1
00:00:26,120 --> 00:00:28,020
غرفة العمليات رقم 5

2
00:00:33,520 --> 00:00:35,960
دعونا نبدأ

3
00:00:50,720 --> 00:00:52,240
المبضع

4
00:01:15,360 --> 00:01:17,440
أأنت بخير؟

5
00:01:17,520 --> 00:01:19,320
ماذا؟

6
00:01:19,440 --> 00:01:21,880
كابوس آخر؟

7
00:01:22,000 --> 00:01:23,840
أجل

8
00:01:23,960 --> 00:01:25,680
عن ماذا؟

9
00:01:25,760 --> 00:01:27,520
لا شيء

10
00:01:30,680 --> 00:01:35,120
أنا بخير، عد إلى مهجعك
من المحتمل أن أمامك يوم طويل بالغد

11
00:01:36,080 --> 00:01:41,440
أتعلم؟...لو كنت أفعل
...ما تفعله لزوج أمك لكنت

12
00:01:41,520 --> 00:01:44,480
لا أعلم -
أنا بخير -

13
00:01:45,520 --> 00:01:47,440
أنا أعرفك

14
00:01:47,560 --> 00:01:51,320
أنا أقول لك هذا فحسب
لأنه يراودني كابوس أيضاً

15
00:01:55,280 --> 00:01:57,040
لا يهم

16
00:01:58,600 --> 00:02:00,560
(اسمع يا (تي

17
00:02:03,080 --> 00:02:06,400
لقد جعلتني أشعر كما
لو أنّي جزء من الفريق

18
00:02:06,520 --> 00:02:10,000
...أن كان هنالك شيء يمكنني المساعدة به

19
00:02:10,080 --> 00:02:14,080
بوربي) أنسي الأمر، اتفقنا؟)
عد إلى مهجعك يا رجل

20
00:02:16,120 --> 00:02:18,560
أأنت متأكد بأنّك بخير؟ -
أجل -

21
00:02:19,520 --> 00:02:22,480
أجل، يارجل ارحل
اخرج من هنا

22
00:03:11,480 --> 00:03:20,480
<font color="#ffff00">بوابة النجوم</font>
<font color="#ffff00">الموسم السادس - الحلقة الـ19</font>
<font color="#f00d0d">"التبديل"</font>

23
00:03:25,480 --> 00:03:35,290
<font color="#252552">ترجمة : يحيى الحكمي</font>
<font color="#666666">حصرياً لمنتديات الديفدي العربي</font>

24
00:03:36,480 --> 00:03:45,290
SG1AT
فريق بوابة النجوم العربي
WwW.dVd4ArAb.CoM

25
00:03:46,290 --> 00:03:59,290
<b>مشاهدة ممتعة للجميع</b>

26
00:04:05,400 --> 00:04:07,120
(الرائد (كارتر

27
00:04:07,200 --> 00:04:11,840
تيلك) أعتقدت أنّك سترحل)
(لبضع ساعات إلى (كلينريم

28
00:04:11,960 --> 00:04:14,240
كنت قادراً على فعلها

29
00:04:14,320 --> 00:04:16,440
هل يحدث ذلك غالباً؟

30
00:04:16,520 --> 00:04:19,280
أنه نادر، لكنه يحدث

31
00:04:20,320 --> 00:04:23,280
غالباً يحدث عندما أتعافي من جراح

32
00:04:23,360 --> 00:04:27,200
تبدو بخير لي ... لما لا تحاول
شرب كوب من الحليب الدافئ؟

33
00:04:27,320 --> 00:04:31,280
أفضل ألا أستهلك لاكتوز تحت أي درجة حرارة

34
00:04:32,880 --> 00:04:36,080
كأس من الشاي العشبي
لا يمكنه أن يؤذيك

35
00:04:42,160 --> 00:04:44,320
حسناً

36
00:04:44,440 --> 00:04:48,480
أنت منشغل فحسب بالمهمة القادمة

37
00:04:52,560 --> 00:04:55,680
لا تنكر بأنّك قلق
ذلك يبدو بجميع أنحاء وجهك

38
00:04:55,760 --> 00:04:58,320
ما الذي على وجهي؟

39
00:05:01,360 --> 00:05:06,480
أتعلم يا (تي)؟، ربما (كارتر) محقة
يجب أن تفكر بهذا الأمر قليلاً

40
00:05:06,600 --> 00:05:09,760
ماذا؟ -
أقصد أمر الكلية بالكامل -

41
00:05:09,880 --> 00:05:12,960
نحن نتحدث عن عملية زرع الكلية

42
00:05:13,040 --> 00:05:16,640
أجل، نحن نتحدث عن عملية زرع الكلية -
ولماذا أحتاج لكليتين؟ -

43
00:05:16,760 --> 00:05:20,440
أجل..هذه لك، أليس كذلك؟

44
00:05:20,560 --> 00:05:25,200
أتصدق بأن الشخص يستطيع العيش
حياة صحية بكلية واحدة؟

45
00:05:30,360 --> 00:05:32,960
سأذهب لتفقد الأفطار

46
00:05:34,840 --> 00:05:37,760
تي)، أنها جراحة خطرة)

47
00:05:39,000 --> 00:05:40,640
أعلم ذلك

48
00:05:40,720 --> 00:05:45,520
لقد أخذنا بعدة آراء
وكلها جاءت بنفس النتيجة

49
00:05:45,600 --> 00:05:50,560
لن يجدوا حلاً أفضل من هذا
فأما هذه العملية أو يموت

50
00:05:50,680 --> 00:05:54,160
وبصراحة بعد كل ما فعله (بريس) لي
فأنا أدين له بذلك...

51
00:05:54,240 --> 00:05:56,600
...كل ما نقوله أن كان هنالك خيار آخر

52
00:05:56,720 --> 00:05:59,920
كل شيء جاهز ومحجوز
والعملية بعد الغد

53
00:06:03,080 --> 00:06:05,280
سادتي ... والسيدة

54
00:06:06,040 --> 00:06:08,240
الأفطار سيقدم حالاً

55
00:06:08,360 --> 00:06:11,440
(أنها  "كابتن" بالنسبة لك يا (بوربي
ومن الأفضل أن يكون لذيذاً

56
00:06:14,760 --> 00:06:17,120
نحن بالطريق يا رفاق

57
00:06:30,520 --> 00:06:33,360
اسحب الشاحن
دعنا نرحل من هنا

58
00:06:52,080 --> 00:06:54,520
حسناً، فلنذهب

59
00:07:06,760 --> 00:07:10,640
إلى سائق السيارة 7
هنالك حادثة اصطدام سيارتين وجهاً لوجه

60
00:07:10,760 --> 00:07:13,360
وإحداها تسرب الغازولين

61
00:07:13,440 --> 00:07:16,880
(علم، موقع الحادث بطريق (تايلور

62
00:07:16,960 --> 00:07:19,200
علم -
نبعد عن المكان 5 دقائق -

63
00:07:19,320 --> 00:07:20,880
أنها 10:04 -
إنتهى -

64
00:07:21,000 --> 00:07:24,000
حسناً يا (بوربي)، أستعد لتبلل قدميك

65
00:07:24,960 --> 00:07:27,400
أنا مستعد -
أجل، أنت مستعد -

66
00:07:55,840 --> 00:07:59,840
بوربي)، شغل ضخ الهواء)
راي)، مدد المضخات)

67
00:08:02,920 --> 00:08:05,920
تيري)، أريد رغوة بهذه المضخة؟)

68
00:08:07,880 --> 00:08:09,840
أتسمعني؟

69
00:08:14,880 --> 00:08:18,560
أيها الرئيس، هنالك رجل بالغ
وطفل محصوران بالداخل

70
00:08:18,680 --> 00:08:22,800
والسائق الآخر بالخارج
والتسرب بالسيارة الحمراء سيء جداً

71
00:08:31,480 --> 00:08:34,960
وجدت مكان تسرب الغاز -
عظيم -

72
00:08:35,880 --> 00:08:38,240
مرحباً؟ أتسمعني؟
ولدٌ جيد

73
00:08:38,360 --> 00:08:41,200
أرديك أن تبقى هادئاً
وسنخرجك من هنا قريباً

74
00:08:41,280 --> 00:08:44,960
أنه يقظ ويتجاوب معي
ماذا عنك؟

75
00:08:45,040 --> 00:08:47,200
حسناً، ساعدني هنا

76
00:08:47,920 --> 00:08:50,240
احضروا مقص الباب

77
00:08:51,240 --> 00:08:54,800
أبقي هادئاً، سنخرجك
(هيا يا (بوربي

78
00:08:54,920 --> 00:08:57,080
أسرعوا بإحضار المشبك

79
00:08:57,200 --> 00:09:00,520
لا بأس، كل شيء سيكون على ما يرام

80
00:09:00,640 --> 00:09:02,640
تمهلوا، عند عدي

81
00:09:02,760 --> 00:09:04,920
ثلاثة، اثنان، واحد

82
00:09:23,040 --> 00:09:27,440
أوصلوا المضخات
نحتاج لإخماد النار

83
00:09:36,600 --> 00:09:39,920
لا أستطيع تغيير المضخات

84
00:09:42,960 --> 00:09:45,680
لا يوجد ضغط

85
00:09:57,680 --> 00:10:00,160
يا قوم اخرجوا من هنا

86
00:10:06,360 --> 00:10:09,800
تي)، اخرج من عندك)
هذا أمر

87
00:10:14,560 --> 00:10:16,200
أنقذ نفسك

88
00:10:16,320 --> 00:10:18,800
أيها العجوز، سأخرجك من هنا

89
00:10:18,920 --> 00:10:20,920
أنقذ نفسك

90
00:10:21,000 --> 00:10:22,560
كلاّ

91
00:10:28,040 --> 00:10:29,840
(تيلك)

92
00:10:29,920 --> 00:10:33,920
أحضر الفريق الطبي لهنا، حالاً -
حاضر يا سيدتي -

93
00:10:41,040 --> 00:10:43,640
مهما كان ما حدث
تبدو بخير الآن

94
00:10:43,760 --> 00:10:47,440
مع ذلك، لم اسمع مسبقاً بأن
أحد من الجافا غاب عن الوعي

95
00:10:47,560 --> 00:10:49,200
لم أغب عن الوعي

96
00:10:49,560 --> 00:10:51,120
آسف، لكنك غبت عن الوعي

97
00:10:51,240 --> 00:10:55,920
بلحظة كنا نتحدث وبالتالية كنت ملقي على الأرض

98
00:10:56,000 --> 00:10:59,360
هل للأمر علاقة بما حدث
بـ (كلينريم) مسبقاً؟

99
00:10:59,440 --> 00:11:04,240
تأمل (كلينريم) شيء ضروري
لمساعدة الجافا على تجديد جسمه

100
00:11:04,320 --> 00:11:09,600
لكن أن يتفعلها مرة بالكاد يجعلك
تغيب عن الوعي، أليس كذلك؟

101
00:11:09,680 --> 00:11:12,480
كلاّ، لم يحدث

102
00:11:12,600 --> 00:11:15,680
وأنت لا تشعر بأي ألم؟ -
كلاّ -

103
00:11:17,520 --> 00:11:21,840
لربما أنت ضجر مما كنت أقول

104
00:11:22,800 --> 00:11:25,600
حسناً، بهذه اللحظة سأضطر لقول
"ليلة سعيدة"

105
00:11:25,720 --> 00:11:28,160
(ليلة سعيدة يا (سام

106
00:11:28,240 --> 00:11:31,520
أطلب له كوباً من الحليب الدافئ

107
00:11:33,240 --> 00:11:35,200
لا نية لي للبقاء

108
00:11:35,320 --> 00:11:38,240
هذا لن يحدث أبداً، نحن
بحاجة لإجراء بعض الفحوصات

109
00:11:38,320 --> 00:11:41,760
...هذا سيكون -
أمر الطبيبة -

110
00:11:43,640 --> 00:11:46,640
والآن أغلق عيناك وحاول النوم، اتفقنا؟

111
00:11:49,320 --> 00:11:51,280
حسناً

112
00:11:54,080 --> 00:11:57,680
يا لك من محظوظ أيها السافل

113
00:12:07,080 --> 00:12:08,880
(أونيل)

114
00:12:13,840 --> 00:12:15,280
(براي)

115
00:12:15,400 --> 00:12:17,360
براي) كان بتلك السيارة) -
ماذا؟ -

116
00:12:17,480 --> 00:12:19,760
لقد كان بتلك السيارة -
ومن هو؟ -

117
00:12:19,880 --> 00:12:23,440
براي)، هل أخرجته من الحادث؟) -

118
00:12:23,560 --> 00:12:27,520
تي)، هنالك اثنين ينتظران بالخارج)
...من أجل الحصول على كليتك

119
00:12:28,720 --> 00:12:32,240
ونحن نحاول ترتيب الأمر، لكي يقوموا
بإجراء بالعملية له بدل أحدهما

120
00:12:32,320 --> 00:12:37,280
وماذا حدث للرجل الذي كان بالسيارة؟ -
لقد لقي حتفه قبل أن نصل -

121
00:12:38,240 --> 00:12:41,040
...كان يمكن أن أنقذه

122
00:12:41,920 --> 00:12:45,760
اسمع... أنهم يفكرون بتأجيل
إجراء العملية للغد أو بعده

123
00:12:45,840 --> 00:12:48,800
أنا بخير -
أمتأكد؟ وكيف حال رأسك؟ -

124
00:12:50,240 --> 00:12:52,880
سيئ جداً

125
00:12:53,000 --> 00:12:56,960
لماذا لا أذهب لأرى ما يملكه الطب الغربي لأجلك؟

126
00:12:58,320 --> 00:13:00,560
أيها الرئيس؟

127
00:13:01,280 --> 00:13:03,840
شكراً لبقائك بجانبي في شدتي، يا صاح

128
00:13:04,960 --> 00:13:07,200
بأي وقت

129
00:13:20,320 --> 00:13:22,480
براي) أيها العجوز النتن، أما زلت حياً؟)

130
00:13:22,600 --> 00:13:25,680
أيها الرئيس، عذرك مقبول

131
00:13:25,760 --> 00:13:28,960
متى ستصلك رسالتي وتتوقف عن زيارتي؟

132
00:13:29,040 --> 00:13:31,600
سألتصق بك كالتصاق العثّ بالجروح
لا أستطيع مساعدة نفسي، مرحباً

133
00:13:31,720 --> 00:13:35,680
مرحباً يا (جاك)، هل أستيقظ؟ -
أجل، وهو مصاب بصداع خفيف -

134
00:13:35,760 --> 00:13:40,400
أنها ليست مفاجأة بأن يتألم بشدة
لقد عاد للقيادة مجدداً كما سمعت

135
00:13:41,120 --> 00:13:44,320
أجل، لماذا لا تذهب إليه؟
جاك)؟) -

136
00:13:44,440 --> 00:13:46,800
امض بدوني

137
00:13:48,600 --> 00:13:51,600
هل قال (تي) أي شيء يتعلق بـ(براي)؟

138
00:13:53,440 --> 00:13:55,840
أتقصدين بشأن أعتقاده بأن الرجل
بحادث السيارة هو (براي)؟

139
00:13:55,960 --> 00:13:57,280
أجل

140
00:13:57,400 --> 00:14:01,680
أقصد...بأنه يتمتم بنومه
أهو بخير؟

141
00:14:01,800 --> 00:14:05,040
هل تعتقد بأن عملية الزرع ستجعله...؟

142
00:14:07,040 --> 00:14:10,640
أنه أمر جلل...أعتقد بأن
أمر كهذا سيخرب رأس أي أحد

143
00:14:12,560 --> 00:14:18,000
أنا أعرف طبيب نفسي يقيم هنا
سأتحدث معه، أنه ممتاز وسيحبه

144
00:14:18,120 --> 00:14:20,160
(شكراً، (جاك -
أجل -

145
00:14:38,720 --> 00:14:41,680
أنا لا أعلم ما الذي على فعله يا عزيزي

146
00:14:42,880 --> 00:14:45,600
لا يجب عليكِ فعل شيء

147
00:14:51,000 --> 00:14:55,520
هلا أخبرتني بحق الله بما تفكر؟

148
00:14:55,600 --> 00:14:58,040
أعتقد بأني لم أفعل

149
00:14:58,160 --> 00:15:02,160
نحن رجل إطفاء، أي لا بد أن نفرق
بين المخاطرة بالحياة والتهور

150
00:15:02,280 --> 00:15:05,760
وأحزر أيهما أخترت -
أعلم..أعلم -

151
00:15:05,840 --> 00:15:08,640
عيبه الوحيد أنه يريد مساعدة الناس

152
00:15:08,720 --> 00:15:10,880
بالتضحية بنفسه

153
00:15:10,960 --> 00:15:15,040
لا يهم ذلك الآن
كل شيء انتهى، وهو بخير

154
00:15:16,800 --> 00:15:18,560
كلاّ، أنه ليس بخير

155
00:15:21,840 --> 00:15:24,880
ما الذي تتحدث عنه؟
بدأت تخيفني

156
00:15:25,000 --> 00:15:27,560
يجب أن تكون خائفاً -
(براي) -

157
00:15:28,760 --> 00:15:30,960
لماذا لم يحرق جسمك بأي مكان؟

158
00:15:35,560 --> 00:15:40,080
انفجرت السيارة بوجهك تماماً
وكل ما حدث لك... مجرد صداع

159
00:15:43,520 --> 00:15:45,760
شيء ما خاطئ

160
00:15:49,680 --> 00:15:53,280
أنه يعلم ذلك -
ما الذي حدث؟ -

161
00:15:53,400 --> 00:15:58,160
أنا آسفة، لم أقصد إيقاظك –
إيقاظي -

162
00:15:58,240 --> 00:16:01,200
،طبقاً لهذه القراءات
لقد كنت نائماً نوماً عميقاً

163
00:16:01,320 --> 00:16:04,320
رأسي كان مفعم بالصور

164
00:16:04,440 --> 00:16:07,760
أفكار منّي، بالرغم من أنها مختلفة عني

165
00:16:07,880 --> 00:16:10,440
يحدث هذا للبشر دائماً

166
00:16:10,520 --> 00:16:14,720
"نسميها "الأحلام -
ألم تكن تحلم عندما كنت بـ(كلينريم)؟ -

167
00:16:14,800 --> 00:16:20,560
ليس بهذا الشكل، فعندما أصحو
بـ(كلينريم) أكون مسيطراً على أفكاري

168
00:16:20,680 --> 00:16:23,240
والآن كيف تشعر؟

169
00:16:25,040 --> 00:16:27,040
لقد بدا الآمر حقيقياً

170
00:16:27,160 --> 00:16:30,640
أحب هذا عندما يحدث

171
00:16:30,720 --> 00:16:35,200
هذا الأمر غير شائع فعندما تستيقظ
من النوم تشعر بقليل من التشويش

172
00:16:35,320 --> 00:16:39,120
وهو غير شائع بين البشر
وغريب جداً بالنسبة للجافا

173
00:16:39,240 --> 00:16:42,160
أيها الطبيبة أنه (تيلك) من نتحدث عنه هنا؟

174
00:16:42,240 --> 00:16:45,280
فيما عدا الأحلام وحالات الإغماء
فحاله على ما يرام؟

175
00:16:45,400 --> 00:16:48,480
أنه أفضل حالاً من 99 % من مرضاي

176
00:16:48,600 --> 00:16:52,560
الاختبارات تقول بأنه حالته الصحية مثالية –
جيد، هل بالإمكان أن يعود إلى العمل؟ -

177
00:16:52,640 --> 00:16:57,840
طالما أن أحلامه لن تنهكه أو
تسبب له إغماءً فلا أرى أي مانع

178
00:16:57,960 --> 00:17:00,800
ممتاز، دعنا نرحل -
أنتظر دقيقتان فحسب -

179
00:17:00,920 --> 00:17:05,920
يجب أن أجري له فحص روتيني
وبعدها هو حر بالرحيل

180
00:17:09,920 --> 00:17:11,680
مرحباً؟

181
00:17:16,080 --> 00:17:18,200
مرحباً؟ -
(أنا د-(دانيال جاكسون -

182
00:17:18,280 --> 00:17:23,280
أنا أحد الأطباء النفسانيين المقيمين بالمستشفى
سمعت بأنّك تريد التحدث

183
00:17:28,400 --> 00:17:31,360
(إذن...(دانيال جاكسون

184
00:17:31,440 --> 00:17:34,240
تستطيع أن تدعوني بـ(دانيال) أن أحببت

185
00:17:34,360 --> 00:17:37,360
أتعتقد بأنّي مجنون؟ -
كلاّ. ليس بعد، لقد التقينا للتو -

186
00:17:38,280 --> 00:17:41,600
ألم نلتقي قبلاً؟ -
كلاّ، كلاّ لم نلتقي -

187
00:17:41,720 --> 00:17:45,480
أنا متأكد بأنا التقينا -
ربما بحياة أخرى أو مكان آخر -

188
00:17:45,600 --> 00:17:49,840
أتؤمن بهذا النوع من الأشياء؟
بعض الناس يؤمنون، وأنا جئت للتحدث فحسب

189
00:17:49,960 --> 00:17:51,760
عماذا؟

190
00:17:51,880 --> 00:17:54,080
بكل ما يخطر ببالك

191
00:17:54,200 --> 00:17:58,080
ربما نتحدث عن العملية التي ستجريها يوم الغد

192
00:17:58,160 --> 00:18:01,200
لقد أوجلت لأنّك قذفت 6 أمتار عبر الشارع

193
00:18:01,320 --> 00:18:06,160
سأتخطى الأمر –
لم أقل أنّك لم تتخطاه -

194
00:18:06,240 --> 00:18:11,200
اثنان من أصدقائك قالا بأنّك قد
...تود الحديث عما حدث، لذا

195
00:18:12,840 --> 00:18:17,800
أتعرف؟، أيمكننا الخروج من هنا؟
للتمشية أو ما شابه؟

196
00:18:19,680 --> 00:18:22,440
بالتأكيد، فأنت الطبيب

197
00:18:23,680 --> 00:18:26,440
حسناً، فلنذهب

198
00:18:31,840 --> 00:18:35,320
كيف أصبح (براي) زوجاً لأمك؟

199
00:18:36,600 --> 00:18:38,880
تقنياً، أنه ليس زوجها

200
00:18:38,960 --> 00:18:43,760
أنا لا أفكر به بهذا النحو
لقد ربانّي بعد موت أبي

201
00:18:43,880 --> 00:18:46,800
لقد أبليت بلاءً حسناً
لقد ساعدت الناس

202
00:18:46,920 --> 00:18:50,000
من الحديث الذي دار بيني وبين أصدقائك
بدا لي أنّك بطل

203
00:18:50,120 --> 00:18:52,960
لقد كان خطئاً بسيطاً -
أكان كذلك؟

204
00:18:53,080 --> 00:18:55,560
ما الذي جاء بي إلى هنا أصلاً؟

205
00:18:55,680 --> 00:19:00,200
لقد جئنا لموقع الحادث
وكان أحد السائقين بوضع مزرٍ

206
00:19:00,280 --> 00:19:03,600
(واعتقدت بأنه زوج أمك (براي

207
00:19:05,000 --> 00:19:06,960
من أخبرك بهذا؟

208
00:19:07,080 --> 00:19:12,400
أصدقائك يهتمون بك كثيراً
لهذا طلبوا منّي رؤيتك، لا بأس

209
00:19:13,120 --> 00:19:16,880
أنت ستهب جزء مهم من جسدك
جزء حيوي

210
00:19:16,960 --> 00:19:19,400
وأنت تفعلها بسبب الحب

211
00:19:20,560 --> 00:19:23,680
لذا؟ -
لذا؟، ربما أنت خائف؟ -

212
00:19:25,280 --> 00:19:28,080
ربما أنت خائف إلا تعود الأمور لما هي عليه

213
00:19:28,160 --> 00:19:31,120
الطبيب قال بأنّي سأعيش حياة طبيعية بعدها

214
00:19:31,200 --> 00:19:34,200
غريزة المحافظة على الذات غريزة قوية

215
00:19:35,080 --> 00:19:38,440
لست خائفاً أيها الطبيب
ولا ذرة خوف واحدة

216
00:19:38,520 --> 00:19:40,560
كل هذا العبء، كل هذا النكران

217
00:19:40,680 --> 00:19:44,160
لا أستطيع تركّك لتجري العملية -
كلاّ، لن تستطيع منعي -

218
00:19:44,240 --> 00:19:48,240
بلى أستطيع وسأفعل –
لماذا؟ -

219
00:19:48,360 --> 00:19:51,280
نحن لا نحطم حياة من أجل أخرى

220
00:19:51,360 --> 00:19:56,080
أنا أكثر بشري رأيته صحةً
أنا مثالي

221
00:19:56,160 --> 00:19:58,880
أنا لا أتحدث عن جسدك؟ -
إذن عما نتحدث؟ -

222
00:19:59,000 --> 00:20:02,720
لقد أخبرت بأنّك ستعاني من
كوابيس ليلية بشكل مستمر

223
00:20:02,840 --> 00:20:05,040
ليس بالأمر الجلل -
،..."و...و هو أمر جلل "و -

224
00:20:05,120 --> 00:20:10,080
بالأمس كنت تعاني من هلاوس
آسف، لكنه أمر جلل

225
00:20:11,280 --> 00:20:14,400
(كل ما أقوله، أن حياتك مهمة كحياة (براي

226
00:20:14,480 --> 00:20:18,960
إذا أردت موصلة هذه العملية
فيترتب عليك قبول أي نتيجة

227
00:20:19,080 --> 00:20:22,400
(أريد إنقاذ حياة (براي -
أعلم بأنّك ستفعلها، أريد مساعدتك فحسب -

228
00:20:22,480 --> 00:20:25,200
أعدك

229
00:20:25,320 --> 00:20:30,800
تعرف طريق العودة، يجب أن أذهب
...لدي موعد مع مريض آخر لذا

230
00:20:33,160 --> 00:20:36,080
هل انتهت الساعة المخصصة لي؟ -
كلاّ، دقائقك الـ20 انتهت -

231
00:20:36,200 --> 00:20:39,200
سنشغل وقتنا لبقية الساعة بأمور أهم

232
00:20:56,640 --> 00:21:00,800
دعنا نذهب، أتعلم مدى تكلفة إبقاء البوابة تعمل؟

233
00:21:05,640 --> 00:21:07,600
أنا مستعد

234
00:21:09,200 --> 00:21:11,560
جيد، دعنا ننتقل

235
00:21:13,400 --> 00:21:15,520
ما بك؟

236
00:21:15,640 --> 00:21:18,000
(لا شيء يا (أونيل

237
00:21:19,000 --> 00:21:21,360
أحتاجك أن تكون مركزاً

238
00:21:25,440 --> 00:21:27,880
أنا مستعد -
حسنا إذن -

239
00:22:09,040 --> 00:22:11,480
أنت خائف من الموت

240
00:22:11,600 --> 00:22:13,040
كلاّ

241
00:22:13,160 --> 00:22:16,400
لأنّك خائف أن أكون بأنتظارك هنا بعد مماتك

242
00:22:16,520 --> 00:22:19,920
من أنت؟ -
(أنت تعرفني يا (تيلك -

243
00:22:21,040 --> 00:22:22,800
أنا ربك

244
00:22:23,360 --> 00:22:26,560
كلاّ -
استمحيك عذراً يا سيدي -

245
00:22:26,680 --> 00:22:28,640
أأنت تائه؟

246
00:22:31,320 --> 00:22:33,520
...كلاّ، أنا

247
00:22:33,640 --> 00:22:37,760
أأنت متأكد بأنّك بخير؟ -
أنا بخير -

248
00:22:37,840 --> 00:22:39,600
...لقد

249
00:22:45,720 --> 00:22:48,080
لقد أخطأت برقم الغرفة

250
00:22:55,240 --> 00:22:57,040
آسف

251
00:22:59,760 --> 00:23:01,760
سيدي؟
سيدي؟

252
00:23:16,560 --> 00:23:19,600
لن تستطيع الهروب من قدرك

253
00:23:22,160 --> 00:23:24,000
يا صاح، دعنا نذهب

254
00:23:28,720 --> 00:23:33,680
أتعلم مدى تكلفة إبقاء البوابة تعمل؟
براتاكس) ينتظرك)

255
00:23:39,160 --> 00:23:42,160
شيء ما خاطئ؟ -
ما هو؟ -

256
00:23:45,040 --> 00:23:47,480
لابد وأنه أخذها

257
00:23:47,600 --> 00:23:50,240
من أخذ ماذا؟

258
00:23:54,440 --> 00:23:56,560
أغلق البوابة

259
00:23:59,960 --> 00:24:01,760
(تيلك)

260
00:24:03,000 --> 00:24:06,480
!لقد أختفت الـ(سيمبويت) خاصتي -
فريزر) أعطاك شهادة السلامة الصحية) -

261
00:24:06,560 --> 00:24:09,360
!لقد أختفت الـ(سيمبويت) خاصتي
!لقد أختفت الـ(سيمبويت) خاصتي

262
00:24:09,480 --> 00:24:12,480
أحضروا الفريق الطبي هنا، حالاً

263
00:24:14,760 --> 00:24:17,520
ساعدني
ساعدني

264
00:24:46,240 --> 00:24:48,240
تماسك أيها العجوز

265
00:25:07,120 --> 00:25:09,560
ساعدني
ساعدني

266
00:25:17,280 --> 00:25:19,640
أنه كابوس فحسب، أنت آمن

267
00:25:24,280 --> 00:25:26,720
لقد كنت بالمستشفى

268
00:25:26,840 --> 00:25:31,600
هذا صحيح، لقد أجروا عملية الزرع وأنت تعافيت

269
00:25:31,680 --> 00:25:34,120
لقد أرسلوك للمنزل -
ماذا؟ -

270
00:25:35,880 --> 00:25:39,360
أنا لا أتذكر ذلك -
لقد أنقذت حياته -

271
00:25:39,480 --> 00:25:42,240
أنا لا أتذكر مجيئي للمنزل

272
00:25:42,320 --> 00:25:45,840
لكنّك بالمنزل...معي

273
00:25:45,960 --> 00:25:48,720
وكل شيء على ما يرام

274
00:26:00,600 --> 00:26:02,320
...(أونيل)

275
00:26:02,400 --> 00:26:08,080
أونيل) أقلني بالسيارة... وأخذني للمنزل)

276
00:26:08,200 --> 00:26:10,000
هذا صحيح

277
00:26:10,120 --> 00:26:13,520
براي) سيغدو بألف عافية)
وأنت كذلك

278
00:26:13,600 --> 00:26:15,880
أنه كابوس يا حبيبي

279
00:26:16,000 --> 00:26:18,000
...أشعر كما لو

280
00:26:19,080 --> 00:26:22,560
شونا) أشعر كما لو أنّي سأجن)

281
00:26:22,640 --> 00:26:27,040
أنها مجرد كوابيس –
لا تخبري أي أحد بشأن هذا، اتفقنا؟ -

282
00:26:27,120 --> 00:26:29,920
لأني لا أريد أي أحد
أن يعتقد بأنّي سأجن

283
00:26:30,040 --> 00:26:32,000
أعدك

284
00:26:33,640 --> 00:26:37,600
عندما أكون هناك...بحلمي

285
00:26:37,720 --> 00:26:41,280
عندما تكون هناك؟ -
...أحس بأنّي جزء من شيء ما -

286
00:26:41,400 --> 00:26:44,800
جيش...تحت الأرض، أو مكان سري

287
00:26:44,880 --> 00:26:48,560
اسمع نفسك وأنت تتحدث -
أنا جاد -

288
00:26:48,680 --> 00:26:51,680
أنه حلم -
هم يقولون بأنه حلم -

289
00:26:51,760 --> 00:26:56,720
عندما أكون هناك، أصدق ما يجري هناك
أيعقل ألا يكون الأمر حقيقياً؟

290
00:27:00,040 --> 00:27:02,400
...وعندما أكون هنا

291
00:27:06,240 --> 00:27:09,280
عزيزي...انظر لي

292
00:27:11,160 --> 00:27:13,120
انظر لي

293
00:27:16,840 --> 00:27:18,800
قبّلني

294
00:27:26,960 --> 00:27:29,520
كيف لا تكون هذه القبلة حقيقية؟

295
00:28:05,360 --> 00:28:08,640
براي) كيف حالك؟) -
(بيتر) -

296
00:28:08,760 --> 00:28:10,720
وماذا عنّك؟

297
00:28:15,840 --> 00:28:18,200
ألم يخبروك؟

298
00:28:19,640 --> 00:28:22,720
لقد قالوا بأن جسدي رفض الكلية الجديدة

299
00:28:22,800 --> 00:28:23,680
ماذا؟

300
00:28:23,800 --> 00:28:27,920
لقد ملئوا جسمي كاملاً
...بمخدرات ضد الرفض، مع ذلك

301
00:28:28,000 --> 00:28:30,800
...يجب أن أقول

302
00:28:34,600 --> 00:28:39,120
إذا لم...إذا لم تصلح الأمور
فأنا مستعد للرحيل

303
00:28:40,040 --> 00:28:42,400
أنا مستعد حقاً

304
00:28:44,160 --> 00:28:48,880
أوتعلم ربما نجاح هذه العملية
سيمنعني من الذهاب لمكان أفضل؟

305
00:28:48,960 --> 00:28:51,920
(بربّك، (براي
لا تتحدث بهذا الشكل

306
00:28:53,280 --> 00:28:55,680
لماذا نحن خائفون جداً من الموت؟

307
00:28:59,840 --> 00:29:02,880
أنا لستُ خائفاً -
أما أنا فخائف -

308
00:29:03,000 --> 00:29:05,280
اتفقنا؟

309
00:29:05,360 --> 00:29:08,320
أنا سأقدم نفسي أضحية على ألا تموت أنت

310
00:29:09,320 --> 00:29:14,080
لذا أبق مكانك، لأني لن أدعك
تتّركني أمر بكل هذا وحدي

311
00:29:47,320 --> 00:29:51,280
أأنا متأخر؟
أعتقد بأن موعدنا كان بـ11 صباحاً

312
00:29:51,360 --> 00:29:54,240
وهو كذلك -
حسناً -

313
00:29:54,320 --> 00:29:56,680
جيد

314
00:29:56,800 --> 00:29:59,440
هل ذهبت لزيارة (براي)؟ -
لقد جئت من هناك للتو -

315
00:29:59,560 --> 00:30:04,240
وكيف يبلي؟ -
جسمه يرفض الكلية الجديدة -

316
00:30:09,360 --> 00:30:13,280
عرفت بأن هذا قد يحدث –
لابد أن هنالك شيء لفعله -

317
00:30:13,360 --> 00:30:17,600
لقد فعلنا كل ما أبيدينا –
لم أرد (براي) أن يعاني، من الممكن أن يموت -

318
00:30:17,720 --> 00:30:22,000
لماذا مررت بكل هذا؟
لماذا باعتقادك كل هذا يحدث؟

319
00:30:23,000 --> 00:30:26,760
...أقصد (براي)، والكوابيس –
لقد انتهت الكوابيس -

320
00:30:26,880 --> 00:30:32,320
ألم تحلم بأنّك جزء من
عملية عسكرية سرية تحت الأرض؟

321
00:30:35,480 --> 00:30:38,240
شونا) أخبرتك) -
كلاّ -

322
00:30:38,360 --> 00:30:42,720
إذن كيف عرفت بحق الله؟ -
أنا...أعلم فحسب، لا يهم الطريقة -

323
00:30:43,800 --> 00:30:46,400
حسناً، سأسألها بنفسي

324
00:30:48,000 --> 00:30:53,200
لقد تحدثنا عن هذا مسبقاً
أنت لا تتذكر فحسب

325
00:30:53,280 --> 00:30:57,680
مثل أنّك لم تتذكر المستشفى
أو كيف خرجت منها، أليس كذلك؟

326
00:30:57,800 --> 00:30:59,680
أليس كذلك؟

327
00:30:59,800 --> 00:31:02,240
حسناً، أخبرني عن الأمر مجدداً

328
00:31:04,640 --> 00:31:07,920
أنا جزء من...فريق -
من بالفريق؟ -

329
00:31:08,040 --> 00:31:12,800
(نفس فريقنا للإطفاء، الرئيس (أونيل
والنقيب (كارتر) وحتى (بوربي) بالفريق

330
00:31:12,920 --> 00:31:15,760
من هو (بوربي)؟ -
أنه إطفائي تحت الاختبار –

331
00:31:15,880 --> 00:31:18,320
الأمر تماماً كالمجند الجديد –
هذا صحيح –

332
00:31:18,440 --> 00:31:20,160
{\pos(192,20)}<font color="#f00d0d">المقابل الأجنبي للاسم يونس
</font>

333
00:31:18,440 --> 00:31:20,160
(اسمه (جونس

334
00:31:20,280 --> 00:31:25,200
وما الذي يفعله أعضاء فريقك بحلمك؟

335
00:31:25,320 --> 00:31:30,320
الذهاب للإمكان كما تعلم
نحاول مساعدة الناس

336
00:31:30,400 --> 00:31:32,400
أنت إطفائي

337
00:31:33,400 --> 00:31:34,960
كلاّ

338
00:31:35,080 --> 00:31:36,880
...نحن

339
00:31:38,480 --> 00:31:41,440
يجب أن تثق بي فحسب

340
00:31:42,920 --> 00:31:45,440
حسناً

341
00:31:45,520 --> 00:31:47,760
لقد ذهبنا لكوكب آخر

342
00:31:47,880 --> 00:31:51,920
خلال حلقة كبيرة من إضاءة الماء الأزرق

343
00:31:52,040 --> 00:31:54,960
وأنا لم أكن بشرياً حتى

344
00:31:55,040 --> 00:31:58,240
...إذن جنسك من -
من الجافا -

345
00:31:58,320 --> 00:32:03,840
وأنا أحمل هذا الشيء تحت أضلاعي والذي
يسمى الـ(سيمبويت) والذي يبقيني حياً

346
00:32:03,960 --> 00:32:08,080
شيء ما يشابه بعمله الكلية؟
شيء ما أنت متردد بتسليمه؟

347
00:32:08,160 --> 00:32:12,640
دعني أسألك سؤالاً
هل تناسب (براي) مع أي جزء من حلمك؟

348
00:32:13,760 --> 00:32:16,880
أي حلم تقصد؟
أنا لا أعلم حتى أيهم الحقيقي

349
00:32:16,960 --> 00:32:22,400
أنت لست وحدك، الفلاسفة حولوا فعلها منذ الأزل

350
00:32:22,520 --> 00:32:25,520
حسناً، دعني أرتب الأمر قليلاً

351
00:32:27,720 --> 00:32:32,240
عندما تكون هناك فهذا المكان حلم
وعندما تكون هنا فذاك المكان حلم

352
00:32:32,320 --> 00:32:35,440
كلاّهما يبدوان حقيقيان لي -
وبكل الحالتين ترى كوابيس -

353
00:32:35,520 --> 00:32:39,360
أنا لا أقصد الحلم بالجانب الآخر -
لأنّك من الجافا -

354
00:32:39,480 --> 00:32:41,520
...لا تسألني، فأنا

355
00:32:41,600 --> 00:32:46,000
الجانب الحقيقي لا هنا ولا هناك
ما أقصده هو استحالة وجود كلا الجانبين

356
00:32:49,280 --> 00:32:50,880
كلاّ

357
00:32:51,000 --> 00:32:54,320
،لذا أنت تحاول معرفة الجانب الحقيقي

358
00:32:54,400 --> 00:32:58,800
حتى تبقى هنا أو هناك
...أو حيثما الجانب الحقيقي

359
00:32:58,920 --> 00:33:00,960
بشكل نهائي

360
00:33:01,040 --> 00:33:06,240
ربما جواب السؤال سيكون شيئاً لم تفكر به مطلقاً

361
00:33:06,360 --> 00:33:08,800
ربما كلا الجانبين غير حقيقيان

362
00:33:10,520 --> 00:33:12,960
ماذا؟ -
فكر بهذا قليلاً -

363
00:33:14,200 --> 00:33:17,800
ألم تستطع التمييز بينهما؟

364
00:33:17,920 --> 00:33:21,280
،إذا كانا كليهما متشابهان بالنسبة لك

365
00:33:22,320 --> 00:33:25,440
ربما لا تنتمي لأي جانب منهما

366
00:33:31,160 --> 00:33:33,520
إذن، ما الذي على فعله؟

367
00:33:35,800 --> 00:33:39,560
أبق هنالك فحسب... لمدة أكبر قليلاً

368
00:33:47,520 --> 00:33:50,000
لا تستطيع تركي بهذه الحالة وترحل

369
00:33:50,120 --> 00:33:54,240
(أنا لن أترك هذا الجانب قط يا (تيلك

370
00:33:55,920 --> 00:33:57,920
أعدك

371
00:34:05,760 --> 00:34:08,160
(أونيل) -
أنه بخير -

372
00:34:08,280 --> 00:34:10,840
ستكون على ما يرام
تماسك فحسب

373
00:34:10,920 --> 00:34:15,640
تيلك) اسمعني فالأمر مهم)
مذ متى وأنت بدون الـ(سيمبويت)؟

374
00:34:15,720 --> 00:34:19,040
(برايتاك) -
أنه حي، ولكنّنا لا تعلم إلى متى -

375
00:34:19,160 --> 00:34:21,920
(يجب أن ننقذ (برايتاك -
سنبذل قصارى جهدنا -

376
00:34:22,040 --> 00:34:25,800
فلنأخذهما كلاهما بسرعة إلى غرفة العمليات

377
00:34:25,920 --> 00:34:27,680
انتبهوا

378
00:34:35,000 --> 00:34:38,480
ما الذي حدث أيها العقيد؟ -
... لقد تجهزنا للذهاب -

379
00:34:38,600 --> 00:34:42,880
لاجتماع زعماء الثوار –
لم يكن اجتماعا، لقد كان كميناً -

380
00:34:43,000 --> 00:34:45,360
لقد وجدنا أكثر من الـ100
فرد من ثوار الجافا موتى

381
00:34:45,440 --> 00:34:48,400
(كل شخص كان يحمل الـ(سيمبويت
قوموا بإزالتها ، ما عدا واحد

382
00:34:48,520 --> 00:34:51,200
(برايتاك) -
هو و(تيلك) تركا حيين فحسب -

383
00:34:51,280 --> 00:34:55,680
(تيلك) ظل حياً لمدة الـ3 أيام بدون الـ(سيمبويت)
كيف استطاع النجاة طوال هذه المدة؟

384
00:34:55,800 --> 00:34:58,160
،لقد نجي (تيلك) من الكمين

385
00:34:58,280 --> 00:35:01,680
لقد استخدم الـ(سيمبويت) الخاص به
لإبقاء نفسه و (برايتاك) حيين

386
00:35:01,800 --> 00:35:03,760
لقد علم أنّنا لن نتأخر بمجيئنا

387
00:35:03,880 --> 00:35:07,440
(إلى أي مدى يمكن لواحدة من الـ(سيمبويت
أن تبقى اثنان من الجافا بخير؟

388
00:35:07,560 --> 00:35:12,000
لم يكن لدينا أي فكرة عن الأمر
حتى قبل ساعتين مضت

389
00:35:12,120 --> 00:35:14,480
احضروا لي تقرير الحالة بعد ساعة من الآن

390
00:35:14,600 --> 00:35:16,560
حاضر يا سيدي

391
00:35:25,200 --> 00:35:28,960
لقد استقرت حالتهما لأنّنا استخدمنا نفس
الطريقة التي استخدمها (تيلك) سابقاً

392
00:35:29,080 --> 00:35:31,040
لولا استخدامنا لهذه الطريقة لكنا أحدهما ميتاً

393
00:35:31,160 --> 00:35:34,160
نحول نقوم بنقل الـ(سيمبويت) بينهما بالتناوب

394
00:35:34,280 --> 00:35:37,200
إلى أي مدى ستبقيهما أحياءً؟ -
لا أعلم -

395
00:35:37,320 --> 00:35:39,200
نجاتهم معجزة بحد ذاتها

396
00:35:39,320 --> 00:35:42,120
ولا تسألني كيف استطاع (تيلك) الإبقاء على حياتهما

397
00:35:42,240 --> 00:35:45,600
د-(فريزر)، لماذا لنحصل له على (سيمبويت) آخر؟

398
00:35:45,680 --> 00:35:47,440
لقد بحثنا

399
00:35:47,560 --> 00:35:51,040
لكن من المستحيل إيجاد (سيمبويت) لم يستخدم

400
00:35:51,120 --> 00:35:52,320
صحيح

401
00:35:52,400 --> 00:35:56,320
لقد اتصلنا بالـ(توكرا) عندما وصلنا اتصالكم الطارئ

402
00:35:56,400 --> 00:36:00,480
(وأخبرتهم عن حالة (تيلك) و (برايتاك
و (جيكوب) بطريقه إلينا

403
00:35:56,400 --> 00:36:00,480
{\pos(192,20)}<font color="#f00d0d">
(جايكوب) هو المقابل الأجنبي للاسم (يعقوب)
</font>

404
00:36:00,600 --> 00:36:02,120
...وأن اضطررنا للاختيار

405
00:36:02,200 --> 00:36:05,520
يجب أن نضع باعتبارنا أن
تيلك) قد حزم أمره مسبقاً)

406
00:36:05,600 --> 00:36:10,120
طبقاً للد-(فريزر) فلقد
عاني الأمرين من أجل مساعدته

407
00:36:11,160 --> 00:36:14,120
دعنا نأمل ألا يقرر ذلك

408
00:36:20,600 --> 00:36:25,360
أبي، حمداً لله أنّك جئت –
آمال ألا أكون متأخراً -

409
00:36:29,480 --> 00:36:31,200
كيف حالتهما؟

410
00:36:31,280 --> 00:36:33,040
...(شونا)

411
00:36:34,240 --> 00:36:36,000
شونا)؟)

412
00:36:37,720 --> 00:36:40,720
(شونا) لقد كنت مهمة جداً بحياة (تيلك)

413
00:36:40,840 --> 00:36:44,120
عندما يخلو جسم الجافا من
...الـ(سيمبويت) لمدة طويلة

414
00:36:44,200 --> 00:36:48,640
فحياته تومض أمام عينيه
على الأقل طبقاً لأسطورة الجافا

415
00:36:49,400 --> 00:36:52,160
حديثك معه قد يساعده لتخطي الأمر

416
00:36:53,560 --> 00:36:55,520
...أجل

417
00:36:57,640 --> 00:37:01,120
تيلك)، تماسك)

418
00:37:01,200 --> 00:37:03,280
أحتاجك

419
00:37:03,400 --> 00:37:06,360
لقد جعلتني أشعر كما لو أنّي جزء من الفريق

420
00:37:07,200 --> 00:37:10,000
...أن كان هناك أي شيء أستطـ

421
00:37:11,320 --> 00:37:14,880
(لا تقلق يا (بوربي
عد لمهجعك

422
00:37:15,400 --> 00:37:17,200
بوربي)؟)

423
00:37:20,760 --> 00:37:22,720
(د-(فريزر

424
00:37:23,920 --> 00:37:27,440
ما حالتهما؟ -
تقنياً، هنالك 3 منهم -

425
00:37:27,560 --> 00:37:28,960
ثلاثة؟

426
00:37:29,040 --> 00:37:33,440
بسبب عمره وحقيقة أن جسمه
،)يظهر علامات رفض الـ(سيمبويت

427
00:37:33,520 --> 00:37:39,120
برايتاك) أستخدم الـ(سيمبويت) لمدة أطول)
مسبباً لها إجهاداً أكثر من اللازم

428
00:37:39,200 --> 00:37:43,280
لا أعتقد بأنها ستنقذ إلا
واحداً بهذه المرحلة فحسب

429
00:37:46,240 --> 00:37:49,600
ماذا عن الجهاز اليدوي؟ -
لقد أحضرت شيئاً أفضل -

430
00:37:49,680 --> 00:37:54,520
(من الممكن أن تعمل عمل الـ(سيمبويت
على الأقل للمدى القريب

431
00:37:54,640 --> 00:37:57,000
ما تلك؟ -
تراتنن) يا سيدي) -

432
00:37:59,520 --> 00:38:05,200
أتقصد المخدر الذي عرضه (بانقيرنز) علينا؟ -
مهلاً، تقصدون الذي بقاعدة (قلود)، أليس كذلك؟ -

433
00:38:05,280 --> 00:38:09,920
أنه أنقى بعض الشيء، لكنه مصنوع
(من (سيمبويت) قاعدة الـ(قلود

434
00:38:10,040 --> 00:38:13,760
(لقد خلف نظام المناعة لدى الـ(بانقيرنز
فلماذا لا يصلح مع الجافا؟

435
00:38:13,880 --> 00:38:18,800
لن يعمل، لقد صمم ليخلف
نظام المناعة لدى البشر

436
00:38:18,880 --> 00:38:22,480
ومذ ذلك الحين ونحن نقوم بتعديله لملائمة أجسام الجافا

437
00:38:22,600 --> 00:38:27,280
لقد أراد الـ(توكرا) منذ عدة قرون
(إنهاء اعتماد الجافا على الـ(سيمبويت

438
00:38:27,400 --> 00:38:32,480
لذا صنعنا (تراتنن) وهو مختلف عما عهدتم
(عندما أتيتم إلينا ونحن بالـ(بانقيرنز

439
00:38:32,560 --> 00:38:35,680
لكنه لم يختبر –
...لكن حتى لو نجح الأمر -

440
00:38:35,800 --> 00:38:39,840
إذا فعلنا هذا سيصبح (تيلك) و (برايتاك) معتمدين
(تماماً على الـ(تراتنن) كبقية الـ(بانقيرنز

441
00:38:39,920 --> 00:38:43,120
أعطونا بعض الوقت، وسنحل هذه المشكلة

442
00:38:44,680 --> 00:38:48,880
لكن على الأقل سيكونان حيين -
...(إذا علمت أن هذا ما يريده (تيلك -

443
00:38:49,000 --> 00:38:54,400
جانيت)، ربما هذا سيؤدي مستقبلاً إلى)
(تخلص كل الجافا من ظلم الـ(قلود

444
00:38:54,520 --> 00:38:59,360
وهذا شيء يريده (تيلك) و (برايتاك) أكثر من أي شيء آخر

445
00:39:00,640 --> 00:39:03,880
افعليها -
أجل يا سيدي -

446
00:39:10,440 --> 00:39:14,960
تيلك) بدون (جونيور/الفتى)...ذلك مفهوم)

447
00:39:32,880 --> 00:39:35,360
(مرحباً يا (تيلك

448
00:39:35,480 --> 00:39:39,440
هل أنا أحلم؟ -
كلاّ، ليس هذه المرة -

449
00:39:40,640 --> 00:39:44,720
الوقت متأخر، الجميع رحلوا لمنازلهم
أردت التأكد فحسب أنّك بخير

450
00:39:44,800 --> 00:39:47,760
ماذا عن (برايتاك)؟ -
برايتاك) بخير) -

451
00:39:49,280 --> 00:39:52,560
والفضل يعود لك –
ولك أيضاً، كما أعتقد -

452
00:39:52,640 --> 00:39:54,920
كلاّ، كلاّ..الفضل فضلك

453
00:39:55,040 --> 00:39:57,920
أنا لم أعرف أحداً قط كان سيفعل ما فعلته

454
00:39:58,040 --> 00:40:02,640
لقد أبقيته حياً لمدة 3 أيام
بدون أن تفكر بنفسك حتى

455
00:40:02,720 --> 00:40:07,120
بكل مرة أقول هذه آخر مرة
تتخلى بها عن الـ(سيمبويت) خاصتك

456
00:40:07,240 --> 00:40:11,520
هذه التجربة كانت مختلفة بالنسبة لي

457
00:40:11,600 --> 00:40:14,480
لقد بدت...حقيقية جداً

458
00:40:14,600 --> 00:40:18,960
لقد رأيت أخذك للمكان الذي تحتاج
الذهاب إليه لأجعلك تمر بكل هذا

459
00:40:19,080 --> 00:40:21,880
أعدك، هذا الجانب الحقيقي

460
00:40:22,880 --> 00:40:25,440
يجب أن تثق بي

461
00:40:28,280 --> 00:40:30,240
نم

462
00:40:30,320 --> 00:40:34,240
وعندما تصحو، كل شيء سيكون على ما يرام

463
00:40:35,640 --> 00:40:39,040
أتعدني يا (دانيال جاكسون)؟

464
00:40:39,120 --> 00:40:41,120
أعدك

465
00:40:44,120 --> 00:41:00,120
<font color="#252552">ترجمة : يحيى الحكمي</font>
<font color="#666666">SG1AT
فريق بوابة النجوم العربي
WwW.dVd4ArAb.CoM</font>

