكون
.تهديد فارغ

359
00:27:56,327 --> 00:27:59,922
وانت ليس لديك طريقة للمعرفة؟ -
.لقد قالتها بكثير من الثقة -

360
00:28:01,327 --> 00:28:04,364
.هناك طريقة لمعرفة ذلك -
.لقد كنا من قبل فى هذا الطريقة -

361
00:28:04,527 --> 00:28:06,916
ماذا لو انها عادت
للتحكم بك مرة اخري؟

362
00:28:07,087 --> 00:28:09,043
.انها تحت تخدير شديد

363
00:28:09,447 --> 00:28:12,405
وفى هذه المرة, انا اعرف بالتحديد
.مع من اتعامل

364
00:28:27,047 --> 00:28:28,799
.انت

365
00:28:30,327 --> 00:28:32,283
.لقد كنت بدون حراسة المرة الاخيرة

366
00:28:32,767 --> 00:28:34,246
.هذا لن يحدث مرة اخري

367
00:28:35,047 --> 00:28:36,799
.هذا لا يهم

368
00:28:36,967 --> 00:28:39,003
.حسنا, نعتقد انه مهم

369
00:28:39,327 --> 00:28:41,887
.قدرك محتوم

370
00:28:44,887 --> 00:28:47,526
لو كان لديك اي سبب
...انى لست انا

371
00:28:47,687 --> 00:28:49,723
.لا تتردد فى استخدام ذلك...

372
00:28:49,887 --> 00:28:50,922
.لن اتردد

373
00:29:05,607 --> 00:29:06,596
...انا اراها

374
00:29:08,447 --> 00:29:13,362
<i>تقود الموجة الاولى من الهجوم...
.على اطلانطس اثناء الحرب</i>

375
00:29:13,927 --> 00:29:16,680
.ملكة الاتحاد الاعظم

376
00:29:18,607 --> 00:29:21,121
سفينتها تضررت
.اثناء المعركة

377
00:29:23,447 --> 00:29:25,278
.وتحطمت بالمحيط

378
00:29:26,327 --> 00:29:29,319
لقد تغذت
.على طاقمها لتعيش

379
00:29:29,487 --> 00:29:32,559
.عميق جداً حتي تستطيع السباحة للسطح

380
00:29:32,727 --> 00:29:36,197
...انتظرت لمدة قرون

381
00:29:36,887 --> 00:29:40,084
انتظرت الانقاذ...
...الذي لم ياتى

382
00:29:40,607 --> 00:29:44,282
.حتى اصبحت اخيراً لوحدها...

383
00:29:46,727 --> 00:29:49,958
<i>شعرت بوجودنا
.وعرفت سلالتنا</i>

384
00:29:51,047 --> 00:29:52,719
<i>...احست</i>

385
00:29:53,487 --> 00:29:54,966
.بي...

386
00:29:55,607 --> 00:29:59,566
<i>وقدرت اننا فرصتها
.للتحرر من السجن</i>

387
00:30:02,127 --> 00:30:05,085
<i>...الماء كان يحطمها</i>

388
00:30:06,207 --> 00:30:07,481
.ولكنها كانت مصممة...

389
00:30:07,967 --> 00:30:12,438
,اخيراً, بعد كل تللك الالفيات
.سفينة

390
00:30:13,567 --> 00:30:15,478
<i>ولكن ليس لديها الجين
.للطيران بها</i>

391
00:30:18,647 --> 00:30:20,922
.لقد استخدمة دكنسون للاتصال بك

392
00:30:31,647 --> 00:30:32,716
تايلا؟

393
00:30:33,287 --> 00:30:36,404
.كلكم ستموتون -
.هذا ليس صوت تايلا -

394
00:30:36,567 --> 00:30:38,478
.كلكم ستموتون

395
00:30:38,647 --> 00:30:39,921
.كلكم ستموتون

396
00:30:40,087 --> 00:30:42,920
.تايلا, اخرجي منه -
.انتظر -

397
00:30:48,567 --> 00:30:52,196
لقد فعلت  جهازالتدمير الذاتى
.لطرادة الرايث

398
00:30:52,367 --> 00:30:55,086
.لقد وضعت توقيت التفجير بعد ساعتين

399
00:30:58,167 --> 00:31:01,955
.اذا ليس تهديد فارغ

400
00:31:17,247 --> 00:31:18,600
كيف حال تايلا؟ -
.انها تستريح -

401
00:31:18,767 --> 00:31:20,883
لقد اخذت منها
.اكثر مما كانت تعتقد

402
00:31:21,047 --> 00:31:23,242
ما هى الاخبار؟ -
...انه يبدوا ان القدماء -

403
00:31:23,407 --> 00:31:25,762
اختاروا هذا القطاع...
...من قشرة الكوكب

404
00:31:25,927 --> 00:31:27,645
...لانه رقيقة بشكل ملحوظ اسفلنا...

405
00:31:27,807 --> 00:31:31,402
مما يسمح بالحفر فى البركان...
.مما يعظم مخرجات الطاقة الخاصة بالمحطة

406
00:31:31,567 --> 00:31:33,478
.حسناً -
...مما يعنى انه هناك احتمال عظيم -

407
00:31:33,647 --> 00:31:36,036
من الطاقة المحتملة...
.التى من الممكن ان تستخرج من هذه المحطة

408
00:31:36,207 --> 00:31:38,596
هذه هى الاخبار؟ عمل هذا المكان
.تم معرفته

409
00:31:38,767 --> 00:31:41,406
لا, لا, الاخبار هى
...طالما ان هناك تفجير, اقول

410
00:31:41,567 --> 00:31:44,843
التدمير الذاتى لطرادة الرايث...
... فى هذه الطبقة الرقيقة من القشرة

411
00:31:45,047 --> 00:31:47,117
.اه, يا الله -
...كل هذه الطاقة الحرارية -

412
00:31:47,327 --> 00:31:50,000
التى توجه الينا...
.سيتم اطلاقها مرة واحدة

413
00:31:50,207 --> 00:31:52,243
.اخبار سيئة جداً

414
00:31:52,407 --> 00:31:54,637
الانفجار سوف يضخم
.مائة مرة

415
00:31:54,807 --> 00:31:57,446
.نحن نتكلم عن كارثة -
.ولذلك لن نكون نحن فقط -

416
00:31:57,607 --> 00:32:00,838
.لا, اطلانطس ستتاثر ايضاً
.انها فى نطاق الانفجار

417
00:32:01,007 --> 00:32:03,760
ليس لدينا طريقة لتحذيرهم -
. لن يستطيعوا المعرفة عندما يحدث -

418
00:32:03,927 --> 00:32:05,997
.لذلك نعطل التدمير الذاتي

419
00:32:06,167 --> 00:32:09,000
.هذا عبقري, نحتاج الذهاب الى هناك -
بدون مركبة قفز -

420
00:32:09,167 --> 00:32:11,681
.نحن متخلفون عن الجدول
.سوف يرسلون مركبة قفز للانقاذ

421
00:32:11,847 --> 00:32:14,236
,حتى لو غادروا
...الان فات الموعد

422
00:32:14,407 --> 00:32:16,921
. لن ياتوا فى الوقت -
كم تبعد عنا الطرادة؟ -

423
00:32:19,727 --> 00:32:23,197
.اقل من كيلوا واحد -
هل سبحت تلك المسافة؟ -

424
00:32:23,367 --> 00:32:26,916
ماذا هى؟ -
.عدو مرعب -

425
00:32:27,087 --> 00:32:28,759
.لدي فكرة

426
00:32:30,047 --> 00:32:32,436
لقد وجدت هذا فى قاعدة البيانات
.فى اول ما حضرنا

427
00:32:32,607 --> 00:32:35,758
انها تستخدم من اجل
.الاصلاحات الخارجية للمحطة

428
00:32:35,927 --> 00:32:39,715
.رائع جداً -
.ذلك سيمكنكم من قطع المسافة -

429
00:32:39,887 --> 00:32:43,846
.انت تعنى نحن -
.نعم, بالطبع. نحن -

430
00:32:45,207 --> 00:32:47,198
.هذا الطريق الذي جاءت منه

431
00:32:47,407 --> 00:32:49,204
.محتمل

432
00:32:50,767 --> 00:32:52,803
.حسنا, دعنا نرتدي البدل

433
00:32:54,327 --> 00:32:56,079
.حسناً

434
00:33:00,327 --> 00:33:01,965
.انت تتنفس بصعوبة

435
00:33:02,607 --> 00:33:05,280
سامحنى اذا كنت اعرف بالتحديد
...مقدار الضغط

436
00:33:05,447 --> 00:33:07,403
المحمل على تلك البدلة...
.الان

437
00:33:07,567 --> 00:33:10,798
فقط فكر بها كالنزها
.على الشاطئ

438
00:33:10,967 --> 00:33:13,720
.الشاطئ الذي اقترب من الانفجار

439
00:33:14,047 --> 00:33:16,163
هل مفترض
ان ذلك يحسن شعوري؟

440
00:33:16,807 --> 00:33:20,197
لا, من المفترض ان يجعلك تمشي
.اسرع. لدينا توقيت

441
00:33:20,407 --> 00:33:22,159
<i>معكم وير. هل اقتربتم؟</i>

442
00:33:22,367 --> 00:33:25,359
تقريبا هناك, ولكن الوقت
.كاد ان ينتهي

443
00:33:25,567 --> 00:33:29,037
نحتاج لتايلا ان تقوم
.بالحركة الذهنية مرة اخري

444
00:33:30,087 --> 00:33:33,477
افضل ان لا نفعل . اعتقد انها قد تكون
.خطيرة جداً عليها

445
00:33:33,687 --> 00:33:36,042
.اذن فهو بركان متفجر

446
00:33:36,767 --> 00:33:40,442
.انا اسير بأسرع ما استطيع

447
00:33:41,567 --> 00:33:44,286
كيف سنوقف التدمير الذاتى؟

448
00:33:44,727 --> 00:33:47,525
لن تتفادي الانفجار
.ولا اي احد منا

449
00:33:50,567 --> 00:33:52,762
.استطيع الحصول على المعلومات التى نريد

450
00:33:52,967 --> 00:33:55,401
...لو كنت قوية بما يكفى

451
00:33:55,607 --> 00:33:58,599
.كنتى فعلت ذلك من قبل...

452
00:34:00,927 --> 00:34:04,442
.استطيع الشعور انك ضعيفة

453
00:34:04,647 --> 00:34:07,241
.نحن سنري من الاقوي

454
00:34:19,887 --> 00:34:21,843
.استنفذ ذلك الكثير من الوقت -
...نعم, حسناً -

455
00:34:22,047 --> 00:34:26,484
انا ربما قد لا اكون قادر على اغلاق...
.التدمير الذاتى فى الوقت, نحن لسنا على عجلة

456
00:34:26,647 --> 00:34:28,797
,لماذا لا نجده اولاً
ثم تستطيع ان تكون سلبي؟

457
00:34:28,967 --> 00:34:30,559
.هذه السفينة محمية بشكل مدهش

458
00:34:30,727 --> 00:34:33,161
انت تعتقد بعد 10.000 سنة
.انك تريد اصلاحها

459
00:34:33,327 --> 00:34:36,797
.انا جاد. اضرار جسم السفينة فى الحد الادني
.من المحتمل أنهم فقدوا المحرك الرئيسي

460
00:34:36,967 --> 00:34:38,844
انت تقول انه من الممكن اصلاحها؟

461
00:34:39,007 --> 00:34:42,522
يجب ان احدد الاضرار فى الانظمة
.الرئيسية, ولكن من الممكن اصلاحها

462
00:34:42,687 --> 00:34:45,997
انت سوف تقوم بتدميرها او تلقيها
...على مركبة خلية او شئ مشابه

463
00:34:46,167 --> 00:34:48,397
وكل هذا العمل...
.سوف يكون من اجل لا شئ

464
00:34:49,127 --> 00:34:50,640
.هذا الطريق

465
00:35:02,647 --> 00:35:04,205
تايلا؟

466
00:35:06,927 --> 00:35:08,883
.انتى تضعفى

467
00:35:09,047 --> 00:35:10,275
.اعتقد انه يجب ان تتوقفى

468
00:35:10,447 --> 00:35:12,438
تركيزي فقد
.للحظة

469
00:35:12,607 --> 00:35:15,679
وفى لحظة, انا استطيع
.تدميرك بفكرة واحدة

470
00:35:17,727 --> 00:35:21,515
.ربما المرة القادمة, سافعل

471
00:35:21,687 --> 00:35:24,076
.لن تكون هناك مرة قادمة -
.انا بخير -

472
00:35:24,247 --> 00:35:27,080
لا, انت لستي بخير. استطيع رؤية
.ما يفعله هذا الشئ بكي

473
00:35:27,247 --> 00:35:29,886
.دعينا نعطى مكاي فرصة

474
00:35:33,687 --> 00:35:35,484
.هذه هى

475
00:35:38,887 --> 00:35:40,366
ماذا؟

476
00:35:40,727 --> 00:35:44,242
انا متاكد من انه هذا الجهاز, انا متاكد
.انه يخبرنا انه باقى اقل من نصف ساعة

477
00:35:44,407 --> 00:35:46,238
.اغلاقه

478
00:35:52,247 --> 00:35:54,681
ماذا يعنى ذلك -
.انه لا يقبل الاوامر -

479
00:35:54,847 --> 00:35:56,883
لابد ان هناك نوع من
...الكود الرئيسي

480
00:35:57,047 --> 00:35:59,436
. الذي يجب ادخاله...
هل تستطيع ان تكتشفه؟ -

481
00:35:59,607 --> 00:36:02,599
الاكواد الرئيسية ببساطة مثل رقم 1
...او حرف أ

482
00:36:02,767 --> 00:36:05,804
...مثلاً, عند الرايث, من الممكن ان يكون...
هل تستطيع اكتشافه ام لا؟ -

483
00:36:05,967 --> 00:36:08,083
لا , الا لو حاولت
...لمدة مليون سنة

484
00:36:08,247 --> 00:36:11,398
ونحن مازلنا قبل ذلك...
. بمليون سنة

485
00:36:11,687 --> 00:36:13,643
اليزابيث, اتسمعينى؟

486
00:36:14,647 --> 00:36:15,841
هل وفقت؟

487
00:36:16,047 --> 00:36:18,038
<i>سالبى. لم نتمكن منها
...الكود الرئيسي</i>

488
00:36:18,247 --> 00:36:21,364
, فى اقل من 30 دقيقة...
.سوف نموت

489
00:36:25,567 --> 00:36:28,604
.هذه هى الطريقة الوحيدة -
.اخبرتك, رونين لديه فكرة اخري -

490
00:36:28,807 --> 00:36:32,243
.ربما تنجح وربما لا
.هناك طريقة واحدة فقط للتاكد

491
00:36:32,407 --> 00:36:34,557
.لقد قالت انها ستقتلك المرة القادمة

492
00:36:34,767 --> 00:36:36,803
.لن اسمح بحدوث ذلك

493
00:36:37,647 --> 00:36:40,957
لا. سوف نعطيهم المزيد
.من الوقت

494
00:36:48,727 --> 00:36:49,716
.رونين

495
00:36:50,007 --> 00:36:53,079
.هناك حالة طارئة فى غرفة التحكم
.دكتور وير تحتاج مساعدتك

496
00:36:53,247 --> 00:36:54,566
ماذا عنها؟

497
00:36:54,727 --> 00:36:56,763
.سوف اراقب السجينة. اسرع

498
00:36:56,967 --> 00:36:58,764
.احترسي لنفسك

499
00:37:03,007 --> 00:37:05,362
هل انتى حمقاء لتحاولى مرة اخري؟

500
00:37:07,007 --> 00:37:08,520
.لدي القليل لاخسره

501
00:37:52,287 --> 00:37:55,723
انتى تحاولى اخفاء شئ
.عنى

502
00:38:00,047 --> 00:38:01,605
<i>.هناك تقدم</i>

503
00:38:01,767 --> 00:38:03,803
هل استطعت تعطيل
التدمير الذاتى؟

504
00:38:03,967 --> 00:38:07,437
لا, ولكن رودنى يعتقد انه لو تم ايصالها
...بمفاعل النكودا

505
00:38:07,607 --> 00:38:10,565
.يستطيع ان يجعل الطرادة تطير...
بعد كل تلك السنوات -

506
00:38:10,727 --> 00:38:12,957
.الاضرار سطحية
.المشكلة كانت بالمحرك

507
00:38:13,127 --> 00:38:15,118
...مكاي اعاد تشغيلة واعتقد

508
00:38:15,287 --> 00:38:18,324
.استطيع الطيران بتلك السفينة لمسافة...
.هذه مهمة انتحارية -

509
00:38:18,487 --> 00:38:22,366
,لو استطعت الهبوط بها على الارض الرئيسية
.ربما استطيع ان ابتعد كفاية

510
00:38:22,527 --> 00:38:23,960
.يجب ان اذهب الان -
.انتظر -

511
00:38:24,127 --> 00:38:26,721
دعني احاول مرة اخري. لو استطعت جعلها تعطينى
...الاكواد

512
00:38:26,887 --> 00:38:30,084
.لسنا فى حاجة الى المخاطرة...
.انتى فى حالة لا تسمح بذلك -

513
00:38:30,967 --> 00:38:32,480
.اسف

514
00:39:01,527 --> 00:39:02,880
.حسنا

515
00:39:03,087 --> 00:39:05,681
,انتى سباحة ماهرة
.اشهد لكى بذلك

516
00:39:05,887 --> 00:39:08,640
هل استعدت الطاقة؟

517
00:39:08,927 --> 00:39:10,645
.سوف تطير

518
00:39:19,367 --> 00:39:22,962
يجب ان اكافئك
.بموت سريع

519
00:39:29,247 --> 00:39:31,203
انها لم تموت
.وفقاً للخطة

520
00:39:38,447 --> 00:39:40,039
.لقد بدات اعتقد انك نسيتني

521
00:39:40,207 --> 00:39:42,482
كان لابد ان انتظر حتى تقوم هى
.بتعطيل الجهاز

522
00:39:42,647 --> 00:39:46,162
كن شاكراً انها لم تتغذي عليك
.قبل ان تدخل الكود الرئيسي

523
00:39:46,327 --> 00:39:48,318
.لهذا لم تكن تريد ان تكون الطعم -
...لا -

524
00:39:48,487 --> 00:39:51,604
كان يجب ان تكون انت الطعم لانه كانت...
.تتوقع منك الطيران بتلك السفينة

525
00:39:56,007 --> 00:39:59,044
انها ميته, حسناً؟ -
.دعنا نخرج من هنا -

526
00:40:11,087 --> 00:40:12,884
كيف تشعرين؟

527
00:40:13,127 --> 00:40:17,359
افضل بكثير, الان لا اشعر اكثر
. بوجود الرايث

528
00:40:17,607 --> 00:40:21,156
تلك لم تكن رايث عادي. لقد اخذت
.الكثير من الطلقات حتى ماتت

529
00:40:21,527 --> 00:40:22,596
.كنت اتمنى ان اكون هناك

530
00:40:22,767 --> 00:40:27,966
انه محق, اتعرفى. اعني, خداع
.ملكة الرايث؟ هذه ليست خطوة بسيطة

531
00:40:28,167 --> 00:40:31,523
,عندما يكون هناك الكثير من الارواح على المحك
.من السهل استدعاء القوة

532
00:40:31,687 --> 00:40:35,202
حسنا, زلينكا اخيرا اصلاح
.الاتصالات

533
00:40:35,367 --> 00:40:37,881
اتضح ان اطلانطس
.ارسلت مركبة قفز اخري

534
00:40:38,087 --> 00:40:40,681
.سوف تكون هنا خلال ساعة -
.هذه اخبار جيدة -

535
00:40:40,887 --> 00:40:43,037
.نعم, بدون مزاح
.لا استطيع الانتظار حتى اري الشمس

536
00:40:43,207 --> 00:40:45,596
.لم ننتهي مما اتينا من اجله
.الرايث مات

537
00:40:45,767 --> 00:40:46,916
.لدينا طن من الابحاث

538
00:40:47,087 --> 00:40:49,726
.نعم, لدينا -
...فى الواقع, انا متاكد من اننا سنقدر -

539
00:40:49,887 --> 00:40:53,675
على ايجاد مصدر طاقة بديل...
.جاهز للعمل فى خلال يومين

540
00:40:54,527 --> 00:40:55,676
هل هو جاد؟

541
00:40:55,887 --> 00:40:58,526
.نعم, هو -
...حسناً, انا عن نفسي -

542
00:40:58,687 --> 00:41:01,804
انوي قضاء...
.الفترة القليلة القادمة استريح

543
00:41:02,247 --> 00:41:03,475
.المثل هنا

544
00:41:03,687 --> 00:41:06,838
.نعم. المثل هنا

545
00:41:38,207 --> 00:41:40,198
.الترجمة بواسطة فريق SG1AT
.احمد حسام
.www.dvd4arab.com

