1
00:00:01,783 --> 00:00:04,435
عمّ تتحدّث؟ -
،أؤكد لك -

2
00:00:04,555 --> 00:00:06,739
.إنّها تخفيه عنّي -
.غير صحيح -

3
00:00:06,859 --> 00:00:10,290
،كلّكما أذهب لرؤيته
.تخبرني أنّه توقّف عن البكاء لتوه

4
00:00:10,410 --> 00:00:13,212
.أوَتلومها على ذلك؟ لقد تركته يسقط -
.لم أتركه يسقط، بل قفز -

5
00:00:13,332 --> 00:00:15,349
قفز؟ -
.حسناً، تهزهز من بين يدي -

6
00:00:15,469 --> 00:00:18,496
لقد اعتذرت، وما مقدار
السوء الذي يمكن أن أكون أصبته به؟

7
00:00:18,616 --> 00:00:20,690
.لقد سقط من علوّ صغير

8
00:00:20,810 --> 00:00:23,564
،أشياء تحدث على الدوام
أعتقد أنّي سقطت عشرات المرات

9
00:00:23,684 --> 00:00:25,629
.حين كنت طفلاً -
.حسناً، هذا يفسّر الكثير -

10
00:00:25,749 --> 00:00:28,369
.ولمَ تهتم؟ حتى أنّك لا تحبّ الأطفال -
.إنّها مسألة مبدأ -

11
00:00:28,489 --> 00:00:31,391
يحقّ للجميع حمله، لم لا يحقّ لي؟ -
...سيّدي العقيد -

12
00:00:31,760 --> 00:00:34,485
،رصدٌ جديد
.كأنّه لسفينة

13
00:00:34,605 --> 00:00:36,708
كم تبعد؟ -
.إنّها في المدار -

14
00:00:37,143 --> 00:00:39,338
كيف لم نكتشف قدومها؟ -
.لا أعلم -

15
00:00:39,458 --> 00:00:42,548
،لم نكتشف حتّى نافذة الفضاء الفوقي
.لقد ظهرت من العدم

16
00:00:42,668 --> 00:00:45,072
.مهلا، إنّنا نتوصّل برمز التعريف

17
00:00:45,443 --> 00:00:46,925
.(إنّها الـ(ديدالوس

18
00:00:47,085 --> 00:00:49,719
الـ(ديدالوس)؟ كيف يمكن ذبك؟
.(إنّها في طريقها لـ(الأرض

19
00:00:49,879 --> 00:00:51,513
،لقد كانت كذلك
.أو يفترض أنّ الأمر يجب أن يكون كذلك

20
00:00:53,311 --> 00:00:54,714
.افتح قناة اتصال

21
00:00:56,260 --> 00:00:58,960
،(ديدالوس)، هنا (أطلانتس)
.أجيبوا رجاءً

22
00:01:01,211 --> 00:01:03,013
.ديدالوس)، أجيبوا رجاءً)

23
00:01:04,952 --> 00:01:06,719
.لن يجيبوا

24
00:01:06,839 --> 00:01:07,841
لمَ لا؟

25
00:01:08,128 --> 00:01:10,455
.لأنّي لا أتلقى أي إشارات حياتية

26
00:01:10,575 --> 00:01:13,326
،(ماذا تعني يا (رودني
هل طارت إلى هنا بنفسها؟

27
00:01:13,446 --> 00:01:16,121
،لا أعرف كيف وصلت إلى هنا؟
.لكن لا أحد على متنها

28
00:01:16,911 --> 00:01:18,813
.أو لا أحد على قيد الحياة

29
00:01:23,538 --> 00:01:41,773
"Tamed © تــرجــمــة"
"SG1AT@DVD4ARAB لصالح فريق"

30
00:02:31,953 --> 00:02:34,783
سيّدي العقيد، لقد توصلنا بالتأكيد
.من قيادة البوابة النجمية

31
00:02:35,158 --> 00:02:38,369
،(الـ(ديدالوس) في (درب التبانة
.في مسارها المقرر

32
00:02:38,489 --> 00:02:40,451
.ويتوقع وصولهم لـ(الأرض) بعد يومين

33
00:02:40,571 --> 00:02:41,769
.مفهوم

34
00:02:42,414 --> 00:02:44,614
.هذه ليست الـ(ديدالوس) إذن

35
00:02:45,075 --> 00:02:46,073
...حسناً

36
00:02:46,361 --> 00:02:49,264
كلاّ، ما لم تكن تستطيع
.التواجد في مكانين في آن واحد

37
00:02:49,973 --> 00:02:51,843
،(ربّما تكون (أبولو
...أو إحدى سفنكم الأخرى

38
00:02:51,963 --> 00:02:55,210
،(لم تكن لترسل رمز تعريف الـ(ديدالوس
،كما لا يشرح ذلك كيفية وصولها إلى هنا

39
00:02:55,330 --> 00:02:58,180
.أو لماذا لا نتلقى إشارات حياتية

40
00:02:58,586 --> 00:03:01,100
،حسناً
.سأقترب بالمركبة

41
00:03:21,114 --> 00:03:22,288
أرأيتم هذا؟

42
00:03:23,570 --> 00:03:27,038
،أجل، علامات حروق
أتعتقد أنّها قد استهدفت بالأسلحة؟

43
00:03:27,158 --> 00:03:30,296
.لقد مرت بظروف صعبة

44
00:03:32,252 --> 00:03:33,252
ما الأمر؟

45
00:03:33,376 --> 00:03:36,786
،أتلقى إشارة طاقية
.تأتي من السفينة

46
00:03:36,906 --> 00:03:39,138
أهي خطيرة؟ -
...لا أعتقد، لكني -

47
00:03:39,298 --> 00:03:41,813
.لا أعرف مصدرها -
أيمكن أن تفتح حظيرة المركبات؟ -

48
00:03:41,933 --> 00:03:44,030
إن كان نظام التحكم بالسفينة
،معروفاً كما هو شكلها لدينا

49
00:03:44,150 --> 00:03:45,949
.فلن يشكل ذلك مشكلة

50
00:04:01,511 --> 00:04:06,207
لا وجود لطائرات (فـ 302)، لكن
.هناك مركبة

51
00:04:06,367 --> 00:04:08,551
أأنت متأكد أنّه
لا وجود لأحد آخر بالداخل؟

52
00:04:08,671 --> 00:04:10,270
.على حدّ علمي

53
00:04:10,701 --> 00:04:12,297
.حسناً، سندخل إليها

54
00:04:29,700 --> 00:04:31,384
لم المكان بارد هكذا؟

55
00:04:31,504 --> 00:04:33,966
.السفينة تشتغل بطاقة الطوارئ

56
00:04:34,086 --> 00:04:36,321
.بعض الأنظمة متصلة بالكاد

57
00:04:36,744 --> 00:04:39,311
.عدا لمسألة الطاقة الغريبة -
.هذا صحيح -

58
00:04:39,431 --> 00:04:41,226
أيمكن أن تقوم بشيء ما؟
.المكان بارد جداً هنا

59
00:04:41,346 --> 00:04:43,948
بالطبع، يجب فقط أن
.أصل لقسم الصيانة

60
00:04:44,605 --> 00:04:47,582
،(ستكون مع (رونن
.وسنتفقد أنا وأنتِ يا (تايلا) منصّة القيادة

61
00:04:47,834 --> 00:04:49,836
.أعلماني إن وجدتما شيئاً

62
00:05:04,779 --> 00:05:06,181
.لا توجد جثث هنا

63
00:05:11,493 --> 00:05:12,440
...أيها العقيد

64
00:05:18,137 --> 00:05:20,281
.إنّها الـ(ديدالوس) بدون شكّ

65
00:05:23,393 --> 00:05:24,912
مكاي)، أأنت من قام بذلك؟)

66
00:05:25,032 --> 00:05:27,038
،بالطبع أنا
من عساه يكون أيضاً؟

67
00:05:27,198 --> 00:05:30,300
أتعتقد أن معنا شبحاً هنا أو ماشابه؟

68
00:05:31,314 --> 00:05:33,616
!هلاّ تكف عن لمس أي شيء؟

69
00:05:34,771 --> 00:05:36,005
ما هو وضعنا؟

70
00:05:36,125 --> 00:05:37,923
استعدت الطاقة
.الأساسية لمعظم السفينة

71
00:05:38,199 --> 00:05:41,010
.ستكون أدفأ في أية لحظة -
.جيّد -

72
00:05:41,521 --> 00:05:44,931
،تحقق من تلك الإشارة الطاقية
حاول معرفة كنهِها، حسناً؟

73
00:05:45,889 --> 00:05:46,987
.أنا أباشر الأمر

74
00:05:48,826 --> 00:05:49,769
...أيها العقيد

75
00:05:50,544 --> 00:05:52,245
.سجلّ السفينة، آخر تسجيل

76
00:05:58,455 --> 00:06:00,406
.انتهينا من الاستعدادت تقريباً

77
00:06:00,526 --> 00:06:04,363
،نقلنا بالشعاع آخر مؤننا
.وكلّ ما نظن أننا سنحتاجه

78
00:06:04,483 --> 00:06:07,583
ساقود بنفسي آخر
.(طائرة من طراز (فـ 302

79
00:06:08,026 --> 00:06:12,785
بالطبع لم يتسنّ لنا فحص
.الكوكب بأكمله، لكنّه يبدو قابلاً للعيش

80
00:06:12,905 --> 00:06:17,280
،الكثير من الماء العذب، أرض صالحة للزراعة
.وغير مختلفة من أرض كوكبنا

81
00:06:17,400 --> 00:06:23,051
،أدرك أنّ فرص إنقاذنا ضئيلة
.لكنّه لم من الواضح أنّه لم يعد لدينا خيار

82
00:06:24,229 --> 00:06:27,937
،(كان معكم العقيد (سوبول
.قائد الـ(ديدالوس)، انتهى البث

83
00:06:29,229 --> 00:06:30,567
أتعرفها؟

84
00:06:30,687 --> 00:06:33,187
.لم أرها من قبل في حياتي

85
00:06:33,653 --> 00:06:36,173
.يبدو أنّهم أخلوا السفينة

86
00:06:36,293 --> 00:06:38,397
،أجل
السؤال المطروح، هو لماذا؟

87
00:06:39,679 --> 00:06:41,581
.سأتحقق من التسجيلات السابقة

88
00:06:44,760 --> 00:06:47,157
.لقد مرّت هذه السفينة بظروف صعبة

89
00:06:47,277 --> 00:06:50,486
،بدون محرّك فوقي
،لا يمكن إصلاح اتصالات الفضاء العميق

90
00:06:50,606 --> 00:06:53,007
...قوة الدروع مستنفدة بالفعل

91
00:06:55,547 --> 00:06:56,649
ما الأمر؟

92
00:06:56,893 --> 00:06:58,212
.إنّها الإشارة الطاقية

93
00:06:58,732 --> 00:06:59,931
.إنّها تقوى

94
00:07:00,432 --> 00:07:01,834
.شيبرد)، أجب)

95
00:07:02,371 --> 00:07:04,184
.تحدث -
.ثمة ما يحدث -

96
00:07:04,304 --> 00:07:06,716
،الإشارة الطاقية
.إنّها تقوى بشدة

97
00:07:06,836 --> 00:07:08,222
.افعل شيئاً، أطفئها

98
00:07:08,543 --> 00:07:11,517
،لا أعلم كيف
.فهي لا تأتي من أي من الأنظمة الرئيسية

99
00:07:13,231 --> 00:07:14,478
،(سيّدي العقدي (شيبرد
.(هنا (أطلانتس

100
00:07:14,639 --> 00:07:17,117
إنّنا نتلقى تدفقاً
.طاقياً قادماً من السفينة

101
00:07:17,237 --> 00:07:20,407
،أجل، لقد لاحظنا ذلك
.نحاول التحقق منها بأنفسنا

102
00:07:21,500 --> 00:07:23,282
.ما زالت مستواها يرتفع

103
00:07:23,402 --> 00:07:25,209
،سيدي العقيد
هل نرسل بمركبة لمساعدتكم؟

104
00:07:25,329 --> 00:07:26,533
.انتظروا أوامري

105
00:07:34,459 --> 00:07:36,762
.حسناً، هذه إشارة المغادرة

106
00:07:37,031 --> 00:07:38,461
.ليعد الجميع للمركبة

107
00:07:45,204 --> 00:07:46,779
مكاي)، ما هذا الذي حدث؟)

108
00:07:46,899 --> 00:07:48,449
...لا أدري، لكن

109
00:07:48,989 --> 00:07:51,349
.مستوى الإشارة الطاقية عاد لطبيعته

110
00:07:54,930 --> 00:07:57,104
أطلانتس)، هل تتلقون)
أي شيء غير طبيعي؟

111
00:07:58,158 --> 00:07:59,560
.أطلانتس)، أجيبوا)

112
00:08:04,384 --> 00:08:06,192
أطلانتس)، هل تتلقونني؟)

113
00:08:07,312 --> 00:08:09,308
سيدي العقيد (شيبرد)، هل تتلقاني؟

114
00:08:10,549 --> 00:08:13,356
،(ديدالوس)، هنا (أطلانتس)
.أجيبوا رجاء

115
00:08:15,801 --> 00:08:18,090
ما الذي يجري؟ -
.لا أعلم -

116
00:08:18,210 --> 00:08:21,170
،كانوا يظهرون على الشاشة
.ثمّ اختفوا فجأة

117
00:08:25,079 --> 00:08:26,843
.لدي مشكلة في الاتصالات

118
00:08:27,003 --> 00:08:28,506
.(لا أستطيع الاتصال بـ(أطلانتس

119
00:08:28,626 --> 00:08:29,825
.انتظر لحظة

120
00:08:30,663 --> 00:08:32,864
.لا يمكن أن يكون هذا صحيحاً -
ماذا؟ -

121
00:08:34,179 --> 00:08:36,102
.لا تظهر المدينة على أية شاشة

122
00:08:36,816 --> 00:08:38,795
عمّ تتحدث؟

123
00:08:38,915 --> 00:08:42,330
،قمت بمسح الكوكب بالمجسات
.لا شيء بالأسفل عدا المحيط

124
00:08:42,450 --> 00:08:44,371
.ربما هم في حالة الإخفاء

125
00:08:44,491 --> 00:08:47,283
.لن يفعلوا دون إعلامنا -
،حسناً، لا أعلم -

126
00:08:47,403 --> 00:08:49,372
.(ربما توجد سفينة قريبة للـ(الرايث

127
00:08:49,492 --> 00:08:51,291
.لا أتلقى أي شيء عن ذلك

128
00:08:51,585 --> 00:08:53,636
أنحن قرب نفس الكوكب؟

129
00:08:53,756 --> 00:08:56,383
.ربّما غيّر التدفق الطاقي موقعنا

130
00:08:56,503 --> 00:08:59,200
،ليس طبقاً لمعداتنا
.لم نغادر موقعنا مطلقاً

131
00:08:59,320 --> 00:09:02,382
وماذا تريد مني أن أظنه يا (رودني)؟
أنّ (أطلانتس) قد اختفت؟

132
00:09:02,502 --> 00:09:04,714
،لا أعلم، أمهلني بعض الوقت
وسأكتشف الأمر، حسناً؟

133
00:09:05,007 --> 00:09:07,102
ولقد تمكنت من تحديد موقع
.الإشارة الطاقية

134
00:09:07,222 --> 00:09:09,425
.تأتي من مخزن بالرصيف الـ9

135
00:09:10,058 --> 00:09:13,723
،(حسناً، حاول الاتصال بـ(أطلانتس
.سنتحقق من ذلك

136
00:09:25,079 --> 00:09:27,481
.شيبرد)، توّصلت لشيء)

137
00:09:27,794 --> 00:09:29,773
.إنّه الإشعاع المتبقّ من الومضة

138
00:09:29,893 --> 00:09:32,325
إنّه يشبه كا يحدث
،حين تفتح نافذة للفضاء الفوقي

139
00:09:32,485 --> 00:09:35,445
لكنه محتلف بما فيه الكفاية
.لكي لا تلتقطه المجسات مباشرة

140
00:09:35,565 --> 00:09:37,138
وماذا يعني ذلك؟

141
00:09:37,258 --> 00:09:39,228
.أظنّ أنّه نوع جديد من المحركات

142
00:09:39,348 --> 00:09:40,870
.ظننتك قلت أنّنا لم نبارح موقعنا

143
00:09:40,990 --> 00:09:44,081
هذا صحيح، على الأقل
.طبقاً لأنظمة ملاحة السفينة

144
00:09:44,201 --> 00:09:46,709
خلل في المحرّك إذن؟

145
00:09:46,829 --> 00:09:48,430
.ربّما، انتظر قليلاً

146
00:09:59,759 --> 00:10:00,937
...(يا إلهي، (شيبرد

147
00:10:01,371 --> 00:10:02,303
.(انتظر يا (رودني

148
00:10:02,423 --> 00:10:04,219
،أنت لا تفهم قصدي
.أعرف ماذا يجري

149
00:10:04,578 --> 00:10:07,351
،الإشعاع المتبقي
إنّه بالضبط ما سجّلناه

150
00:10:07,471 --> 00:10:10,519
(حين أتى شبيهي إلى (أطلانتس
.من واقع بديل

151
00:10:10,639 --> 00:10:13,189
.لا أصدّق أنني لم ألاحظ ذلك من قبل

152
00:10:13,615 --> 00:10:16,327
،إنّه محرّك بالفعل
.لكنّه لم ينقلنا عبر الفضاء

153
00:10:16,487 --> 00:10:18,662
.أعتقد أنّه نقلنا إلى عالم موازٍ

154
00:10:19,982 --> 00:10:22,283
.هذا يفسر الكثير

155
00:10:38,684 --> 00:10:40,502
منذ متى ماتوا؟

156
00:10:40,622 --> 00:10:42,825
.هذا المكان بارد كثلاجة الموتى

157
00:10:43,012 --> 00:10:46,109
.ربما هم في حالتهم منذ أشهر

158
00:10:47,842 --> 00:10:50,381
.إنّهم يشبهوننا -
...هذا لأنهم نحن -

159
00:10:50,501 --> 00:10:53,077
.نسختنا من الواقع الموازي

160
00:10:53,197 --> 00:10:55,227
.أشعر كأنّي سأموت

161
00:10:55,347 --> 00:10:56,685
.هوّني عليك، سيكون كلّ شيء بخير

162
00:10:56,805 --> 00:10:58,899
.كلاّ... هذا في غاية السوء

163
00:10:59,019 --> 00:10:59,955
ماذا؟

164
00:11:00,075 --> 00:11:02,750
.قد تكون هذه لوحة (مكاي) الآخر

165
00:11:02,870 --> 00:11:06,001
،لم يكونوا جزءاً من طاقم السفينة
.لقد أتوا إليها كحالنا الآن

166
00:11:06,121 --> 00:11:09,921
،(سفينة تظهر في مدار (أطلانتس
.فيأتون للتحقق منها

167
00:11:10,328 --> 00:11:12,174
.هذا يفسر المركبة الأخرى بحظيرة السفينة

168
00:11:12,334 --> 00:11:15,094
،انتقلت السفينة لواقع آخر
.فعلقوا فيه، لم يستطيعوا العودة

169
00:11:15,404 --> 00:11:18,556
،انتهت مؤنهم في النهاية
...ثمّ

170
00:11:18,716 --> 00:11:20,924
،حسناً، لقد كشف الغموض
.هيا بنا

171
00:11:21,044 --> 00:11:22,643
ألم تفهم ماذا يعني هذا؟

172
00:11:23,490 --> 00:11:25,062
.كانوا نحن، وفشلوا

173
00:11:25,929 --> 00:11:28,899
،ليسوا نحنوا
.لا زلنا أحياء، هيا بنا

174
00:11:37,313 --> 00:11:40,913
،الحلّ هنا في مكان ما
أيمكن تزويد النظام بالطاقة؟

175
00:11:42,061 --> 00:11:43,860
.أجل، انتظر قليلاً

176
00:11:49,613 --> 00:11:50,714
...حسناً

177
00:11:55,409 --> 00:11:57,219
.حسناً، هذه بداية

178
00:11:57,631 --> 00:11:58,888
ماذا يوجد وراء هذا الباب؟

179
00:12:01,465 --> 00:12:03,167
.هذا سؤال وجيه

180
00:12:20,646 --> 00:12:23,079
.أظنّ أنّه محرك الواقع البديل

181
00:12:23,371 --> 00:12:25,774
هل يمكن أن تكتشف كيف تتحكم به؟

182
00:12:26,390 --> 00:12:27,875
.سأرتجل وأقول لا

183
00:12:29,149 --> 00:12:32,338
هذا ما كان (مكاي) الآخر
.يحاول فعله، وكانت لديه... أسابيع

184
00:12:34,754 --> 00:12:35,758
.حسناً

185
00:12:36,102 --> 00:12:39,470
،سأبدأ ببحثه
.سيعطينا ذلك أفضلية

186
00:12:39,630 --> 00:12:41,597
،هذا أفضل
.سنبحث عن مؤن

187
00:12:41,757 --> 00:12:43,431
ألا تظنّّ أن نحن الآخرين
قد حاولوا ذلك؟

188
00:12:43,551 --> 00:12:44,652
.إلى العمل

189
00:13:00,691 --> 00:13:02,293
أوجدتَ شيئاً؟

190
00:13:02,762 --> 00:13:05,265
كلاّ، ما لم تكوني
.تعرفين كيف تطبخين هذا

191
00:13:06,670 --> 00:13:10,845
ربما يجب أن نهبط على
.للكوكب لنتزود هناك

192
00:13:10,965 --> 00:13:12,612
.قال (شيبرد) أنّ ذلك خطير

193
00:13:12,732 --> 00:13:14,899
قد يشتغل المحرّك
.وتنتطلق السفينة من دوننا

194
00:13:15,019 --> 00:13:16,719
.حينها سنعلق هنا

195
00:13:19,209 --> 00:13:20,819
...الآخرون الذين وجدناهم

196
00:13:20,939 --> 00:13:24,136
هل تظنّ أن حياتهم
كانت مشابهة لحياتنا؟

197
00:13:24,256 --> 00:13:25,357
ومن يأبه لذلك؟

198
00:13:27,027 --> 00:13:28,629
كيف تقول ذلك؟

199
00:13:29,126 --> 00:13:31,125
.رأينا أشباهاً لنا من قبل

200
00:13:31,597 --> 00:13:34,397
.(نسخ من صنع (المتضاعفين

201
00:13:34,768 --> 00:13:37,791
،أمّا من وجدناهم
.فهم أشخاص حقيقيون بحياة حقيقية

202
00:13:37,911 --> 00:13:42,241
أتساءل من يا ترى ما يزال بانتظرها
.في (أطلانتس) الخاصة بها

203
00:13:43,376 --> 00:13:45,726
أتعنين إن كانت قد أنجبت هي أيضاً؟

204
00:13:46,369 --> 00:13:48,581
.فكرت بذلك -
...اسمعي

205
00:13:50,458 --> 00:13:52,543
سمعت (مكاي) يتحدث
،عن أشياء عديدة من قبل

206
00:13:53,114 --> 00:13:58,632
،وربما يوجد مليون واقع آخر
.مع كلّ الاختلافات الممكنة

207
00:13:59,350 --> 00:14:02,178
مما يعني أيضاً أنّ هناك
.مليون (تورين) مختلف

208
00:14:03,426 --> 00:14:05,874
هل ستقلقين على كلّ واحد منهم؟

209
00:14:07,103 --> 00:14:07,819
.كلاّ

210
00:14:08,870 --> 00:14:10,769
.تكفيني مشقة قلقي على واحد

211
00:14:11,788 --> 00:14:13,689
،أنا واثق من ذلك
.تعالي

212
00:14:24,697 --> 00:14:28,155
لمَ أغلق هذا الباب بإحكام؟ -
.بسبب الإشعاع المتبقّي -

213
00:14:28,602 --> 00:14:29,736
.نعم

214
00:14:30,315 --> 00:14:31,802
هل توصّلت لشيء؟

215
00:14:31,922 --> 00:14:33,937
.أجل فعلنا

216
00:14:34,057 --> 00:14:35,785
فعلتما؟ -
،أنا و(مكاي) الآخر -

217
00:14:35,905 --> 00:14:38,190
،وهو عبقري جداً بالطبع
،وليس ذلك فقط

218
00:14:38,310 --> 00:14:42,376
لكن يبدو أنّ المحرّك قد صمّم
.من قبل (مكاي) آخر من الواقع الأصلي

219
00:14:42,496 --> 00:14:44,848
ما الذي جعلك تقول ذلك؟ -
...حسناً، هناك لمسة -

220
00:14:44,968 --> 00:14:46,849
.من الأناقة تعرفت عليها من التصميم

221
00:14:46,972 --> 00:14:49,392
أنا واثق أنّه ما كان الطاقم
.يقوله حين كان يخلي السفينة

222
00:14:49,512 --> 00:14:53,397
،أعترف أنّه ليس كاملاً
.لكنه إنجاز مبهر

223
00:14:54,096 --> 00:14:57,107
فماذا سنفعل؟
ألا يمكن عكسه؟

224
00:14:57,422 --> 00:15:00,055
.أجل، الأمر أكثر تعقيداً من ذلك

225
00:15:00,175 --> 00:15:01,630
.المشكلة الأولى في الملاحة

226
00:15:01,750 --> 00:15:05,716
طوّروا نظام إحداثيات
للتعرف على كل واقع مختلف

227
00:15:05,836 --> 00:15:09,203
،مما يسمح لهم بالعودة
.لكن ذلك لم ينجح كما هو واضح

228
00:15:09,972 --> 00:15:10,972
.كما هو واضح

229
00:15:11,913 --> 00:15:14,541
.ليس هذا ما يقلقني -
.أنا يقلقني -

230
00:15:14,899 --> 00:15:16,268
،توليد الطاقة

231
00:15:16,388 --> 00:15:19,474
والانتقال من واقع لآخر
.يقتضي كمية هائلة من الطاقة

232
00:15:19,628 --> 00:15:21,173
.من مستوى الطاقة الصفرية

233
00:15:21,626 --> 00:15:23,896
وبالطبع لم تكن تلك
،الوحدات متوفرة لديهم

234
00:15:24,016 --> 00:15:28,055
فصمّموا مكثفاً يقوم بسحب
.الطاقة من الفضاء الفوقي باستمرار

235
00:15:29,547 --> 00:15:32,039
.ويبدو أنّه على وشك أن يشحن

236
00:15:32,159 --> 00:15:35,928
أهذه طريقتك المطنبة في الكلام
لتقول لي أنّك لا تستطيع أن تطفئه؟

237
00:15:36,048 --> 00:15:38,686
.فكّر بالأمر كحنفية تملأ دلولاً بالماء

238
00:15:38,806 --> 00:15:41,102
،وحين يمتلئ الدلو بالماء
،يشتغل المحرّك

239
00:15:41,222 --> 00:15:43,821
.عدا أنّ هذه الحنفية بدون صمّام

240
00:15:44,837 --> 00:15:47,286
هذا عيب كبير في التصميم، ألا تعتقد ذلك؟

241
00:15:47,406 --> 00:15:51,810
بالضبط، مما يجعلني أعتقد
.أنّهم حاولوا جعله يجمع طاقة أكبر

242
00:15:51,930 --> 00:15:56,427
،وبينما يبتعدون أكثر وأكثر من واقعهم
.اكتشفوا أنّهم بحاجة للعودة

243
00:15:56,952 --> 00:15:59,084
.وها نحن أولاء

244
00:16:06,337 --> 00:16:07,188
.حسنٌ

245
00:16:09,053 --> 00:16:11,334
أين نحن؟ -
.لا تسألني -

246
00:16:11,767 --> 00:16:14,914
لم أتمكن من تحديد مسارات
.أنظمة لوحات التحكم هذه

247
00:16:15,034 --> 00:16:16,687
.أنا أطير على غير هدى هنا

248
00:16:18,097 --> 00:16:20,721
.رونن)، (تايلا)، قابلوني عند منصة القيادة) -
.نحن قادمان -

249
00:16:20,841 --> 00:16:22,425
.(واصل يا (رودني

250
00:16:27,597 --> 00:16:29,353
،أيها العقيد
.لقد عادت (أطلانتس) للظهور

251
00:16:29,473 --> 00:16:31,572
.تلتقطها المجسات

252
00:16:34,470 --> 00:16:36,281
أتعرفين كيف تعمل هذه الأشياء؟

253
00:16:36,401 --> 00:16:39,627
،آخر مرة كانت الـ(ديدالوس) في المدار
عرض الرائد (ماركس) على

254
00:16:39,747 --> 00:16:43,356
.كلينا الخضوع لتدريب أساسي

255
00:16:43,476 --> 00:16:46,337
.كنت مشغولاً -
.أطلانتس)، هذا (شيبرد)، أجيبوا) -

256
00:16:48,281 --> 00:16:49,953
أطلانتس)، أتسمعونني؟)

257
00:16:55,056 --> 00:16:57,226
.أطلانتس)، هذا (شيبرد)، أجيبوا)

258
00:16:57,430 --> 00:16:59,476
.ربما لديهم (شيبرد) آخر بالفعل

259
00:17:01,924 --> 00:17:08,790
رودني)، ما هي فرص عودتنا)
لواقعنا نحن؟

260
00:17:08,910 --> 00:17:10,852
.فرصة ضئيلة إلى منعدمة

261
00:17:10,972 --> 00:17:13,573
.أتلقى وجود سفينة أخرى بالمدار

262
00:17:14,115 --> 00:17:15,334
من أي نوع؟

263
00:17:15,454 --> 00:17:17,872
.سأحاول وضعها على الشاشة

264
00:17:21,576 --> 00:17:23,039
.لا أعرفها

265
00:17:24,384 --> 00:17:25,464
ما هذا الرمز؟

266
00:17:30,032 --> 00:17:31,870
أتعرفه؟ -
.كلاّ -

267
00:17:32,845 --> 00:17:35,497
أيها العقيد، أعتقد
.أن السفينة تشحن أسلحتها

268
00:17:36,784 --> 00:17:38,540
ما هو وضع الدرع؟

269
00:17:38,660 --> 00:17:39,660
.في أدنى حدّ

270
00:17:48,630 --> 00:17:50,163
.(إنّها تطلق على (أطلانتس

271
00:17:50,283 --> 00:17:52,169
.درع المدينة ينهار

272
00:17:52,289 --> 00:17:54,785
رودني)، ألدينا طاقة)
كافية لإطلاق شعاع الـ(أزغارد)؟

273
00:17:55,879 --> 00:17:58,510
ربما تكفينا لطلقتين، لماذا؟

274
00:17:58,630 --> 00:18:01,304
.(سفينة فضائية تهاجم (أطلانتس

275
00:18:01,424 --> 00:18:03,460
وإن يكن؟ -
!(ماذا تعني؟ إنّها (أطلانتس -

276
00:18:03,907 --> 00:18:06,290
،ليس (أطلانتس) الخاصة بنا
.لا ندري من يسكنها

277
00:18:06,410 --> 00:18:08,101
.فلنتجنب الأمر

278
00:18:08,221 --> 00:18:10,509
،إن لم نتدخل
.فستُدمّر المدينة

279
00:18:10,877 --> 00:18:13,131
،أجل ونحن بحاجة للمساعدة
ثمة ما ينبئني أننا أفضل حالاً

280
00:18:13,251 --> 00:18:15,744
.مع سكان الكوكب ممّن على متن السفينة

281
00:18:15,864 --> 00:18:18,414
.آمل أن تكون محقاً -
.أجل وأنا أيضاً -

282
00:18:30,247 --> 00:18:32,489
،لقد تضررت السفينة
.وتوقفت عن إطلاق النار

283
00:18:32,829 --> 00:18:34,789
.آمل أن نكون قضينا على مدافعها الرئيسية

284
00:18:34,909 --> 00:18:36,493
.شيء ما يحدث

285
00:18:38,053 --> 00:18:39,799
.إنّهم يطلقون مقاتلات

286
00:18:52,781 --> 00:18:56,037
،(كان عليك أن تقبل عرض (ماركس
.أما الآن فعليك أن تتعلّم بسرعة

287
00:18:56,157 --> 00:18:59,770
،الأنظمة الكهربائية للتصويب
.الأزرار على اليمين

288
00:18:59,890 --> 00:19:04,188
للتحكم، الكشف، التعقب، والتمكن
.من الهدف، استعمل الزر الأحمر لإطلاق النار

289
00:19:23,798 --> 00:19:25,959
ما هذا؟ -
.نحن نهاجم -

290
00:19:26,120 --> 00:19:28,086
أمن فرصة لتشغيل المحرّك الفائق؟

291
00:19:28,455 --> 00:19:30,839
!كلاّ، لقد أتلف
!أخبرتك بذلك

292
00:19:31,372 --> 00:19:32,257
.عظيم

293
00:19:38,158 --> 00:19:40,808
.ثمة الكثير منها -
!واصل المحاولة -

294
00:20:01,948 --> 00:20:04,117
.فقدنا المحرّكات المتوسطة -
.لدينا خرق لهيكل السفينة -

295
00:20:05,293 --> 00:20:07,293
،نفقد الهواء
.لا أعرف ماذا أفعل

296
00:20:13,031 --> 00:20:15,412
،افصلي عنّا الأماكن المتضررة
.سنكون بخير

297
00:20:15,532 --> 00:20:17,093
.لا تكن واثقاً من ذلك

298
00:20:19,756 --> 00:20:21,223
!شيبرد)، لدي فكرة)

299
00:20:21,550 --> 00:20:24,263
.أسمعنيها -
قمت ببعض التعديلات -

300
00:20:24,383 --> 00:20:27,437
التي ستزيد من كفاءة
.محرك الواقع الموازي

301
00:20:27,983 --> 00:20:30,594
،إن فعّلتها
.سنستطيع أن ننتقل في وقت أسرع

302
00:20:31,143 --> 00:20:33,349
ماذا، الانتقال للعالم الموالي؟

303
00:20:33,469 --> 00:20:34,469
!بالضبط

304
00:20:34,593 --> 00:20:36,822
!لكن إن فعلت، فلا مجال للتراجع عنه

305
00:20:37,203 --> 00:20:39,615
!سننتقل بشكل أسرع وأسرع

306
00:20:43,771 --> 00:20:44,705
.افعل

307
00:21:05,322 --> 00:21:07,199
.لقد نحج -
أين نحن؟ -

308
00:21:09,684 --> 00:21:10,828
.لدينا مشكلة

309
00:21:10,948 --> 00:21:13,066
.ترتفع حرارة الهيكل بسرعة

310
00:21:13,940 --> 00:21:15,466
ما هذا؟

311
00:21:23,875 --> 00:21:28,189
طبقاً لهذه الإشارت، نحن على بعد أقل
.من 200 كيلومتر من سطح الشمس

312
00:21:28,309 --> 00:21:31,436
ظننت أننا ننتقل دائماً
.لنفس المكان في كلّ واقع

313
00:21:31,556 --> 00:21:32,500
.وأنا كذلك

314
00:21:36,004 --> 00:21:37,934
تكاد درجة حرارة الهيكل
.أن تكون في مرحلة حرجة

315
00:21:38,054 --> 00:21:39,825
...إن لم نشغل الدرع

316
00:21:39,945 --> 00:21:41,353
.فسنحترق

317
00:21:45,026 --> 00:21:46,224
أأنت متأكد من هذا؟

318
00:21:47,124 --> 00:21:49,019
.(لم نتخيّل ذلك يا (رودني

319
00:21:49,372 --> 00:21:53,054
،دعني أحوّل المجسات للمحطة
...حينها يمكنني على الأقل

320
00:21:54,634 --> 00:21:56,276
.أنتم لم تتخيلوا ذلك بالتأكيد

321
00:21:56,799 --> 00:21:59,105
.شكراً على الثقة -
.لا أفهم -

322
00:21:59,225 --> 00:22:01,531
.انتقلنا دائماً لنفس المكان في كلّ واقع

323
00:22:02,735 --> 00:22:03,787
...ما لم

324
00:22:04,265 --> 00:22:05,421
ما لم ماذا؟

325
00:22:06,276 --> 00:22:10,332
،قلت أنك حين ذهبت للمستقبل
أنك رأيت شمسنا نجماً ضخماً أحمر، أتذكر؟

326
00:22:10,557 --> 00:22:13,069
أتقصد أننا ننتقل عبر الزمن الآن؟ -
...كلاّ -

327
00:22:13,189 --> 00:22:18,312
لكن ربما ما سيحدث في واقعنا
.يحدث هنا الآن بشكل أسرع

328
00:22:18,432 --> 00:22:21,051
،نحن لم نقترب من الشمس
.بل أتت إلينا

329
00:22:22,043 --> 00:22:23,695
فكيف يساعدنا ذلك؟

330
00:22:24,234 --> 00:22:25,449
.لا أعلم

331
00:22:25,806 --> 00:22:27,307
.أجد الأمر مثيراً للاهتمام وحسب

332
00:22:28,118 --> 00:22:33,028
،(ما يثير الاهتمام يا (رودني
،هو خروجنا من هنا دون أن نحترق

333
00:22:33,148 --> 00:22:35,061
،كتشغيل محركات المدى المتوسط

334
00:22:35,181 --> 00:22:38,360
.لكي نرحل من هنا -
أظن أن أفضل فرصة لدينا -

335
00:22:38,520 --> 00:22:43,125
هي تحويل أكبر قدر نستطيعه من
.الطاقة للدروع، ونحتمي به حتى انتقالنا الموالي

336
00:22:43,245 --> 00:22:44,877
ومتى سيحدث ذلك؟

337
00:22:44,997 --> 00:22:49,687
لقد تغير الوقت الذي يحتاجه المكثف
.بعد أن غيرتُ الإعدادت

338
00:22:49,922 --> 00:22:52,829
.كما تعلم... لا أدري

339
00:22:53,696 --> 00:22:56,022
.(كلامك ليس مطمئناً يا (رودني

340
00:22:56,142 --> 00:22:58,880
لا أعرف الوقت الذي يلزمني لإصلاح
!محركات المدى المتوسط أيضاً

341
00:22:59,335 --> 00:23:01,380
،اسمع، ساقوم بفحص تشخيصي
،لكن نظرياً

342
00:23:01,500 --> 00:23:03,794
.سيكون سهلاً نسبياً تحويل الطاقة للدروع

343
00:23:04,431 --> 00:23:05,971
حسناً، ماذا علينا فعله؟

344
00:23:06,558 --> 00:23:09,052
أوّل ما أحتاجه منكم
.هو التوجه لقسم الصيانة

345
00:23:09,172 --> 00:23:10,268
.لنذهب

346
00:23:22,654 --> 00:23:24,816
لقد وصلنا، ماذا يجب أن نفعل؟

347
00:23:25,172 --> 00:23:27,824
يجب أن تقطعوا الطاقة
.عن كل القطاعات غير الحيوية

348
00:23:27,944 --> 00:23:30,620
مما يعني أنّه يجب عليكم الدخول
.على وحدة التحكم الرئيسية

349
00:23:31,171 --> 00:23:34,750
ستعطيكم لائحة
.من أوامر الإلغاء المتاحة

350
00:23:39,960 --> 00:23:40,893
.دخلنا عليها

351
00:23:41,610 --> 00:23:44,368
،حسنٌ
.اختاروا أمر توفير ظروف الحياة

352
00:23:44,488 --> 00:23:47,356
سيتوجب عليكم
.اختيار القطاعات واحداً واحداً

353
00:24:33,163 --> 00:24:34,867
.أظنني انتهيت منها جميعاً

354
00:24:34,987 --> 00:24:37,896
اللعنة، لم يفدنا ذلك
.بالقدر الذي انتظرته من الطاقة

355
00:24:38,488 --> 00:24:41,173
.لا بدّ من وجود حلّ آخر -
...حسناً -

356
00:24:41,485 --> 00:24:45,070
لدى السفينة وحدات طاقية إضافية
.لمعظم الأنظمة الرئيسية

357
00:24:45,439 --> 00:24:47,489
،على مستوى منخفض على الأرجح
،لكن إن لم تكن كذلك، حسناً

358
00:24:47,649 --> 00:24:50,714
.ستزودنا بطاقة أكثر -
.ها أنت ذا -

359
00:25:04,636 --> 00:25:06,802
ماذا سمعت؟
أهو صوت مسدس؟

360
00:25:06,922 --> 00:25:08,103
أين (رونِن)؟

361
00:25:10,048 --> 00:25:11,244
.تابعي العمل

362
00:25:13,351 --> 00:25:14,351
.(ركّز معي يا (رودني

363
00:25:15,234 --> 00:25:17,480
.أخبرني عن الخطوة التالية -
.حسناً -

364
00:25:33,517 --> 00:25:35,120
أأنتَ بخير؟ -
.أجل -

365
00:25:36,330 --> 00:25:37,789
من أين أتى يا ترى؟

366
00:25:41,109 --> 00:25:42,235
.انظر

367
00:25:42,704 --> 00:25:45,308
إنّه نفس الرمز الذي
.كان على السفينة الفضائية

368
00:25:46,624 --> 00:25:47,883
وكيف أصبح على متن السفينة؟

369
00:25:48,419 --> 00:25:52,637
،لقد اصطدموا بنا
واخترقوا هيكل السفينة، أتذكر؟

370
00:25:53,360 --> 00:25:56,347
هل قام بذلك عمداً؟ -
.هذا سؤال وجيه -

371
00:26:05,135 --> 00:26:06,157
...دعني أجربه

372
00:26:12,289 --> 00:26:14,206
،لقد انتهيت
.هذا كل ما يوجد منها

373
00:26:14,588 --> 00:26:16,988
يجب أن أذهب لمساعدة
.(العقيد (شيبرد) و(رونِن)، بالتوفيق يا (رودني

374
00:26:17,108 --> 00:26:19,365
!كلاّ... هذا لا يكفي

375
00:26:19,984 --> 00:26:21,014
ماذا تعني؟

376
00:26:21,134 --> 00:26:22,863
،دون المحركات المتوسطة
،مدارنا يتلاشى

377
00:26:22,983 --> 00:26:25,337
مما يعني أنّ المزيد
.من الإشعاع يصطدم بالدروع

378
00:26:25,880 --> 00:26:28,172
ومحرّك الواقع الموازي
.مشحون بنسبة 70 بالمئة فقط

379
00:26:28,359 --> 00:26:30,675
مما يعني أنّه لن يشحن بالكامل
.قبل انهيار الدروع

380
00:26:31,295 --> 00:26:33,050
فماذا سنفعل؟
.ليس لدينا المزيد من الطاقة

381
00:26:34,778 --> 00:26:36,704
.أمهليني لحظة فقط

382
00:26:47,014 --> 00:26:49,569
(يا (رودني)، العقد (شيبرد
.و(رونِن) يُهاجمون

383
00:26:51,445 --> 00:26:53,114
،حسناً، وجدتها، وجدتها
.اخفضي الدروع

384
00:26:53,509 --> 00:26:54,866
ماذا؟ -
،اخفضي الدروع -

385
00:26:55,134 --> 00:26:58,661
،سأحوّل الطاقة المتوفرة للمحرك
.على أمل أن يكفينا لانتقال آخر

386
00:26:59,071 --> 00:27:01,039
على أمل؟ -
،إنّه حلّنا الوحيد -

387
00:27:01,199 --> 00:27:04,125
،وفي كل ثانية نتجادل حوله
!تقلّ حظوظ نجاحه

388
00:27:05,195 --> 00:27:06,670
،حسناً
.سأخفض الدروع

389
00:27:12,319 --> 00:27:14,488
درجة حرارة الهيكل
.تفوت المرحلة الحرجة

390
00:27:14,718 --> 00:27:17,296
.حسناً، إنّي أحول الطاقة للمحرّك الآن

391
00:27:20,881 --> 00:27:21,893
.كلاّ... كلاّ

392
00:27:22,384 --> 00:27:24,744
ما الأمر؟ -
!غير كافية، إنّها 98 بالمئة فقط -

393
00:27:27,171 --> 00:27:29,901
.رودني)، لقد بدأ الهيكل يتلف)

394
00:27:33,189 --> 00:27:34,500
!بحقّ الله عليك

395
00:27:38,153 --> 00:27:39,703
!الآن
!شيبرد)، سننتقل)

396
00:27:57,649 --> 00:27:58,997
.(أحسنتَ يا (رودني

397
00:27:59,875 --> 00:28:02,600
.أنصحك بتأجيل التهنئة قليلاً

398
00:28:03,142 --> 00:28:04,102
الآن، ماذا؟

399
00:28:04,524 --> 00:28:08,023
،أظنني أنهكت المحرّك
لم ينتهِ أمره بعد، لكن

400
00:28:08,463 --> 00:28:11,484
لدينا فقط حفنة من
.الانتقالات قبل أن يحترق بالكامل

401
00:28:11,644 --> 00:28:13,576
وماذا حينها؟

402
00:28:13,696 --> 00:28:17,615
،إن لم نعد بذلك الوقت
.فسنعلق خارج عالمنا للأبد

403
00:28:25,922 --> 00:28:27,426
ماذا جرى للكوكب؟

404
00:28:27,546 --> 00:28:30,358
يعتقد (رودني) أنّه دُمّر
،بسبب اصطدام في هذا الواقع

405
00:28:30,478 --> 00:28:32,138
.ربما قبل ملايين السنين

406
00:28:32,258 --> 00:28:34,222
.لم يتبق إلا حقل من الصخور الكوكبية

407
00:28:34,342 --> 00:28:36,367
.حسناً، أظنني وجدت شيئاً

408
00:28:36,487 --> 00:28:38,482
.كان الحلّ أمامي طيلة الوقت

409
00:28:38,602 --> 00:28:41,225
.كنت مشغولاً بتفادي الموت على ملاحظته -
عمّ تتحدث؟ -

410
00:28:41,345 --> 00:28:43,643
كما ترون، خطئي كان بالتركيز
.على نظام الملاحة

411
00:28:43,763 --> 00:28:45,502
.كان يجب أن أعرف أنّه شيء لن ينجح

412
00:28:45,622 --> 00:28:48,401
وماذا وجدت إذن؟ -
لذا، وفي إنجاز فذ -

413
00:28:48,521 --> 00:28:50,113
،في رياضيات مختلفة الأبعاد

414
00:28:50,233 --> 00:28:52,690
وجدت طريقة لإعادة
إرسال السفينة في مسارها

415
00:28:52,810 --> 00:28:55,403
الذي سافرت عبره بواسطة
.الربط بين أنظمة الملاحة معاً

416
00:28:55,873 --> 00:28:58,907
،انتظر لحطة
أتعني عكس عمل هذا المحرّك؟

417
00:28:59,585 --> 00:29:02,737
.بالضبط -
ألم أقترح عليك ذلك قبل ساعتين؟ -

418
00:29:02,857 --> 00:29:04,608
،صرفت نظري عنها بشكل طبيعي

419
00:29:04,728 --> 00:29:06,925
،لكنّي أدركت
،بما في ذلك التصميم الأصلي

420
00:29:07,045 --> 00:29:10,001
أنّ نسختين من نفسي
.قد فشلا في إنجاح عمل هذا الجهاز

421
00:29:10,671 --> 00:29:13,317
،كان يجب أن لا أفكر كطبيعتي
.بل على عكس طبيعة تفكيري

422
00:29:13,437 --> 00:29:16,424
.وعكس تفكيري لا يختلف عن تفكيرك أنت -
.سأعتبر هذا إطراءً -

423
00:29:17,233 --> 00:29:19,554
هل يمكن أن نعود أم لا؟ -
.حسناً، ليس مباشرة -

424
00:29:19,674 --> 00:29:23,721
يستحيل حساب
الموقع النسبي لنقطة بداية رحلتنا

425
00:29:23,841 --> 00:29:25,933
،من موقعنا الآن
،لكن يمكننا أن نعود من نفس مسارنا

426
00:29:26,421 --> 00:29:29,236
ونمر بكل واقع أثناء عودتنا
.إلى أن نصل لواقعنا الأصلي

427
00:29:29,356 --> 00:29:30,772
.(لكن هناك مشكلة بسيطة يا (رودني

428
00:29:31,111 --> 00:29:33,232
.بالكاد نجونا من كل واقع

429
00:29:34,021 --> 00:29:37,217
،إن لم نستعد الدروع
.إشعاع النجم الأحمر الضخم سيقتلنا

430
00:29:37,337 --> 00:29:38,405
.ليس بالضرورة

431
00:29:38,565 --> 00:29:41,403
نعرف أنّ السفينة تأخذ معها
قوّتها الدافعة في الفضاء الحقيقي

432
00:29:41,523 --> 00:29:42,866
.من واقع لآخر

433
00:29:42,986 --> 00:29:45,989
،لم تعد لدينا محركات المدى المتوسط
.لكن يمكننا القيام بمناورات اندفاعية

434
00:29:46,109 --> 00:29:50,577
مع اندفاع واحد ومستمر طيلة مسار
صحيح من هنا للانتقال الموالي سيسمح

435
00:29:50,697 --> 00:29:53,584
لنا بأن نكون في مدار
.أعلى وأكثر ثباتاً حول الشمس

436
00:29:53,704 --> 00:29:55,380
لن يؤثر علينا الإشعاع إذن؟

437
00:29:55,984 --> 00:29:59,092
،لست متفائلاً لذلك الحد
لكنه... لن يكون مميتاً؟

438
00:30:00,094 --> 00:30:03,720
.حسنٌ، هذا كلّ شيء
.تمّ رسم المسار

439
00:30:03,840 --> 00:30:06,641
ماذا عن تلك المخلوقات الفضائية؟
.يعرفون أنّنا من هاجمهم

440
00:30:06,801 --> 00:30:08,832
.ربما سنجدهم رحلوا -
.لا أتوقع ذلك -

441
00:30:08,952 --> 00:30:14,274
أعني أنّ الوقت يمر بنفس الوتيرة
.في كلّ واقع، مما يعني... أن الكثير لم يمرّ

442
00:30:14,797 --> 00:30:18,111
،لننجوَ منهم
،فسنتحاج لمحركات المدى المتوسط

443
00:30:18,458 --> 00:30:19,996
.يجب أن أصلحها قبل ذلك

444
00:30:20,116 --> 00:30:22,200
.لكنّك قلت أنّك لا تعرف سبب العطب

445
00:30:22,320 --> 00:30:25,535
لم أتحقق منها بعد، آسف أني
.لا أستطيع القيام بعشرة أمور مرة واحدة

446
00:30:26,525 --> 00:30:29,052
،لقد أخبرتك
.سيتلف المحرك قريباً

447
00:30:29,172 --> 00:30:30,490
.يجب أن نقوم بشيء ما

448
00:30:30,610 --> 00:30:33,336
من يؤكد أن الواقع التالي لن يكون أسوأ؟

449
00:30:42,171 --> 00:30:45,471
حسناً، تمّ إدخال
.التغييرات اللازمة على المحرّك

450
00:30:46,346 --> 00:30:47,421
.ها نحن أولاء

451
00:31:03,610 --> 00:31:05,547
لقد أفلح ذلك
.(ونجحت يا (رودني

452
00:31:06,639 --> 00:31:11,161
،حسناً، سأتوجه لغرفة الصيانة
.لأعمل على محركات المدى المتوسط

453
00:31:14,981 --> 00:31:17,253
ما هو وضعنا الآن؟ -
،حرارة الهيكل ترتفع -

454
00:31:17,733 --> 00:31:19,964
،لكن بنفس الوتيرة التي كانت سابقاً
.أعتقد أننا سنكون بخير

455
00:31:20,411 --> 00:31:23,760
،فات أوان استعمال المقلاة
.لنأمل أن ننجو من إطلاق النار

456
00:31:28,447 --> 00:31:29,893
ما الأخبار؟

457
00:31:30,171 --> 00:31:31,436
.لا تبشر بخبر

458
00:31:31,999 --> 00:31:35,443
،أتلفت الأنظمة الرئيسية بالكامل
.يجب أن أقوم بربط كامل

459
00:31:35,563 --> 00:31:37,738
هل أستطيع المساعدة؟ -
.أشك بذلك -

460
00:31:37,858 --> 00:31:38,743
...حسنٌ

461
00:31:40,512 --> 00:31:41,705
!يا للهول

462
00:31:42,024 --> 00:31:43,171
ما هذا؟

463
00:31:50,344 --> 00:31:51,261
.شكراً

464
00:31:51,656 --> 00:31:54,790
ربما يساعدنا القيام
.بتشخيص منفصل للنظام

465
00:31:57,276 --> 00:31:58,076
.بالطبع

466
00:32:03,990 --> 00:32:06,469
.(أردت أن أشكرك يا (رودني -
علامَ؟ -

467
00:32:07,797 --> 00:32:09,206
.لأنّك لم تستلم

468
00:32:11,296 --> 00:32:12,725
.أعرف ماذا تقصدين

469
00:32:13,502 --> 00:32:14,851
.إنّها أول مهمة لك بعد عودتك

470
00:32:14,971 --> 00:32:16,980
لن أدعها تكون الأخيرة، حسنٌ؟

471
00:32:19,951 --> 00:32:21,734
.هذا ما كنت أخشاه

472
00:32:22,568 --> 00:32:25,612
ما الأمر؟ -
.المحرّك يشحن بوتيرة أسرع الآن -

473
00:32:25,732 --> 00:32:28,950
شيبرد)، يبدو أن انتتقالنا التالي)
.سيحدث أسرع مما تصورنا

474
00:32:29,299 --> 00:32:31,583
وما أخبار المحركات
المتوسطة المدى؟

475
00:32:31,703 --> 00:32:33,488
.سأحتاج لبضع دقائق

476
00:32:33,608 --> 00:32:36,165
ألدينا دقائق إضافية؟ -
.أشك بذلك -

477
00:32:37,475 --> 00:32:40,503
،حسناً، لنقتسم مواقع التصويب
.سأهتم بالأمام وأنت باليسار

478
00:32:40,663 --> 00:32:44,299
هل تظنّ ذلك سيحدث فارقاً؟ -
،من دون دروع، على الأرجح لا -

479
00:32:44,419 --> 00:32:47,427
.لكن لا خيار أمامنا

480
00:32:57,367 --> 00:32:58,880
أين هي السفينة الفضائية؟

481
00:32:59,565 --> 00:33:00,669
.لست واثقاً

482
00:33:02,346 --> 00:33:04,012
.ربما غادرت

483
00:33:05,256 --> 00:33:07,613
،لسنا محظوظين لتلك الدرجة
.إنّهم خلفنا

484
00:33:18,575 --> 00:33:21,377
،ثمة مقاتلات تقرب منا
ما الأخبار معك؟

485
00:33:21,497 --> 00:33:23,312
!أمهلني قليلاً

486
00:33:29,608 --> 00:33:30,903
.حسنٌ، جرّب

487
00:33:36,027 --> 00:33:38,519
!لقد أصلحتها
!انطلق، انطلق

488
00:33:55,243 --> 00:33:56,419
كيف نبلي؟

489
00:33:57,856 --> 00:33:59,067
.هم أسرع ويقتربون منا

490
00:33:59,187 --> 00:34:01,360
هل يمكن أن نسرع أكثر؟ -
!لا يمكن -

491
00:34:01,480 --> 00:34:03,252
!تمكّنت بالكاد من تشغيله بهذه الحالة

492
00:34:03,608 --> 00:34:06,005
،إن ضغطنا عليه أكثر
!فسيدمر النظام بكامله

493
00:34:06,615 --> 00:34:08,448
.إذن لدينا مشكلة حقيقة

494
00:34:17,825 --> 00:34:19,477
.إنّها في مدى الإطلاق

495
00:34:21,347 --> 00:34:23,022
.أطلق عليهم -
.أنا أحاول -

496
00:34:38,045 --> 00:34:40,455
،هوّن عليك
.تلك الأزرار أصدقاؤك

497
00:34:40,617 --> 00:34:42,500
.تابع المحاولة وحسب -
!أنا أحاول -

498
00:34:45,725 --> 00:34:48,214
انتهى أمر
!أمر المحركات المتوسطة للأبد

499
00:35:09,129 --> 00:35:10,840
ما هذا؟

500
00:35:11,281 --> 00:35:12,029
.(طائرات (فـ 302

501
00:35:13,649 --> 00:35:14,866
.(إنّها (أطلانتس

502
00:35:34,692 --> 00:35:36,073
ماذا يجري؟

503
00:35:36,321 --> 00:35:38,530
.يبدو أن بعض الأصدقاء يساعدوننا

504
00:35:38,650 --> 00:35:41,084
أظنّ أننا راهنا على
.الجانب الصحيح رغم كلّ شيء

505
00:35:41,204 --> 00:35:44,186
،(إلى الـ(ديدالوس
هنا العقيد (سيبرد)، هل تسمعونني؟

506
00:35:46,678 --> 00:35:48,483
هل تسمعونني؟

507
00:35:50,729 --> 00:35:53,988
.أجل، هنا الـ(ديدالوس)، حوّل

508
00:35:54,149 --> 00:35:56,073
من أنت؟

509
00:35:56,719 --> 00:35:58,463
.إنّها قصة طويلة

510
00:35:58,583 --> 00:36:01,939
أياً تكن فقد أنتقدتنا
.حين دمّرت أسلحتهم الرئيسية

511
00:36:02,059 --> 00:36:04,040
فكرت أن أقل
.ما يمكننا عمله هو ردّ الدين

512
00:36:04,575 --> 00:36:06,007
.شكراً لكم

513
00:36:07,870 --> 00:36:08,870
...(شيبرد)

514
00:36:15,713 --> 00:36:16,803
.سحقاً

515
00:36:26,430 --> 00:36:28,523
،آسف على ذلك
.نجح أحدهم في الاقتراب

516
00:36:28,683 --> 00:36:29,857
.تصويب ممتاز مع ذلك

517
00:36:31,300 --> 00:36:32,422
.شكراً

518
00:36:54,253 --> 00:36:56,216
.حسناً، يبدو أنها آخر مقاتلة منها

519
00:36:56,444 --> 00:36:58,344
...لذا
ماذا سيحدث الآن؟

520
00:36:59,169 --> 00:37:01,256
.حسناً، يتابع كلّ منا طريقه

521
00:37:01,376 --> 00:37:02,723
بهذه البساطة؟

522
00:37:03,545 --> 00:37:04,550
.تقريباً

523
00:37:04,670 --> 00:37:07,864
.الأمر أنّ لدينا بعض الأسئلة

524
00:37:07,984 --> 00:37:11,816
لأن الـ(ديدالوس) التي
نعرفها دُمّرت قبل سنتين

525
00:37:12,381 --> 00:37:15,448
.(في معركة ضد (المتضاعفين -
،آسف لذلك -

526
00:37:16,002 --> 00:37:21,611
،لكن هذه الـ(ديدالوس) لا تخصنا نحن أيضاً
.استعرناها لبعض الوقت فقط

527
00:37:21,731 --> 00:37:24,328
.حسناً، لا أدري ماذا عنيت بذلك

528
00:37:24,982 --> 00:37:27,063
.كما قلت، إنّها قصة طويلة

529
00:37:27,669 --> 00:37:30,347
.(حسناً، حظاً موفقاً أيتها الـ(ديدالوس

530
00:37:30,467 --> 00:37:35,840
،شكراً أيها العقيد
.وأريد أن أضيف أني سررت بلقائك

531
00:37:36,567 --> 00:37:43,556
،فأنت رجل نزيه كما هو واضح
.وقائد حربي ماهر جداً

532
00:37:45,009 --> 00:37:47,310
،هذا مضحك
.كنت سأقول نفس الشيء لك

533
00:37:58,606 --> 00:38:00,919
،حسناً
.لقد اختفت السفينة الفضائية

534
00:38:01,039 --> 00:38:03,052
أتلقة إشارة كوكب
.دون علامات طاقية

535
00:38:03,172 --> 00:38:05,661
،إنّه أوّل واقع انتقلنا إليه
.واحد آخر ونكون بديارنا

536
00:38:07,795 --> 00:38:09,373
.لنذهب إلى حظيرة السفينة

537
00:38:18,473 --> 00:38:19,713
...حسناً

538
00:38:28,052 --> 00:38:29,440
!لقد أصبت

539
00:38:33,111 --> 00:38:35,399
.ظننت أننا قتلناهم جميعاً -
.كلاّ، على ما يبدو -

540
00:38:44,346 --> 00:38:47,370
أتظنّ أنّ ثمة المزيد منهم؟ -
.لن ننتظر لنعرف ذلك -

541
00:38:54,452 --> 00:38:55,839
!بسرعة، بسرعة، بسرعة

542
00:39:08,930 --> 00:39:11,769
،تسبب الانفجار بخرق بالهيكل
،أزيل ضغط القطاع بكامله

543
00:39:11,929 --> 00:39:14,951
!بما فيها حظيرة السفينة
!لقد فقدنا المركبتين

544
00:39:15,071 --> 00:39:18,025
،(نقترب من محطتنا يا (رودني
.حان وقت مغادرة القطار

545
00:39:18,383 --> 00:39:21,140
.لا مجال للمغادرة -
،ما إن ننتقل لواقعنا -

546
00:39:21,288 --> 00:39:23,321
،ستكتشف (أطلانتس) ظهورنا
.وسيرسلون المساعدة

547
00:39:23,483 --> 00:39:25,783
لقد ابتعدنا عن المدار
لننجوَ من المقاتلات، أتذكرين؟

548
00:39:26,517 --> 00:39:30,210
نحمل معنا قوتنا الدافعة وموقعنا النسبي
.في الفضاء من واقع لآخر

549
00:39:30,330 --> 00:39:34,132
،مما يعني أنّه مع الانتقال الموالي
.سنبتعد بنصف مليون كيلومتر

550
00:39:34,252 --> 00:39:36,127
!لن يصلوا إلينا في الوقت المناسب

551
00:39:37,508 --> 00:39:40,047
لدينا متفجرات، سننتظر العودة
.ثمّ نفجّر المحرّك

552
00:39:40,561 --> 00:39:43,846
قد ينجح ذلك أو يسبب
فجوة في تسلسل الفضاء الزماني

553
00:39:43,966 --> 00:39:46,511
ولن يقتلنا ذلك فحسب
!بل سيدمّر النظام الشمسي بأكمله

554
00:39:47,313 --> 00:39:49,682
.يجب أن نفكر في حلّ بسرعة

555
00:39:58,354 --> 00:40:00,564
.ظهور آخر على الشاشة

556
00:40:00,684 --> 00:40:03,404
أكان للـ(ديدالوس)؟ -
.إنّهم بعيدون جداً للتعرف عليهم -

557
00:40:04,254 --> 00:40:05,614
.جرب اتصالات الفضاء العميق

558
00:40:07,518 --> 00:40:09,368
سيدي العقيد (شيبرد)، أتسمعني؟

559
00:40:11,210 --> 00:40:14,045
،(سيدي العقيد (شيبرد
أنا الرائد (لورن)، هل تسمعني؟

560
00:40:15,309 --> 00:40:17,093
أكانت نافذة للفضاء الفوقي؟ -
.كلاّ يا سيّدي -

561
00:40:17,213 --> 00:40:19,011
.ظهروا من العدم

562
00:40:19,131 --> 00:40:21,195
،لا بدّ أن يكونوا هم
.(أعلم السيد (ولزي

563
00:40:21,315 --> 00:40:23,335
،سترافقني يا دكتور
.هيا لنذهب

564
00:40:28,366 --> 00:40:31,245
.حسناً، لا بدّ أننا الآن في مدى اللاسلكي

565
00:40:32,123 --> 00:40:33,684
.سيدي العقيد (شيبرد)، أجب

566
00:40:35,512 --> 00:40:37,242
.(دكتور (مكاي)، أنا الرائد (لورن

567
00:40:37,362 --> 00:40:39,883
أتسمعني؟ -
.ثمة تشويش كثير -

568
00:40:41,202 --> 00:40:44,009
.أتلقى إشارة طاقية

569
00:40:44,418 --> 00:40:45,687
.إنّها تقوى

570
00:40:53,592 --> 00:40:55,496
ما الذي حدث؟

571
00:40:56,635 --> 00:40:58,011
.لقد اختفوا

572
00:40:58,131 --> 00:40:59,835
عمّ تتحدث؟ -
...حسناً -

573
00:41:00,133 --> 00:41:02,307
.لقد رحلوا

574
00:41:05,320 --> 00:41:06,826
.مهلاً

575
00:41:07,616 --> 00:41:10,513
.أتلقى 4 إشارات حياتية -
حسنٌ، اين؟ -

576
00:41:11,319 --> 00:41:12,352
.أمامنا مباشرة

577
00:41:21,161 --> 00:41:23,037
سيدي العقيد (شيبرد)، أهذا أنتم؟

578
00:41:23,157 --> 00:41:25,678
...أيها الرائد
.لطف منك أن تأتي

579
00:41:25,798 --> 00:41:28,682
فمن الصعب العثور
.على سيّارة أجرة بالجوار

580
00:41:30,006 --> 00:41:31,006
.هذا صحيح يا سيدي

581
00:41:41,620 --> 00:41:44,631
كم انتقال سيقوم به
ذلك المحرك قبل أن يتلف؟

582
00:41:44,751 --> 00:41:47,056
،ستّ مرات على الأكثر
.ثمّ سيكون هامداً بالكامل

583
00:41:47,176 --> 00:41:51,074
سأكره أن يعلق أحد
.آخر بذلك الشيء كما وقع لنا

584
00:41:51,194 --> 00:41:52,600
.لقد فكرت في ذلك في الواقع

585
00:41:52,720 --> 00:41:57,935
،صحيح أنّ نظام الملاحة مَعيب
...لكنّ المبادئ الأساسية للمحرّك تبدو

586
00:41:58,055 --> 00:42:00,135
.(انسَ الأمر يا (رودني -
.لقد احتفظت بالبيانات المهمّة -

587
00:42:00,255 --> 00:42:02,427
مع بعض التعديلات، وسأنجح
...في جعل ذلك المحرك يعمل

588
00:42:02,547 --> 00:42:04,259
.قلت انسَ الأمر

589
00:42:05,269 --> 00:42:06,485
.انظر من أتى

590
00:42:07,479 --> 00:42:08,696
كيف حال كتفك يا (رودني)؟

591
00:42:09,025 --> 00:42:11,574
،في حالة سيئة
.لكنه أفضل الآن، شكراً

592
00:42:12,632 --> 00:42:14,034
أتسمح حالته بحمله؟

593
00:42:17,366 --> 00:42:18,257
حقاً؟

594
00:42:22,445 --> 00:42:23,779
.لا تتركه يسقط

595
00:42:24,071 --> 00:42:25,045
.شكراً لك

596
00:42:31,384 --> 00:42:32,595
.مرحباً أيها الصغير

597
00:42:33,929 --> 00:42:35,135
.أظنه يحبني

598
00:42:35,255 --> 00:42:37,224
.يناسبك حمله -
حقاً؟ -

599
00:42:38,223 --> 00:42:40,519
.أظن أنّك ستكون أباً ممتازاً ذات يوم

600
00:42:44,002 --> 00:42:49,600
،رأيت في حياتي أشياء مخيفة كثيرة
.لكنها الفكرة التي تخيفني أكثر

601
00:42:51,894 --> 00:42:54,079
...أتريدين أن -
.أعتقد ذلك -

602
00:42:54,199 --> 00:42:56,118
...تفضّلي، انتبهي

603
00:42:58,266 --> 00:42:59,241
.حسناً

604
00:42:59,242 --> 00:43:06,242
"Tamed © تــرجــمــة"
"www.dvd4arab.com"

