1
00:01:09,860 --> 00:01:11,020
مرحبا؟

2
00:01:25,330 --> 00:01:26,920
صباح الخير , دكتور ويير

3
00:01:27,420 --> 00:01:29,130
أنا الدكتور آدم فلتشر

4
00:01:29,670 --> 00:01:30,790
أين أنا؟

5
00:01:30,840 --> 00:01:33,710
أنت في وحدة العناية المركزة
في مستشفى ولبي الحكومي

6
00:01:37,550 --> 00:01:40,640
ولبي. ذلك... ذلك مستشفى للإمراض النفسية

7
00:01:40,850 --> 00:01:42,600
خارج العاصمة, نعم

8
00:01:43,520 --> 00:01:44,770
أنا على الأرض؟

9
00:01:45,680 --> 00:01:46,640
نعم

10
00:01:47,850 --> 00:01:49,810
متى عدت؟

11
00:01:50,060 --> 00:01:51,730
أنت تعني العودة للأرض؟

12
00:01:53,530 --> 00:01:55,610
دكتور وير, أنت لم تغادري أبدا

13
00:02:01,950 --> 00:02:09,250
العربي SG-1AT فريق
dvd4arab.maktoob.com
يقدم

14
00:02:09,710 --> 00:02:12,960
بـــوابـــة الـــنـــجـــوم أتـــلانـــتـــس
الموسم الثالث / الحلقة السادسة

15
00:02:12,340 --> 00:02:19,300
starwars2006

16
00:02:56,000 --> 00:03:01,340
تـــرجـــمـــة
عـــبـــدالـــلـــه فـــروانـــه

17
00:03:01,340 --> 00:03:04,560
لقد بدأت بمعاهدة الإصلاح للأمم المتحدة

18
00:03:05,060 --> 00:03:07,430
عندما انهرت في منتصف الخطاب

19
00:03:07,430 --> 00:03:09,940
(الـــعـــالـــم الـــحـــقـــيـــقـــي)

20
00:03:10,600 --> 00:03:13,980
كنت تحت ضغط كبير مؤخرا

21
00:03:14,060 --> 00:03:17,730
مفاوضات المعاهدة كانت القشة الأخيرة
ذلك المسبب يعرف ب

22
00:03:17,780 --> 00:03:20,360
الذهان الرجعي القصير

23
00:03:21,530 --> 00:03:23,370
أعرف أنك مرتبكة

24
00:03:23,740 --> 00:03:26,620
ذلك النوع من الاضطراب مخيف جدا
لكن الأخبار الجيدة هي

25
00:03:26,660 --> 00:03:29,000
حالتك حالة عابرة

26
00:03:29,040 --> 00:03:32,000
تعبر هذه الحوادث عادة خلال أيام

27
00:03:32,960 --> 00:03:34,460
...أنا آسفة لكن

28
00:03:34,790 --> 00:03:36,590
كيف أتيت إلى هنا؟

29
00:03:37,250 --> 00:03:40,130
لقد نقلت في عربة إسعاف إلى
المستشفى في العاصمة

30
00:03:40,170 --> 00:03:41,760
لا , أعني من أتلانتس

31
00:03:44,510 --> 00:03:47,060
لا أتذكر أنني عدت

32
00:03:47,890 --> 00:03:49,140
أتلانتس؟

33
00:03:50,770 --> 00:03:52,600
ما هو تصريحك الأمني

34
00:03:53,900 --> 00:03:56,480
هل تريدين التحدث لشخص ما فيما
يتعلق بالمعاهدة؟

35
00:03:57,770 --> 00:03:59,230
اتفاقية الأمم المتحدة

36
00:03:59,940 --> 00:04:04,620
لمنع الانتشار النووي في شمال أفريقيا
ذلك ما كنت تتوسطي فيه عندما انهرت

37
00:04:06,660 --> 00:04:10,580
المفاوضات في المعاهدة كانت قبل 
ما يزيد عن سنتين

38
00:04:11,000 --> 00:04:11,790
...لا

39
00:04:12,540 --> 00:04:14,000
قبل ثلاثة أيام

40
00:04:15,670 --> 00:04:17,420
منذ ذلك وأنت هنا

41
00:04:17,540 --> 00:04:20,460
في اكتئاب شديد وحالة فصام

42
00:04:21,340 --> 00:04:22,340
لا

43
00:04:23,550 --> 00:04:26,390
لا, كنت في مكتبي

44
00:04:26,430 --> 00:04:29,720
...وكنت أطلع على تقارير النهمات, و

45
00:04:33,060 --> 00:04:34,770
هذا...هذا لا يمكن أن يكون حقيقيا

46
00:04:34,810 --> 00:04:36,810
دكتور. ويير , أكد لك

47
00:04:37,610 --> 00:04:38,940
أنه حقيقي

48
00:04:39,650 --> 00:04:40,650
موافقة

49
00:04:41,940 --> 00:04:43,490
...موافقة, إذا, نعم

50
00:04:43,610 --> 00:04:47,490
هناك شخص ما أريد التحدث
...معه فيما يتعلق بالمهمة

51
00:04:48,240 --> 00:04:49,450
في الحال

52
00:04:57,840 --> 00:04:59,170
أوه, شكرا يا الهي

53
00:05:00,090 --> 00:05:01,550
جنرال أونيل

54
00:05:02,760 --> 00:05:03,880
دكتور ويير

55
00:05:04,300 --> 00:05:06,260
شكرا جزيلا لك لحضورك

56
00:05:06,300 --> 00:05:09,510
على أمل أنك ستساعدني
في لملمة هذه الفوضى

57
00:05:09,680 --> 00:05:11,560
أي شيء أستطيع فعلة لمساعدتك

58
00:05:14,600 --> 00:05:16,810
...هل ترغبين مني أن

59
00:05:16,850 --> 00:05:17,860
أوه, أرجوك

60
00:05:17,900 --> 00:05:18,730
اجلس؟

61
00:05:21,480 --> 00:05:24,440
من المريح رؤية وجه مألوف

62
00:05:24,610 --> 00:05:27,240
نعم, أنا كنت أصبح ودودا

63
00:05:29,410 --> 00:05:32,450
كل هذا يجعلني مضطربة

64
00:05:32,950 --> 00:05:35,000
آخر شيء أتذكرة

65
00:05:35,250 --> 00:05:38,040
أني كنت في أتلانتس وكل شيء كان بخير

66
00:05:38,130 --> 00:05:40,380
وبعدها, استيقظت هنا

67
00:05:41,210 --> 00:05:42,630
...كل شيء كان

68
00:05:43,090 --> 00:05:44,300
...بخير في

69
00:05:45,550 --> 00:05:46,880
أتلانتس؟

70
00:05:46,930 --> 00:05:49,090
...المشكلة هي أن ذاكرتي, أنا

71
00:05:49,140 --> 00:05:51,720
ليس لدي أي ذكرى لرجوعي هنا

72
00:05:51,970 --> 00:05:54,140
...لا أعلم أذا عدت خلال بوابة النجوم, أو

73
00:05:54,270 --> 00:05:56,270
...على متن الديدلوس, أو

74
00:05:57,600 --> 00:05:58,600
ماذا؟

75
00:06:00,270 --> 00:06:03,070
...دكتور وير أنا لست متأكد تماما أنا

76
00:06:03,480 --> 00:06:05,860
مؤهل لهذه المحادثة

77
00:06:05,900 --> 00:06:07,150
أوه , أرجوك

78
00:06:07,530 --> 00:06:08,990
أنت تدير قيادة بوابة النجوم

79
00:06:09,030 --> 00:06:12,200
أنت أكثر شخص مؤهل على هذا الكوكب

80
00:06:12,240 --> 00:06:13,700
نعم...حسنا

81
00:06:15,790 --> 00:06:17,290
لماذا تفعل هذا؟

82
00:06:17,370 --> 00:06:18,040
ماذا؟

83
00:06:18,170 --> 00:06:20,170
أنا لا أحاول فعل أي شيء

84
00:06:20,920 --> 00:06:23,170
إذا كنت لا تعلم ما أتحدث عنه

85
00:06:23,340 --> 00:06:25,210
إذا أنت لست جاك أونيل حقا

86
00:06:25,260 --> 00:06:27,420
أوه, أنا جاك أونيل, حسنا

87
00:06:27,470 --> 00:06:30,510
ذلك الشيء الوحيد في هذه المحادثة
الذي أنا متأكد منه

88
00:06:31,350 --> 00:06:33,390
لقد قابلتك قبل عدة أشهر مضت

89
00:06:33,470 --> 00:06:38,060
عندما تقابلنا أول مرة كان من أجل
التوسط في معاهدة منع الانتشار

90
00:06:38,100 --> 00:06:40,690
لا أعلم أي شيء عن أتلانتس

91
00:06:40,980 --> 00:06:44,570
ما عدا أغنية دونوفان إلى حد ما

92
00:06:44,900 --> 00:06:46,530
ليست من ضمن المفضلين لدي

93
00:06:48,200 --> 00:06:51,410
الآن, برنامج بوابة النجوم الذي 
...من المفترض أني أديرة

94
00:06:51,450 --> 00:06:54,030
إنها منشأة في جبل شايين, في كلورادو

95
00:06:54,080 --> 00:06:55,540
تلك هي نوراد
(قيادة الدفاع الفضائي لأمريكا الشمالية)

96
00:06:55,580 --> 00:06:57,960
إنها تحت نوراد مباشرة, نعم

97
00:06:58,080 --> 00:06:59,790
وبوابة النجوم؟

98
00:07:01,710 --> 00:07:07,840
إنها البوابة التي تسمح بالسفر عبر 
المجرات, إنها في الخدمة من عشر سنوات

99
00:07:07,880 --> 00:07:10,510
بدأت هذا كله عندما صادفت
...أول مرة

100
00:07:16,010 --> 00:07:17,020
ماذا؟

101
00:07:19,560 --> 00:07:22,100
انظري, لماذا لا أحضر الدكتور فليتشر هنا؟

102
00:07:22,480 --> 00:07:23,810
...لا, فقط

103
00:07:25,190 --> 00:07:26,320
فقط أرحل

104
00:07:27,070 --> 00:07:27,940
أرجوك

105
00:07:28,190 --> 00:07:29,190
لا بأس

106
00:07:30,110 --> 00:07:31,110
اسمعي

107
00:07:31,570 --> 00:07:34,280
إذا كان يعني لك شيء
أتمنى أن تصبحي أفضل قريبا

108
00:07:35,120 --> 00:07:36,330
نحن نحتاجك

109
00:08:07,570 --> 00:08:08,650
لا! دعني أذهب

110
00:08:08,780 --> 00:08:10,150
لا! أرجوك دعني أذهب

111
00:08:10,400 --> 00:08:12,240
أرجوك توقف, لا

112
00:08:14,950 --> 00:08:16,330
دعني أذهب

113
00:08:18,700 --> 00:08:20,410
لا, لا

114
00:08:21,330 --> 00:08:23,000
...لا

115
00:08:40,720 --> 00:08:43,560
لقد تحدث مع عدة أشخاص من البنتاغون

116
00:08:45,190 --> 00:08:46,770
...لقد أكدوا لي

117
00:08:47,020 --> 00:08:50,480
ليس هناك أي شيء مثل 
برنامج بوابة النجوم

118
00:08:52,570 --> 00:08:55,700
لا توجد قاعدة أتلانتس في مجرة أخرى

119
00:08:56,530 --> 00:08:59,700
ولا يوجد قسم لأمن عالمنا

120
00:08:59,950 --> 00:09:01,200
أنا آسف

121
00:09:02,120 --> 00:09:07,630
لذا أنت تخبريني أني أحلم
طوال العامين الأخيرين من حياتي؟

122
00:09:08,670 --> 00:09:12,880
أحيانا عندما يمر الشخص
بتجربة صدمة عاطفية

123
00:09:13,010 --> 00:09:15,630
يقرر العقل الانغلاق على نفسه

124
00:09:16,180 --> 00:09:17,640
ليهرب من الألم

125
00:09:17,680 --> 00:09:21,060
توسط في عشرات المعاهدات

126
00:09:21,770 --> 00:09:24,810
الكثير منها كانت مرهقة جدا, نعم لكن

127
00:09:25,480 --> 00:09:28,060
ليست من بينهم واحدة سيئة
...بما يكفي

128
00:09:28,900 --> 00:09:31,860
لتسبب
الصدمة العاطفية الشديدة

129
00:09:31,900 --> 00:09:34,900
مفاوضات المعاهدة كانت 
مثل ضغط الزناد

130
00:09:34,990 --> 00:09:38,870
نعتقد أن الصدمة التي عانيت 
منها حدثت قبل ثلاثة أسابيع

131
00:09:41,620 --> 00:09:46,120
كنت تركبين السيارة مع رجل
أسمه سايمون والاس

132
00:09:49,590 --> 00:09:51,000
تذكرين سايمون؟

133
00:09:51,040 --> 00:09:52,710
نعم, بالطبع أذكره

134
00:09:53,510 --> 00:09:57,050
...لم تعد بيننا علاقة, لكن
كنت راجعة للمنزل من عشاء

135
00:09:58,390 --> 00:10:00,050
سيارة قطعت الإشارة الحمراء

136
00:10:00,140 --> 00:10:03,520
وتحركت تجاهكم
واصطدمت بباب السائق

137
00:10:05,230 --> 00:10:07,690
سايمون مات في الحال

138
00:10:11,730 --> 00:10:15,030
لقد عانيت من إصابات صغيرة 
في الاصطدام

139
00:10:15,150 --> 00:10:16,820
جعلتك تتعافي بسرعة

140
00:10:17,070 --> 00:10:19,030
لكن في الأيام التي تلت
جنازة سايمون

141
00:10:19,070 --> 00:10:22,280
عدد من زملائك لاحظوا
تغيرا في سلوكك

142
00:10:22,370 --> 00:10:24,580
إشارات واضحة للاكتئاب

143
00:10:25,200 --> 00:10:27,160
الاضطراب
لا

144
00:10:27,540 --> 00:10:30,750
بلغت أوجها عندما انهرت في 
المفاوضات

145
00:10:30,790 --> 00:10:31,790
لا

146
00:10:31,880 --> 00:10:34,090
أنا آسفة, لكن لا أصدقك

147
00:10:34,380 --> 00:10:40,050
في بعض الأحيان الطريقة الوحيدة للعقل
للتغلب على المأساة هي بمحوها بالكامل

148
00:10:40,590 --> 00:10:44,640
وفي بعض الأحيان يداخلها مع أشياء أخرى
وفي هذه الحالة هذا ما حدث

149
00:10:50,730 --> 00:10:51,690
هل أنت على ما يرام؟

150
00:11:13,250 --> 00:11:14,800
مرحبا يا حبيبتي

151
00:11:15,170 --> 00:11:16,420
أمي

152
00:11:19,970 --> 00:11:22,390
أنا لا أفهم ماذا حدث
لي أمي

153
00:11:23,600 --> 00:11:24,850
...أشعر كأني كما لو كان

154
00:11:25,180 --> 00:11:27,100
...كما لو كنت نائمة أو

155
00:11:27,310 --> 00:11:29,100
أو أنا أحلم

156
00:11:31,350 --> 00:11:32,860
أنظري لي

157
00:11:34,230 --> 00:11:36,150
هل أبدو كالحلم؟

158
00:11:37,150 --> 00:11:38,490
...يدي

159
00:11:40,240 --> 00:11:42,570
هل تشعري بها كالحلم؟

160
00:11:45,530 --> 00:11:46,540
...لا

161
00:11:48,120 --> 00:11:51,120
لكن كل ما عملت في 
السنتين الأخيرتين من حياتي

162
00:11:52,170 --> 00:11:55,920
أنا فقط.... لا أستطيع أن أصدق
أنها كانت كلها من نسج خيالي

163
00:11:58,260 --> 00:11:59,210
أعطها الوقت الكافي

164
00:11:59,670 --> 00:12:02,470
الأطباء هنا سيساعدوك للعبور من 
من خلالها

165
00:12:03,180 --> 00:12:04,640
...الحادث

166
00:12:08,930 --> 00:12:12,100
استقبال تلك المكالمة الهاتفية
كانت أسوء ليلة في حياتي

167
00:12:13,020 --> 00:12:15,810
...كلنا نتقد سايمون بشدة, لكن

168
00:12:16,730 --> 00:12:19,480
لكن لا أعلم ماذا يمكن أن أفعل
إذا فقدتك

169
00:12:25,320 --> 00:12:27,490
أوه. أوه, انتظري
لدي شيء ما

170
00:12:30,000 --> 00:12:31,580
إنها ساعة والدك

171
00:12:33,250 --> 00:12:35,250
وجدتها من عدة أشهر مضت

172
00:12:35,330 --> 00:12:37,250
كان دائما يريد إعطائها لك

173
00:12:37,290 --> 00:12:38,380
أعلم

174
00:12:38,460 --> 00:12:39,590
...أعني

175
00:12:41,090 --> 00:12:43,050
...أعني, لقد أخذت هذه معي

176
00:12:54,020 --> 00:12:55,940
لا بأس حبيبتي

177
00:12:57,190 --> 00:12:58,730
أنت في أمان الآن

178
00:13:00,030 --> 00:13:01,570
ستكونين بخير

179
00:13:02,570 --> 00:13:04,700
أنا متأكدة من ذلك

180
00:13:35,100 --> 00:13:36,270
مرحبا؟

181
00:14:07,260 --> 00:14:08,890
كل شيء على ما يرام
كل شيء على ما يرام

182
00:14:09,260 --> 00:14:10,220
ما المشكلة؟

183
00:14:17,690 --> 00:14:21,020
سأصف لك بعض الأدوية الإضافية

184
00:14:21,730 --> 00:14:24,280
مثبته للمزاج, ومضادة للاكتئاب

185
00:14:24,570 --> 00:14:28,660
وأدوية قوية مضادة للفصام أيضا

186
00:14:28,700 --> 00:14:32,700
أولائك يجب أن يساعدوك
على تخفيف حدة الأعراض لديك

187
00:14:32,740 --> 00:14:35,500
امسح السنتين الأخيرتين من حياتي

188
00:14:36,460 --> 00:14:37,870
لقد تحدثت مع والدتك

189
00:14:38,420 --> 00:14:43,590
أخبرتني أنك عندما كنت طفلة
كنت تحلمين أن تصبحي رائدة فضاء

190
00:14:43,750 --> 00:14:47,470
هي ووالدك اشتروا لك 
تلسكوب في عيد ميلادك الثاني عشر

191
00:14:47,510 --> 00:14:48,760
هذا صحيح

192
00:14:49,590 --> 00:14:55,060
أحيانا تخيلات الطفولة يمكن أن تعرض
الملجأ من سنوات البلوغ القاسية

193
00:14:57,270 --> 00:14:58,690
لذا أنت تقول

194
00:14:59,100 --> 00:15:03,690
أنه عندما مات سايمون انغلق عقلي
وذهب لمجرة أخرى

195
00:15:04,110 --> 00:15:07,110
لقد ذهب لأبعد ما يمكنه للهروب من الألم

196
00:15:07,150 --> 00:15:09,360
وفي ظرف ثلاثة أيامِ

197
00:15:09,400 --> 00:15:12,780
استطعت أن أعيش 
ثلاث سنوات من حياتي؟

198
00:15:12,910 --> 00:15:15,120
الوقت نسبي في حالة الحلم

199
00:15:16,160 --> 00:15:19,290
يعيش الناس أعمار كاملة 
في ومضة عين

200
00:15:20,750 --> 00:15:23,710
تخيلي أنك كنت في موقعي
تستمعين لقصتك

201
00:15:24,250 --> 00:15:26,760
السفر لمجرة أخرى من خلال
بوابة النجوم

202
00:15:26,840 --> 00:15:31,090
...تقودين بعثة للمدينة الضائعة أتلانتس

203
00:15:33,510 --> 00:15:35,310
هل يمكن أن تصديقيها؟

204
00:15:57,490 --> 00:15:59,040
دكتور ويير؟

205
00:16:02,580 --> 00:16:04,210
أدويتك

206
00:16:07,670 --> 00:16:08,960
شكرا

207
00:16:26,110 --> 00:16:28,150
هل خرجتم للحديقة اليوم؟

208
00:16:28,320 --> 00:16:29,440
لا

209
00:16:29,570 --> 00:16:31,450
...لقد خرجت, لكن

210
00:16:31,530 --> 00:16:35,320
لكنهم كانوا في الخارج هناك
لذا قررت أنه من الأفضل الانتظار

211
00:16:35,820 --> 00:16:36,870
الآخرون؟

212
00:16:36,910 --> 00:16:38,080
نعم

213
00:16:38,120 --> 00:16:39,490
أربعة منهم

214
00:16:39,910 --> 00:16:40,830
هل رأوك؟

215
00:16:40,870 --> 00:16:42,160
بالطبع

216
00:16:42,370 --> 00:16:44,210
كانوا ينتظروني

217
00:16:44,750 --> 00:16:46,880
هل تحدثت إليهم؟
نعم

218
00:16:46,920 --> 00:16:49,670
قلت لهم ما قلته لي
لقوله لهم

219
00:16:49,710 --> 00:16:53,880
بأن دمي ليس لهم ليأخذوه

220
00:16:53,930 --> 00:16:57,010
سعيد من أجلك , أينيد
كان ذلك شجاعة كبيرة منك

221
00:16:57,050 --> 00:16:58,600
أعذرني؟

222
00:16:59,720 --> 00:17:01,230
أي آخرون؟

223
00:17:01,980 --> 00:17:05,940
المعتدون, عزيزتي, من أحد
أقمار كوكب زحل

224
00:17:06,480 --> 00:17:08,400
إنهم من ذوي الدم البارد كما ترين

225
00:17:08,440 --> 00:17:11,280
لذا يحتاجون دمنا الدافئ لهم

226
00:17:11,320 --> 00:17:13,900
يجب أن تكوني حذرة جدا

227
00:17:14,780 --> 00:17:17,740
...دكتور فلتشر لا يعتقد أنهم حقيقيون

228
00:17:17,780 --> 00:17:19,790
لكني أعلم أنهم حقيقة

229
00:17:21,080 --> 00:17:23,540
دكتور ويير هل تريدين التحدث بعدها؟

230
00:17:23,580 --> 00:17:27,040
ربما يمكنك أن تخبري المجموعة عن
تجربتك في أتلانتس

231
00:17:28,590 --> 00:17:29,460
لا

232
00:17:30,000 --> 00:17:33,470
...بعض الأحيان عندما تشاركين تجاربك
...قلت لا

233
00:17:33,720 --> 00:17:35,220
لا

234
00:18:26,520 --> 00:18:27,600
ابتعد

235
00:18:42,780 --> 00:18:44,490
ابتعد

236
00:19:20,820 --> 00:19:22,530
أهلا
مرحبا

237
00:19:23,620 --> 00:19:24,540
أرجوك

238
00:19:32,750 --> 00:19:35,090
هل سأذكر الحادث؟

239
00:19:35,800 --> 00:19:37,130
لا أعلم

240
00:19:37,590 --> 00:19:41,640
في أغلب هذه الحالات
ذاكرة الصدمة لا تعود أبدا

241
00:19:42,930 --> 00:19:45,600
ربما العقل يحمي نفسه

242
00:19:45,640 --> 00:19:48,230
أفترض أن هذا شيء جيد, حقا

243
00:19:48,560 --> 00:19:51,600
أعني, هناك ألم يكفي
حتى بدون التذكر

244
00:19:56,070 --> 00:19:57,190
ماذا؟

245
00:19:58,240 --> 00:20:00,360
أنت تقومين بعمل عظيم

246
00:20:01,410 --> 00:20:02,990
أقر بذلك

247
00:20:04,320 --> 00:20:05,740
هل تنامين جيدا؟

248
00:20:05,780 --> 00:20:06,830
نعم

249
00:20:06,870 --> 00:20:09,040
أنام أفضل من أن يمكن أن أتذكرة

250
00:20:09,080 --> 00:20:09,960
جيد

251
00:20:10,410 --> 00:20:11,920
أعتقد أنك مستعدة

252
00:20:13,630 --> 00:20:14,880
مستعدة؟

253
00:20:26,310 --> 00:20:28,520
حسنا, هل هو كما تذكريه؟

254
00:20:28,640 --> 00:20:30,980
أنه بالضبط كما أتذكرة

255
00:20:36,110 --> 00:20:37,940
أوه, سيدجويك

256
00:20:37,980 --> 00:20:40,280
مرحبا, حبيبي, مرحبا

257
00:20:41,400 --> 00:20:43,410
مرحبا بك في بيتك حبيبتي

258
00:20:56,960 --> 00:20:58,380
مرحبا, مرحبا

259
00:20:59,840 --> 00:21:00,710
جنرال

260
00:21:00,760 --> 00:21:03,090
يكفي كلمة جنرال, موافقة
فقط جاك

261
00:21:03,130 --> 00:21:05,760
آه, لكن أي جاك؟

262
00:21:06,430 --> 00:21:07,300
ماذا؟

263
00:21:07,850 --> 00:21:11,020
أنا آسفة
كنت أحاول المزاح فقط

264
00:21:11,680 --> 00:21:13,270
قريبا جدا ربما

265
00:21:14,520 --> 00:21:16,560
إذا, هل كل شيء في مكانه؟

266
00:21:16,900 --> 00:21:18,150
وصلت لهناك

267
00:21:19,150 --> 00:21:21,320
سمعت أنك عدت للتدريس

268
00:21:21,360 --> 00:21:24,070
نعم فصل العلوم في جورج تاون

269
00:21:24,110 --> 00:21:26,410
لقد أبقوه مفتوحا لي خلال السقوط

270
00:21:27,490 --> 00:21:31,830
هل تراودك أي أفكار
للعودة لطاولة المفاوضات؟

271
00:21:32,960 --> 00:21:35,290
...معاهدة عدم الانتشار

272
00:21:35,580 --> 00:21:38,630
لقد تركتنا نوعا ما في منتصف
الأمر هناك

273
00:21:39,000 --> 00:21:42,380
متأكد أنه من اللطيف سماع 
نهاية الخط يوما ما

274
00:21:45,510 --> 00:21:47,850
والأمم المتحدة موافقة على ذلك؟

275
00:21:47,890 --> 00:21:49,390
ليست فقط موافقة

276
00:21:49,600 --> 00:21:51,100
إنهم مصرون

277
00:21:52,060 --> 00:21:53,270
حقا؟

278
00:21:53,890 --> 00:21:55,890
عندما تكوني الأفضل,أنت الأفضل

279
00:21:55,940 --> 00:21:57,690
...حتى لو شعرت قليلا

280
00:21:59,860 --> 00:22:02,820
...النكسة , على سبيل المثال

281
00:22:04,610 --> 00:22:06,860
قالها بشكل سيء

282
00:22:09,620 --> 00:22:12,620
فقط إذا كنت تشعرين أنك
جاهزة للعودة

283
00:22:15,120 --> 00:22:16,210
حسنا

284
00:22:16,670 --> 00:22:18,500
في الواقع, نعم

285
00:22:19,080 --> 00:22:20,880
أعتقد أني مستعدة

286
00:22:38,520 --> 00:22:40,440
من الجيد أن تكون في المنزل

287
00:23:26,650 --> 00:23:28,490
ماذا لديك دكتور؟

288
00:23:29,320 --> 00:23:30,860
إنها تصبح أسوء

289
00:23:31,240 --> 00:23:33,160
إنهم ليسوا في مخها فقط

290
00:23:33,780 --> 00:23:35,870
أنهم ينتشرون في كل جسمها

291
00:23:37,200 --> 00:23:39,000
نحن نفقدها

292
00:23:45,300 --> 00:23:47,630
هؤلاء كلهم وحدات مجهريه؟
نعم

293
00:23:47,670 --> 00:23:49,630
انتشروا في كافة أنحاء جسدها

294
00:23:49,680 --> 00:23:51,220
كيف دخلوا جسمها؟

295
00:23:51,260 --> 00:23:52,050
نيام

296
00:23:53,010 --> 00:23:55,100
عندما هاجمها في المركبة

297
00:23:56,350 --> 00:24:01,560
في ذلك الزمن البسيط من الاتصال استطاع حقن
 الوحدات المهجرية داخلها وبدأت في التضاعف

298
00:24:01,600 --> 00:24:03,440
الآن يتضاعفون بشكل تصاعدي

299
00:24:03,480 --> 00:24:04,770
ويستهلكونها

300
00:24:04,820 --> 00:24:06,730
كم لديها من الوقت؟

301
00:24:06,780 --> 00:24:08,820
لا أعتقد أن نيتهم قتلها

302
00:24:08,860 --> 00:24:11,530
في تلك الحالة
كانوا قتلها بسهولة فعلا

303
00:24:12,240 --> 00:24:14,660
لا أعتقد أن هناك ما يكفي منهم
للبقاء وحدهم

304
00:24:14,990 --> 00:24:17,540
يحتاجون جسم إليزابيث كمادة أولية

305
00:24:17,580 --> 00:24:19,250
لذا هم يحاولون استيعابها

306
00:24:19,290 --> 00:24:20,750
لتحويلها لواحدة منهم؟

307
00:24:20,830 --> 00:24:25,170
حتى يمكن أن يصلوا لأعداد كافية لتشكيل
كيان مستقل, لذا أقول نعم

308
00:24:25,210 --> 00:24:27,090
وهذا كيف يتضاعفون؟

309
00:24:27,130 --> 00:24:30,630
أشك في أنها طريتهم الطبيعية
ربما هي محاولة أخيرة للبقاء

310
00:24:30,670 --> 00:24:31,800
كيف نوقفهم؟

311
00:24:32,220 --> 00:24:33,300
نبضات كهرومغناطيسية

312
00:24:33,340 --> 00:24:36,220
ربما نستطيع ضربهم بالنبضات
الكهرومغناطيسية مثلما فعلنا آخر مرة

313
00:24:36,260 --> 00:24:38,810
أخشى أننا الآن تخطينا
تلك المرحلة الآن عقيد

314
00:24:38,850 --> 00:24:44,020
انظر للماسح الوحدات المهجرية مرتبطة
بالخلايا العصبية والخلايا الأخرى في 
الجهاز العصبي المركزي

315
00:24:44,060 --> 00:24:45,650
إذا حاولنا تعطيلهم

316
00:24:45,690 --> 00:24:47,860
قد ننتهي بقتلها

317
00:24:47,900 --> 00:24:49,230
إذا كيف نساعدها؟

318
00:24:49,690 --> 00:24:50,990
*في طبق بتري
(طبق يستعمل لإجراء التجارب في المعامل)*

319
00:24:51,030 --> 00:24:55,450
تهاجم كريات دمها البيضاء الوحدات المهجرية
كما لو كانت بكتريا أو فيروسات

320
00:24:55,490 --> 00:24:56,700
بنجاح تام

321
00:24:56,740 --> 00:25:00,750
لكن لبعض الأسباب داخل جسدها
لا توجد أي استجابة مناعية البتة

322
00:25:00,830 --> 00:25:03,670
كما لو أن الوحدات المهجرية
تقنع نظام المناعة لديها

323
00:25:03,710 --> 00:25:05,920
أنه لا يوجد هناك تهديد
كيف تفعل ذلك؟

324
00:25:05,960 --> 00:25:07,250
ليس لدي أي فكرة

325
00:25:08,380 --> 00:25:10,880
بدأت أعطيها أدوية
لتحفيز نظام مناعتها

326
00:25:12,090 --> 00:25:13,550
لا يبدوا أنها تعمل

327
00:25:13,590 --> 00:25:14,550
ليس بعد

328
00:25:14,680 --> 00:25:16,350
لقد زدت الجرعة الآن

329
00:25:16,930 --> 00:25:17,930
للحظة

330
00:25:17,970 --> 00:25:19,680
نحن نخسر المعركة

331
00:25:31,190 --> 00:25:32,030
مرحبا

332
00:25:32,070 --> 00:25:33,450
في الوقت تماما

333
00:25:33,490 --> 00:25:34,700
كل شيء في محلة؟

334
00:25:34,820 --> 00:25:35,820
أعتقد ذلك

335
00:25:35,990 --> 00:25:37,240
هل حصلت على بعض النوم؟

336
00:25:37,280 --> 00:25:39,280
نعم
لكني مازلت, أشعر

337
00:25:39,330 --> 00:25:40,700
ببعض التعب

338
00:25:41,120 --> 00:25:44,160
حسنا, ربما تدفعين نفسك
للعمل بنفس الشكل

339
00:25:44,210 --> 00:25:48,420
اقض بعض الوقت في النوبات القصيرة
قبل القفز للصف الأول

340
00:25:48,460 --> 00:25:49,800
أنا آسفة

341
00:25:49,840 --> 00:25:52,050
لا أعلم أي شيء عن كرة القد

342
00:25:53,010 --> 00:25:54,970
ولا الهوكي على ما يبدوا

343
00:25:56,970 --> 00:25:57,930
شكرا

344
00:25:58,640 --> 00:26:00,600
...انه غريب جاك, أنا

345
00:26:01,100 --> 00:26:03,020
أشعر بنوع من الخدر

346
00:26:03,430 --> 00:26:05,350
تعرفين، أشعر كذلك دائما

347
00:26:05,390 --> 00:26:06,560
أنا جادة

348
00:26:06,810 --> 00:26:08,770
هل تحدثت مع الدكتور
فلتشر عن ذلك؟

349
00:26:08,810 --> 00:26:13,190
نعم. قال أنها من المحتمل بسبب أدويتي
سيقوم بتعديل الجرعات. يعيد تقيمهم

350
00:26:13,240 --> 00:26:14,570
ليرى إذا كان سيساعد

351
00:26:14,610 --> 00:26:16,910
من المحتمل أنها مسألة توازن, ثم...؟

352
00:26:17,240 --> 00:26:18,410
لا بأس

353
00:26:19,200 --> 00:26:21,990
الآن,فقط لتكوني متأكدة
نحن في نفس الصفحة

354
00:26:22,040 --> 00:26:25,250
نحن ضد انتشار الأسلحة النووية,صحيح؟

355
00:26:25,290 --> 00:26:26,170
حصلت علية

356
00:26:39,300 --> 00:26:41,470
هل تعتقد أنها تدرك أننا هنا؟

357
00:26:41,850 --> 00:26:44,020
كيف يمكن ذلك؟
أنها غير واعية

358
00:26:47,310 --> 00:26:48,770
ربما تكون محقا

359
00:26:48,940 --> 00:26:50,360
يمكن أن تحاول التحدث معها

360
00:26:50,400 --> 00:26:51,860
أخبرها أن تستمر في القتال

361
00:26:52,190 --> 00:26:55,070
وكيف سيساعدها ذلك بالضبط؟

362
00:26:55,280 --> 00:26:59,110
في الغيبوبة حاسة السمع آخر شيء
يفقد وأول شيء يعود

363
00:26:59,320 --> 00:27:02,830
في كثير من الحالات هناك مرضى
كانوا قادرين على سماع الحديث حولهم

364
00:27:02,870 --> 00:27:05,870
وكانت تلك الغيبوبة بسبب وحدات مجهريه
تغزوا أجسام الناس؟

365
00:27:05,910 --> 00:27:08,330
لا , رودني
لكن هناك إشارات أنها تفكر

366
00:27:08,370 --> 00:27:09,630
أنت تعني تحلم

367
00:27:09,710 --> 00:27:10,630
أكثر من ذلك

368
00:27:11,130 --> 00:27:13,840
عقلها نشيط جدا بالنسبة
لشخص في غيبوبة

369
00:27:13,880 --> 00:27:17,050
قراءات كهرباء الدماغ لديها تبدوا
تقريبا كما لو كانت لشخص يمارس حياته اليومية

370
00:27:17,170 --> 00:27:19,800
الذي يشير ربما أنها قادرة على سماعنا

371
00:27:20,550 --> 00:27:22,850
ما الذي يفعلونه لها؟

372
00:27:23,100 --> 00:27:24,310
أتمنى لو كنت أعلم

373
00:27:25,600 --> 00:27:28,230
الأدوية المحفزة للمناعة لم تعطي أي 
تأثير

374
00:27:29,900 --> 00:27:32,150
السفلة الصغار العدوانيون

375
00:27:35,030 --> 00:27:35,900
ماذا؟

376
00:27:36,860 --> 00:27:37,740
ماذا؟
إنها تلك النظرة

377
00:27:37,780 --> 00:27:39,660
تلك نفس النظرة عندما يكون
لدي فكرة رائعة

378
00:27:39,700 --> 00:27:41,070
كيف تعلم كيف تبدوا؟

379
00:27:41,110 --> 00:27:43,160
لأنها تحدث أكثر عندما أكون أمام المرآة
موافق؟

380
00:27:43,450 --> 00:27:44,910
كارسين, ما الأمر؟

381
00:27:45,240 --> 00:27:47,160
أنا لا أعرف إن كانت لامعة, لكن

382
00:27:47,370 --> 00:27:48,620
...أنا فقط ربما

383
00:27:49,160 --> 00:27:51,080
اعذروني
ماذا تفعل؟

384
00:27:52,920 --> 00:27:55,840
تعلمين , إذا كان كارسن محق
وأنت تسمعيني, أفترض

385
00:27:55,960 --> 00:27:57,920
يجب أن أقول شيء عميق

386
00:28:01,800 --> 00:28:04,810
حسنا, أنا لست جيدا بذلك

387
00:28:05,720 --> 00:28:07,220
...لكن يجب أن تعلمي

388
00:28:07,520 --> 00:28:10,140
نحن سنفعل كل ما بوسعنا
لتمري من هذه المحنة

389
00:28:41,930 --> 00:28:46,310
هؤلاء الوحدات المهجرية لا أعلم في ماذا 
...وضعوك ولا ما يفعلون لك, لكن

390
00:28:48,680 --> 00:28:49,850
لا تدعيهم يأخذونك

391
00:28:56,110 --> 00:29:01,070
سنفل أي شيء نستطيعه لاستعادتك
لكن يجب أن تقومي بما عليك

392
00:29:01,110 --> 00:29:02,610
يجب أن تقاتلي ذلك

393
00:29:14,210 --> 00:29:18,420
أنا متأكد أن ذلك فقط
نتيجة للتعديل في أدويتك

394
00:29:19,210 --> 00:29:21,970
أعتقد أني قلصتهم قبل أوانهم

395
00:29:22,170 --> 00:29:24,840
إنها كلها حول التوازن

396
00:29:26,970 --> 00:29:28,930
هذا ما قاله الجنرال أونيل

397
00:29:30,100 --> 00:29:31,770
نعم. أنه محق

398
00:29:32,310 --> 00:29:33,560
لا تقلقي

399
00:29:33,890 --> 00:29:35,730
سنعيدك لحالتك الطبيعية

400
00:29:39,150 --> 00:29:40,980
...إليزابيث....إليزابيث

401
00:29:45,110 --> 00:29:46,620
ماذا تريد؟

402
00:30:23,780 --> 00:30:25,450
لا !انتظر

403
00:30:25,490 --> 00:30:26,530
لا

404
00:30:26,570 --> 00:30:27,870
دعوني أذهب

405
00:30:28,320 --> 00:30:29,450
لا

406
00:30:45,970 --> 00:30:47,180
مرحبا

407
00:30:49,430 --> 00:30:50,930
كيف تشعرين؟

408
00:30:55,020 --> 00:30:56,480
لماذا عدت هنا؟

409
00:30:57,480 --> 00:30:59,020
أنهم قلقون

410
00:30:59,520 --> 00:31:01,270
فرانكلي, وكذلك أنا

411
00:31:04,940 --> 00:31:05,860
أنظري

412
00:31:05,900 --> 00:31:08,990
من الواضح أني كنت أضغط
...عليك قليلا في هذه المعاهدة

413
00:31:09,030 --> 00:31:09,820
...لا

414
00:31:10,780 --> 00:31:13,290
أشعر أني بخير
حسنا, أنت لست كذلك

415
00:31:15,250 --> 00:31:17,830
ستبقي هنا حتى تصبحين أفضل

416
00:31:26,090 --> 00:31:27,220
حسنا

417
00:31:27,380 --> 00:31:29,680
نعتقد أننا وجدنا طريقة ل

418
00:31:29,720 --> 00:31:32,350
لفصل خلايا الوحدات المهجرية
عن خلايا إليزابيث

419
00:31:32,390 --> 00:31:33,430
نحن؟
كيف؟

420
00:31:33,720 --> 00:31:36,520
سنخلق اضطراب

421
00:31:37,810 --> 00:31:39,810
ظهر أخيرا لي

422
00:31:39,850 --> 00:31:41,310
...لماذا لم أحرز أي نجاح

423
00:31:41,360 --> 00:31:43,610
لماذا صممت الوحدات المهجرية في الأصل؟

424
00:31:43,650 --> 00:31:45,280
محاربة الريث
...بالضبط. لذا

425
00:31:45,320 --> 00:31:46,860
ذلك ما سندفعه لفعلة الآن

426
00:31:46,900 --> 00:31:50,160
نعتقد أننا إذا زرعنا جزء صغير من نسيج
...الريث داخل دكتور وير

427
00:31:50,200 --> 00:31:50,990
مثل ورم خبيث

428
00:31:51,030 --> 00:31:52,570
...ورم صغير, نعم

429
00:31:52,620 --> 00:31:54,830
...الوحدات المهجرية أساسا
...ستهاجمها

430
00:31:54,870 --> 00:31:56,620
ذلك ما برمجت أصلا لفعلة

431
00:31:56,660 --> 00:31:58,460
الذي سَيُبعدُهم عن خلايا إليزابيث

432
00:31:58,500 --> 00:32:00,040
يبعدهم عنها عمليا

433
00:32:00,080 --> 00:32:02,380
هو سيدوم فقط بضعة ثواني أو يزيد
يجب أن نتدبر أمرنا قبلها

434
00:32:02,420 --> 00:32:03,880
الوحدات المهجرية ستهاجم أنسجة الريث

435
00:32:03,920 --> 00:32:06,510
وستعود للتركيز على خلايا الدكتور ويير
نعم لكن ذلك كل ما نحتاجه

436
00:32:06,550 --> 00:32:07,800
تشتيتهم مؤقتا

437
00:32:07,840 --> 00:32:08,970
لإبْعادهم عنها

438
00:32:09,010 --> 00:32:11,390
لذا يمكن ضربهم 
بالنبضات الكهرومغناطيسية

439
00:32:12,340 --> 00:32:13,430
موافق

440
00:32:13,800 --> 00:32:15,180
دعونا نفعلها

441
00:32:17,180 --> 00:32:18,600
رودني تعال هنا للحظة

442
00:33:09,400 --> 00:33:10,490
انتظر لحظة

443
00:33:10,530 --> 00:33:14,320
أليس من المفترض أن نطفئ كل الأجهزة
الأرضية في الغرفة قبل ذلك؟

444
00:33:14,360 --> 00:33:16,530
النبضات الكهرومغناطيسية ستوجه
من خلال الماسح

445
00:33:16,580 --> 00:33:18,580
لذا التجهيزات الأخرى 
يجب أن تكون بخير

446
00:33:26,250 --> 00:33:28,710
...أستمر في رؤية هذه الرموز

447
00:33:29,210 --> 00:33:30,340
ثمانية  منهم

448
00:33:30,380 --> 00:33:31,840
هل تعني أي شيء بالنسبة لك؟

449
00:33:32,760 --> 00:33:36,090
هذا تسلسل الاتصال لبوابة النجوم

450
00:33:36,300 --> 00:33:38,180
من الأرض لأتلانتس

451
00:33:38,220 --> 00:33:40,600
تسلسل الاتصال , مثل رقم الهاتف؟

452
00:33:40,640 --> 00:33:42,940
أعلم أنك تعتقد أني أتخيل

453
00:33:44,190 --> 00:33:47,980
لكني لا أستطيع التغلب على الشعور 
...أن هناك شيء ما أو

454
00:33:48,020 --> 00:33:52,150
شخص ما يحاول التواصل معي

455
00:33:52,860 --> 00:33:54,150
وماذا يحاول القول؟

456
00:33:54,200 --> 00:33:56,490
أن أتلانتس حقيقة

457
00:33:57,370 --> 00:33:59,370
وعلي أن أرجع لهناك

458
00:34:00,080 --> 00:34:01,200
...و

459
00:34:01,830 --> 00:34:04,080
لذا هل نحن خيال؟

460
00:34:07,540 --> 00:34:08,340
نعم

461
00:34:08,670 --> 00:34:09,710
...أتعلمين

462
00:34:09,750 --> 00:34:13,510
...لا أمانع في التخيل 
بعض الأحيان

463
00:34:13,800 --> 00:34:16,390
لكن نحن هنا

464
00:34:17,010 --> 00:34:18,430
كيف تصلين لهناك؟

465
00:34:18,800 --> 00:34:20,560
...أذهب لقيادة بوابة النجوم

466
00:34:22,310 --> 00:34:26,600
إذا الآن تريدين الذهاب إلى نوراد, أليس كذلك؟
أعلم ما أخبرتني به

467
00:34:27,270 --> 00:34:31,440
لكن أنا أيضا أعلم ما أشعر به

468
00:34:31,940 --> 00:34:34,360
أتلانتس  حقيقة

469
00:34:34,610 --> 00:34:36,530
وسأعود لهناك

470
00:34:36,860 --> 00:34:38,320
إنها تعمل

471
00:34:42,580 --> 00:34:44,040
أنهم يتحركون بسرعة

472
00:34:44,120 --> 00:34:46,710
نعم. جهز جهاز النبضات الكهرومغناطيسية
أنا جاهز عند إشارتك

473
00:34:47,290 --> 00:34:48,250
...و

474
00:34:48,750 --> 00:34:49,710
الآن

475
00:34:55,630 --> 00:34:57,630
...أعتقد أنك قلت أن

476
00:34:59,760 --> 00:35:00,800
لقد عملت

477
00:35:00,930 --> 00:35:03,520
...كارسين ربما تكون
...أوه لا

478
00:35:04,060 --> 00:35:05,480
لم نحصل عليهم كلهم

479
00:35:06,230 --> 00:35:07,560
كيف يمكن ذلك؟

480
00:35:07,600 --> 00:35:09,230
لا أعلم

481
00:35:10,400 --> 00:35:12,940
لقد استخدمت مواد عضوية للتضاعف

482
00:35:13,110 --> 00:35:15,190
الذي يساعدهم أن يكونوا محصنين
من النبضات الكهرومغناطيسية

483
00:35:15,240 --> 00:35:16,530
إذا ماذا الآن؟

484
00:35:17,070 --> 00:35:19,240
...لقد بدأو التضاعف مرة أخرى

485
00:35:24,370 --> 00:35:26,750
بصقت حبوبك ثانية أليس كذلك؟

486
00:35:28,500 --> 00:35:30,830
لقد خيبت ظني إليزابيث

487
00:35:31,000 --> 00:35:32,880
الحبوب لن تساعدني

488
00:35:33,130 --> 00:35:34,670
ليس إذا لم تبتلعيهم

489
00:35:35,260 --> 00:35:37,630
لقد جعلتني بدون خيارات أخرى

490
00:35:39,930 --> 00:35:41,010
لا

491
00:35:51,150 --> 00:35:52,610
لا تفعل ذلك

492
00:35:55,570 --> 00:35:57,190
ذلك سيؤلم

493
00:36:03,410 --> 00:36:05,660
ماذا نحن فاعلون الآن؟
نتلفها مجدا

494
00:36:05,700 --> 00:36:07,330
أبقهم حيث يذهبون

495
00:36:07,370 --> 00:36:12,580
عدد من الوحدات المهجرية يتوجه نحو الشرايين
التي تمد الوظائف العليا للدماغ بالأكسجين

496
00:36:12,630 --> 00:36:14,750
أنهم يخبروننا أنهم يمكن أن يقتلوها إذا أرادو

497
00:36:14,800 --> 00:36:19,470
يا ممرضة حوليها إلى الأكسجين بنسبة 100%و
ابدئي معها  بالنورأَبِينِفرين 5وحدات في الدقيقة

498
00:36:19,590 --> 00:36:23,640
تحويل مجرى الدماغ لتلك الأجزاء من دماغها
سيضعها في حالة نقص الأوكسجين

499
00:36:23,680 --> 00:36:24,760
ما سيفعل ذلك؟

500
00:36:24,810 --> 00:36:28,230
سيضعها في حالة موت دماغي
أي بدون أي إحساس

501
00:36:28,640 --> 00:36:30,350
ما لم تكن تحارب ذلك

502
00:36:33,400 --> 00:36:35,150
أنه الشيء الوحيد الذي أصبح مفهوما

503
00:36:36,400 --> 00:36:38,440
الريبليكيتورز يرونا كآلات عضوية

504
00:36:38,490 --> 00:36:40,990
إنهم يحاولون أخذ السيطرة منها 
إليها

505
00:36:41,030 --> 00:36:43,280
تعني أن تستبدل وعي إليزابيث؟

506
00:36:43,820 --> 00:36:45,580
ربما عندما ضربناهم بالنبضات الكهرومغناطيسية

507
00:36:45,620 --> 00:36:48,200
قتلنا ما يكفي منهم كي لا يحاولوا
الخروج مجدا

508
00:36:48,250 --> 00:36:50,710
أعطها فرصة للقتال لتوقفهم

509
00:36:50,960 --> 00:36:55,090
الحقيقة هي أن هناك 
آليات مجهريه في دماغها

510
00:36:55,130 --> 00:36:56,210
كيف يفترض أن تقاتل ذلك؟

511
00:36:56,250 --> 00:36:59,590
لقد قلت أن عقلها نشط
كأنها تعيش حياتها اليومية

512
00:36:59,760 --> 00:37:00,760
...ماذا لو

513
00:37:01,180 --> 00:37:03,890
أنها الطريقة الوحيدة للسيطرة عليها؟
...ماذا لو

514
00:37:04,180 --> 00:37:06,430
لو أنهم يحاولون إجبارها بالقوة أن تستسلم

515
00:37:06,680 --> 00:37:09,060
أي معركة إرادة؟
بالضبط

516
00:37:09,810 --> 00:37:13,310
أعتقد أن نظرية العقيد شيبرد
هي مساندة نشاطها العصبي, رودني

517
00:37:13,770 --> 00:37:15,480
لذا, هل تستطيع فعل أي شيء؟

518
00:37:15,650 --> 00:37:17,650
أستطيع زيادة مستويات الأوكسجين في دمها

519
00:37:17,690 --> 00:37:19,360
...لأعطها وقت أطول, لكن

520
00:37:20,150 --> 00:37:20,990
...نعم

521
00:37:21,200 --> 00:37:22,150
هي لوحدها

522
00:37:22,200 --> 00:37:23,030
...لا

523
00:37:23,070 --> 00:37:24,200
ليست كذلك

524
00:37:28,450 --> 00:37:30,870
لست وحدك إليزابيث نحن هنا الآن
معك

525
00:37:30,950 --> 00:37:33,290
وعلية مقاومة ذلك
...قاومي ذلك

526
00:38:29,350 --> 00:38:30,760
دكتور ويير

527
00:38:32,390 --> 00:38:33,560
الأمر على مايرام

528
00:38:34,730 --> 00:38:35,980
أنت في مأمن الآن

529
00:38:36,810 --> 00:38:38,060
أين أنا؟

530
00:38:39,020 --> 00:38:40,520
قيادة بوابة النجوم

531
00:38:41,650 --> 00:38:42,860
الأمر على مايرام

532
00:38:43,490 --> 00:38:44,700
اتبعيني

533
00:38:45,320 --> 00:38:46,610
...إليزابيث

534
00:38:49,200 --> 00:38:50,780
لا تستمعي لهم

535
00:38:51,950 --> 00:38:52,950
ما الأمر؟

536
00:38:53,160 --> 00:38:54,370
من هنا

537
00:38:59,210 --> 00:39:01,840
أنا لن أوذيك

538
00:39:02,300 --> 00:39:04,300
اذهب للجحيم

539
00:39:17,350 --> 00:39:19,100
بدأو الانتشار بسرعة

540
00:39:19,350 --> 00:39:20,360
نحن نفقدها

541
00:39:20,440 --> 00:39:21,980
ليس بعد, لن نفقدها

542
00:39:22,360 --> 00:39:23,530
ما الذي تفعله؟

543
00:39:24,610 --> 00:39:27,990
هل أنت مجنون؟ يمكن أن تعديك
إليزابيث

544
00:39:30,240 --> 00:39:31,530
جون

545
00:39:31,990 --> 00:39:34,240
أنت مصابة بالوحدات المهجرية

546
00:39:35,000 --> 00:39:38,000
أنهم يحاولون السيطرة على عقلك
...وجسدك

547
00:39:38,460 --> 00:39:39,960
لا تدعينهم يفعلون ذلك

548
00:39:40,920 --> 00:39:42,670
يجب أن تقاوميهم

549
00:39:43,250 --> 00:39:44,420
لذا قاومي

550
00:39:44,920 --> 00:39:46,170
إليزابيث

551
00:39:47,840 --> 00:39:49,340
يجب أن تأت معنا

552
00:39:51,300 --> 00:39:52,640
أنا آسف

553
00:39:52,970 --> 00:39:55,140
...تعلمين أي طريق يجب أن تأخذي

554
00:39:56,560 --> 00:39:57,730
أهربي

555
00:40:04,360 --> 00:40:05,730
أخرجوه من هنا

556
00:40:07,110 --> 00:40:09,610
ضعوه في العزل وأجروا له الفحص فورا

557
00:40:28,840 --> 00:40:30,550
لا أستطيع السماح لك بالذهاب

558
00:40:30,590 --> 00:40:32,510
أنت لست الجنرال أونيل

559
00:40:33,300 --> 00:40:34,890
...إليزابيث, استمعي إلي

560
00:40:35,010 --> 00:40:36,180
أترى ذلك؟

561
00:40:36,220 --> 00:40:37,430
تلك هي بوابة النجوم

562
00:40:37,470 --> 00:40:40,190
ونعم, المغادرة هي بالضبط ما أخطط
لفعلة

563
00:40:40,230 --> 00:40:41,650
لن أسمح لك بالذهاب

564
00:40:41,850 --> 00:40:43,770
لا تستطيع إيقافي

565
00:40:44,230 --> 00:40:45,770
على العكس تماماً

566
00:40:45,980 --> 00:40:47,650
لقد فعلت بالفعل

567
00:40:48,110 --> 00:40:50,650
جَعلت صديقك يختفي، أليس كذلك؟

568
00:40:51,030 --> 00:40:52,280
ذلك صحيح

569
00:40:52,320 --> 00:40:53,620
لا يستطيع مساعدتك الآن

570
00:40:53,660 --> 00:40:55,990
وليس من المحتمل أن تستطيعي اجتيازي

571
00:40:56,620 --> 00:40:57,950
...لذا كما ترين

572
00:40:58,910 --> 00:41:00,250
لقد ضعت

573
00:41:19,430 --> 00:41:20,730
أين أنا؟

574
00:41:20,890 --> 00:41:22,390
في المتشفى

575
00:41:22,600 --> 00:41:24,060
كيف تشعرين؟

576
00:41:28,610 --> 00:41:30,280
لقد عدت لأتلانتس؟

577
00:41:31,530 --> 00:41:32,910
أنت لم تغادري أبدا

578
00:41:51,420 --> 00:41:53,010
مازلت واقفة؟

579
00:41:53,430 --> 00:41:54,800
أوه, مرحبا

580
00:41:55,970 --> 00:41:59,140
لم أكن متحمسة للعودة
للنوم حتى الآن

581
00:41:59,180 --> 00:42:00,470
مفهوم

582
00:42:00,520 --> 00:42:02,890
أنا سعيدة لإخراجك من الحجر

583
00:42:02,940 --> 00:42:04,020
نعم

584
00:42:04,730 --> 00:42:08,820
حسنا , أخمن أن الوحدات المهجرية 
ركزت كثيرا للانتشار في جسدي

585
00:42:11,190 --> 00:42:14,530
...أدرك الآن فقط كم هم ماكرون

586
00:42:15,660 --> 00:42:18,200
أعني إذا كان عدد قليل منهم
...سبب ذلك لي

587
00:42:18,240 --> 00:42:20,330
دعينا نأخذ الأمور كما هي الآن

588
00:42:20,370 --> 00:42:22,660
...لا بأس.مازلت أ

589
00:42:23,080 --> 00:42:25,790
لا أستطيع أن أصدق أني كنت
غائبة عن الوعي لخمس ساعات

590
00:42:25,870 --> 00:42:27,420
شعرتي بها أطول...؟

591
00:42:27,500 --> 00:42:28,590
نعم

592
00:42:29,090 --> 00:42:30,420
حياة كاملة

593
00:42:32,510 --> 00:42:35,050
حسنا, من الجيد رجوعك للعالم الحقيقي

594
00:42:37,050 --> 00:42:39,390
...على الأقل, أعتقد أنه العالم الحقيقي

595
00:42:39,430 --> 00:42:41,350
أنا يمكن أن أصاب الآن
...مما يجعلني واحد منهم

596
00:42:41,390 --> 00:42:42,600
...جون

597
00:42:43,560 --> 00:42:44,690
لا تفعل

598
00:42:45,730 --> 00:42:46,900
آسف

599
00:42:48,230 --> 00:43:33,780
مع تحيات 
عبد الله فروانه
dvd4arab.maktoob.com

