1
00:00:10,360 --> 00:00:12,800
تم تكويد الرمز الأول
باربر

2
00:00:13,480 --> 00:00:16,320
عندما تصل إلى هناك ، سلّم هذا لدانيال

3
00:00:16,400 --> 00:00:19,080
سيدى ؟
كان بيننا رهان ما

4
00:00:19,840 --> 00:00:21,800
و قد خسرته

5
00:00:22,960 --> 00:00:25,000
على أى شئ راهنت ؟

6
00:00:26,880 --> 00:00:28,840
شئ ما يتعلق بالرياضة

7
00:00:28,960 --> 00:00:31,680
أعطها له و هو سيفهم الأمر

8
00:00:31,760 --> 00:00:33,720
حسنا يا سيدى

9
00:00:35,280 --> 00:00:37,160
أية رياضة تلك ؟

10
00:00:37,280 --> 00:00:39,720
أية رياضة راهنت عليها ؟
كيرلنج_ رياضة جليدية إسكتلندية

11
00:00:39,840 --> 00:00:42,560
دانيال راهن على كيرلنج
نعم

12
00:00:42,640 --> 00:00:45,520
و قد فاز فريقه بالجائزة

13
00:00:45,640 --> 00:00:47,760
إذا لم تكن تود إخبارى فلا بأس

14
00:00:47,880 --> 00:00:49,920
حسنا ، تمتعوا بوقتكم

15
00:00:52,760 --> 00:00:54,640
الرمز الرابع تم تكويده

16
00:01:02,240 --> 00:01:04,520
الرمز الخامس تم تكويده

17
00:01:04,640 --> 00:01:08,320
هل أنت واثق أنك تريد الحصول
على إجازة خير من أن ترى هذا المكان ؟

18
00:01:08,440 --> 00:01:11,400
إننى أصبح كذلك عندما أفرط فى العمل
بشكل زائد عن الحد

19
00:01:12,240 --> 00:01:14,840
و توقعت أنك تريدين إجازة بالمثل

20
00:01:14,920 --> 00:01:17,360
أنا أريدها بالفعل ، لكن دانيال يقول إن كان

21
00:01:20,560 --> 00:01:26,480
ماذا كان رهانكم ؟ أن أذهب أو لا أذهب ؟
ألا يوجد لديكم شئ آخر لتفعلوه ؟

22
00:01:26,600 --> 00:01:28,560
الكود السابع تم إدخاله

23
00:01:29,920 --> 00:01:31,480
باربر

24
00:01:36,240 --> 00:01:38,200
رباه

25
00:01:44,201 --> 00:01:54,201
بوابة النجوم ، الموسم الرابع
الحلقة 18 بعنوان: الضوء
SG1AT.. WWW.DVD4ARAB.COM

26
00:01:54,502 --> 00:01:59,902
noor2000
mkamalm@hotmail.com

27
00:02:46,480 --> 00:02:50,680
جاك ..لابد أن ترى هذا المكان
دانيال ، لقد وقع حادث

28
00:02:50,760 --> 00:02:54,440
أعلم ، لكن هذا هام للغاية
هناك ذلك الضوء المذهل

29
00:02:54,520 --> 00:02:56,640
لقد مات باربر

30
00:02:58,000 --> 00:03:00,120
ماذا ؟

31
00:03:00,200 --> 00:03:02,160
هيا بنا

32
00:03:08,480 --> 00:03:11,840
هل بدا على الملازم باربر أية أعراض
للإكتئاب أثناء المهمة ؟

33
00:03:11,960 --> 00:03:15,240
على العكس تماما
لقد كان ...بخير حال

34
00:03:16,440 --> 00:03:20,280
منذ متى عاد من هناك ؟
لم يمر عليه بالأرض سوى 48 ساعة

35
00:03:20,360 --> 00:03:24,120
ماذا كان يفعل ؟
ينتظر بعض الترجمات التى كنت أقوم بها

36
00:03:24,240 --> 00:03:27,840
لو كنت تسأل إن كان يبدو  عليه الرغبة
فى الإنتحار فالإجابة لا ، لقد كان بخير . إنه كان

37
00:03:28,360 --> 00:03:32,800
لقد كان بحالة ممتازة ، ألم يتحدث أحدكم معه
أو يلاحظ عليه أى شئ ؟

38
00:03:32,920 --> 00:03:35,040
لا شئ
لقد فوجئنا جميعا بما حدث

39
00:03:35,160 --> 00:03:38,040
و أنا كذلك ، و لا أدرى ماذا يمكننى أن أقول

40
00:03:40,720 --> 00:03:44,080
سنجرى تحقيقا حول الدافع الذى جعله
يقوم بما قام به

41
00:03:44,160 --> 00:03:47,520
لكن وفقا لخبراتى السابقة
فهذه الأسئلة لا تكون لها إجابة شافية

42
00:03:47,640 --> 00:03:48,600
نعم يا سيدى

43
00:03:48,720 --> 00:03:53,640
د. جاكسون ، هل لك أن تخبرنا أكثر عن
قصر الجواؤلد الذى كنت تقوم بدراسته ؟

44
00:03:55,920 --> 00:03:57,880
د. جاكسون ؟

45
00:03:59,760 --> 00:04:01,640
نعم..أنا آسف

46
00:04:01,920 --> 00:04:04,440
هل كان هناك أى دليل على نشاط حديث للجواؤلد ؟

47
00:04:04,520 --> 00:04:06,640
لا ...لم يذهب هناك أحد منذ عدة قرون

48
00:04:06,760 --> 00:04:11,200
لكن ، كانت هناك تلك الغرفة
التى تحوى هذا التمثال

49
00:04:11,280 --> 00:04:16,880
لقد كان يصدر عنها ضوء هولوجرامى من السقف
و كانت مبهرة للغاية

50
00:04:17,000 --> 00:04:19,880
هل لديك فكرة عن الهدف منها ؟.
نعم كان هناك فكرة...لكن

51
00:04:20,080 --> 00:04:24,280
كنت آمل أن يخبرنى هذا المزيد

52
00:04:25,120 --> 00:04:28,560
إنه يبدو كما لو كان كمبيوتر يدوى
خاص بالجواؤلد

53
00:04:28,640 --> 00:04:31,520
إنه يعرض لهجة للجواؤلد
لم يسبق لى رؤيتها سابقا

54
00:04:31,600 --> 00:04:33,880
و كانت هناك كتابات مماثلة فى القصر

55
00:04:33,960 --> 00:04:38,880
كنت أرجو ...بل و آمل أن تكون
عبارة عن تعليمات

56
00:04:39,000 --> 00:04:42,040
يسرنى أن أساعدك فى الترجمة يا دانيال جاكسون

57
00:04:42,160 --> 00:04:44,600
شكرا لك ، كنت أعتمد على مساندتك

58
00:05:06,920 --> 00:05:10,440
ماذا تشاهد ؟
تسجيل رقمى

59
00:05:10,560 --> 00:05:14,480
إننى أحاول ترجمة الكتابات
التى أشار إليها دانيال جاكسون

60
00:05:14,560 --> 00:05:16,680
و كيف تمضى محاولاتك ؟

61
00:05:16,800 --> 00:05:20,320
مع المشاهدة الثانية ، تمكنت من تحديد
شخص ما فى الخلفية

62
00:05:20,440 --> 00:05:23,200
و لا يبدو أنه من العاملين معنا

63
00:05:31,400 --> 00:05:34,000
إنه لم يقل شيئا عن أحد هناك

64
00:05:37,800 --> 00:05:40,240
ما الخطأ فى هذا الشئ ؟

65
00:05:43,960 --> 00:05:48,000
هذا الشئ لا يعمل
هل فحصت البطارية ؟

66
00:05:51,120 --> 00:05:54,800
أريد العودة إلى الكوكب
لقد إقترح هاموند أن نذهب غدا

67
00:05:54,920 --> 00:05:57,560
هذا الشئ لا يعمل و الغد توقيت غير مناسب

68
00:05:57,640 --> 00:06:00,000
نعم ...إنه كذلك

69
00:06:01,320 --> 00:06:04,440
أنا ذاهب لأتحدث إلى هاموند

70
00:06:10,080 --> 00:06:13,760
هل نمت لأى فترة من الوقت ؟
أنا لا أرى ما علاقة هذا بالموضوع

71
00:06:13,880 --> 00:06:15,920
لقد كان أفراد إس جى 1 مرهقين طوال الأسبوع

72
00:06:16,040 --> 00:06:19,320
و لن أرسلك إلى أى مكان قبل
أن تنام لليلة على الأقل

73
00:06:19,400 --> 00:06:21,840
أنا بخير
أنت مرهق يا دكتور

74
00:06:21,920 --> 00:06:24,280
أعترف أننى كنت أضغط على نفسى بعض الشئ

75
00:06:24,360 --> 00:06:28,800
لكن هذا الجهاز قد يحمل سر هذا المكان كاملا

76
00:06:28,880 --> 00:06:32,160
و لا يمكننى العمل عليه هنا
سترحل غدا

77
00:06:32,240 --> 00:06:36,240
لن يشكل يوم واحد أى فارق
إننى أخبرك أنه كذلك

78
00:06:36,600 --> 00:06:38,320
أشكرك على وقتك يا سيدى

79
00:06:38,400 --> 00:06:41,920
إنه يفوق قدرتى على الفهم
كيف أن شخص مثلك لديه كل هذه السلطات

80
00:06:42,000 --> 00:06:44,280
لا يفهم الهدف من الأساس
توقف عن الجدال

81
00:06:44,400 --> 00:06:46,520
لا بأس يا كولونيل

82
00:06:46,600 --> 00:06:51,360
هذا الخطاب لأسرة الملازم باربر يقول
أنه مات أثناء خدمته لبلاده

83
00:06:51,480 --> 00:06:53,680
و قد أمضيت الساعتين الماضيتين فى كتابته

84
00:06:53,800 --> 00:06:56,320
لا يمكننى أن أخبرهم شيئا عن كيفية موته

85
00:06:56,400 --> 00:07:00,480
أو أى شئ كما كان يفعله
فقط أنه قد توفى

86
00:07:00,560 --> 00:07:04,520
هل فهمت ما أقصد
نعم يا سيدى ، إنه يفهم

87
00:07:05,480 --> 00:07:07,920
أخرجه من هنا

88
00:07:26,360 --> 00:07:28,400
ما سبب التأخير ؟

89
00:07:28,480 --> 00:07:31,080
دانيال لم يحضر بعد يا سيدى
ماذا ؟

90
00:07:31,160 --> 00:07:34,440
لقد إتصلت به ، و أعتقد أنه رفع السماعة
لكننى الآن أتلقى إشارة أن الهاتف مشغول

91
00:07:34,520 --> 00:07:36,800
بالأمس كان يريد أن يغادر فورا

92
00:07:36,920 --> 00:07:41,520
ربما يجب أن أذهب لأتفقده
أعتقد أن الأمر يستحق هذا

93
00:07:59,520 --> 00:08:01,480
دانيال ؟

94
00:09:03,440 --> 00:09:05,720
دانيال

95
00:09:05,840 --> 00:09:08,200
ماذا تفعل هنا ؟

96
00:09:13,760 --> 00:09:16,720
لا شئ يعنى لى شيئا الآن

97
00:09:22,720 --> 00:09:25,280
دانيال..لماذا لا نذهب للداخل ؟

98
00:09:26,160 --> 00:09:28,360
لقد حاولت

99
00:09:30,760 --> 00:09:33,720
إنها ...تبتعد

100
00:09:36,480 --> 00:09:38,680
حسنا ...نحن

101
00:09:39,600 --> 00:09:41,800
نحن سنستردها

102
00:09:41,880 --> 00:09:44,240
لا يمكنها أن تعود

103
00:09:45,880 --> 00:09:49,000
أيا كان الخطأ ، سنقوم بإصلاحه

104
00:09:51,920 --> 00:09:55,360
أنت لا تفهم حتى معنى ما أقول

105
00:09:55,440 --> 00:09:57,400
لا..أنا لا أفهم

106
00:10:02,040 --> 00:10:04,400
لكن..لنعد للداخل

107
00:10:12,480 --> 00:10:14,440
جاك ؟

108
00:10:17,000 --> 00:10:18,960
نعم

109
00:10:39,120 --> 00:10:42,320
التصوير المقطعى للمخ يبين أن
النشاط العصبى يتباطأ

110
00:10:42,400 --> 00:10:44,760
مادة الدوبامين التى تنقل الرسائل بين أجزاء الجسم

111
00:10:44,880 --> 00:10:51,400
الكثير منها أو القليل للغاية منها قد يؤدى إلى الإثارة
الزائدة أو الإكتئاب ، أو عدد من الإضطرابات الجسدية

112
00:10:51,480 --> 00:10:54,040
هل لهذا علاقة بما حدث لباربر ؟

113
00:10:54,120 --> 00:10:59,440
مع ملاحظة أن نفس الوضع تكرر مع باقى
أعضاء إس جى 5 ، فالوضع هو ذاته تقريبا

114
00:10:59,520 --> 00:11:02,640
الأنباء الجيدة هى أنه لا يبدو أن الوضع معدى

115
00:11:02,760 --> 00:11:05,360
حسنا ، إذا لم يكن الوضع مرضا ، فما هو ؟

116
00:11:05,440 --> 00:11:09,200
أنا لا أعلم ، فحالة مماثلة من التغير
فى الحالة العصبية ينتج عادة عن تناول مخدر ما

117
00:11:09,320 --> 00:11:12,000
لكن أجسامهم خالية من أى مادة مماثلة

118
00:11:12,080 --> 00:11:15,360
بخلاف أن الفحص المبدئى للكوكب
عبر وحدة الإستكشاف

119
00:11:15,440 --> 00:11:18,320
إستبعدت البنود التقليدية : الهواء و الإشعاع

120
00:11:18,440 --> 00:11:22,040
إذن إذا تتبعنا آثار إس جى 5
فربما نتوصل إلى شئ ما

121
00:11:22,160 --> 00:11:27,080
أخشى يا كولونيل أنن حتى نحدد سبب
سيدى الجنرال ، لقد رأينا ظل شخص ما فى الفيديو

122
00:11:27,200 --> 00:11:30,080
هناك شئ ما أو شخص ما
يؤثر على هؤلاء الأشخاص

123
00:11:30,200 --> 00:11:31,400
بل و أكثر من هذا يا كولونيل

124
00:11:31,520 --> 00:11:35,280
لو إستمرت قدراتهم العقلية بالتدهور
فسيواجهون وضعا بالغ السوء

125
00:11:35,360 --> 00:11:39,960
إذن لنذهب بأرديتنا الواقية و لنعد حاملين عينات
من الأشياء المحتمل تسببها فى هذا الوضع

126
00:11:40,360 --> 00:11:43,560
لقد شرحت الموقف بشكل جيد يا كولونيل
كن حذرا

127
00:11:43,680 --> 00:11:45,480
شكرا لك يا سيدى

128
00:12:01,280 --> 00:12:03,880
لقد فهمت لماذا كان دانيال يشعر بحرارة الجو هنا

129
00:12:03,960 --> 00:12:05,600
بالتأكيد

130
00:12:07,320 --> 00:12:11,080
ماذا لديك ؟
الجو خال من أى خطر كما أشارت وحدة الإستكشاف

131
00:12:11,160 --> 00:12:15,240
أيا كان ما أصاب دانيال و إس جى 5
فليس سببه الهواء هنا

132
00:12:22,640 --> 00:12:24,600
حسنا ، كونى على حذر

133
00:13:10,040 --> 00:13:13,080
إنه مجرد صبى ، من الواضح أنه مذعور منا للغاية

134
00:13:41,160 --> 00:13:45,040
أعتقد أن هذه هى غرفة الضوء
التى تحدث عنها دانيال جاكسون

135
00:13:45,120 --> 00:13:47,080
حقا ؟

136
00:13:51,680 --> 00:13:54,280
كارتر ، ماذا يوجد لدينا هنا ؟

137
00:13:58,480 --> 00:14:03,240
أنا لا ألتقط أى إشعاع بخلاف هذا الضوء المرئى

138
00:14:03,360 --> 00:14:06,120
إنه يبدو كما لو كان ...نوع من الديكور

139
00:14:09,440 --> 00:14:10,640
هل هو آمن ؟

140
00:14:10,760 --> 00:14:14,880
من الصعب أن أتخيل أن شيئا شديد الجمال

141
00:14:14,960 --> 00:14:17,400
قد يكون خطرا يا أونيل

142
00:14:18,880 --> 00:14:20,840
لا

143
00:14:45,520 --> 00:14:48,560
سنعود إليه لاحقا...لنذهب الآن

144
00:14:53,640 --> 00:14:56,200
هيا..لنذهب

145
00:14:56,280 --> 00:14:58,480
حسنا ...معذرة يا سيدى

146
00:15:17,040 --> 00:15:20,320
سيدى ، أريد عمل فحص طيفى كامل لهذا الضوء

147
00:15:20,400 --> 00:15:21,360
فيما بعد

148
00:15:21,480 --> 00:15:25,360
ربما يكون هناك رابط بين هذا الضوء
و بين ما حدث لدانيال

149
00:15:25,440 --> 00:15:28,120
كنت أعتقد أنك قلت أنه ليس خطرا

150
00:15:33,600 --> 00:15:36,400
إنى على ثقة أنه ليس كذلك يا سيدى
لكن الأمر أننى

151
00:16:26,600 --> 00:16:28,560
مرحبا

152
00:16:29,960 --> 00:16:31,920
أنا جاك

153
00:16:33,400 --> 00:16:35,600
و أنت ؟

154
00:16:41,360 --> 00:16:43,560
إنه مكان جميل

155
00:16:43,680 --> 00:16:46,480
إنه يذكرنى بأول منزل سكنت فيه

156
00:16:47,680 --> 00:16:49,880
هل والديك هنا ؟

157
00:16:49,960 --> 00:16:51,280
لوران

158
00:16:51,360 --> 00:16:53,640
معذرة ، أنا لا أفهم معنى لوران

159
00:16:53,720 --> 00:16:56,760
إنه أنا
مرحبا يا لوران

160
00:16:56,880 --> 00:16:59,640
جاك
نعم

161
00:17:02,320 --> 00:17:06,200
هل هناك آخرين يعيشون هنا ؟
أمى و أبى

162
00:17:06,280 --> 00:17:09,080
هل يمكن أن تأخذنى إليهم ؟
أريد أن أتحدث معهم

163
00:17:10,320 --> 00:17:12,280
لا

164
00:17:13,760 --> 00:17:16,960
إنهم ليسوا هنا
ليسوا فى هذا المكان ؟

165
00:17:18,520 --> 00:17:20,720
إذن فأنت وحدك هنا ؟

166
00:17:22,280 --> 00:17:24,400
نعم

167
00:17:24,520 --> 00:17:26,640
حسنا يا لوران

168
00:17:26,760 --> 00:17:29,200
البعض من قومى أتوا هنا
منذ بضعة أيام

169
00:17:29,280 --> 00:17:31,240
أنا كنت مختبئا
أنت تختبئ جيدا

170
00:17:31,360 --> 00:17:33,920
لأنهم لم يعلموا أنك هنا

171
00:17:34,000 --> 00:17:37,760
الأمر أنهم عندما عادوا إلى عالمنا
كانوا مرضى للغاية

172
00:17:37,840 --> 00:17:40,400
نريد أن نعرف السبب

173
00:17:40,480 --> 00:17:42,440
هل تعلم السبب ؟

174
00:17:47,920 --> 00:17:51,520
حسنا ، سنتجول هنا لبعض الوقت

175
00:17:54,880 --> 00:17:56,440
يجب أن تأتى معنا

176
00:17:56,520 --> 00:17:59,640
كولونيل ، الجنرال هاموند يتصل بك لاسلكيا

177
00:17:59,760 --> 00:18:01,960
حسنا ، سآتى الآن

178
00:18:04,440 --> 00:18:06,400
هيا بنا

179
00:18:28,280 --> 00:18:30,640
هنا هاموند ، رد علي يا كولونيل

180
00:18:30,760 --> 00:18:32,560
أين هو ؟

181
00:18:32,640 --> 00:18:36,720
إنه يرسل صوته عبر هذا الجهاز هنا

182
00:18:36,800 --> 00:18:39,000
نحن نسمعك يا جنرال

183
00:18:42,160 --> 00:18:46,280
أرى أن معك صديقا يا كولونيل
نعم يا سيدى

184
00:18:46,360 --> 00:18:48,560
لوران...الجنرال هاموند

185
00:18:48,680 --> 00:18:51,120
هل يمكنه رؤيتى ؟
نعم يمكننى يا ولدى

186
00:18:51,760 --> 00:18:53,800
مرحبا

187
00:18:53,920 --> 00:18:56,960
نحن لم نجد شيئا بعد
لقد بقينا هنا لبضعة دقائق فقط

188
00:18:57,040 --> 00:18:59,720
أنتم هناك منذ أكثر من ساعة يا كولونيل

189
00:19:01,440 --> 00:19:03,240
هذا مستحيل

190
00:19:03,320 --> 00:19:07,760
جاك ، لدى أنباء سيئة
جميع أفراد إس جى 5 قد ماتوا

191
00:19:11,240 --> 00:19:13,040
لا

192
00:19:13,120 --> 00:19:17,720
و ماذا عن حالة دانيال جاكسون ؟
د. فريزر تفعل كل ما تستطيع

193
00:19:17,840 --> 00:19:20,880
لكن أخشى أنه الآن فى حالة إغماء كاملة

194
00:19:21,960 --> 00:19:24,080
و نحن لا نعلم كم بقى له

195
00:19:42,360 --> 00:19:44,320
ها هى العينات المطلوبة
و هل أخذت عينة من الصبى ؟

196
00:19:44,440 --> 00:19:46,240
إنها هناك

197
00:19:46,320 --> 00:19:48,280
خذ هذه إلى المعمل فورا

198
00:19:51,000 --> 00:19:55,120
كيف حاله ؟
أخشى أن حالته لم تتغير

199
00:19:58,680 --> 00:19:59,720
حسنا

200
00:20:40,080 --> 00:20:42,360
كم من الوقت مضى على إلتقاط هذه الصورة ؟

201
00:20:42,440 --> 00:20:45,160
إنها من عالمى قبل أن نأتى إلى  هنا

202
00:20:46,520 --> 00:20:51,040
لقد جاء والداك من كوكب آخر
نعم ، لقد كانوا مستكشفين

203
00:20:51,160 --> 00:20:54,680
مثلك أيضا كما أعتقد
حتى جاءوا إلى هنا ، و عندها

204
00:20:55,600 --> 00:20:57,400
عن أى شئ كنا نبحث ؟

205
00:20:57,480 --> 00:21:00,360
لو لم تستطع تفسير مرض صديقك

206
00:21:00,440 --> 00:21:02,640
فيجب أن نبحث عن أدلة تشير إلى سبب حدوثه

207
00:21:02,720 --> 00:21:05,360
حسنا ، لم يدخل أى من أصدقاؤك إلى هنا

208
00:21:05,960 --> 00:21:08,840
أريد أن أريك شيئا

209
00:21:11,080 --> 00:21:14,600
كانت هذه هدية من والدى فى عيد ميلادى

210
00:21:17,040 --> 00:21:19,400
لا ، إنه ليس حقيقيا

211
00:21:32,040 --> 00:21:35,720
أبناء التاورى يلعبون بأسلحة ملونة مماثلة لا عمل لها

212
00:21:35,800 --> 00:21:37,760
إنها مسلية

213
00:21:42,360 --> 00:21:44,320
أرى ذلك

214
00:21:44,400 --> 00:21:47,920
فى عالمى ، نحن لا نحتفل بعيد ميلاد المرء

215
00:21:48,040 --> 00:21:51,480
لا هدايا ؟
إنه يوم كأى يوم آخر

216
00:21:51,600 --> 00:21:55,800
هل تعلم كم عمرك ؟
عمرى مائة سنة وعام واحد

217
00:21:56,720 --> 00:21:59,240
أنت لا تبدو كبيرا لهذا الحد

218
00:21:59,920 --> 00:22:02,200
هكذا يقولون لى

219
00:22:02,280 --> 00:22:05,240
إذن متى يصل عمرك إلى 102 ؟
بعد سبعة و أربعون يوما

220
00:22:09,840 --> 00:22:11,800
إحتفظ به

221
00:22:11,880 --> 00:22:14,240
إنه هدية عيد ميلادك
لا يمكننى ذلك

222
00:22:15,600 --> 00:22:18,560
حسنا ، بعد 47 يوما لن تكون هنا ، أليس كذلك ؟

223
00:22:21,440 --> 00:22:23,640
لذا إحتفظ به

224
00:22:58,320 --> 00:23:00,520
كولونيل ، هل أنت بخير

225
00:23:01,400 --> 00:23:06,600
أى سؤال سخيف هو ذاك ؟
صديقى يرقد هنا معرضا للموت

226
00:23:12,080 --> 00:23:13,880
أنا بخير

227
00:23:14,000 --> 00:23:18,040
نحن نعمل على حل المشكلة يا سيدى
أنا لا أريد أعذارا

228
00:23:18,760 --> 00:23:22,960
كولونيل أونيل ، لو لم تهدأ
فسآمر بإخراجك من هنا ، أفهمت ؟

229
00:23:23,080 --> 00:23:24,560
أنا بخير

230
00:23:24,640 --> 00:23:27,520
سيدى ، أريد أن أعيد فحص نسبة الدوبامين فى دمك

231
00:23:34,960 --> 00:23:38,640
إنه يحدث لى أيضا ، أليس كذلك ؟
لنرى ما الأمر يا سيدى..أرجوك

232
00:23:55,320 --> 00:23:58,600
أيا كان سبب تسريع النشاط العصبى بالمخ

233
00:23:58,680 --> 00:24:01,120
فهو يسبب تأثير مشابه للدوبامين فى الجسم

234
00:24:01,240 --> 00:24:03,840
ما يشبه المخدر
طالما كنت على سطح الكوكب

235
00:24:03,920 --> 00:24:08,840
عند عودتك ، بدأ النشاط العصبى يقل و يبدأ الإحباط
و تحليل الدم يؤكد ذلك

236
00:24:08,920 --> 00:24:13,680
هل لدى الصبى أية مناعة ؟
لا ، فدمه أعطى نفس النتيجة

237
00:24:13,800 --> 00:24:17,320
لن يمكنه الرحيل من الكوكب بدون
ظهور أعراض الإنسحاب عليه

238
00:24:17,440 --> 00:24:20,040
كولونيل أونيل كان هناك لساعة واحدة

239
00:24:20,120 --> 00:24:23,800
نعم يا سيدى ، هذا الإدمان يبدو أنه يعمل لحظيا

240
00:24:23,920 --> 00:24:26,120
هل تقولين أننا أصبحنا من مدمنى المكان ؟

241
00:24:26,240 --> 00:24:31,440
التقلب فى حالتك النفسية يبدو متأثرا
بالفترة التى قضيتها على الكوكب

242
00:24:31,520 --> 00:24:36,040
آمل ألا يكون تعرضك طويلا للدرجة
التى تعرض لها دانيال

243
00:24:36,120 --> 00:24:39,560
حسنا ، كل هذه الأعوام من الرفض

244
00:24:39,640 --> 00:24:41,680
لقد حاولت إستدعاء الميجور كارتر و تيلك

245
00:24:41,800 --> 00:24:45,400
و لم يردوا على إتصالاتى
و لا أريد المجازفة بفريق آخر

246
00:24:52,400 --> 00:24:54,920
ما هذا ؟
إن نبض القلب بدأ يضعف

247
00:24:55,200 --> 00:24:57,920
لقد حدث هذا لأعضاء إس جى 5 قبل وفاتهم

248
00:24:58,000 --> 00:25:00,880
سيدى ، يجب أن تأخذه إلى الكوكب

249
00:25:02,640 --> 00:25:05,240
و عندما تكون هناك
يجب أن تعلمنا بإشاراته الحيوية

250
00:25:10,200 --> 00:25:12,640
حالته سيئة ..فلنذهب سريعا

251
00:25:12,720 --> 00:25:14,440
لنذهب

252
00:25:31,480 --> 00:25:33,280
دانيال

253
00:25:33,880 --> 00:25:35,840
دانيال

254
00:25:38,480 --> 00:25:40,840
هيا يا دانيال
هيا

255
00:25:43,920 --> 00:25:46,040
كارتر...تيلك

256
00:25:52,760 --> 00:25:54,560
أين أصدقائى ؟
مع الضوء

257
00:25:54,680 --> 00:25:57,520
أحضرهم إلي..هل لك أن تفعل ؟
إنهم لن يحضروا

258
00:25:57,600 --> 00:25:59,560
هيا ...حاول

259
00:26:14,680 --> 00:26:17,960
ليس مسموحا لى أن أدخل إلى هناك
بحق الرّب

260
00:26:18,760 --> 00:26:21,200
كارتر..كارتر
أفيقى

261
00:26:22,240 --> 00:26:24,840
متى عدت يا سيدى ؟
تيلك

262
00:26:24,920 --> 00:26:27,120
تيلك..هيا

263
00:26:29,840 --> 00:26:32,680
نعم..هيا
إخرج من هنا...الآن

264
00:26:42,840 --> 00:26:45,720
دانيال جاكسون
نعم

265
00:26:45,840 --> 00:26:50,360
كان يجب أن أحضره هنا
كانت الوسيلة الوحيدة لإنقاذ حياته

266
00:26:50,440 --> 00:26:53,080
سيدى ، كم مر عليك من الوقت قبل عودتك ؟

267
00:26:53,160 --> 00:26:56,520
بضع ساعات
و قد حاول هاموند الإتصال بكم

268
00:26:58,440 --> 00:27:00,800
لم يفعل
بل فعل

269
00:27:02,280 --> 00:27:04,640
لقد سمعت صوته

270
00:27:04,720 --> 00:27:07,160
و أين كنا نحن ؟
هناك

271
00:27:10,560 --> 00:27:12,080
لا يمكننى تفسير ذلك

272
00:27:12,160 --> 00:27:16,000
فريزر تعتقد أننا أصبنا بإدمان شئ ما هنا
و قد قام بتعديل كيميائية عقولنا

273
00:27:16,080 --> 00:27:18,840
و أراهن بدولارات مقابل كعك منكم
أن ذلك الضوء اللعين

274
00:27:18,920 --> 00:27:21,560
أنا لا أرى كيف يمكن ذلك

275
00:27:25,920 --> 00:27:30,120
أنت كنت تعلم ، أليس كذلك ؟
و هو سبب أنك غير مسموح لك بالدخول إلى هناك

276
00:27:31,480 --> 00:27:34,920
لقد قال أبى أنى كنت صغيرا للغاية

277
00:27:35,040 --> 00:27:39,800
سيدى ، لو كان الضوء وحده
فكيف تعافى دانيال بمجرد عودته إلى الكوكب ؟

278
00:27:39,880 --> 00:27:43,240
أنا لا أعلم أيتها الميجور
و أريد منك أن تعرفى الحقيقة

279
00:27:43,320 --> 00:27:47,600
و إلا فسنكون محتجزين هنا إلى الأبد
و هذا غير مقبول من جانبى

280
00:27:49,840 --> 00:27:52,800
اللعنة ، أنا سأغلق هذا الشئ

281
00:27:54,680 --> 00:27:56,000
لا

282
00:27:56,080 --> 00:27:58,280
إبق أنت هنا

283
00:28:03,040 --> 00:28:05,400
عن أى شئ نبحث يا سيدى ؟

284
00:28:06,040 --> 00:28:08,920
عن مفتاح الغلق

285
00:28:16,160 --> 00:28:19,840
حسنا ، إذا لم نغلق هذا الشئ

286
00:28:22,240 --> 00:28:24,600
فسوف

287
00:28:25,560 --> 00:28:27,440
أونيل

288
00:28:32,760 --> 00:28:34,960
هذا الشئ خطير للغاية

289
00:28:35,080 --> 00:28:38,360
أعتقد أن وحدة التحكم توجد داخل هذه القاعدة

290
00:28:38,440 --> 00:28:41,960
لو قمنا بالتركيز على هذا فسنكون بخير

291
00:28:49,680 --> 00:28:53,880
أنا مسرور أنك بخير حال يا د. جاكسون
لقد إعتقدنا أننا فقدناك

292
00:28:53,960 --> 00:28:57,960
بأمانة تامة ، فأنا لا أذكر شيئا
بعد أن صرخت فيك ....آسف على هذا

293
00:28:58,040 --> 00:29:01,400
لا بأس ، هل هناك ما تحتاجه ؟

294
00:29:01,520 --> 00:29:06,760
أكواب ، و مؤن
فيبدو أننا لن نرحل من هنا لبعض الوقت

295
00:29:06,840 --> 00:29:10,360
و وحدة التحكم الغريبة التى لم تعمل معى سابقا

296
00:29:10,480 --> 00:29:14,680
سأرسلها لك على الفور
أين الكولونيل أونيل ؟

297
00:29:19,160 --> 00:29:21,520
يا رفاق ، لقد علمت كيف

298
00:29:34,040 --> 00:29:36,880
كيف فعلت هذا ؟
بالتحكم عن بعد

299
00:29:38,600 --> 00:29:43,360
كنت أعتقد أن هذا الشئ محطم
لقد كنت على حق ..إنها البطاريات

300
00:29:43,440 --> 00:29:46,480
أنا كنت على حق ؟
إنها تسحب الطاقة من مكان ما هنا

301
00:29:46,560 --> 00:29:48,600
لهذا السبب لم تكن تعمل على الأرض

302
00:29:48,720 --> 00:29:51,280
منذ متى نحن هنا ؟
لست واثقا من هذا

303
00:29:51,360 --> 00:29:53,920
لقد أرسل الجنرال هاموند بعض المؤن

304
00:29:54,000 --> 00:29:57,120
و أنا و لوران قمنا بترجمة الكتابة
الموجودة على هذا الشئ..لذا

305
00:29:57,240 --> 00:29:58,440
طوال هذا الوقت ؟

306
00:29:58,520 --> 00:30:02,960
إدراك معنى الوقت هو أول
ما تفقده عندما تكون....فى ذروة الإدمان

307
00:30:03,080 --> 00:30:05,200
و مما قمت بترجمته حتى الآن

308
00:30:05,320 --> 00:30:09,400
فالجواؤلد إستخدموا هذا المكان
كنوع من أوكار تعاطى الأفيون

309
00:30:09,480 --> 00:30:14,400
لابد أن السيمبيوت لديهم كانت تجعل
جسم المضيف متوازنا كيميائيا بمجرد مغادرته

310
00:30:14,520 --> 00:30:18,120
إذن فالأرجح أننى أستطيع مغادرة هذا الكوكب

311
00:30:18,200 --> 00:30:19,320
كم هذا رائع بالنسبة لك

312
00:30:19,400 --> 00:30:23,320
إنتظر لحظة ، لو أغلقنا هذا الشئ
فلماذا لا نشعر بدرجة من الإكتئاب ؟

313
00:30:23,400 --> 00:30:26,520
ربما يستغرق بعض الوقت ليعطى مفعوله

314
00:30:28,040 --> 00:30:30,000
لنستغل هذا الوقت

315
00:30:34,520 --> 00:30:36,800
لوران

316
00:30:36,880 --> 00:30:38,840
جاك

317
00:30:39,680 --> 00:30:42,040
حسنا

318
00:30:42,120 --> 00:30:44,720
أين ذهب والداك بالضبط ؟

319
00:30:45,880 --> 00:30:49,760
بعيدا جدا عن هنا
إلى أى مدى ، وفى أى إتجاه ؟

320
00:31:01,560 --> 00:31:03,680
الصبى يخفى شيئا ما

321
00:31:03,800 --> 00:31:06,000
تيلك ، كارتر ...هيا بنا

322
00:31:25,000 --> 00:31:26,520
ماذا ؟

323
00:31:26,600 --> 00:31:31,200
أعتقد أن حقيقة أننا ربما لن يمكننا العودة
قد بدأت بالظهور

324
00:31:31,280 --> 00:31:36,720
هاموند سيزودنا بالمؤن حتى نصل
لكشف سر هذا المكان

325
00:31:36,840 --> 00:31:38,800
إنه لشاطئ رائع

326
00:31:38,920 --> 00:31:41,760
إنه عذر رائع بالنسبة لك ، أليس كذلك ؟

327
00:31:41,840 --> 00:31:44,880
ماذا ؟
ألا تفعل شيئا لبعض الوقت

328
00:31:44,960 --> 00:31:47,760
ماذا ؟
إنس الأمر

329
00:31:47,840 --> 00:31:49,800
سيكون هذا ، إنس الأمر يا سيدى
أرجوك

330
00:31:49,920 --> 00:31:52,040
هل تعتقد أننى سأظل هكذا لو ظللنا هنا إلى الأبد ؟

331
00:31:52,160 --> 00:31:54,200
إستمعى لى أيتها الميجور
لا سبيل إلى هذا

332
00:31:54,280 --> 00:31:55,840
لا سبيل يا كولونيل

333
00:31:55,960 --> 00:31:58,840
هل يفترض علي أن أقبل هذا طوال الوقت ؟

334
00:31:58,960 --> 00:32:01,600
هذا هو الوضع
و ما هو الإختلاف الذى يحدثه هذا ؟

335
00:32:01,680 --> 00:32:04,800
كارتر ..أنت تعانين أعراض إنسحاب
أنا أعانى أعراض إنسحاب ؟

336
00:32:04,880 --> 00:32:07,600
نعم ..و أنا كذلك

337
00:32:10,400 --> 00:32:12,840
أونيل ...ميجور كارتر

338
00:32:18,040 --> 00:32:21,240
أعتقد أننا وجدنا والدى لوران

339
00:32:38,960 --> 00:32:41,720
ها هما والدى و والدتى

340
00:32:43,480 --> 00:32:45,680
و هذا أنا بجوارهم

341
00:32:47,920 --> 00:32:51,200
لقد كنت أصغر كثيرا حينذاك
نعم..إنها قديمة

342
00:32:51,320 --> 00:32:54,280
نعم..بخصوص هذا
هل يمكن أن ألتقط صورتك ؟

343
00:32:54,360 --> 00:32:56,320
بالطبع

344
00:33:05,320 --> 00:33:07,280
هذا رائع

345
00:33:10,320 --> 00:33:14,200
هل تعلم ...أنا آسف أنكم لا يمكنكم الرحيل
هل أنت كذلك ؟

346
00:33:17,400 --> 00:33:20,360
أعنى ، أنه من المنطقى أنك تريد بعض الناس معك

347
00:33:22,080 --> 00:33:25,120
ربما لهذا لم تخبرنا أن الضوء خطير

348
00:33:25,200 --> 00:33:27,480
لا
لا بأس..أنا لست غاضبا منك

349
00:33:27,600 --> 00:33:29,560
ليس هذا هو السبب

350
00:33:40,320 --> 00:33:43,280
ما الأمر ؟

351
00:33:43,360 --> 00:33:46,720
لقد مررنا بحالة الإنسحاب تلك ثانية

352
00:33:47,160 --> 00:33:50,040
لقد كنت بخير طوال الفترة التى إبتعدتم فيها

353
00:33:50,120 --> 00:33:53,640
فى الواقع يا سيدى
لقد بدأت أشعر بتحسن من جديد

354
00:33:56,120 --> 00:33:58,560
و أنا كذلك ، ما الذى يحدث هنا ؟

355
00:33:58,640 --> 00:34:01,840
هناك شئ آخر بخلاف الضوء ما زال يؤثر بنا

356
00:34:01,920 --> 00:34:07,520
و لابد أن نظل قريبين من المكان
إذن فلسنا مجبرين فقط على البقاء هنا ..بل

357
00:34:07,640 --> 00:34:10,080
إننا محتجزين هنا

358
00:34:29,640 --> 00:34:33,400
حسنا ، ليس هناك الكثير من الأشياء الجميلة
هنا مع زوال الضوء

359
00:34:35,720 --> 00:34:38,000
أنا لست مضطرا أن أبقى هنا

360
00:34:38,080 --> 00:34:41,440
سيدى ، أعتقد أنك قريب من التوصل لشئ ما

361
00:34:41,520 --> 00:34:44,560
و ما هذا ؟
الضوء لا يؤثر على عقولنا

362
00:34:44,640 --> 00:34:48,320
إنه فقط يستغل الحالة التى أصبحت
عليها كيميائية عقولنا

363
00:34:48,440 --> 00:34:52,560
إذن..هل هو للتسلية ؟
حسنا ، أعتقد أن الأمر أبعد من ذلك

364
00:34:52,680 --> 00:34:57,040
فالضوء و الألوان ربما تطلق
ردود الفعل الكيميائية داخلنا

365
00:34:57,160 --> 00:35:00,360
لكنها ليست سبب حالة عدم الإتزان
إذن ما هو السبب ؟

366
00:35:00,480 --> 00:35:03,440
لابد أن هناك جهاز ما يرسل
نوع من الطاقة أو الإشعاع

367
00:35:03,560 --> 00:35:06,440
الذى لا يمكن لأجهزتنا إلتقاطه

368
00:35:10,840 --> 00:35:12,800
حسنا يا لوران

369
00:35:13,480 --> 00:35:16,200
لماذا لا تؤثر عليك تلك الغرفة ؟

370
00:35:17,040 --> 00:35:18,360
لأننى صغير للغاية

371
00:35:18,440 --> 00:35:21,640
كيف لك أن تعلم هذا ؟
لقد أخبرنى والدى

372
00:35:21,760 --> 00:35:24,960
من المحتمل أن هذا المكان يؤثر
فقط فى الأشخاص البالغين

373
00:35:25,040 --> 00:35:27,080
لقد أخبرتنى فريزر أنه مدمن
على المكان مثلنا تماما

374
00:35:27,160 --> 00:35:29,760
إنها على حق ، فالضوء لم يترك علي أى أثر

375
00:35:29,840 --> 00:35:32,520
إذن ماذا فعل فى والديك ؟

376
00:35:36,280 --> 00:35:38,400
نريد أن نعلم ماذا يفعل هذا الشئ

377
00:35:38,480 --> 00:35:41,680
عندما يعودون سيشرحون لك
إنهم لن يعودوا ، و أنت تعلم ذلك

378
00:35:41,760 --> 00:35:44,880
بل سيفعلون
شخص ما قام بدفن جثتيهم

379
00:35:47,000 --> 00:35:49,760
و الآن ، كيف ستغلق هذا الشئ ؟

380
00:36:16,920 --> 00:36:19,680
إدرسى كيف يعمل هذا الشئ
حسنا يا سيدى

381
00:36:41,080 --> 00:36:43,440
أنا آسف

382
00:36:57,960 --> 00:37:01,320
صورة جميلة ، أهى لوالداك ؟

383
00:37:05,800 --> 00:37:07,840
لقد قتلتهما

384
00:37:09,320 --> 00:37:11,680
أنت فعلت ؟

385
00:37:12,680 --> 00:37:14,640
لقد وجدت أن

386
00:37:19,080 --> 00:37:21,440
ماذا حدث ؟

387
00:37:24,680 --> 00:37:27,040
عندما وجدنا هذا المكان

388
00:37:29,000 --> 00:37:32,120
كان ما كانا يريدان هو التحديق بهذا الضوء

389
00:37:33,120 --> 00:37:35,160
طوال اليوم

390
00:37:35,240 --> 00:37:38,920
الضوء لم يؤثر بى
أبى قال أنه ربما لأننى ما زلت صغيرا

391
00:37:39,040 --> 00:37:42,400
لكنهما لم يتركانى أدخل
غرفة الضوء على أى حال

392
00:37:44,560 --> 00:37:46,600
لقد كنت أطلب منهما أن يتوقفا بشكل يومى

393
00:37:47,680 --> 00:37:50,880
لكنهما كانا يقولان لى أن أحضر لهما أشياء

394
00:37:51,400 --> 00:37:53,760
حسنا ، و أنت كنت تفعل

395
00:37:56,080 --> 00:37:58,040
ثم ماذا ؟

396
00:37:59,080 --> 00:38:01,640
يوما ما توقفت

397
00:38:03,920 --> 00:38:08,600
لقد مرت أيام قبل أن يتغلب جوعهما على قوة الضوء

398
00:38:08,720 --> 00:38:12,080
ثم خرجا للبحث عنى ، و عن الطعام

399
00:38:13,200 --> 00:38:15,560
ثم دخلت غرفة الضوء

400
00:38:18,520 --> 00:38:20,880
و أغلقته

401
00:38:22,840 --> 00:38:25,200
ليس الضوء فقط ، بل كل شئ

402
00:38:26,560 --> 00:38:30,560
لم أكن أعلم أن هذا سيؤذيهما
كل ما أردت هو أن أعود لموطنى

403
00:38:31,080 --> 00:38:33,120
إنه ليس خطأك

404
00:38:33,640 --> 00:38:36,000
لقد ماتا بسببى

405
00:38:36,920 --> 00:38:41,200
لقد كانا يصرخان ، و خرجا من هنا عدوا
و لم يكن هذا يعنى شيئا بالمرة

406
00:38:41,960 --> 00:38:44,000
لذا قمت بتشغيل كل شئ ثانية

407
00:38:44,640 --> 00:38:47,160
لكنهما كانا بالماء فعليا

408
00:38:47,240 --> 00:38:49,200
و كانا بعيدين للغاية

409
00:38:53,080 --> 00:38:56,040
ثم ظللت أتقدم تجاههم

410
00:38:56,160 --> 00:39:00,200
و أنا أصرخ ، لقد أعدت تشغيلها
لكنهما إستمرا بالتقدم

411
00:39:03,080 --> 00:39:05,760
ثم رحلا عنى

412
00:39:08,160 --> 00:39:11,120
و فى اليوم التالى وجدت جثتيهم على الشاطئ

413
00:39:11,560 --> 00:39:13,520
لوران

414
00:39:14,480 --> 00:39:18,160
أنت كنت تحاول مساعدتهم
و كنت تحاول تحريرهم من شئ ما

415
00:39:18,280 --> 00:39:20,720
هذا لم يكن خطأك

416
00:39:23,880 --> 00:39:26,320
إننى أفتقدهم

417
00:39:29,640 --> 00:39:31,600
أعلم ذلك

418
00:39:51,800 --> 00:39:55,240
ماذا لديك ؟
أعتقد أننا يمكننا أن نغلق هذا الشئ

419
00:39:56,200 --> 00:39:58,080
لا تدعهم يفعلون ذلك

420
00:39:58,960 --> 00:40:01,000
ستموت ، مثل والدي تماما

421
00:40:03,480 --> 00:40:07,560
إذا أغلقناه تماما ..دفعة واحدة ، فلوران على حق
فسنمر عبر حالة الإنسحاب ثانية

422
00:40:07,640 --> 00:40:10,600
لكن تيلك و دانيال قاما بترجمة
بعض القراءات يا سيدى

423
00:40:10,680 --> 00:40:14,040
و نعتقد أنه مصمم بحيث يغلق تدريجيا

424
00:40:14,120 --> 00:40:18,560
الجواؤلد الذى إستخدم هذا المكان
كان بحاجة للبشر لتنفيذ ما يريد

425
00:40:18,680 --> 00:40:21,560
و قد خفضناه درجة واحدة بالفعل
دون أدنى ضرر

426
00:40:21,640 --> 00:40:24,920
و خلال ثلاثة أسابيع ، ستعود كيميائية عقولنا لطبيعتها

427
00:40:25,000 --> 00:40:30,760
و يمكننا حينها العودة للوطن
إذن لدينا ثلاثة أسابيع فى قصر على الشاطئ

428
00:40:33,760 --> 00:40:37,960
تيلك ، أنت لست مضطرا للبقاء
لماذا لا تطلع هاموند على ما يحدث هنا ؟

429
00:40:38,040 --> 00:40:40,400
حسنا

430
00:40:41,440 --> 00:40:45,960
ثم سترحلون بعد ذلك
أعتقد أننا سنرحل جميعا ..أليس كذلك ؟

431
00:40:46,960 --> 00:40:49,720
نعم...فسيعود لطبيعته مثلنا جميعا

432
00:40:49,800 --> 00:40:52,160
هل يمكننى أن أعود معكم ؟

433
00:40:53,920 --> 00:40:55,880
بالطبع

434
00:41:00,920 --> 00:41:03,120
هيا بنا..لنودع تيلك 

435
00:41:06,040 --> 00:41:08,920
هل تحب الآيس كريم ؟
ما هو الآيس كريم ؟

436
00:41:13,160 --> 00:41:21,160
noor2000
mkamalm@hotmail.com
* SG1At فريق * WWW.DVD4ARAB.COM

