1
00:00:01,290 --> 00:00:02,882
<i>سابقاً فى
...ستار جيت اطلانطس</i>

2
00:00:03,002 --> 00:00:05,090
.لقد شاهدت رؤية ليلة البارحة

3
00:00:05,210 --> 00:00:07,344
.رايت (كنان), والد ابنى

4
00:00:07,764 --> 00:00:09,137
.انقذينا -
اين انت؟ -

5
00:00:09,298 --> 00:00:10,193
!سهم طائر

6
00:00:11,386 --> 00:00:13,183
.اتيت من اجلك, كما طلبت مني

7
00:00:13,801 --> 00:00:15,069
.كما طلبت انا

8
00:00:15,189 --> 00:00:17,145
.مايكل -
.انا من كنت فى احلامك -

9
00:00:17,851 --> 00:00:20,732
هل ارسلت الى الماضى؟ -
.لا, فى الحقيقة, لقد ارسلت للمستقبل -

10
00:00:21,114 --> 00:00:25,014
لقد حملت كل المعلومات التى حصلنا عليها
,عن (مايكل) بعد اختفائك

11
00:00:25,421 --> 00:00:27,239
تتضمن العنوان
.الذي وجدنا به تايلا

12
00:00:27,711 --> 00:00:28,674
.اسرع

13
00:00:28,945 --> 00:00:31,243
.يجب ان تحررني -
.تايلا -

14
00:00:36,528 --> 00:00:38,309
.جون -
.(انا اعلم مكان (تايلا -

15
00:00:38,429 --> 00:00:41,211
.طفلي لا يعنيك

16
00:00:41,582 --> 00:00:43,213
.لدي خطط عظيمة لاجله

17
00:00:43,797 --> 00:00:46,299
اعتقد اننا ابكرنا, لكن
.هو سوف يحضرها هنا لتلد الطفل

18
00:00:46,531 --> 00:00:48,718
.كولونيل, انه كمين
!يجب ان تخرج من هنا, الان

19
00:01:03,921 --> 00:01:05,201
.هذا مثالى

20
00:01:05,321 --> 00:01:06,528
.كل ما احتاجه

21
00:01:07,662 --> 00:01:10,114
.لقد كانت الاسابيع الماضية صعبة

22
00:01:10,673 --> 00:01:12,001
.انتظرت اربع سنوات

23
00:01:12,748 --> 00:01:13,910
.صحيح جداً

24
00:01:15,178 --> 00:01:17,998
اتعلم ماذا, هذا يجعل
.اللحظات المشتركة اكثر خصوصية

25
00:01:19,539 --> 00:01:22,331
,انا اعتز بالاوقات
.التى كنت بها انا وانت

26
00:01:23,554 --> 00:01:24,444
.وانا ايضاً

27
00:01:28,754 --> 00:01:31,219
...انتي
.لقد بداتي مبكرا

28
00:01:32,739 --> 00:01:35,093
.انا لم اقم بشكل ملائم بشكرك

29
00:01:37,195 --> 00:01:38,010
من اجل ماذا؟

30
00:01:38,629 --> 00:01:39,685
من اجل ماذا؟

31
00:01:40,191 --> 00:01:41,271
.لانقاذك لي

32
00:01:45,116 --> 00:01:46,278
.(من (مايكل

33
00:01:47,652 --> 00:01:49,613
...لم افقد ابداً الامل لانى عرفت

34
00:01:50,300 --> 00:01:52,571
.(عرفت انك ستاتي من اجلى, (جون

35
00:01:53,658 --> 00:01:55,793
...انا اعلم ان هذا جنون, لكن

36
00:01:57,884 --> 00:01:59,665
...انا لا اتذكر

37
00:02:02,033 --> 00:02:02,989
.قيامي بانقاذك

38
00:02:03,109 --> 00:02:05,102
انت لا تتذكر انك انقذتها
.لانك لم تفعل

39
00:02:06,840 --> 00:02:08,632
.كما انك لم تقم ابداً بانقاذي

40
00:02:17,987 --> 00:02:18,757
!شيبارد

41
00:02:19,640 --> 00:02:20,640
.هيا, صديقي

42
00:02:23,400 --> 00:02:26,479
ماذا حدث؟ -
.منشأة (مايكل) انهارت علينا -

43
00:02:26,935 --> 00:02:28,026
.يجب ان اتحرك

44
00:02:34,536 --> 00:02:35,774
...انا اعتقد انا... انا

45
00:02:35,894 --> 00:02:37,410
.نعم, انتظر. دعني القي نظرة

46
00:02:51,192 --> 00:02:53,425
بحق الجحيم ماذا كان ذلك؟

47
00:02:53,587 --> 00:02:55,344
.ماسورة قديمة, ليست بالامر المهم

48
00:02:57,330 --> 00:02:58,945
ماذا عن الاخرين؟

49
00:02:59,065 --> 00:03:01,480
.لا اعلم. لقد افترقنا

50
00:03:02,438 --> 00:03:04,129
.جرب الاتصال بهم بالراديو

51
00:03:11,212 --> 00:03:13,099
.لا توجد اشارة
.هناك عوائق كثيرة

52
00:03:13,219 --> 00:03:15,282
.متاكد ان قدمي مكسورة

53
00:03:15,442 --> 00:03:17,174
.اعتقد بانى بخير الى حد ما

54
00:03:17,793 --> 00:03:18,994
اليس هذا رائع؟

55
00:03:19,630 --> 00:03:21,872
.هذا يشعرنى بالراحة, شكراً لك

56
00:03:24,267 --> 00:03:26,653
.لا اعتقد اننا على عمق كبير
.استطيع ان اري ضوء النهار

57
00:03:27,453 --> 00:03:28,691
...لو كان ممكن فقط

58
00:03:34,317 --> 00:03:37,179
.اسف -
.لقد عينت (اديسون) على المدخل -

59
00:03:37,544 --> 00:03:38,722
.سوف يحضر المساعدة

60
00:03:38,882 --> 00:03:41,608
مع افتراض
.انه لم يصاب بالاجزاء المنهاره

61
00:03:41,823 --> 00:03:42,714
,دكتور

62
00:03:43,038 --> 00:03:45,937
لقد تركت (الدادليس) اطلانطس عندما
.(كنا نتاكد من قصة (شيبارد

63
00:03:46,759 --> 00:03:49,444
,مع هذا النوع من الابكار
فانها يجب ان تكون هنا فى اقل من

64
00:03:49,564 --> 00:03:51,798
.ثلاثة ساعات
,لذلك بطريقة او باخري

65
00:03:51,918 --> 00:03:53,322
.المساعدة فى الطريقة

66
00:03:53,772 --> 00:03:55,989
.انا اسف
.انى فقط لا اشعر بالراحة فى الاماكن الضيقة

67
00:03:57,058 --> 00:03:59,730
انظر, لا يوجد اشرار بالجوار, حسنا؟

68
00:03:59,949 --> 00:04:03,043
...لا يوجد اشرار, فقط الكثير من الانقاض. لذلك

69
00:04:03,330 --> 00:04:04,915
لو سمحت انتظر مكانك

70
00:04:05,262 --> 00:04:07,994
وحاول ان لا تجعل السقف
.ينهار, هذا سيكون عظيم

71
00:04:08,764 --> 00:04:10,593
.حسنا. لا يوجد اشرار

72
00:04:11,197 --> 00:04:12,864
.فقط... فقط ننتظر

73
00:05:26,451 --> 00:05:28,744
متى حصلت على تلك؟ -
.من دقيقة -

74
00:05:30,653 --> 00:05:31,891
.تغيير فى الخطط

75
00:05:33,204 --> 00:05:34,906
.سنحدد مسار جديد

76
00:05:37,321 --> 00:05:39,811
.منشأتنا قد كشفت

77
00:05:47,927 --> 00:05:51,162
فريق
SG1AT

78
00:05:55,487 --> 00:05:58,917
:يقدم

79
00:06:01,691 --> 00:06:03,658
الموسم الخامس الحلقة الاولى
البحث والانقاذ

80
00:06:06,320 --> 00:06:09,190
: ترجمت بواسطة

81
00:06:12,625 --> 00:06:15,635
.احمد حسام محمد

82
00:06:20,580 --> 00:06:23,631
: موقع

83
00:06:26,712 --> 00:06:29,776
www.dvd4arab.com

84
00:07:01,641 --> 00:07:03,739
<i>.اتصال خارجي غير مخطط</i>

85
00:07:04,464 --> 00:07:06,381
.(انه كود التعريف الخاص بالملازم (اديسون

86
00:07:10,030 --> 00:07:13,224
ماذا حدث؟ اين فريقك؟ -
.لقد كان هناك انفجار كبير -

87
00:07:13,430 --> 00:07:16,242
,كل الاشخاص كانوا فى المنشاة الرئيسية
.لقد انفجر المبني بالكامل من الداخل

88
00:07:16,362 --> 00:07:18,327
هل يوجد ناجون؟ -
.الراديو معطل -

89
00:07:18,447 --> 00:07:20,666
.لا اعلم
.لقد اعتقدت انى يجب على العودة لهنا

90
00:07:20,786 --> 00:07:23,238
.لا, لقد فعلت الصواب
.ارسلوه الى العيادة

91
00:07:24,729 --> 00:07:26,918
كم تبعد (الدادليس)؟ -
.حوالى ساعتين -

92
00:07:27,038 --> 00:07:28,238
.لا نستطيع الانتظار تلك المدة

93
00:07:28,358 --> 00:07:31,359
اخبري فريق المهندسين الحربيين بالاستعداد
.وايضا الدكتورة (كيلر) وفريقها للمهمات الخارجية

94
00:07:31,479 --> 00:07:32,522
.حاضر, سيدتي

95
00:07:44,019 --> 00:07:45,891
ماذا تفعل؟ -
.لدي رهبة الاماكن المغلقة -

96
00:07:46,011 --> 00:07:49,317
,احاول ان اشغل عقلى
...والذي هو صعب, بسبب انت تعرف, انه

97
00:07:49,770 --> 00:07:50,510
.عقلي

98
00:07:52,114 --> 00:07:54,895
حسناً, لا توجد طريق
. للهرب من هذا الانفجار لأي شئ مفيد

99
00:07:55,056 --> 00:07:56,146
.تتحدث عن نفسك

100
00:07:56,380 --> 00:07:57,785
.انت تعلم عن ماذا اتحدث, دكتور

101
00:07:57,905 --> 00:07:59,414
.لقد وجدت العديد من اجزاء الكمبيوتر

102
00:07:59,604 --> 00:08:01,396
اللوحات الام
.محروقة او ممزقة

103
00:08:01,516 --> 00:08:03,602
ولكن هذا القرص الصلب
.ربما يكون سليم

104
00:08:03,722 --> 00:08:05,682
...لو استطعت ايصال الطاقة الى

105
00:08:06,365 --> 00:08:07,407
.مرحباً مرحباً

106
00:08:09,277 --> 00:08:12,426
ماذا وجدت؟ شئ مفيد؟ -
.لا اعرف, معلومات كثيرة جداً -

107
00:08:12,546 --> 00:08:13,455
.انتظر

108
00:08:15,309 --> 00:08:16,708
.اعتقد انى نجحت

109
00:08:17,382 --> 00:08:18,919
بطريقة ما تتبع اشارة؟

110
00:08:19,404 --> 00:08:22,301
,والتى تعطي موقعنا للناس
مما يسرع الانقاذ؟ ماذا؟

111
00:08:22,532 --> 00:08:26,337
,لا, انها نوع من اشارة لادراك ما حدث, انت محق
.هذا يعتبر توفيق

112
00:08:26,457 --> 00:08:28,929
,لكن, لا, هذا قرص صلب
.استطيع فقط الدخول على محتوياته

113
00:08:29,522 --> 00:08:30,388
وهذا يعني؟

114
00:08:30,787 --> 00:08:32,849
.(انها قاعدة (مايكل
.لفد نجت من الانفجار

115
00:08:33,931 --> 00:08:35,602
ماذا؟ -
.(قاعدة البيانات الخاصة (بمايكل -

116
00:08:36,049 --> 00:08:37,838
,قاعدة كبيرة
.ربما كل شئ

117
00:08:37,958 --> 00:08:40,372
,اعني اننا حصلنا على الرسومات التخطيطية

118
00:08:40,492 --> 00:08:42,819
,معلومات عن ابحاث طيبة
...قائمة من الكواكب

119
00:08:42,939 --> 00:08:44,892
اعني, هل تعلم ماذا يعني ذلك؟ -
.نعم -

120
00:08:45,012 --> 00:08:47,548
هذا يعني اننا مازلنا عالقين هنا
.وانا لازال لدي قدم مكسورة

121
00:08:47,668 --> 00:08:49,562
.على المدي القصير
...ولكن لو خرجنا من هنا

122
00:08:49,682 --> 00:08:50,382
لو؟

123
00:08:51,196 --> 00:08:54,410
,سوف نستطيع اللحاق به
...سوف يكون انتهي. انظر, لو (مايكل

124
00:08:54,879 --> 00:08:55,621
.اه لا

125
00:08:56,947 --> 00:08:57,707
ماذا؟

126
00:08:58,110 --> 00:09:00,939
لا اريد ان اقلقك اكثر من ذلك
,اكثر مما انت عليه الان

127
00:09:01,059 --> 00:09:03,145
,لو كنت اقراء هذا بشكل صحيح
...اذا (مايكل) يكون

128
00:09:03,265 --> 00:09:05,105
.اسكت -
.انت اسكت. هذا مهم -

129
00:09:05,225 --> 00:09:07,843
...لو (مايكل) يكون -
.توقف عن احداث ضوضاء -

130
00:09:08,775 --> 00:09:10,137
.انها صوت اقدام

131
00:09:11,492 --> 00:09:13,276
.حسنا, أعكس ذلك. ابدا بعمل ضوضاء

132
00:09:14,272 --> 00:09:15,335
!اسفل هنا

133
00:09:15,697 --> 00:09:17,381
!نحن بالاسفل هنا -
!ساعدونا -

134
00:09:31,610 --> 00:09:35,117
حسنا, لدينا 4 اشارات حياة
.فى موقعيين مختلفين

135
00:09:35,458 --> 00:09:37,247
.اول 2 يجب ان يكونوا اسفلنا

136
00:09:38,694 --> 00:09:40,481
<i>!اسمعي -
!نحن بالاسفل هنا -</i>

137
00:09:45,371 --> 00:09:47,039
مكاي), هل هذا انت؟(

138
00:09:47,415 --> 00:09:48,508
<i>!اه, الحمد لله. نعم</i>

139
00:09:48,668 --> 00:09:51,544
<i>.(انا عالق هنا بالاسفل مع (لورين -
هل انت بخير -</i>

140
00:09:51,786 --> 00:09:53,690
!نحن بخير -
!اه دكتور -

141
00:09:53,810 --> 00:09:56,725
.حسناً, حسناً, حسناً
.نعم, (لورين) لديه قدم مكسورة

142
00:09:58,306 --> 00:10:02,147
انتظر بمكانك. لدينا مهندسيين حربيين
.هنا. سوف نقوم بالحفر لاخرجكم

143
00:10:03,512 --> 00:10:04,357
!اسرعي

144
00:10:04,629 --> 00:10:06,818
.(نحن نعمل باقصي سرعة أمنة, (رودني

145
00:10:07,182 --> 00:10:11,184
لا, انتى لا تفهمي. لقد اكتشفت
,انه عند عمل التدمير الذاتي للمبني

146
00:10:11,304 --> 00:10:13,951
فان هناك برنامج تلقائي
.ارسل اشارة فضائية

147
00:10:14,278 --> 00:10:16,196
<i>.من المحتمل ان يكون (مايكل) فى الطريق</i>

148
00:10:16,316 --> 00:10:18,108
لا يبدوا انه
.مازال الكثير لاسفل

149
00:10:18,228 --> 00:10:20,249
سنكون قادرين على اخراجهم فى
.خلال ساعة واحدة

150
00:10:20,809 --> 00:10:22,376
ولكن ماذا عن الاثنين الاخرين؟

151
00:10:24,101 --> 00:10:25,505
.انهم على عمق اكبر

152
00:10:25,625 --> 00:10:29,423
,حسنا, (الدادليس) ستكون هنا قريباً
ولذلك يمكننا نقلهم انياً, صحيح؟

153
00:10:29,543 --> 00:10:31,851
طالما ان (مايكل) لن
.يصل هنا اولاً

154
00:10:31,971 --> 00:10:33,470
.حسناً, دعنا نبدأ

155
00:10:35,192 --> 00:10:38,433
ريفرز), خذ مركبة قفز للفضاء)
.(وراقب قدوم سفينة (مايكل

156
00:10:38,553 --> 00:10:40,087
.اعلمنى فى الحظة التى يصل بها

157
00:10:59,766 --> 00:11:00,529
.حسناً

158
00:11:00,906 --> 00:11:01,623
,واحد

159
00:11:02,476 --> 00:11:03,176
,اثنين

160
00:11:03,841 --> 00:11:04,615
.ثلاثة

161
00:11:12,196 --> 00:11:13,510
.هذا الشئ لا يتحرك

162
00:11:14,159 --> 00:11:16,075
ماذا حدث للاخرين؟

163
00:11:16,195 --> 00:11:17,277
.لا اعلم

164
00:11:17,944 --> 00:11:20,809
,لقد حدث ذلك سريعاً
.لا اعتقد ان عدد كبير استطاع الخروج

165
00:11:21,128 --> 00:11:23,060
.انا فى غاية الغباء

166
00:11:23,801 --> 00:11:25,957
بالطبع
.المبني كان مفخخ

167
00:11:26,077 --> 00:11:29,242
.كان يجب ان اري ذلك -
.نعم, لم نري ذلك معاً -

168
00:11:29,362 --> 00:11:30,819
...نعم, لكن -
ماذا؟ -

169
00:11:30,979 --> 00:11:32,770
...انا الرجل, اتعلم

170
00:11:32,890 --> 00:11:34,520
."مثل "الرجل

171
00:11:34,640 --> 00:11:36,793
.كل شخص يعرف ما نتورط به

172
00:11:36,913 --> 00:11:40,228
كلنا علمنا بمقدار الخطر
.لذلك لا تلوم نفسك على ذلك

173
00:11:40,348 --> 00:11:42,873
يجب ان تبدأ بالتفكير
.فى كيفية تمهيد طريق للخروج من هنا

174
00:11:44,033 --> 00:11:44,944
.مستحيل

175
00:11:45,903 --> 00:11:48,712
,بجدية, انت فقط تحرك للاعلى
.وواصل تحريك الانقاض

176
00:11:49,284 --> 00:11:50,355
.اصنع لنفسك طريق لاعلى

177
00:11:50,475 --> 00:11:52,228
.(انا لن اتركك بالخلف, (شيبارد

178
00:11:53,981 --> 00:11:56,412
.انا لا احاول ان اكون بطل هنا

179
00:11:56,532 --> 00:11:58,013
.انها نوع من الانانية

180
00:12:03,097 --> 00:12:05,377
احتاج منك ان تحفر حفرة

181
00:12:05,497 --> 00:12:08,397
حتى يستطيع المنقذين الهبوط
.و انقاذي

182
00:12:11,103 --> 00:12:13,088
.انها الطريقة الخاطئة, رئيس

183
00:12:13,208 --> 00:12:15,543
,لو استطعنا اخراج هذه العارضة منك
.سوف نحررك

184
00:12:15,663 --> 00:12:17,991
.سوف نحفر طريق لخروجنا معاً
اتفقناً؟

185
00:12:19,676 --> 00:12:21,985
سوف تستمع لي
بطريقة او باخري, اليس كذلك؟

186
00:12:22,105 --> 00:12:23,133
.عظيم اتفقنا

187
00:12:33,252 --> 00:12:34,091
<i>.ممتاز</i>

188
00:12:35,396 --> 00:12:37,056
.كل ذلك جيد

189
00:12:38,547 --> 00:12:40,764
طفلك سيولد
.فى اي وقت اليوم

190
00:12:43,056 --> 00:12:44,601
.اعتقدت ان ذلك سيجعلك سعيده

191
00:12:46,774 --> 00:12:49,857
لا استطيع تخيل ان حمل طفل
.بداخلك مريح لك

192
00:12:53,850 --> 00:12:55,602
.انا لن اؤذيه

193
00:12:56,117 --> 00:12:59,543
لماذا لا تستطيعي تقبل ذلك؟ -
.لاني اعرفك -

194
00:13:00,373 --> 00:13:03,218
كل هذه الكواكب المعمورة بالسكان

195
00:13:03,894 --> 00:13:06,129
الذين يشغلون انفسهم
.بحياتهم المثيرة للشفقة

196
00:13:06,249 --> 00:13:08,386
,ياتون ويذهبون
,يعيشون ويموتون

197
00:13:08,506 --> 00:13:11,797
,والمجرة كما هى
...ولكن ابنك

198
00:13:13,269 --> 00:13:16,216
ابنك سيكون
.وسيلة للتغيير

199
00:13:18,920 --> 00:13:20,888
.سوف يتم تذكره على مر العصور

200
00:13:21,761 --> 00:13:23,307
وماذا عن امه؟

201
00:13:23,874 --> 00:13:27,059
,انت تتحدث دائما عن مستقبله
ولكن لم تتحدث عن مستقبلى, لماذا ذلك؟

202
00:13:30,930 --> 00:13:32,727
...انا كنت اتمني انكي سوف

203
00:13:36,130 --> 00:13:38,405
.انا كنت اتمني انك ستفهمي -
.حان الوقت -

204
00:13:41,968 --> 00:13:42,942
.جيد جداً

205
00:13:43,530 --> 00:13:46,730
حل قيودها
.وكلف حارس للباب

206
00:13:53,402 --> 00:13:55,666
.يجب ان اهرب قبل ولادت طفلنا

207
00:13:56,787 --> 00:13:59,134
انه سوف يقتلني
.عندما لا يكون هناك استخدام لي

208
00:14:00,858 --> 00:14:02,775
.لا استطيع -
كانون) لماذا؟- 

209
00:14:02,895 --> 00:14:04,431
.انه خطر للغاية -
لمن؟ -

210
00:14:05,942 --> 00:14:07,240
.سوف يقتلنا

211
00:14:08,252 --> 00:14:09,520
.يقتلنا كلنا

212
00:14:09,640 --> 00:14:10,640
.نعم, سيفعل

213
00:14:10,932 --> 00:14:12,607
,سواء ساعدته او لم تساعده

214
00:14:12,727 --> 00:14:15,551
,انت عبء عليه
الا تستطيع رؤية ذلك؟

215
00:14:19,237 --> 00:14:20,369
.استمع لي

216
00:14:23,266 --> 00:14:24,220
.كنان

217
00:14:25,387 --> 00:14:26,126
.من فضلك

218
00:14:26,866 --> 00:14:27,757
!من فضلك

219
00:14:42,274 --> 00:14:43,587
.تعال الى هنا

220
00:14:44,315 --> 00:14:46,932
.انا بخير, انها فقط جروح طفيفة

221
00:14:47,465 --> 00:14:50,453
رودني مكاي) يرفض المساعدة الطبية, الان)
.انا بالفعل اعرف ان هناك شئ غير سليم

222
00:14:50,573 --> 00:14:53,063
,بجدية, انا بخير
.(ولكن يجب ان تفحصي (لورين

223
00:14:57,448 --> 00:14:58,665
اي ناجون اخرين؟

224
00:14:58,787 --> 00:15:01,822
وجدنا اشارات حياة اخري لاثنين
.ولكنهم مدفونون تحت الكثير من الانقاض

225
00:15:01,982 --> 00:15:04,616
.ولذلك سوف يستغرق اخرجهم وقت اطول
.لدي افراد يعملون على ذلك

226
00:15:04,948 --> 00:15:06,076
انعلم من هم؟

227
00:15:06,757 --> 00:15:07,619
.ليس للان

228
00:15:10,023 --> 00:15:11,999
هل وجدت (تايلا)؟ -
.لا -

229
00:15:12,379 --> 00:15:13,804
.ولكن اعتقد ان (شيبارد) كان على حق

230
00:15:13,924 --> 00:15:16,247
.هو كان سيحضرها هنا
.نحن فقط اتينا مبكرا

231
00:15:16,367 --> 00:15:17,732
<i>.(كولونيل (كارتر -
.استمع لك -</i>

232
00:15:17,852 --> 00:15:20,506
<i>(سيدتي, طرادة (رايث
.خرجت للتو من الفضاء الفائق</i>

233
00:15:21,383 --> 00:15:22,384
.مايكل) هنا)

234
00:15:30,755 --> 00:15:32,061
.اشارات حياة متعددة

235
00:15:33,792 --> 00:15:35,345
.انهم الاطلنطيون

236
00:15:35,736 --> 00:15:37,232
.انهم يفتشون الانقاض

237
00:15:38,139 --> 00:15:40,986
لكن يجب ان يعلموا
.انه من الخطر للغاية البقاء هناك

238
00:15:42,202 --> 00:15:43,947
.انهم يبحثون عن ناجون

239
00:15:45,401 --> 00:15:48,114
,ربما لا تكون تلك خسارة تامه
.بالرغم من كل ذلك

240
00:15:49,923 --> 00:15:52,081
!كل الاشخاص, ارجعوا الى مركبات القفز

241
00:15:57,280 --> 00:15:58,337
!لدينا قادم

242
00:16:15,028 --> 00:16:15,896
!تصويب ممتاز

243
00:16:16,255 --> 00:16:17,957
.دعونا ننسحب لمركبات القفز

244
00:16:18,077 --> 00:16:19,738
.لايزال لدينا رجال بالاسفل

245
00:16:19,858 --> 00:16:22,140
.يجب عليهم ان ينتظروا
.نحن ليس فى وضع جيد لانقذهم

246
00:16:22,260 --> 00:16:23,570
!دعونا نذهب! تراجعوا

247
00:16:32,489 --> 00:16:34,341
.اخفي المركبة -
!فعلت ذلك -

248
00:16:37,812 --> 00:16:39,811
.لدينا قرائة
.البوابة تم تنشيطها

249
00:16:39,931 --> 00:16:41,130
:تقنية (الريث) للمعارك

250
00:16:41,250 --> 00:16:43,559
,اتصل بالبوابة, احجز كل الاشخاص
.تاكد ان لا احد سيهرب

251
00:16:43,679 --> 00:16:45,926
.حسنا انه تقنية جيدة -
.حسناً, انهم ليسوا اغبياء -

252
00:16:46,484 --> 00:16:49,535
لدينا اسهم طائرة اخري فى الطريق
.ولديهم افراد فى موقع الانقاض

253
00:16:49,655 --> 00:16:51,014
.انه يعلم ان لدينا افراد هناك

254
00:16:51,134 --> 00:16:53,335
كم عدد مركبات القفز لدينا؟ -
.ثلاثة من ضمنهم تلك -

255
00:16:53,455 --> 00:16:55,144
!لديه اكثر من 12 سهم طائر

256
00:16:55,304 --> 00:16:58,622
لكنهم لا يستطيعون رؤيتنا, صحيح؟ -
.نحن لا نستطيع اطلاق النار ونحن مختفين -

257
00:16:58,742 --> 00:17:01,770
انظر, سوف يستغرقوا بعض الوقت
.لاخراجهم من الانقاض. مثلنا تمام

258
00:17:01,890 --> 00:17:05,034
.(سوف ننتظر (الدادليس
.رودنى), خذنا الى المدار)

259
00:17:09,488 --> 00:17:11,547
.الاسهم الطائرة اخبرتنا انه لا توجد مقاومة

260
00:17:11,915 --> 00:17:13,648
.انهم يبحثون الانقاض الان

261
00:17:13,768 --> 00:17:16,589
.يجب ان نعمل بسرعة
.احتجهم احياء

262
00:17:23,521 --> 00:17:24,560
.ها هي

263
00:17:25,140 --> 00:17:28,110
هل هذه طرادة (مايكل)؟ -
.حسنا, اعتقد انها هي -

264
00:17:29,079 --> 00:17:30,846
هل هذا يعنى
ان (تايلا) على متن تلك السفينة؟

265
00:17:31,187 --> 00:17:32,402
.هذا ممكن

266
00:17:32,676 --> 00:17:34,170
حسناً, هذا عظيم, اعتقد, اليس كذلك؟

267
00:17:34,290 --> 00:17:36,699
(عندما تظهر (الدادليس
يمكننا ان ننقلها انياً, لا؟

268
00:17:36,819 --> 00:17:38,312
.ان هذا ليس سهل كما تعتقدي

269
00:17:39,314 --> 00:17:41,528
ربما يكون (مايكل) قد قام
.بازاله جهاز الارسال الخاص بها

270
00:17:41,648 --> 00:17:42,864
,حتى ولو لم يقم بذلك

271
00:17:42,984 --> 00:17:46,414
فان طرادة (الريث) تحيط نفسها
.بغلاف كهرومغناطيسي للتشويش

272
00:17:46,534 --> 00:17:48,322
.لا يمكن من النقل الاني لداخلها, او لخارجها

273
00:17:49,979 --> 00:17:51,261
.نحن قريبون للغاية

274
00:17:59,806 --> 00:18:01,168
ماذا عن محاولة اخري؟

275
00:18:02,384 --> 00:18:05,975
.اشعر بضعف شديد, صديقى -
انت لم تفقد الثقة بي بعد, اليس كذلك؟ -

276
00:18:06,095 --> 00:18:07,015
.لا

277
00:18:09,579 --> 00:18:11,095
.انا كنت افكر فيه

278
00:18:11,896 --> 00:18:13,504
اتعلم الجزء الخاص باتفقنا؟

279
00:18:13,624 --> 00:18:17,058
انت مازلت تضيف اشياء
.الى الاتفاق الخاص بنا

280
00:18:18,093 --> 00:18:19,104
جاهز؟

281
00:18:20,931 --> 00:18:21,849
,واحد

282
00:18:22,700 --> 00:18:23,691
,اثنين

283
00:18:24,522 --> 00:18:25,494
.ثلاثة

284
00:18:36,573 --> 00:18:37,997
.احتاج منك ان تخرج من هنا

285
00:18:38,954 --> 00:18:41,506
هل كنت ستتركنى لو
كنت انا العالق بالاسفل هنا؟

286
00:18:41,626 --> 00:18:42,459
.نعم

287
00:18:44,530 --> 00:18:45,731
اتسمع ذلك؟

288
00:18:46,163 --> 00:18:46,922
ماذا؟

289
00:18:48,619 --> 00:18:50,160
.انه صوت يشبة الحفر

290
00:18:51,588 --> 00:18:52,452
.نعم

291
00:18:53,262 --> 00:18:54,346
.انهم هنا

292
00:18:55,476 --> 00:18:56,663
.انهم هنا

293
00:18:57,851 --> 00:18:59,269
!نحن هنا بالاسفل

294
00:18:59,970 --> 00:19:02,198
<i>!نحن قادمون من اجلكم, فقد انتظر بهدوء</i>

295
00:19:03,251 --> 00:19:04,979
.وانت كنت تستسلم

296
00:19:16,832 --> 00:19:17,681
<i>.الحالة</i>

297
00:19:17,975 --> 00:19:20,397
. نلتقط اشارات سفينة
.(فى المدار انها طرادة (للريث

298
00:19:20,517 --> 00:19:22,517
.نشط الدروع
.حضر اسلحة الاشعة

299
00:19:22,637 --> 00:19:25,418
سيدي, انا استقبل اشارة مشفرة
.(من كولونيل (كارتر

300
00:19:25,538 --> 00:19:27,630
<i>سام), ماذا يحدث هنا؟- 
:قصة طويلة باختصار -</i>

301
00:19:27,790 --> 00:19:30,858
<i>هذه طرادة (مايكل) وهو
.فى الغالب لديه (تايلا) على متنها</i>

302
00:19:30,978 --> 00:19:33,928
.لذلك لا استطيع نسفه فى الفضاء -
.لا, اخشي انه لا يمكن -

303
00:19:36,090 --> 00:19:38,515
.يتم اطلاق النار علينا, سيدي
.الدروع تتحمل

304
00:19:38,830 --> 00:19:41,314
لقد استطاعوا تنشيط الدرع
.قبل ان نصيبهم

305
00:19:41,434 --> 00:19:42,937
.هذا لسوء الحظ

306
00:19:43,676 --> 00:19:45,755
.انقل الطاقة لمحرك الفضاء الفائق

307
00:19:47,469 --> 00:19:48,820
ماذا عن الاسهم الطائرة؟

308
00:19:48,940 --> 00:19:50,331
.خسائر مقبولة

309
00:19:58,706 --> 00:19:59,799
.انه يهرب

310
00:19:59,919 --> 00:20:01,756
.لو لم استطيع ايقافه
.استهدف محرك الفضاء الفائق

311
00:20:01,876 --> 00:20:02,850
.حسناً, سيدي

312
00:20:16,014 --> 00:20:17,458
!لقد فقدنا محرك الفضاء الفائق

313
00:20:19,037 --> 00:20:21,267
.اعتقد اننا سنقاتل, بعد ذلك

314
00:20:33,440 --> 00:20:34,952
.%الدروع انخفضت بنسبة 80

315
00:20:35,072 --> 00:20:37,533
دادليس), لايزال لدينا شخصين)
.على الكوكب

316
00:20:37,787 --> 00:20:40,324
وانها مسئلة وقت
.قبل ان يصل اليهم المهجنين

317
00:20:40,444 --> 00:20:42,329
هل يمكنك المسح عن اشارات التعريف؟

318
00:20:43,132 --> 00:20:45,170
<i>.ابقا هادئ. نحن تقريبا عندك</i>

319
00:20:47,197 --> 00:20:49,627
سوف اتوقف عن السخرية من
.المهندسين الحربيين

320
00:20:49,802 --> 00:20:51,529
.من اليوم, اعد بذلك

321
00:20:52,866 --> 00:20:54,835
هل (هاريش) معك بالاعلى؟

322
00:20:55,789 --> 00:20:59,056
<i>!نعم, انه هنا
.لا تقلق, سوف نخرجك من هناك قريباً</i>

323
00:21:01,126 --> 00:21:03,058
ان (دون هاريش) فى اجازة
.حتى الشهر القادم

324
00:21:09,723 --> 00:21:11,295
,لو خرجنا من هنا

325
00:21:12,355 --> 00:21:13,738
.البيرة على حسابى, يا اولاد

326
00:21:14,224 --> 00:21:15,279
ماذا تحبون؟

327
00:21:15,667 --> 00:21:16,855
بيرة (دوف)؟

328
00:21:17,543 --> 00:21:19,123
ام (اوبرا اللي)؟

329
00:21:21,688 --> 00:21:22,619
<i>.(دوف)</i>

330
00:21:23,254 --> 00:21:26,237
,(حسناً, انهم لا يشاهدون مسلسل (سمبيسون

331
00:21:26,736 --> 00:21:27,938
.ولا يشربون البيرة

332
00:21:28,572 --> 00:21:29,919
.(انهم مهجنين (مايكل

333
00:21:31,095 --> 00:21:33,215
ربما يكون أعلم
.عندما دمر المبني

334
00:21:35,031 --> 00:21:37,063
كان يجب عليك
.ان تخرج من هنا

335
00:21:37,183 --> 00:21:38,440
.نعم, ما علينا

336
00:21:39,142 --> 00:21:40,748
.لا استطيع الوصول لسلاحي

337
00:21:49,423 --> 00:21:50,286
.خذ

338
00:21:52,042 --> 00:21:52,919
.حسناً

339
00:21:53,122 --> 00:21:55,025
كيف تريد ان نلعب ذلك؟

340
00:22:00,643 --> 00:22:02,924
.اطلق حتى لا نستطيع الاطلاق

341
00:22:04,182 --> 00:22:05,281
.حسناً

342
00:22:09,810 --> 00:22:11,209
.كان شرف

343
00:22:15,377 --> 00:22:16,278
.نفس الشئ

344
00:22:24,899 --> 00:22:27,393
.حصلنا عليهم
.(انهم كولونيل (شيبارد) و (رونين

345
00:22:29,296 --> 00:22:31,438
<i>هل تستطسع نقلهم انياً؟ -
,يجب علينا ان نخفض الدرع -</i>

346
00:22:31,598 --> 00:22:34,066
نوع ما اعتقد
.انها فكرة سيئة فى الوقت الحالى

347
00:22:34,226 --> 00:22:36,527
,لو (مايكل) امسك بهم
.سوف يقوم بقتلهم

348
00:22:36,687 --> 00:22:38,112
.ليس لدينا اختيار

349
00:22:41,061 --> 00:22:43,229
.كن جاهز لخفض الدرع
,وعندما ينخفض

350
00:22:43,349 --> 00:22:45,411
.انقلهم انيا بسرعة الى العيادة -
.حسناً, سيدي -

351
00:22:45,963 --> 00:22:48,247
سام), يجب عليكي ان تحضري )
مركبة القفز خاصتك على متن السفينة فى نفس الوقت

352
00:22:48,635 --> 00:22:50,499
.مفهوم, نحن فى الموقع

353
00:22:51,196 --> 00:22:52,042
.حسنا

354
00:22:52,202 --> 00:22:53,036
.افعلها

355
00:23:09,094 --> 00:23:10,810
.حصلنا عليهم
.ومركبة القفز فى الحظيرة

356
00:23:10,930 --> 00:23:11,937
!الدروع اعيدت

357
00:23:15,662 --> 00:23:17,961
.مركبة العدو اعادت الدروع مرة اخري

358
00:23:18,618 --> 00:23:21,197
.لقد سجلنا عدد من الضربات المباشرة -
.استمر فى اطلاق النار -

359
00:23:27,599 --> 00:23:28,992
كيف حالنا؟

360
00:23:29,451 --> 00:23:32,797
,ليس جيد جداً. فقدنا الاضاءة
.(محرك الفضاء الفائق, واسلحة (الاسجارد

361
00:23:32,917 --> 00:23:35,479
.دعم الحياة انخفض الى 55 بالمائة -
ماذا عن الدروع؟ -

362
00:23:35,599 --> 00:23:39,099
صامدين حتى الان
.ولكننا عاجزين تماماً

363
00:23:44,251 --> 00:23:45,652
.لا تلمسني

364
00:23:48,818 --> 00:23:50,337
.اعتقدت اننا فقدناك هناك

365
00:23:50,457 --> 00:23:53,340
,نعم, صحيح, للحظة
.اعتقدت انكم فقدتوني

366
00:23:55,203 --> 00:23:57,093
ستكون بخير اعتقد, صحيح؟

367
00:23:57,511 --> 00:23:58,409
.نعم

368
00:23:58,618 --> 00:24:01,619
انت بحاجة لعمل جاد
...ولكن يجب عليك

369
00:24:02,172 --> 00:24:04,974
تعلم,  ان تعيش لتقاتل
.فى يوم اخر وكل ذلك

370
00:24:05,870 --> 00:24:06,670
,لذلك

371
00:24:07,671 --> 00:24:09,471
ماذا يحدث هنا؟
اعتقد

372
00:24:09,591 --> 00:24:11,988
.(ان (مايكل) جاء قبل (الدادليس

373
00:24:12,307 --> 00:24:15,494
نعم, كان يجب علينا خفض الدروع
.لنقلكم انيا الى هنا

374
00:24:15,614 --> 00:24:17,128
.اسف لذلك

375
00:24:17,592 --> 00:24:20,297
انا متاكدة ان (مكاي) و
كولونيل (كارتر) سيكونوا
.قادرين على اصلاحه

376
00:24:20,944 --> 00:24:22,258
مكاي) مازال حى؟)

377
00:24:23,341 --> 00:24:24,242
.نعم

378
00:24:25,638 --> 00:24:29,473
نعم, هو و(لورين) كانوا الوحيدين
.الذين اخرجناهم من الانقاض

379
00:24:30,183 --> 00:24:32,935
.اريد ان اعود للخارج -
,لا, لا, انظر -

380
00:24:33,095 --> 00:24:36,105
,سوف تكون بخير
.ولكنك لست بخير الان

381
00:24:36,731 --> 00:24:39,355
.لقد فقدت الكثير من الدماء
انت بحاجة الى جراحة

382
00:24:39,475 --> 00:24:42,570
.ونقل للدماء
.اعني, هذا لا يمكن تاجيله

383
00:24:42,730 --> 00:24:44,774
.انظري, دكتور, (مايكل) هنا

384
00:24:44,894 --> 00:24:47,645
.هذا يعنى ان (تايلا) من المحتمل ان تكون بالسفينة

385
00:24:48,255 --> 00:24:50,857
انا قريب جدا لا استطيع ان أجلس هنا
.ولا افعل اي شئ

386
00:24:51,150 --> 00:24:54,905
,انت لن تقوم بفعل اي شئ
.سوف ترقد هنا للقيام بالجراحة

387
00:24:55,025 --> 00:24:57,380
...انها سوف تكون مثل
...انها سوف تكون مثل اصلاح سريع, فقط

388
00:24:57,500 --> 00:24:59,285
.لا -
.احتاج لساعات قليلة -

389
00:24:59,405 --> 00:25:00,874
.انا اسفة, لا استطيع

390
00:25:03,176 --> 00:25:04,675
لقد كانت لدي الفرصة من قبل

391
00:25:05,497 --> 00:25:07,303
.لانقاذ فرد من فريقي

392
00:25:07,840 --> 00:25:09,730
.وهربت تلك الفرصة مني

393
00:25:10,256 --> 00:25:12,524
.لن ادع هذا يحدث مرة اخري

394
00:25:20,264 --> 00:25:22,402
.عمل رائع -
.بالتاكيد -

395
00:25:22,883 --> 00:25:25,696
نظم دعم الحياة لا تعمل
بكامل القوي لكن

396
00:25:25,856 --> 00:25:27,971
.على الاقل لن نتجمد حتى الموت

397
00:25:28,549 --> 00:25:30,250
,انا تقريبا على وشك اعادة الاضاءة الفرعية للعمل

398
00:25:30,370 --> 00:25:32,222
لكن بالطريقة التى يقوم بها هولاء الرجال
,باضعاف دروعنا

399
00:25:32,342 --> 00:25:34,668
.لن يكون لنا اي طاقة باقية على اي حال

400
00:25:34,788 --> 00:25:36,742
نحتاج لتعطيل
.الاسلحة الرئيسية للطرادة

401
00:25:36,862 --> 00:25:38,083
نعم, بماذا؟

402
00:25:38,747 --> 00:25:40,294
.نستطيع الهجوم بواسطة 302

403
00:25:40,975 --> 00:25:42,775
.هذا ما كنت افكر به

404
00:25:43,923 --> 00:25:46,358
كولونيل. دكتور (كلير) قالت
.انت لا تستطيع اداء المهام

405
00:25:46,478 --> 00:25:49,177
.لقد عدلت تشخيصها

406
00:25:50,610 --> 00:25:52,416
.انظري, ربما يكون لدينا فكرة

407
00:25:52,908 --> 00:25:54,767
.(ربما طريقة لاعادة (تايلا

408
00:25:58,205 --> 00:26:00,189
نحتاج لتعطيل
.الاسلحة الرئيسية للطرادة

409
00:26:00,530 --> 00:26:04,045
اسهل طريقة لفعل ذلك الان
.هو استخدام ال 302 فى الهجوم

410
00:26:04,165 --> 00:26:07,566
.حسنا, لن استطيع ان اقول على ذلك سهل
.سوف يرسلون الاسهم الطائرة لتعطيلهم

411
00:26:07,686 --> 00:26:11,075
.هذا ما نعتمد عليه -
.لاطلقهم, سوف يفتحون الحظيرة -

412
00:26:11,235 --> 00:26:12,813
,لو لدينا مركبة قفز خفية فى المكان

413
00:26:12,933 --> 00:26:15,162
فريق سيكون قادر على التسلل
.الى الطرادة بدون ان يلاحظ

414
00:26:15,322 --> 00:26:18,076
يجد (تايلا), ويخرجها
.ثم نشق طريقنا للوطن

415
00:26:18,196 --> 00:26:21,127
كقاعدة, احب ان ابقي
.الانقاذات الجريئة لواحد فى اليوم

416
00:26:22,110 --> 00:26:23,838
,انظر, الدروع انخفضت الى اقل من 20 بالمائة

417
00:26:23,958 --> 00:26:26,340
انها فقط مسئلة وقت
.قبل ان تنهار بالكامل

418
00:26:28,117 --> 00:26:30,718
,(انها على متنها, (ستيفن
.اعتمد علينا

419
00:26:31,265 --> 00:26:33,055
.لن اقبل بـ "لا" كاجابة

420
00:26:37,172 --> 00:26:40,274
.حسناً, خذ مركبة قفز خفية
.اخبرونا بالرديو عندما تكونوا فى المكان

421
00:26:48,487 --> 00:26:51,406
ما الذي حدث حقيقة فى العيادة؟ -
.لا شئ -

422
00:26:51,616 --> 00:26:54,076
انت تخبرني, بانني لو نزلت بالاسفل
,(وتحدثت الى (جينفر

423
00:26:54,236 --> 00:26:56,023
.سوف تخبرنى بانك لائق للعمل

424
00:26:56,143 --> 00:26:58,039
.انا فقط احاول ان اتم مهمة -
.وانا كذلك -

425
00:26:58,807 --> 00:27:00,749
وجزء من وظيفتي
هو تحديد ما اذا كنت سوف تكون

426
00:27:00,869 --> 00:27:02,968
سوف تكون عبء فى
.تلك المهمة

427
00:27:04,251 --> 00:27:08,286
لدي احترام لك اكثر من اي
,قائد اخر كان من قبلك

428
00:27:08,586 --> 00:27:11,187
,انا ساكون فى مركبة القفز
.نهاية القصة

429
00:27:12,142 --> 00:27:14,555
سوف استسلم لمحاكمة عسكرية
.بعدما انتهي

430
00:27:31,129 --> 00:27:33,840
انت تعرف, (رودني) وانا
.من المحتمل ان نستطيع ان نقوم بذلك

431
00:27:34,367 --> 00:27:36,581
.ربما من الافضل ان تبقي بمركبة القفز

432
00:27:38,675 --> 00:27:39,699
.او لا

433
00:27:41,530 --> 00:27:43,793
<i>.دادليس), نحن فى المكان-
.تاكيد -</i>

434
00:27:44,044 --> 00:27:45,044
.اطلق 302

435
00:27:52,437 --> 00:27:54,006
.ان 302 تتقدم نحونا

436
00:27:54,896 --> 00:27:56,395
.اطلق الاسهم الطائرة

437
00:28:02,369 --> 00:28:04,137
.انها تقفل -
.اري ذلك -

438
00:28:04,257 --> 00:28:06,232
.انها تغلق بسرعة -
.اعلم ذلك -

439
00:28:13,576 --> 00:28:15,077
.دادليس), نحن بالداخل)

440
00:28:29,043 --> 00:28:31,746
.لقد نجحت
.الطرادة فقدت الاسلحة الرئيسية للتو

441
00:28:32,159 --> 00:28:34,842
دعنا نامل
.ان (شيبارد) لديه نفس الحظ

442
00:28:49,238 --> 00:28:52,541
حسنا, هذا لن ياخد
.اكثر من ثانيتين

443
00:28:57,585 --> 00:28:58,868
.هذه مشكلة

444
00:28:59,394 --> 00:29:00,216
ماذا؟

445
00:29:00,527 --> 00:29:03,147
ان (مايكل) متقدم جداً فى الاصلاحات
.اكثر مما كنت اعتقد

446
00:29:03,267 --> 00:29:05,499
.محرك الفضاء الفائق تقريبا عاد للعمل
.يجب ان نفعل هذا بسرعة

447
00:29:05,659 --> 00:29:08,640
ماذا تعني بسرعة؟ -
.خمسة عشر دقيقة. انها ليست وقت كثير -

448
00:29:08,760 --> 00:29:11,189
...لا, انها ليست بوقت كثير. لذلك

449
00:29:11,309 --> 00:29:13,173
لماذا لا تخبرنا
اين مكان (تايلا), الان؟

450
00:29:13,293 --> 00:29:14,874
.حسناً, حسناً, حسناً

451
00:29:15,400 --> 00:29:16,534
.حصلت عليه! نعم

452
00:29:17,438 --> 00:29:18,464
.اتبعوني

453
00:29:19,544 --> 00:29:20,691
...او... انت

454
00:29:34,811 --> 00:29:37,039
جون؟ -
.يجب علينا الذهاب للاسفل هناك -

455
00:29:38,212 --> 00:29:40,021
.ليس لدقيقة مبكراً

456
00:29:44,950 --> 00:29:46,774
.يجب علينا ان نعيدك لمركبة القفز

457
00:29:47,299 --> 00:29:48,190
انتي بخير؟

458
00:29:48,824 --> 00:29:51,592
.انه طفلي -
ماذا؟ هل هناك شئ خطأ؟ -

459
00:29:51,794 --> 00:29:55,152
لا. لقد كنت اعاني من تقلصات
.لاكثر من ساعة

460
00:29:55,628 --> 00:29:57,167
.لقد اقتربوا جداً

461
00:29:58,853 --> 00:30:00,230
.طفلي قادم

462
00:30:12,877 --> 00:30:13,660
!يا الله

463
00:30:13,903 --> 00:30:14,956
.انا اسفة

464
00:30:15,212 --> 00:30:16,404
.انا بحاجة لدقيقة

465
00:30:19,843 --> 00:30:22,535
...انت سوف تحملها يا صديقى
.لاني لست قادر على ذلك

466
00:30:23,947 --> 00:30:26,122
حسناً. نعم, هل انتي جاهزة؟ -
.لا. استطيع المشي -

467
00:30:26,647 --> 00:30:28,226
.انا فقط بحاجة الى دقيقة

468
00:30:29,118 --> 00:30:31,871
,اقول, اصدقاء
.لدينا مسئلة صغيرة , هنا

469
00:30:31,991 --> 00:30:32,937
اه, ماذا الان؟

470
00:30:33,057 --> 00:30:35,737
يبدو ان (مايكل) اعاد محرك الفضاء الفائق
.للعمل. انه يمده بالطاقة

471
00:30:36,050 --> 00:30:38,099
هل تستطيع تعطيله؟ -
.ليس من هذا الشئ الصغير -

472
00:30:38,219 --> 00:30:39,819
.غرفة المحرك اسفل الممر

473
00:30:39,939 --> 00:30:43,117
,ضع قنبلة (سي4) فى هذا الشئ
.انه بالتاكيد ستغلقه

474
00:30:44,784 --> 00:30:47,024
اين؟ -
.هنا. لدي خريطة -

475
00:30:51,090 --> 00:30:53,524
.حسناً. (رونين), انت معي

476
00:30:54,164 --> 00:30:57,160
.ساعود على الفور
.كل شئ سيكون على ما يرام

477
00:31:00,683 --> 00:31:02,290
.انت اعتني بها

478
00:31:10,352 --> 00:31:11,148
...اذن

479
00:31:11,688 --> 00:31:12,959
كيف حالك؟

480
00:31:13,079 --> 00:31:14,699
.الالم عظيم

481
00:31:15,023 --> 00:31:15,779
.اه نعم

482
00:31:15,899 --> 00:31:18,682
.لقد كان لدي حصوة بالكلي مرة
.مؤلمة بشكل لا يطاق

483
00:31:18,802 --> 00:31:21,367
.نفس مقدار الالم الذي اخبرتني به
.لذلك انا افهمك

484
00:31:21,624 --> 00:31:23,567
فى الحقيقة, انا وقطتي كان لدينا واحد
.فى نفس الوقت

485
00:31:23,687 --> 00:31:25,304
,لم نكن نمرح عندما كنا معاً

486
00:31:25,424 --> 00:31:28,976
,هو, لانه كان ياكل اكل مجفف
.انا لم اكن اشرب سوائل كفاية

487
00:31:29,248 --> 00:31:32,647
.لهذا السبب اني اشرب ماء كثير
.ليس لدي الرغبة فى تجربة ذلك مرة اخري

488
00:31:32,807 --> 00:31:34,607
...انها فقط -
.قصة رائعة -

489
00:31:34,767 --> 00:31:35,957
.نعم, لا مشكلة

490
00:31:37,509 --> 00:31:40,047
حسناً فقط, فقط تنفسي؟
تنفسي, حسناً؟

491
00:31:43,117 --> 00:31:45,157
ماذا تفعل؟ -
...انها لزمة. من المفترض ان -

492
00:31:45,277 --> 00:31:48,112
.انا لا اعرف ماذا افعل
ماذا تريدي ان افعل؟

493
00:31:48,775 --> 00:31:50,935
.حسنا, هي كذلك, هي هنا

494
00:31:51,701 --> 00:31:53,501
!الطفل قادم -
...انتي فقط -

495
00:31:53,661 --> 00:31:56,465
,(تحملي. نحن ستعود الى (الدادليس
.و(كيلر) تستطيع جذبه

496
00:31:57,848 --> 00:31:59,507
!الطفل قادم الان

497
00:32:15,555 --> 00:32:18,322
.انه تقريباً جاهز -
.(اعطني قنبلة (سي4 -

498
00:32:24,974 --> 00:32:26,432
.اعطني اياها -
.حصلت عليها -

499
00:32:26,552 --> 00:32:28,551
.اعطني اياها
.لا يجب عليك فعل كل شئ

500
00:32:31,764 --> 00:32:32,957
حسناً. هل انت مستعد؟

501
00:32:33,721 --> 00:32:34,747
.دعنا نذهب

502
00:32:50,953 --> 00:32:53,896
.حسنا
.دعنا نأمل ان نكون بعيدين كفاية

503
00:32:54,016 --> 00:32:55,354
.نعم, سنري

504
00:32:55,813 --> 00:32:57,190
.اشعال النار

505
00:33:04,243 --> 00:33:06,997
ماذا حدث؟ -
.محرك الفضاء الفائق انفجر -

506
00:33:07,361 --> 00:33:08,846
.لا. هذا مستحيل

507
00:33:08,966 --> 00:33:10,911
مصدر الطاقة الرئيسي تعطل
.خلال معظم السفينة

508
00:33:11,031 --> 00:33:13,476
تحميل زائد؟ -
.لا تبدو كذلك -

509
00:33:13,901 --> 00:33:15,481
كيف فعلوا ذلك؟

510
00:33:15,601 --> 00:33:17,100
.سوف افحصها

511
00:33:19,463 --> 00:33:20,718
.انهم على متن السفينة

512
00:33:22,136 --> 00:33:23,769
كيف اتوا على متنها؟

513
00:33:23,889 --> 00:33:26,091
حسناً, لا تستطيعى ان تمسكيه؟ -
!(لا, (رودني -

514
00:33:26,561 --> 00:33:28,857
!لا يجب ان يحدث بتلك السرعة
!لا احد يلد اطفال بتلك السرعة

515
00:33:28,977 --> 00:33:30,896
.لقد خرج مائي من فترة

516
00:33:31,016 --> 00:33:32,650
...لقد كنت احاول ان

517
00:33:35,853 --> 00:33:37,379
.اه, استطيع ان اري راسه

518
00:33:37,743 --> 00:33:40,011
.هذا جيد
.(هذا شئ جيد, (رودني

519
00:33:40,213 --> 00:33:43,210
نعم لكن هل مسموح لى ان المسه؟
!ها مسموح لى؟ لا اعلم ماذا افعل؟

520
00:33:43,330 --> 00:33:44,303
,رودني

521
00:33:44,423 --> 00:33:46,651
.اهدء
.اريدك هادئ

522
00:33:46,771 --> 00:33:48,555
.ولكني لست طبيب
!لم اكن ابداً طبيب

523
00:33:48,675 --> 00:33:50,778
الناس تلد اطفال
.منذ الالف السنين

524
00:33:50,898 --> 00:33:52,120
.معظمهم بدون طبيب

525
00:33:52,280 --> 00:33:54,641
ولكن قبل الاطباء معدل
.وفيات الاطفال كان عالى جداً

526
00:33:54,761 --> 00:33:56,126
.شئ مثل واحد الى ثلاثة

527
00:33:56,246 --> 00:33:59,293
لا, الدكتور هو جزء هام جداً
.من هذه العملية, ثقي بي

528
00:33:59,758 --> 00:34:02,380
.لا يوجد دكتور بالجوار
.يجب عليك ان تفعل ذلك

529
00:34:02,863 --> 00:34:04,812
.ليس لدينا اختيار

530
00:34:04,974 --> 00:34:06,081
.حسناً, حسناً

531
00:34:06,338 --> 00:34:07,134
,الان

532
00:34:07,917 --> 00:34:09,523
.يجب ان تمسكه

533
00:34:10,441 --> 00:34:13,034
امسكه؟ -
,نعم. يجب ان تمسكه -

534
00:34:13,154 --> 00:34:15,570
.عندما اقوم بدفعه -
!اه,يا الله -

535
00:34:15,690 --> 00:34:17,082
...حسنا, نعم, فقط

536
00:34:17,972 --> 00:34:20,857
.اضع يدي تحته, حسناً
.انا لم اكن جيد أبداً فى البيسبول

537
00:34:23,196 --> 00:34:23,985
.من فضلك

538
00:34:25,599 --> 00:34:26,989
!حسنا, استطيع فعل هذا

539
00:34:27,340 --> 00:34:30,324
حسناً, لقد كنت مرعوب قليلاً
!هناك ولكن يجب ان نفعلها

540
00:34:31,134 --> 00:34:32,403
.انا رائع مع الاطفال

541
00:34:32,523 --> 00:34:34,389
.الصغار
.الاطفال الذين لا يردون عليك

542
00:34:34,509 --> 00:34:35,791
!ها هو قادم

543
00:34:41,805 --> 00:34:43,796
!حسناً. تقريبا هنا, تقريباً هنا

544
00:34:50,093 --> 00:34:51,133
!امسكته

545
00:34:51,430 --> 00:34:52,388
!امسكته

546
00:34:58,035 --> 00:34:59,054
.انه ولد

547
00:35:01,632 --> 00:35:03,941
.احترس لرأسه -
.حسنا, حسنا. نعم -

548
00:35:04,101 --> 00:35:05,047
!اه, يا الله

549
00:35:09,052 --> 00:35:11,643
هل يجب علي قطع الحبل السري؟
استطيع قطعه الان, صحيح؟

550
00:35:11,763 --> 00:35:14,114
.نعم, نعم
. ها هو

551
00:35:14,897 --> 00:35:16,788
...نعم. حسنا. اذن

552
00:35:19,718 --> 00:35:20,958
,(صحيح, (تايلا

553
00:35:22,148 --> 00:35:24,024
.احب ان اعرفك على ابنك

554
00:35:37,761 --> 00:35:40,228
!امسكته
.لا تدعية يقع او اي شئ

555
00:35:41,027 --> 00:35:42,741
.لقد قمت بعمل رائع

556
00:35:43,592 --> 00:35:45,050
...هذا جيد, هذا

557
00:35:45,266 --> 00:35:46,764
.(انت جيد, (رودني

558
00:35:46,993 --> 00:35:49,057
.يجب ان نخرجك من هنا

559
00:35:50,264 --> 00:35:52,505
.رونين), انت يجب ان تساعدني)

560
00:35:52,625 --> 00:35:53,530
جاهزة؟

561
00:36:08,568 --> 00:36:11,009
لماذا لا تظهر؟ -
دعني اري, هل كسرته؟ -

562
00:36:11,169 --> 00:36:13,859
...لا, لا
.لقد اوقفنا مركبة القفز هنا تماماً

563
00:36:13,979 --> 00:36:16,019
.نعم -
.بنسبة مائة بالمائة -

564
00:36:17,058 --> 00:36:18,300
.شخص ما سرق مركبة القفز

565
00:36:19,758 --> 00:36:21,189
.هذا ليس جيد

566
00:36:21,500 --> 00:36:23,703
.لقد اخبرتك ان تبقي هنا

567
00:36:33,351 --> 00:36:36,317
بحق الجحيم كيف سنخرج
من هذه السفينة, الان؟

568
00:36:37,701 --> 00:36:40,430
.لقد قمت بتوليد طفل
اليس هذا كافى اليوم؟

569
00:36:40,550 --> 00:36:43,479
اليس لديهم مراكب نجاة
او اشياء شبه ذلك فى الطرادة؟

570
00:36:43,599 --> 00:36:44,667
...لا, انهم

571
00:36:45,448 --> 00:36:46,381
...انتظر

572
00:36:46,543 --> 00:36:47,569
...اعلم

573
00:36:47,763 --> 00:36:50,424
.نحتاج الرجوع الى طرفية الشبكة
.مقدار كبير من الطاقة الداخلية معطل

574
00:36:50,544 --> 00:36:53,535
,ربما استطيع تعطيل شفرة التشويش
.ونستطيع جعل (الدادليس) تنقلنا انياً

575
00:36:53,693 --> 00:36:55,137
.عظيم. قود الطريق

576
00:37:05,765 --> 00:37:07,836
.لا تطلق! ضعني على الارض

577
00:37:09,962 --> 00:37:11,440
.(كل شئ على ما يرام, (جون

578
00:37:11,560 --> 00:37:12,560
.(هذا هو (كنان

579
00:37:13,262 --> 00:37:14,639
.انه والد طفلي

580
00:37:34,378 --> 00:37:35,836
.هذه فرصتنا

581
00:37:38,657 --> 00:37:40,967
.هولاء هم الاصدقاء الذي اخبرتك عنهم

582
00:37:42,458 --> 00:37:45,536
.يستطيعون مساعدتك
.لتعود الى طبيعتك القديمة

583
00:37:46,413 --> 00:37:48,147
.ولكن اولاً يجب ان تساعدنا

584
00:37:49,274 --> 00:37:51,110
.يجب ان نخرج من تلك السفينة

585
00:37:52,475 --> 00:37:54,094
هل تعلم طريقة؟

586
00:37:54,782 --> 00:37:55,558
.نعم

587
00:37:57,266 --> 00:37:59,200
.اتبعوني -
.(لا اهانه, (تايلا -

588
00:37:59,737 --> 00:38:01,578
.انا لا اثق فى هذا الشخص

589
00:38:02,498 --> 00:38:04,402
.لقد حاول انقاذي من قبل

590
00:38:04,522 --> 00:38:05,582
.انا اثق به

591
00:38:11,222 --> 00:38:12,734
.اعطني سلاحك

592
00:38:16,318 --> 00:38:17,702
ما هي خطتك؟

593
00:38:24,221 --> 00:38:27,145
سيدي؟
.لدينا سهم طائر يحاول الاتصال بنا

594
00:38:28,009 --> 00:38:28,788
ماذا؟

595
00:38:29,787 --> 00:38:31,109
.دعينا نسمع منه

596
00:38:32,393 --> 00:38:35,430
<i>.انا كولونيل شيبارد
:رمز التحقق</i>

597
00:38:35,550 --> 00:38:38,373
<i>.برافو, دلتا, شارلي, الفي, نينر</i>

598
00:38:38,493 --> 00:38:39,964
<i>.دادليس), من فضلك رد)</i>

599
00:38:40,084 --> 00:38:43,445
.(رمز تحقق, كولونيل (شيبارد
بحق الجحيم ماذا حدث لمركبة القفز؟

600
00:38:43,904 --> 00:38:47,037
.لقد اختلاط الامر على فى الجراج
.وكنت فى عجلة, فاستعرت هذا السهم الطائر

601
00:38:47,157 --> 00:38:49,709
لدي الفريق منقول
.فى اداة التخزين

602
00:38:49,829 --> 00:38:51,748
هل لديك (تايلا)؟ -
.نعم, والطفل -

603
00:38:51,868 --> 00:38:53,963
انت خزنت الطفل فى خزانة (الريث)؟

604
00:38:54,474 --> 00:38:55,284
.لا

605
00:38:56,560 --> 00:38:58,140
.انه لدي هنا

606
00:39:00,853 --> 00:39:01,622
...لذلك

607
00:39:01,933 --> 00:39:04,997
خذ حريتك فيما تريد فعله
.مع الطرادة

608
00:39:05,228 --> 00:39:06,293
<i>.علم هذا</i>

609
00:39:07,386 --> 00:39:08,588
ماجور(ماركوس)؟

610
00:39:08,808 --> 00:39:10,802
.من فضلك اخفي تلك السفينة

611
00:39:11,355 --> 00:39:12,300
.نعم, سيدي

612
00:39:23,246 --> 00:39:26,591
,كولونيل, عود الى الكوكب
.انقل طاقمك للخارج واهبط بالسهم

613
00:39:26,711 --> 00:39:28,586
انا متاكد
.انك تستطيع الاتصال باستخدام بوابة النجوم الان

614
00:39:28,706 --> 00:39:29,541
<i>.علم هذا</i>

615
00:39:43,347 --> 00:39:45,330
ماذا عن الحقائب؟ -
ماذا عن الزهور؟ -

616
00:39:45,450 --> 00:39:47,719
.(انا ذاهب لرؤية (تايلا
هل سمعتي انا الذي ولدتها؟

617
00:39:47,839 --> 00:39:48,768
.سمعت

618
00:39:49,070 --> 00:39:51,062
وهم اخبرونى انها
.(سوف تسميه (رودني

619
00:39:51,459 --> 00:39:52,459
نعم! حقاً؟

620
00:39:53,214 --> 00:39:54,566
.لا. لست جادة

621
00:39:55,022 --> 00:39:58,020
انها مزحة. اين تذهبين؟ -
.اعود للارض -

622
00:39:58,140 --> 00:40:01,044
ماذا؟ لماذا؟ -
.(لقد امسكوا باخر نسخة (بالا -

623
00:40:01,164 --> 00:40:04,450
.و (التوك رع) سوف يستخرجوا الطفيل
انهم يريدون(اس جي 1) ان
 يكون فى الصورة

624
00:40:05,821 --> 00:40:06,620
,بالاضافة

625
00:40:06,740 --> 00:40:09,320
ان وزارة الدفاع تريد مراجعة شاملة

626
00:40:09,440 --> 00:40:11,947
...على سنتي الاولى فى القيادة, اذن

627
00:40:12,067 --> 00:40:13,793
.هذا لا يمكن ان يكون جيد -
هل انت مجنونه؟ -

628
00:40:13,953 --> 00:40:16,385
.انهم ربما يريدون منحك ميدالية
.لقد كانت سنة عظيمة

629
00:40:16,505 --> 00:40:19,547
انا اعلم ان وجهة نظري
...لا تهم هؤلاء الاشخاص, لكن

630
00:40:19,741 --> 00:40:22,302
.اعتقد انكي قمتي بعمل ممتاز
.انا سعيد لانك فى القيادة

631
00:40:22,597 --> 00:40:24,652
.شكراً ( رودني), هذا يعني لي الكثير

632
00:40:25,030 --> 00:40:27,307
اخبر (شيبارد) ان المحاكمة العسكرية
.سوف تأجل

633
00:40:29,336 --> 00:40:30,685
.بالتاكيد. اراكي قريباً

634
00:40:32,089 --> 00:40:33,117
.اتمني ذلك

635
00:40:36,999 --> 00:40:38,817
لكم من الوقت ستستغرق الجراحة؟

636
00:40:39,262 --> 00:40:41,085
.الدكتور قال عدة ساعات

637
00:40:41,705 --> 00:40:43,740
.ساكون بالسرير لاسبوع او اكثر

638
00:40:44,460 --> 00:40:47,426
لا اصدق انك قمت
.بمحاولة انقاذ وانت فى تلك الحالة

639
00:40:47,713 --> 00:40:48,631
محاولة؟

640
00:40:49,090 --> 00:40:51,506
.اخر مرة لاحظت, اني نجحت

641
00:40:54,414 --> 00:40:55,668
كيف حال الطفل؟

642
00:40:55,961 --> 00:40:58,715
دكتور (كيلر) قالت
.انه بصحة جيدة

643
00:40:59,620 --> 00:41:02,616
.انا اقول انه جيد فى كل شئ

644
00:41:03,811 --> 00:41:04,871
.هذا عظيم

645
00:41:06,031 --> 00:41:07,138
.هذا عظيم

646
00:41:09,334 --> 00:41:10,742
.اريد ان اشكرك

647
00:41:12,564 --> 00:41:13,686
.لا يوجد حاجة

648
00:41:14,103 --> 00:41:16,231
...لم افقد ابداً الامل, لانى عرفت

649
00:41:18,504 --> 00:41:20,527
.(عرفت انك ستاتي من اجلي, (جون

650
00:41:21,516 --> 00:41:23,238
.كنتي ستفعلى المثل من اجلى

651
00:41:24,471 --> 00:41:25,349
.نعم

652
00:41:25,686 --> 00:41:26,533
.حسناً

653
00:41:27,415 --> 00:41:28,955
هل انت جاهز, كولونيل؟

654
00:41:29,075 --> 00:41:29,911
جاهز؟

655
00:41:30,550 --> 00:41:33,434
,من مفهومي
.انا... لن افعل اي شئ

656
00:41:33,933 --> 00:41:36,543
.نعم, هذا صحيح
...انت يجب ان ترقد بثبات

657
00:41:36,903 --> 00:41:38,670
.وتدعني العب بداخلك

658
00:41:42,977 --> 00:41:43,800
.اسفة

659
00:41:44,880 --> 00:41:45,920
.دعنا نذهب

660
00:41:47,324 --> 00:41:49,094
ماذا ستسمي الطفل؟

661
00:41:49,214 --> 00:41:52,953
,حسنا, لو كان ذلك يناسبك
.(كنت افكر فى (تيجان جون

662
00:41:53,073 --> 00:41:55,735
.على اسم ابى واسمك

663
00:41:56,773 --> 00:41:57,664
حقاً؟

664
00:41:58,088 --> 00:41:58,973
...حسنا

665
00:41:59,230 --> 00:42:01,077
.ان (مكاي) سيكره هذا

666
00:42:02,811 --> 00:42:04,715
.انه شرف كبير لي

667
00:42:04,902 --> 00:42:06,029
.جيد جداً

668
00:42:07,208 --> 00:42:08,263
تيجان

669
00:42:08,383 --> 00:42:09,476
جون

670
00:42:09,596 --> 00:42:10,800
.ايمجان

671
00:42:22,722 --> 00:42:23,807
.(كولونيل (كارتر

672
00:42:23,927 --> 00:42:25,269
سيد (ويزلي), كيف حالك؟

673
00:42:25,389 --> 00:42:27,198
.جيد جداً, شكراً لسؤلك

674
00:42:27,318 --> 00:42:30,638
اذا, هل عملية التقييم
ستاخذ وقت طويل؟

675
00:42:30,778 --> 00:42:33,558
.هناك عمل كثير فى اطلانطس
.وانا نوع ما متلهفة للعودة الى هناك

676
00:42:34,036 --> 00:42:35,438
.انا متاكد انكي

677
00:42:35,765 --> 00:42:36,653
,على الرغم من ذلك

678
00:42:36,949 --> 00:42:41,190
لقد قررت وزارة الدفاع
ان شخص اخر بمهارات مختلفة

679
00:42:41,310 --> 00:42:44,224
سوف يكون افضل لقيادة
.بعثة اطلانطس الان

680
00:42:46,079 --> 00:42:47,402
معذرة؟

681
00:42:47,880 --> 00:42:50,750
انا هنا لاخبرك
,بشكل فعال وفوري

682
00:42:51,621 --> 00:42:53,922
.انك عزلتي من القيادة

683
00:42:57,573 --> 00:42:59,287
من سيحل محلي؟

684
00:42:59,677 --> 00:43:01,164
,فى الواقع

685
00:43:02,797 --> 00:43:03,755
.انا

