1
00:00:06,040 --> 00:00:08,240
مسبقاً على
بوابة النجوم

2
00:00:08,360 --> 00:00:09,960
كولونيل ميبورن , سيدي , إن اي دي

3
00:00:10,080 --> 00:00:13,360
جنرال هاموند . أطلب الإذن
لضرب هذا الرجل الأحمق

4
00:00:13,480 --> 00:00:16,640
أنا لن أقوم بإيذائك  ميبورن
سأقوم بإطلاق النار عليك

5
00:00:16,760 --> 00:00:19,320
لم لم تحاول الفرار عندما كنت معي

6
00:00:19,400 --> 00:00:20,640
هيا جاك

7
00:00:20,760 --> 00:00:22,640
لقد وثقت بي

8
00:00:22,720 --> 00:00:24,720
أيها الجرذ الوضيع

9
00:00:24,800 --> 00:00:28,560
هي هي هااي, خذ الأمور بسهوله
- سأقوم بركل مؤخرتك -

10
00:00:28,640 --> 00:00:29,760
هل ستقوم بتسليمي

11
00:00:29,840 --> 00:00:33,600
في الواقع ، أشعر أن رغبتي الكبيره
لإطلاق النار عليك قد عادت

12
00:00:56,800 --> 00:00:59,680
لقد خدمت نفسي
آمل أنك لاتمانع

13
00:00:59,760 --> 00:01:02,560
أنت تأكل نقانقي

14
00:01:02,680 --> 00:01:04,360
هل تريدني أن أعيدها

15
00:01:04,480 --> 00:01:06,840
هل تريد بيره لتبلع هذا

16
00:01:06,960 --> 00:01:08,880
بالفعل حصلت على واحده

17
00:01:09,920 --> 00:01:11,760
مالذي تفعله هنا

18
00:01:11,840 --> 00:01:14,240
ألا يمكنني المرور لمنزل
أحد الأصدقاء لأجل الشواء

19
00:01:14,360 --> 00:01:17,320
حسنا ، هناك تلك الخيانات الصغيرة

20
00:01:17,840 --> 00:01:20,400
خذني معتقلاً
لهذا أنا هنا

21
00:01:23,240 --> 00:01:25,280
هذا سيكون جيداً , أليس كذلك

22
00:01:26,000 --> 00:01:29,360
إن الإدارة الرئاسية الحالية مقبلة
على  نهاية فترة الولايه الثانية

23
00:01:29,480 --> 00:01:33,280
وأنا آمل أن الرئيس قد ينظر في
واحد من أوامر العفو الخاصه

24
00:01:33,400 --> 00:01:36,560
إنهم يفعلون هذا عندما لايهتمون
حول إعادة إنتخابهم مجدداً

25
00:01:36,680 --> 00:01:39,040
جيد بحق

26
00:01:39,160 --> 00:01:42,840
لقد سمعت حول ماحدث لبرومثيوس
- لا أعلم حول ماتتحدث عنه -

27
00:01:42,960 --> 00:01:45,840
توصيله جيده
- نعم , لقد عملت على ذلك قليلاً -

28
00:01:45,920 --> 00:01:51,040
سيمونس إستخدم الجوائولد و أدريان كونراد
ليختطفوا مقاتلة  اكس 303

29
00:01:51,160 --> 00:01:54,680
قال أنه يعتزم التوجه الى كوكب
ذو موقع دفاعي أمامي مع كمية من الاسلحة الغريبة

30
00:01:54,800 --> 00:01:57,440
لقد تحطمت في الحقيقه
عندما سمعت أن سيمونس مات بالمناسبه

31
00:01:57,560 --> 00:01:59,920
نعم , كلنا ذرفنا الدموع

32
00:02:00,000 --> 00:02:02,240
الذي لاتعرفه

33
00:02:02,360 --> 00:02:07,120
الكوكب الذي يعتزم سيمونس
الطيران إليه , به ستار جيت

34
00:02:08,120 --> 00:02:10,480
سيمونس يعلم
- بالتأكيد -

35
00:02:10,560 --> 00:02:16,640
بعد ان أثبت أن الوصول أسهل لمخزن الأكس 303
وترك قيادة إس جي سي فقط يستخدمون البوابة

36
00:02:16,760 --> 00:02:19,520
أن آي دي يعلمون حول هذا الكوكب منذ فتره

37
00:02:19,600 --> 00:02:22,240
لايمكنني تفسير لماذا لم أقل لك

38
00:02:22,320 --> 00:02:25,600
إذن عندما يكشفون الأسرار
بهذا يمكنكم إنقاذ الكوكب

39
00:02:25,680 --> 00:02:29,760
اوو , أنا متأكد أن سيبدون نظيفين
عندما يحشروا أنفسهم في هذا

40
00:02:29,840 --> 00:02:36,000
لكن , العنوان يمكن أن يكون ملكك الآن
لما يوجد خلف الباب رقم واحد

41
00:02:36,120 --> 00:02:38,960
بموجب عفو رئاسي

42
00:02:39,040 --> 00:02:42,240
هذه هي , جائزه بالحجم الكامل جاك

43
00:02:43,080 --> 00:02:45,120
أريد الذهاب معكم هذه المره

44
00:02:45,240 --> 00:02:47,360
يجب أن يكون لديك القليل قبل ان تأتي

45
00:02:47,440 --> 00:02:50,560
أنظر , أنا أعرف أني أسبب الشكوك
بأسليبي في الماضي

46
00:02:50,680 --> 00:02:52,880
لقد كنا نقاتل لأجل نفس الشئ

47
00:02:52,960 --> 00:02:56,160
أنا أريد فقط أبقاء العالم
آمناً من الجوائولد

48
00:02:56,240 --> 00:03:01,040
زيارة لطيفه
- حسنا , شكراً على البيره -

49
00:03:04,480 --> 00:03:09,200
لاشيء أفضله أكثر من نقانق وينر >> ماركه
- نعم ، أنت ما تأكله -

50
00:03:11,240 --> 00:03:14,560
أعتقد أني لا أحتاج لهذ مجدداً

51
00:03:15,400 --> 00:03:17,440
ماهذه

52
00:03:17,560 --> 00:03:20,880
عنوان الكوكب الذي به أسلحة القدماء

53
00:03:25,880 --> 00:03:29,600
لن تفيدكم بشكل جيد بدوني
- لم لا -

54
00:03:29,720 --> 00:03:33,120
سيمنس كذلك لم يعلم عن هذا
هناك أبواب محميه يستحيل إختراقها

55
00:03:33,200 --> 00:03:36,080
محمية بأسلحة مرفقة بفعاليه

56
00:03:36,160 --> 00:03:38,160
وأنا أملك المفتاح

57
00:03:39,161 --> 00:03:44,161
** الحلقة 15 من الموسم 6** 
Paradise Lost
الفردوس المفقود
S06E15

58
00:03:45,162 --> 00:03:49,162
ترجمة
الهاديAالصاخب
AabadyA

59
00:03:50,163 --> 00:04:10,163
SG1AT
فريق بوابة النجوم العربي
WwW.dVd4ArAb.CoM

60
00:04:48,120 --> 00:04:51,120
هل قال كيف إستطاع
العبور بواسطة المفتاح

61
00:04:51,200 --> 00:04:52,240
كلا

62
00:04:52,360 --> 00:04:57,680
أنت محق . أنه مريب  , البنتاجون والرئيس يريدون
السماح لمايبورن بالإنضمام للمهمه الخارجية

63
00:04:57,760 --> 00:05:01,200
ألا يجدر بنا إستكشاف الكوكب
لنشاهد مايريد إثباته في العنوان

64
00:05:01,280 --> 00:05:04,160
لقد عرض نفسه للمخاطرة
فقط لكي يتمكن من طرح هذه المسألة

65
00:05:04,280 --> 00:05:06,440
من الممكن أن نمر عبر الأبواب بدونه

66
00:05:06,520 --> 00:05:11,200
إذا كان ميبورن يتوقع أنه يستحق العفو
ماسيكون على الجانب الآخر لابد أنه جيداً

67
00:05:11,280 --> 00:05:12,560
أفعلوها

68
00:05:35,680 --> 00:05:37,600
لا أحد في المنزل

69
00:05:45,560 --> 00:05:47,600
هل أنت قادر على ترجمة أي من هذا جوناس كوين

70
00:05:47,680 --> 00:05:51,920
إنها ليست للقدماء . لكنها لغة
لواحد من الأجناس في تحالف القدماء

71
00:05:52,000 --> 00:05:54,960
نوكس , الأسغارد
- الفيرليس -

72
00:05:55,080 --> 00:05:57,760
أوه , لا ليس هؤلاء الناس

73
00:05:57,880 --> 00:05:59,680
لم
- أنا لا أعلم -

74
00:05:59,760 --> 00:06:05,680
فقط لايمكنني تصور . أن الأشياء اللطيفه الفروية الصغيرة
يصنعون أسلحة كبيره وهائلة القوه , هذا كل شيء

75
00:06:06,160 --> 00:06:08,320
لايمكنني حتى تخيل كيف يبدون

76
00:06:08,400 --> 00:06:11,600
ملفوفين - صوت لطيف
وغامض بالنسبة لي

77
00:06:14,520 --> 00:06:20,240
هذا المقطع يقول شيء كا
"".. فقط الصالحين يمكنهم المرور"".. 

78
00:06:20,360 --> 00:06:23,960
وهنا كما يبدور حيث
ميبورن أخذ المفتاح عند خروجه

79
00:06:24,080 --> 00:06:29,520
أنا أتلقى قراءات للطاقة
هناك مصدر للطاقه يأتي عبر هذا القوس

80
00:06:33,000 --> 00:06:34,640
هنا

81
00:06:44,240 --> 00:06:47,600
سيدي , هذا بالتأكيد شيء ما

82
00:06:47,720 --> 00:06:51,520
ماذا
- لا أعلم , لم أتعرف على التكلنوجيا -

83
00:06:52,120 --> 00:06:54,400
ولكن يمكنك تشغيلها

84
00:07:01,560 --> 00:07:05,120
حسناً جنرال , قصة ميبورن
تم التحقق منها حتى الآن

85
00:07:05,240 --> 00:07:08,880
هناك مدخل حيث كارتر تعتقد
أنه من المتوقع أن يكون ناقل

86
00:07:09,000 --> 00:07:12,400
ولكن لايمكنها تشغيله
بدون مفتاح مايبورن

87
00:07:12,520 --> 00:07:14,320
ماهي توصياتك كولونيل

88
00:07:15,720 --> 00:07:18,400
جاك
- هاري -

89
00:07:18,480 --> 00:07:20,480
أنا أثق بك

90
00:07:20,560 --> 00:07:25,360
لقد سلمت نفسك
مايحدث من الآن عائد إليك

91
00:07:30,320 --> 00:07:33,200
يمكنك إزالة الأغلال

92
00:07:33,320 --> 00:07:35,600
جنرال , من الجميل رؤيتك مجدداً

93
00:07:35,680 --> 00:07:41,200
على الرغم من التجاوزات لقد كنت متعاوناً
في مساعدتنا في عدد من الحالات مؤخراً

94
00:07:41,280 --> 00:07:44,640
لهذا السبب , الرئيس مستعد
للمضي قدماً في هذه المسألة

95
00:07:44,760 --> 00:07:46,640
أنتم على الرحب

96
00:07:46,720 --> 00:07:49,280
لنرى مالذي جلبته

97
00:08:09,200 --> 00:08:12,000
متى سنغادر
- أنا مغادر الآن -

98
00:08:12,120 --> 00:08:15,440
سوف نعلمك كيف سارت الأمور
- جاك -

99
00:08:16,240 --> 00:08:19,520
أعتقد أننا كنا واضحين جداً
أنا أذهب معك , أو لا إتفاق

100
00:08:19,600 --> 00:08:24,080
هاري . أنت تحت الإعتقال
أنا لدي القطعه , أنا ذاهب عبر الباب

101
00:08:24,200 --> 00:08:26,960
أنت لست في موقف قوي للمساومة

102
00:08:27,080 --> 00:08:29,600
الطريقة الوحيدة لنجاح
هذه المهمة إذا كنت بها

103
00:08:29,680 --> 00:08:33,360
تلك القطعه بلا فائدة بدون التركيبه

104
00:08:33,440 --> 00:08:34,920
وكيف هذا

105
00:08:35,000 --> 00:08:38,880
في الأساس تم إيجادها منذ أكثر من 80 سنة مضت
بداخل قبر فرعوني في مصر

106
00:08:38,960 --> 00:08:43,080
القطعه كانت ملفوفه بشكل حلزوني مع كتابه
لايمكن لأي لغة أرضية أن تحل تشفيرها

107
00:08:43,200 --> 00:08:47,280
وقد تمكنت مؤخراً من ترجمتها
على الرغم من كل ذلك

108
00:08:48,440 --> 00:08:49,480
على يد من

109
00:08:49,560 --> 00:08:54,640
إنها تحتوى على تعليمات لكيفية
إستخدام القطعه للوصول إلى طاقة الأسياد

110
00:08:54,720 --> 00:08:58,640
هذه المعلومة بالتحديد موجودة في مكان واحد
إنها هنا

111
00:08:59,680 --> 00:09:01,760
الإتفاق هو إتفاق

112
00:09:01,840 --> 00:09:05,600
أنت تريد الذهاب عبر الباب
أنا سيكون الوحيد الذي سيفتحه

113
00:09:11,200 --> 00:09:14,160
لابد ان  شئ ما إضافي يحدث هنا
أكثر مما يعترف به

114
00:09:14,240 --> 00:09:19,520
في هذا لايوجد لدي شك
لكن هو غير مستعد لإخبارنا , ولا نستطيع إجباره

115
00:09:19,600 --> 00:09:22,240
بقدر ماأرغب في محاولة ذلك

116
00:09:22,360 --> 00:09:24,480
الآن ,  هذا هو أكثر ما أحبه فيها

117
00:09:27,520 --> 00:09:29,520
فلنذهب

118
00:09:38,120 --> 00:09:39,240
نعم

119
00:09:39,360 --> 00:09:42,320
هل تعرف السبب الحقيقي لإرادتي فعل هذا

120
00:09:42,400 --> 00:09:45,920
أنا لم أذهب فعلياً
عبر هذا الشيء من قبل

121
00:09:46,000 --> 00:09:47,200
حقاً

122
00:09:47,280 --> 00:09:52,120
كنت أجري العمليات الخارجية من الأرض
باستخدام أجهزة إتصالات الجوائولد

123
00:09:52,240 --> 00:09:54,960
متوتر
- أنا , لا -

124
00:09:55,720 --> 00:09:57,680
أنا فقط أستغل هذا الوقت

125
00:10:00,480 --> 00:10:01,600
أنتهيت
- نعم -

126
00:10:01,720 --> 00:10:03,680
جيد

127
00:10:16,440 --> 00:10:18,160
كارتر
- كولونيل -

128
00:10:18,240 --> 00:10:20,000
ميجور
؟؟ جوناس ؟؟

129
00:10:20,080 --> 00:10:24,160
لقد إنتهى من فهرسة الكتابات
وقد ذهب لتمشيط المنطقة مع تيلك

130
00:10:24,280 --> 00:10:28,160
- هل ترجم كل شيء -
لا , قال أنه لازال بحاجة للمراجع من مقر القياده

131
00:10:28,280 --> 00:10:31,520
قال أن هذا سيستغرق وقتاً
- هاري -

132
00:10:31,600 --> 00:10:33,600
صحيح

133
00:10:55,840 --> 00:10:58,120
ماذا
- أنا متأكد فعلتها بشكل صحيح -

134
00:10:59,120 --> 00:11:00,880
هاري

135
00:11:00,960 --> 00:11:03,120
يجدر بها العمل

136
00:11:04,040 --> 00:11:06,400
دعني ألقي نظره

137
00:11:19,920 --> 00:11:21,840
هاري

138
00:11:31,400 --> 00:11:34,720
أنت فاسد , لاتفعل شي جيد بدون مقابل
- جاك -

139
00:11:34,840 --> 00:11:37,120
أنت أبن ال
- جاك -

140
00:12:09,800 --> 00:12:11,760
ميجور كارتر

141
00:12:15,360 --> 00:12:17,360
مالذي حدث

142
00:12:22,560 --> 00:12:27,360
في أي مكان نحن
- تباً جاك , لما فعلت هذا -

143
00:12:30,520 --> 00:12:34,160
أين صاعق الزات
- لا أعلم , لم أعد أملكه -

144
00:12:34,280 --> 00:12:36,560
أين هو
- إنه ليس هنا -

145
00:12:36,640 --> 00:12:39,520
أعتقد أنه لم يأتي معنا
- ولم لا -

146
00:12:39,640 --> 00:12:42,960
وكيف يجدر بي المعرفه
ربما المدخل يقوم بتصفية الأسلحه

147
00:12:44,000 --> 00:12:47,200
أسلحة الجوائولد
- هل أنت تستمع إلي -

148
00:12:47,320 --> 00:12:50,640
إريد إجابات مباشره منك

149
00:12:50,760 --> 00:12:54,640
بما أنك هنا
ربما فقط سأريك

150
00:12:57,280 --> 00:12:59,560
هاي
-تعال -

151
00:13:03,320 --> 00:13:05,440
أنا لا أصل لأي مكان هنا

152
00:13:05,560 --> 00:13:07,920
جوناس عد متجها لمقر القياده

153
00:13:08,000 --> 00:13:10,240
أسئل الجنرال هاموند أن يرسل
طائرة الإستكشاف

154
00:13:10,320 --> 00:13:17,360
إذا الكولونيل أونيل قد نشط جهاز تتبعه
من الأجدر بنا التمكن من تحديد موقعه

155
00:13:17,440 --> 00:13:20,880
ألم يمكنك فقط أن تدعني أذهب
- لقد أطلقت النار علي -

156
00:13:21,000 --> 00:13:23,040
صعقة زات

157
00:13:23,120 --> 00:13:25,280
أنا لن أعود مجدداً , كما تعلم
- لأين -

158
00:13:25,400 --> 00:13:28,400
أي مكان , إلى  بوابة الستار جيت أو الأرض

159
00:13:29,920 --> 00:13:33,600
- مالذي تتحدث عنه -
لا أعلم ربما هم يستطيعون إيجاد
وسيله ليرسلوك لتعود

160
00:13:33,720 --> 00:13:36,480
أعتقد أن لايفتري بأي شخص الرحيل
هذا جزء من الإتفاق

161
00:13:36,560 --> 00:13:40,480
مالذي تتحدث عنه , أي أتفاق
- الناس في الموقع الذي نذهب إليه -

162
00:13:40,600 --> 00:13:45,720
ميبورن هل فقدت عقلك بشكل كامل إذا كنت تعاني
أنا مستعد لتخليصك من هذا الحال المزري

163
00:13:45,800 --> 00:13:50,560
إنها المثاليه الفضائيه , إستناداً إلى
اللفيفه الحلزونيه من المفترض أنها كالجنه

164
00:13:50,640 --> 00:13:51,600
ماذا

165
00:13:51,720 --> 00:13:55,680
منذ وقت بعيد بعض الناس
من مجتمع فضائي متقدم

166
00:13:55,760 --> 00:13:59,760
لقد رموا كل شيء وشكلوا
هذا المجتمع الصغير المعزول والمثالي

167
00:14:00,960 --> 00:14:04,160
ثم أرسلوا دعوة ليجتمعوا مع الناس
القيمين من كامل أنحاء المجرة

168
00:14:04,240 --> 00:14:06,240
ثم عرضوا عليهم الفرصة للإنضمام إليهم

169
00:14:06,320 --> 00:14:09,280
اللفيفه والقطعه
كانت هي الدعوه

170
00:14:09,400 --> 00:14:13,840
ولا علاقة لهذا بالأسلحة التي
كان يسعى خلفها سيمنس

171
00:14:13,960 --> 00:14:17,040
أنا فقط فكرت إنها الطريقة الوحيده
لكي أتمكن من العبور من البوابه

172
00:14:17,120 --> 00:14:21,520
هل تعلم هاري ,  ليس انه لايمكني
تصديق انك لن تكذب علي مجدداً

173
00:14:21,640 --> 00:14:23,920
ولكنك كذبت علي مجدداً

174
00:14:24,040 --> 00:14:27,440
هيا جاك , لا أحد سيسمح لي بالعبور
من البوابة لإجل هذا

175
00:14:27,520 --> 00:14:31,280
هل كنت لتفعل حتى  لو صدقتني
- هل انت متأكد أن كل هذا يستحق -

176
00:14:31,360 --> 00:14:34,720
لايمكن ان يكون أسوء من مكاني
عندما كنت أختبئ بالخارج مؤخراً

177
00:14:34,840 --> 00:14:37,440
لقد كانوا يقتربوا أكثر مني
كانت مسألة وقت

178
00:14:37,560 --> 00:14:40,480
بجانب , لم يعد لي شيء
تبقى على الأرض  أكثر من ذلك

179
00:14:40,680 --> 00:14:44,560
المال المفترض بي الحصول عليه من بيع
المتكافل الروسي  إلى أدريان كونراد

180
00:14:44,640 --> 00:14:46,800
كان الفرصة الأخيره , لصنع حياة على الأرض

181
00:14:48,080 --> 00:14:51,840
أفعل شيء جيد
ثم يتحول إلى كارثه

182
00:14:51,920 --> 00:14:53,920
مع مضاعفات ضخمة

183
00:14:54,000 --> 00:14:59,600
لقد تعبت من الهرب جاك , لم لايجدر بي
الحصول على فرصه في التقاعد في الفردوس

184
00:14:59,680 --> 00:15:03,360
أرى أشجار هارى
يمكنك الحصول على هذا بكولورادو

185
00:15:08,480 --> 00:15:10,480
مستعدين للإطلاق سيدي

186
00:15:10,600 --> 00:15:12,560
شكراً لك , أيها الرقيب

187
00:15:14,040 --> 00:15:17,720
لايزال هناك لاشيء من الكولونيل أونيل
أو ميبورن سيدي

188
00:15:17,840 --> 00:15:20,240
لقد ذهبوا منذ أكثر من ساعيتن لحد الآن

189
00:15:20,360 --> 00:15:22,320
نحن مستعدين للإنطلاق

190
00:15:22,440 --> 00:15:24,880
سيدي إريد الإعتذار
- لأجل ماذا -

191
00:15:24,960 --> 00:15:28,000
هذه غلطتي لقد سمحت للكولونيل
مايبورن أن يأخذ سلاحي

192
00:15:28,080 --> 00:15:31,120
ميجور , دعينا نركز فقط
على إيجادهم الآن

193
00:15:31,880 --> 00:15:34,080
نعم سيدي

194
00:15:39,080 --> 00:15:43,360
أنت فقط ضائع جداً
لا , أنا متأكد هذا هو الطريق الصحيح -

195
00:15:43,480 --> 00:15:46,560
وكيف هذا
- إنه في هذا الوادي -

196
00:15:46,640 --> 00:15:49,280
الغريب هو أنه من المفترض
وجود إحتفال لتحيتنا

197
00:15:49,400 --> 00:15:52,240
وأنت تعلم كل هذا
ألاترى كل هذا غريباً

198
00:15:52,320 --> 00:15:57,200
من المفترض بهم أن يعلمون عندما  يأتي شخص ما
عبر البوابة , كنت أتوقع نوع من الترحيب

199
00:15:57,320 --> 00:15:59,360
- حسنا شيء ما -

200
00:15:59,440 --> 00:16:01,440
فتية كابانا

201
00:16:01,520 --> 00:16:06,000
سوف أقول لك ميبورن
أنا لا أسمع أي قرع للطبول

202
00:16:08,960 --> 00:16:11,320
كم عمر تلك الدعوه

203
00:16:30,480 --> 00:16:33,360
لايوجد أحد هنا

204
00:16:33,440 --> 00:16:35,440
لاحظت هذا

205
00:17:03,600 --> 00:17:05,560
هاري

206
00:17:20,120 --> 00:17:22,080
هل ورد هذا في المنشورات

207
00:17:38,080 --> 00:17:41,200
ميجور , هذه التكنوجيا ليست
كأي شيء مررنا به من قبل

208
00:17:41,280 --> 00:17:44,160
- أعلم -
لايوجد أي مرجع , ولا طريقة لربطها

209
00:17:44,240 --> 00:17:46,880
أنا أعمل على هذا دكتور

210
00:17:46,960 --> 00:17:48,920
كما يجدر بك

211
00:17:49,960 --> 00:17:51,520
صحيح

212
00:18:12,560 --> 00:18:16,240
أعتقد انني أستطيع رؤية لم
تريد التقاعد هنا

213
00:18:17,680 --> 00:18:19,680
نظرا لاختياراتك

214
00:18:22,640 --> 00:18:25,560
وجدت أي شيء من الممكن
أن يكون مخرج خلفي

215
00:18:25,680 --> 00:18:27,680
لا

216
00:18:29,160 --> 00:18:31,120
هل ستقوم بقتلي

217
00:18:35,160 --> 00:18:37,120
أنا ذاهب للنوم

218
00:19:20,400 --> 00:19:22,560
لا أعتقد أننا سنتمكن من الخروج من هنا

219
00:19:22,680 --> 00:19:25,200
لايوجد طريقه لمعرفة
إلى أي مدى تم نقلنا

220
00:19:25,280 --> 00:19:27,720
من الممكن ان نكون
على الجانب الآخر من الكوكب

221
00:19:27,840 --> 00:19:30,720
مايدفعنا إلى البقاء هنا
على قيد الحياة . حتى يتم إنقاذنا

222
00:19:30,840 --> 00:19:34,480
حتى يتم إنقاذنا , جاك
هذا المكان من المفترض كونه سري

223
00:19:34,600 --> 00:19:37,120
المدخل مصمم ليبقيه
على هذا النحو

224
00:19:37,200 --> 00:19:40,800
بالتأكيد نحن نملك المفتاح
الوحيد مع رجل ما

225
00:19:42,640 --> 00:19:47,600
على الأقل ’ انت لديك الكفايه لتأكل
قبل أن تأتي إلى هنا

226
00:19:56,800 --> 00:19:59,680
نحن نحتاج للطعام
وماء قابل للشرب

227
00:19:59,800 --> 00:20:03,040
لقد كنت أشرب من البحيرة الطبيعيه
- هذا ذكاء -

228
00:20:03,120 --> 00:20:05,600
لم أمت بعد
- لازال المبكر -

229
00:20:08,080 --> 00:20:11,560
جاك , أنهم لن يجدوننا أبداً

230
00:20:22,480 --> 00:20:25,360
لقد غطينا مناطق كثيره بأجهزة
المسح الجوي في المدى المتاح

231
00:20:25,440 --> 00:20:27,520
هل تلقيت أي عبارات من التوكرا

232
00:20:27,600 --> 00:20:31,760
نعم لقد ردوا, إنهم لايعلمون متى واحده من سفنهم
ستكون متوفره وقادرة على مساعدتنا

233
00:20:31,880 --> 00:20:36,320
مالذي يفعلونه
- أعتقد أنهم أكملوا تحليلاتهم -

234
00:20:37,360 --> 00:20:40,480
عذراً , أين الكولونيل أونيل

235
00:20:40,560 --> 00:20:44,320
أنا لا أراه , هل أنتم
- هل أنتم يارفاق وجدتموه عندما ذهبت -

236
00:20:44,440 --> 00:20:49,800
لقد كنا هنا لأكثر من أسبوع , لست متأكداً ولكن
متأكد جداً لانستطيع قضاء بقية حياتنا الطبيعية

237
00:20:49,920 --> 00:20:52,200
نحاول الإكتشاف بالخارج
كيف يعمل هذا الشيء

238
00:20:52,280 --> 00:20:56,080
ولكن أتعلمين ماذا . حتى لو
كنت أستطيع فرقعة أصبعي وتشغيله

239
00:20:56,200 --> 00:21:00,400
أشك في ما إذا كان من الممكن تحديد
إلى أين أرسل الكولونيل أونيل

240
00:21:00,480 --> 00:21:02,800
لقد راهنت تقريباً على كل شيء
بيانات الهدف

241
00:21:02,920 --> 00:21:07,560
في الأداة اليدويه التي الكونيل
ميبورن إستخدمها لفتح ذلك المدخل

242
00:21:08,200 --> 00:21:10,400
أنا من سيقول متى ننتهى هنا

243
00:21:14,320 --> 00:21:16,560
مع كل الإحترام ميجور

244
00:21:17,080 --> 00:21:19,520
سوف أقوم بتقديم تقريري
إلى الجنرال هاموند

245
00:21:19,640 --> 00:21:25,520
إذا كان هو مستعد للأمر بتنفيذ مشروع تحليل
طويل الأجل , سأكون مسروراً للعودة مجدداً
مع شنطة ملابس كبيرة

246
00:21:25,640 --> 00:21:28,800
ولكن حتى هذا , هل لك أن تسمحي لي

247
00:21:43,840 --> 00:21:45,600
أي شيء

248
00:21:45,720 --> 00:21:48,160
زوج من المحاولات

249
00:21:48,240 --> 00:21:51,120
إنهم بالإسفل هناك

250
00:21:51,200 --> 00:21:55,120
نمت جيداً
- لا , أنت -

251
00:21:55,200 --> 00:21:57,760
عندما أتينا لهنا في البداية
كنت أعتقد أن المكان هادي

252
00:21:57,880 --> 00:22:03,000
الآن كما لو أني لاأستطيع إبقاء الأصوات بالخارج
أشياء , حيوانات , أستمر بسماع الأشياء

253
00:22:04,160 --> 00:22:07,520
إنهم يدعون بالطيور
- لا لا لا هذه أصوات غريبه -

254
00:22:07,600 --> 00:22:09,600
نحن على كوكب فضائي

255
00:22:10,160 --> 00:22:12,000
نعم

256
00:22:13,720 --> 00:22:18,480
جاك لايمكنني المعيشة على هذه الأشياء
إن طعمها كالجرجير

257
00:22:18,840 --> 00:22:22,160
أنا أكره الجرجير
- لا تأكله -

258
00:22:23,680 --> 00:22:25,680
يجب علينا الأكل

259
00:22:25,760 --> 00:22:30,000
إذا كنت ستواصل الوقوف هنا متحدثاً
لن اتمكن من التقاط أي شيء

260
00:22:32,440 --> 00:22:34,480
ماكان هذا

261
00:22:43,840 --> 00:22:46,480
هذا فقط خاطيء , على مستويات عديده

262
00:22:55,160 --> 00:22:57,200
لاتفعل هذا مجدداً

263
00:23:02,280 --> 00:23:05,440
أنت تقول أنك لاتسمع أي شيء

264
00:23:05,520 --> 00:23:06,720
لا

265
00:23:06,800 --> 00:23:11,280
الليلة الماضية , أنا أٌقسم اني سمعت
شخصاً ما يجري حولنا بالخارج هنا

266
00:23:11,400 --> 00:23:14,320
لقد أمضيت ساعه أتجول في كل الأنحاء
محاولا إيجاد بقعه

267
00:23:14,400 --> 00:23:17,360
حيوانات
- لا أثار -

268
00:23:17,440 --> 00:23:20,080
أنت تفقد عقلك

269
00:23:20,200 --> 00:23:22,480
ألا تجد شيء مريب حولنا هنا

270
00:23:22,600 --> 00:23:24,560
يأتي هذا فقط بحضورك

271
00:23:24,680 --> 00:23:26,640
نعم , حسنا

272
00:23:26,720 --> 00:23:31,200
لقد بدأت بالتسأئل إذا كان البعض
من "الطوبيين"  على قيد الحياه

273
00:23:31,320 --> 00:23:35,440
لايوجد أدلة على هذا
- ربما أنهم هنا بطريقة أخرى -

274
00:23:35,520 --> 00:23:37,600
حسنا , الأن بدأت بالهلوسه

275
00:23:37,720 --> 00:23:40,640
هيا جاك
لقد رأيت أشياء أغرب

276
00:23:40,760 --> 00:23:43,040
أبعاد أخرى , أنماط حياة غير مألوفه

277
00:23:43,160 --> 00:23:46,080
أنت قلت بنفسك , هذا كوكب فضائي

278
00:23:46,200 --> 00:23:49,360
إذن مالذي تريد مني أن أفعل
- أعطني سلاحك ذو 9مم -

279
00:23:51,840 --> 00:23:54,120
لا
- هيا -

280
00:23:54,240 --> 00:23:57,120
أنت لديك
P-90
أنت تنام وهو بجانبك

281
00:23:57,240 --> 00:24:00,560
أنا فقد أريد أن أكون قادراً على حماية نفسي
- أنس ذلك -

282
00:24:00,680 --> 00:24:04,400
جاك , أنا أريد هذا السلاح

283
00:24:04,520 --> 00:24:08,960
أنس ذلك , أنت لاتحب الوضع هنا
تعامل مع الأمر . أنه خطأك

284
00:24:09,880 --> 00:24:12,560
أنت لن تهتم لو مت , اليس كذلك
- ماذا -

285
00:24:12,680 --> 00:24:16,080
بعض المخلوقات الفضائية تأتي
وتهاجمني في منتصف الليل

286
00:24:16,160 --> 00:24:18,240
يسحبونني للخارج عندما تكون نائماً

287
00:24:18,360 --> 00:24:20,320
أنت وأنا الوحيدين هنا

288
00:24:20,440 --> 00:24:24,640
ثق بي , الشيء الوحيد الذي يجدر بك
الخوف به في الأنحاء هو أنا

289
00:24:24,720 --> 00:24:26,000
صحيح

290
00:25:23,160 --> 00:25:28,240
سيدي , القمر الصناعي قادر على إبراز
أداة أونيل للتعقب بتغطية على مدى نطاق أوسع

291
00:25:28,320 --> 00:25:32,960
التوكرا لايمكنهم تنفيذ البحث مؤخراً بالسفن الغير متوفره
كما أن الكلفة الفعلية ستكون في الحد الأدنى

292
00:25:33,040 --> 00:25:37,280
- مقارنة بماذا -
إلى عدم القدره على إستعادة القمر الصناعي

293
00:25:37,360 --> 00:25:39,360
وماذا عن كلفة نظام التوصيل

294
00:25:39,440 --> 00:25:44,280
دعنا منه , والقوى العامله التي ستعبر
البوابة وبعد ذلك يعيدون تجميعه في الجانب الآخر

295
00:25:44,400 --> 00:25:47,840
سيدي , أنا لا أعتقد انه يمكنك
وضع قيمة حياة الكولونيل أونيل

296
00:25:47,960 --> 00:25:51,120
لا , ولكن
- تنشيط خارجي غير مسجل -

297
00:25:51,200 --> 00:25:53,280
حسنا , سنكمل هذا لاحقاً

298
00:26:00,760 --> 00:26:03,440
نحن نتلقى إرسال , صوتي فقط

299
00:26:03,560 --> 00:26:07,080
هنا جلرو من التوكراً
إلى من أنا أتحدث

300
00:26:07,200 --> 00:26:11,760
جنرال هاموند , ميجور كارتر , تيلك
وجوناس كوين كذلك هنا

301
00:26:11,840 --> 00:26:15,840
ميجور لقد تلقيت رسالتك
فيما يتعلق بإختفاء الكولونيل أونيل

302
00:26:15,920 --> 00:26:18,160
هل تملك سفينه قادرة على مسح الكوكب

303
00:26:18,240 --> 00:26:22,960
نعم . في الواقع إستغليت الفرصة
للطيران حول هذا الكوكب لأجل المسأله

304
00:26:23,040 --> 00:26:25,400
لم يمكنني تعقب إشارات حياة بشرية

305
00:26:26,000 --> 00:26:29,440
هل أنت متأكد
- متأكد تماماً , أسف جداً -

306
00:26:30,560 --> 00:26:32,640
شكراً لك , إنتهى

307
00:26:32,720 --> 00:26:34,800
انتهى

308
00:26:43,040 --> 00:26:46,240
أسبوعين لاحقاً

309
00:30:09,560 --> 00:30:11,120
ميبورن

310
00:31:53,840 --> 00:31:55,680
ميجور كارتر

311
00:31:55,800 --> 00:31:58,240
تيلك , هذه غرفة خزانات النساء

312
00:31:58,360 --> 00:32:02,960
من الواضح انه لا أحد لآخر هنا عداك
وملابسك عليك بالكامل

313
00:32:03,040 --> 00:32:05,040
صحيح

314
00:32:13,760 --> 00:32:15,760
هل أنت بخير ميجور كارتر

315
00:32:15,840 --> 00:32:17,840
أنا بخير , نعم

316
00:32:20,160 --> 00:32:22,520
هل فقدت الأمل في إيجاد أونيل

317
00:32:22,640 --> 00:32:24,640
الأمل , لا

318
00:32:26,120 --> 00:32:29,760
ولكني بدأت الإعتقاد أن الدكتور لي على حق

319
00:32:29,880 --> 00:32:33,120
لا اعتقد أن المدخل هو الحل

320
00:32:33,240 --> 00:32:38,240
لقد كاد أن يمضي شهر تيلك
إذا كانت هناك طريق للعودة

321
00:32:40,360 --> 00:32:42,080
إنه فقط

322
00:32:42,160 --> 00:32:45,040
أنه الشعور كما عندما فقدنا دانيل

323
00:32:45,160 --> 00:32:47,920
ولا اعلم إذا كنت أستطيع

324
00:34:05,760 --> 00:34:07,840
لقد أصبتني

325
00:34:07,920 --> 00:34:10,400
لم أعلم أنك هنا

326
00:34:11,600 --> 00:34:13,600
إبق بعيداً

327
00:34:15,640 --> 00:34:17,920
ضع هذا جانباً

328
00:34:20,840 --> 00:34:24,360
أنت تريد قتلي من البدايه
- سحقاً لك ميبورن -

329
00:34:24,480 --> 00:34:26,360
لقد كنت أمزح

330
00:34:26,440 --> 00:34:30,160
أنظر مالذي فعلته لقدمي
- لقد أعددت هذا الفخ لأجل الخنزير -

331
00:34:30,280 --> 00:34:32,880
بواسطة قنبلة يدوية

332
00:34:36,240 --> 00:34:38,560
لأين تذهب

333
00:34:38,680 --> 00:34:40,360
هاري

334
00:34:40,840 --> 00:34:43,200
إكتشفت شيء

335
00:34:44,640 --> 00:34:47,360
توقف عن أكل تلك النبتة

336
00:34:47,440 --> 00:34:50,400
إنها تتلاعب مع عقلك , هاري

337
00:34:53,480 --> 00:34:55,600
تباً لك

338
00:35:28,000 --> 00:35:32,800
جنرال هاموند يقول أنه ينظر في قائد جديد
ل اس جي 1 , أنت مشمولة بذلك ميجور

339
00:35:32,920 --> 00:35:35,520
أعلم , هل لديك أي شيء

340
00:35:35,600 --> 00:35:39,040
نعم نعم , لقد تمكنت أخيراً من
الحصول على بععض الصور

341
00:35:39,120 --> 00:35:42,000
لتلك القطعه الأثريه
التي ميبورن وضع يده عليها

342
00:35:42,080 --> 00:35:45,640
إنها تماماً قديمه , مما يجعل النقوش
من الصعب قليلا قراءتها

343
00:35:45,760 --> 00:35:51,040
أنا متأكد جداً ان هذه العلامات على القطعه
مجرد اشكال تجميليه , لكن

344
00:35:52,240 --> 00:35:54,600
تيلك قم بإعادة ذلك الشريط

345
00:35:57,040 --> 00:36:01,600
توقف هنا
- هذا اليوم الأول عندما كنا هناك -

346
00:36:01,680 --> 00:36:05,360
لا أصدق , لقد كان مختفياً بعد ذلك
لقد نسيت أنه حتى هناك

347
00:36:05,480 --> 00:36:07,840
ماذا
- القمر -

348
00:36:07,960 --> 00:36:10,880
أداة المدخل لاتستخدم تكلنوجيا الثقب الدودي

349
00:36:10,960 --> 00:36:13,680
إذا لم تكن مصممه , للإرسال عبر المجرة

350
00:36:13,800 --> 00:36:16,800
لقد إعتقدنا أنهم أرسلوا
لمكان ما على الكوكب

351
00:36:16,920 --> 00:36:19,640
ولكنهم قد تم أرسالهم لهذا لقمر

352
00:36:21,360 --> 00:36:23,520
كيف إستطعت معرفة هذا

353
00:36:23,640 --> 00:36:27,320
الدائرة الكبيرة هي الكوكب
الدائرة الصغيرة هي القمر

354
00:36:27,440 --> 00:36:31,360
الخط بينهم هو مسار الناقل

355
00:36:59,680 --> 00:37:01,640
هاي

356
00:37:03,320 --> 00:37:05,840
لقد كانوا من الجوائولد

357
00:37:06,440 --> 00:37:10,880
لم يستطيعوا جلب الأسلحة عبر ذالك الباب
لذا أحضروا معهم تلك النبته

358
00:37:12,280 --> 00:37:14,880
إنها نوع من المخدرات أو شيء كهذا

359
00:37:14,960 --> 00:37:17,200
ربما كانت تجربه

360
00:37:18,240 --> 00:37:24,720
ربما كان من المفترض أن تجعل الناس يخدموهم
لا أعلم , ولكن كان أرتد السلاح عليهم

361
00:37:24,840 --> 00:37:30,120
هؤلاء الناس , لقد قتلوا بعضم
بسبب هذا النبات

362
00:37:30,880 --> 00:37:32,880
أنت مرتاب

363
00:37:34,840 --> 00:37:39,440
إنها تعبث بعقلك
أنا لا أحاول أن أقتلك

364
00:38:12,120 --> 00:38:14,160
ألقه

365
00:38:18,880 --> 00:38:20,880
ألقه الآن

366
00:38:21,000 --> 00:38:22,960
أو سوف أصيبك

367
00:38:42,280 --> 00:38:44,960
أنا لم أحاول قتلك هاري

368
00:38:45,920 --> 00:38:48,560
لقد فقدت الكثير من الدماء

369
00:38:48,640 --> 00:38:52,880
إذا لم أقم بفعل شيء لك الآن
أنت سوف تموت

370
00:39:18,480 --> 00:39:21,120
هذا التقاعد إتجه بشكل عكسي

371
00:39:21,600 --> 00:39:23,600
كيف أنت

372
00:39:24,120 --> 00:39:26,360
رأسي أوضح قليلاً

373
00:39:27,840 --> 00:39:30,000
كم كنت غائباً عن الوعي

374
00:39:30,120 --> 00:39:32,120
لا أعلم , يوم لحد ما

375
00:39:35,800 --> 00:39:38,240
لقد أخفقت فعلياً , هل أنا

376
00:39:38,360 --> 00:39:40,640
إنها ليست غلطتك

377
00:39:40,760 --> 00:39:43,680
لا أحد من الناس هنا
إستطاع إيقاف نفسه

378
00:39:43,800 --> 00:39:46,560
محق منذ البدايه

379
00:39:46,640 --> 00:39:50,560
آسف جاك , لم يجدر بي أبداً
جرك إلى كل هذا

380
00:39:51,080 --> 00:39:54,400
نعم هاري , لقد كنت ولد سيء جداً

381
00:39:58,880 --> 00:40:02,480
هي , لاتمت عندي الآن

382
00:40:07,560 --> 00:40:10,480
ومالفرق الذي سيحصل

383
00:40:15,320 --> 00:40:18,160
بسبب أننا على وشك الإنقاذ

384
00:40:22,640 --> 00:40:26,160
أووه , هذا لطيف
- أليس كذلك -

385
00:40:26,640 --> 00:40:29,360
لايمكنني العودة

386
00:40:29,440 --> 00:40:33,200
أفضل الموت هنا على أن أقضي
ماتبقى من حياتي في السجن

387
00:40:33,280 --> 00:40:37,120
نعم
سأقوم بإعطاء هذا بعض التفكير

388
00:40:39,920 --> 00:40:42,360
أظن أنك عانيت بما فيه الكفايه

389
00:40:42,440 --> 00:40:45,360
حتى أني قمت بإطلاق الناس عليك
- مرتين -

390
00:40:47,640 --> 00:40:51,880
أعتقد أن التوكرا قادرين
على إيجاد كوكب لطيف لأجلك

391
00:40:54,000 --> 00:40:56,120
شكراً جاك

392
00:40:57,800 --> 00:41:00,120
بالتأكيد هاري

393
00:41:00,240 --> 00:41:02,240
بالتأكيد

394
00:41:03,240 --> 00:41:06,240
** الحلقة 15 من الموسم 6** 
Paradise Lost
الفردوس المفقود
S06E15

395
00:41:06,962 --> 00:41:10,162
أرجوا ان تكون ترجمتي نالت على استحسانكم
وأتقبل تعليقاتكم ونقدكم لتطوير مستواي
الهاديAالصاخب
AabadyA

396
00:41:10,163 --> 00:41:30,163
SG1AT
فريق بوابة النجوم العربي
WwW.dVd4ArAb.CoM

