1
00:00:00,455 --> 00:00:02,756
..."(سابقاً في "بوابة النجوم (أطلانتس

2
00:00:04,608 --> 00:00:06,210
.لديكِ بعض الحمض النووي الرايثي

3
00:00:06,330 --> 00:00:08,469
.أخبر أبي الناس أنّها موهبة

4
00:00:09,574 --> 00:00:10,924
.لقد التقطوا إشارتي

5
00:00:11,044 --> 00:00:12,434
.جهاز التعقّب الفضائي

6
00:00:12,554 --> 00:00:14,516
.قمتُ بزراعته

7
00:00:14,990 --> 00:00:16,326
.الخليتان" تطلقان النارعلى بعضهما"

8
00:00:16,446 --> 00:00:17,765
هل أنتَ متأكد؟ -
.متأكد -

9
00:00:17,885 --> 00:00:19,939
.وبقوة مفرطة

10
00:00:22,051 --> 00:00:25,253
كل ما كان يقتضيه الأمر
.هو تدمير سفينتي لتثقوا بي أخيراً

11
00:00:25,373 --> 00:00:26,987
،هذا ليس صحيحاً
.لا زلت لا أثق بك

12
00:00:27,646 --> 00:00:30,824
لقد عدّلتُ الفيروس الرجعي
...لخلق توازن حقيقي

13
00:00:30,986 --> 00:00:37,498
،قوة تفوق أي إنسان
.(لكن دون نقطة ضعف (الرايث

14
00:00:43,220 --> 00:00:44,719
.الحاجة للاقتيات

15
00:00:57,121 --> 00:00:59,018
.ما زلت أرى أننا بحاجة لقوات دعم

16
00:00:59,138 --> 00:01:01,304
،مركبة أخرى
.أو وحدة من البحرية أو ما شابه

17
00:01:01,424 --> 00:01:03,437
.(هذه مهمّة ديبلوماسية يا (رودني

18
00:01:03,557 --> 00:01:06,276
أي رسالة ستكون إن فعلنا ما قلت؟ -
.رسالة قوية كما آمل -

19
00:01:06,670 --> 00:01:09,113
.سيكون الجميع بخير إن لم يهلع

20
00:01:09,705 --> 00:01:11,282
.القول أسهل من الفعل

21
00:01:12,737 --> 00:01:14,038
.ها هم

22
00:01:21,692 --> 00:01:23,252
يا إلهي، ما مدى ضخامتها؟

23
00:01:23,505 --> 00:01:25,337
ألم تري من قبل "خلية" في الفضاء؟

24
00:01:25,758 --> 00:01:30,926
،لم أرى "خلية" أبداً
.رأيت تسجيلات لها، لكن ليس مباشرة

25
00:01:31,397 --> 00:01:33,699
.لن تنسي أول مرة أبداً

26
00:01:34,169 --> 00:01:36,265
.يعرفون بوصولنا -
.على ما يبدو

27
00:01:36,466 --> 00:01:38,568
.نتلقى إرسالاً

28
00:01:39,622 --> 00:01:40,811
.تعليمات الرسو

29
00:01:40,931 --> 00:01:42,879
ألن يرحّبوا بنا؟

30
00:01:43,151 --> 00:01:45,647
،كلاّ
.وبدون سجادة حمراء

31
00:01:59,695 --> 00:02:01,253
ماذا الآن؟

32
00:02:01,373 --> 00:02:02,848
،مما أعرفه عنهم

33
00:02:02,968 --> 00:02:05,002
أنّ هذا هو الجزء الذي
.يخوننا فيه ويأخذوننا كسجناء

34
00:02:05,355 --> 00:02:07,848
.(لن يحدث ذلك يا (رودني

35
00:02:07,968 --> 00:02:09,335
فنحن ضيوف، أتذكر؟

36
00:02:09,455 --> 00:02:11,358
وهل يشكل ذلك فرقاً؟

37
00:02:13,328 --> 00:02:14,530
.في الوقت المناسب

38
00:02:27,000 --> 00:02:28,995
.يبدو هذا مألوفاً

39
00:02:34,707 --> 00:02:43,332
"Tamed © تــرجــمــة"
"SG1AT@DVD4ARAB لصالح فريق"

40
00:02:44,779 --> 00:02:46,172
.اخفضوا أسلحتكم

41
00:02:50,825 --> 00:02:53,265
،أعتذر منكم
.فأنتم تفهمون

42
00:02:53,671 --> 00:02:55,436
.الحذر واجب

43
00:02:56,766 --> 00:02:58,267
.مرحباً بكم على متن سفينتي

44
00:03:05,882 --> 00:03:07,443
.هذا نائبي

45
00:03:08,184 --> 00:03:10,321
طلبت منه أن يكون
.جزءاً من هذه المحادثات

46
00:03:10,837 --> 00:03:13,321
.تفضلوا بالجلوس

47
00:03:18,041 --> 00:03:19,737
.سلة فاكهة، شكراً

48
00:03:19,857 --> 00:03:25,884
قطفناها لجعل هذه الجلسة
.مريحة أكثر

49
00:03:26,004 --> 00:03:28,715
.آمل أن تكون بلذة المزارعين الذين زرعوها

50
00:03:31,798 --> 00:03:33,553
.فلننته من هذا الأمر

51
00:03:34,264 --> 00:03:38,224
،أتفهّم أنّ لديكم اقتراحاً
اكتشافاً ما؟

52
00:03:38,831 --> 00:03:43,820
أقدم لك الدكتورة (كيلر)، رئيسة القسم
.الطبي التي ستشرح كل شيء لك

53
00:03:47,036 --> 00:03:53,088
.(عثرنا كما تعرف على مختبر يعود لـ(مايكل

54
00:03:54,043 --> 00:03:56,284
...الرايثي الذي قمنا -
.أعرف من يكون -

55
00:03:57,876 --> 00:03:58,995
.بالطبع

56
00:03:59,194 --> 00:04:02,999
انتشر خبر نجاحكم ضده
.بسرعة بين بني جنسي

57
00:04:04,827 --> 00:04:06,208
.نحن في غاية الامتنان لكم

58
00:04:06,328 --> 00:04:08,463
،ثق بي
.لم نفعل ذلك من أجلكم

59
00:04:09,297 --> 00:04:13,056
استعدنا قاعدة
بيانات من مختبره تسمح لنا

60
00:04:13,176 --> 00:04:15,511
...بمتابعة بحوثه من أجل -
لأي هدف؟ -

61
00:04:17,052 --> 00:04:21,149
توصلنا إلى معالجة جينية
تعدّل الحمض النووي الرايثي

62
00:04:21,503 --> 00:04:24,437
.بطريقة بسيطة لكن مهمّة

63
00:04:25,914 --> 00:04:26,939
...خلاصتها

64
00:04:27,139 --> 00:04:32,026
،أننا يمكن أن نجعلك
،وكلّ رايثي آخر نعالجه

65
00:04:33,404 --> 00:04:35,573
.لن تحتاج للاقتيات على البشر مجدداً

66
00:04:39,727 --> 00:04:41,033
.هذا سخيف

67
00:04:41,479 --> 00:04:45,279
لن يغيركم ذلك كبيراً
.كما تعتقدون

68
00:04:46,253 --> 00:04:50,005
فتمتلك أجسادكم جميع
.الأعضاء الضرورية للهضم بالفعل

69
00:04:50,787 --> 00:04:53,174
.تفضّل وكل هذه

70
00:04:56,516 --> 00:05:01,140
،إن تناولت هذه
،فقد أستمتع بها للحظة

71
00:05:02,091 --> 00:05:03,684
.لكنها لن تكفيني

72
00:05:04,115 --> 00:05:07,397
،لكن ذلك قد يتغير
.نظرياً على الأقل

73
00:05:07,596 --> 00:05:08,981
ولم سنقبل بذلك؟

74
00:05:09,486 --> 00:05:11,440
وبمَ سيفيدنا؟

75
00:05:11,560 --> 00:05:12,772
.فكّر بالأمر

76
00:05:12,892 --> 00:05:17,011
،إن كنت تأكل الطعام العادي
.قلن تضطروا بالقيام برحلات الانتقاء المتعبة

77
00:05:17,131 --> 00:05:19,867
.سيعطيكم ميزة على "الخلايا" الأخرى

78
00:05:20,513 --> 00:05:25,365
دون ذكر أنّي قد أتوقف
.عن تمنّي قتلكم، نظرياً

79
00:05:25,741 --> 00:05:31,712
،تعطينا طريقة اقتياتنا الحالية القوة
.القدرة على الشفاء والعمر الطويل

80
00:05:32,171 --> 00:05:39,058
لا نعرف كيف
.سيؤثر ذلك على... هباتكم

81
00:05:39,622 --> 00:05:43,892
،قد تستمر معكم
.ربما في شكل أضعف

82
00:05:44,012 --> 00:05:45,023
ربما؟

83
00:05:45,384 --> 00:05:47,019
.يصعب معرفة ذلك من التجارب المخبرية

84
00:05:47,632 --> 00:05:53,359
لن نتيقن حتى نحقن به
.خاضعاً حياً للتجربة

85
00:05:55,444 --> 00:06:01,100
ودعنا لا ننسَ أنّ (مايكل) قد نشر
.عقار (هوفان) بعشرات العوالم، وربما أكثر

86
00:06:01,220 --> 00:06:02,941
ولا أحد يعلمها، صح؟

87
00:06:03,061 --> 00:06:05,955
،مما يعني أنّ كلّ مرة تقتاتون فيها
.أنتم تخاطرون بحياتكم

88
00:06:06,155 --> 00:06:09,431
،خلاصة القول
.لا يوجد طعام كافي للجميع

89
00:06:09,551 --> 00:06:12,950
...لهذا تقاتلون بعضكم، لذا

90
00:06:13,588 --> 00:06:15,090
.هذه فرصتكم

91
00:06:27,175 --> 00:06:30,168
،هذا لا يطمئن
.يجب أن لا نكون هنا

92
00:06:30,462 --> 00:06:33,566
،من وجهة نظري
.يبدو أن الحوار سيكون مثمراً

93
00:06:33,686 --> 00:06:34,484
.أجل

94
00:06:36,052 --> 00:06:37,751
.لا تبدو سعيداً بما حصل

95
00:06:37,871 --> 00:06:39,822
.كنت أتوقع مقاومة أكبر

96
00:06:40,488 --> 00:06:41,991
.لا زال لم يوافق بعد

97
00:06:42,191 --> 00:06:44,160
.لكني أظن أنّه يريد أن يفعل

98
00:06:44,359 --> 00:06:46,120
لم لا؟
.إنّه عرض عقلاني

99
00:06:46,475 --> 00:06:49,954
لمَ نبحث عن طرق لعلاجهم
بينما يجب أن نبحث عن طرق لقتلهم؟

100
00:06:50,245 --> 00:06:52,703
،حاولنا القيام بذلك لأربع سنوات
.وما يزالون موجودين

101
00:06:52,823 --> 00:06:57,215
،قد لا يستحقّ (الرايث) اهتمامنا
.(لكننا لا نفعل هذا لأجلهم كما قال (جون

102
00:06:57,691 --> 00:07:00,144
،ثمة شيء آخر
.شيء لا يخبرنا به

103
00:07:00,264 --> 00:07:01,566
!يا للمفاجأة

104
00:07:04,717 --> 00:07:07,183
،أنا آسف
هل أزعجكم؟

105
00:07:07,993 --> 00:07:08,893
.تفضل بالدخول

106
00:07:09,710 --> 00:07:12,855
.لقد فكرت بعرضكم

107
00:07:14,740 --> 00:07:16,041
.كان ذلك سريعاً

108
00:07:16,480 --> 00:07:20,525
،أظن أنّها فكرة حسنة
.إن كان العلاج سينجح

109
00:07:21,233 --> 00:07:22,069
.سينجح

110
00:07:22,344 --> 00:07:24,784
بالطبع، تحويل "خلية" واحدة
.سيكون بدون فائدة

111
00:07:25,403 --> 00:07:30,066
لن يحدث فرقاً لبشر هذه المجرّة
.كما سيجعلنا منبوذين بين بني جنسنا

112
00:07:30,186 --> 00:07:31,999
".ظننتك تعمل مع مجموعة من "الخلايا

113
00:07:32,293 --> 00:07:37,579
هذا صحيح، لكني قد أكون بالغت قليلاً
.في تقدير موقعي في الحلف

114
00:07:37,699 --> 00:07:39,048
.لا أهمية له

115
00:07:39,581 --> 00:07:41,254
.إذن لن يفيدنا بشيء

116
00:07:41,917 --> 00:07:44,417
.لكنكم بحاجة لإقناع شخص واحد

117
00:07:45,896 --> 00:07:49,794
،من بين كلّ الملكات التي تكون الحلف
.واحدة فقط تعلو على الجميع

118
00:07:50,498 --> 00:07:53,187
.ندعوها بالأولى

119
00:07:54,001 --> 00:07:55,306
الملكة الخارقة؟

120
00:07:55,660 --> 00:07:58,234
.أقنعوها وسيقتنع الجميع

121
00:07:58,354 --> 00:07:59,439
.فأقنعها إذن

122
00:07:59,713 --> 00:08:02,613
.لن تتحدث إلا إلى ملكة أخرى

123
00:08:02,813 --> 00:08:05,700
وملكتك قد قتلت السنة الماضية
.(فوق (أطلانتس

124
00:08:06,044 --> 00:08:10,283
،نعم للأسف
.لكن الأولى لا تعرف ذلك

125
00:08:13,445 --> 00:08:18,004
كذبت على الحلف
وأقنعتهم أنّك ما تزال لديك ملكة؟

126
00:08:18,914 --> 00:08:20,674
.عدا ذلك، لم يكونوا ليقبلوا بي

127
00:08:20,977 --> 00:08:23,342
،نجحت بهذه الخدعة حتى الآن

128
00:08:24,399 --> 00:08:30,505
،لكن اجتماعاً وجهاً لوجه
.سيكون صعباً

129
00:08:33,593 --> 00:08:38,082
،في الواقع
.لا يمكن أن يساعدني إلا شخص واحد

130
00:08:45,366 --> 00:08:46,407
.هذا جنوني

131
00:08:46,724 --> 00:08:49,150
.صدقني، هذا قرار لم أتخذه ببساطة

132
00:08:49,270 --> 00:08:51,375
هل تدركين ما يطلبه منكِ؟

133
00:08:51,495 --> 00:08:54,810
لقد أكّدت لي الدكتورة
كيلر) أن العملية قابلة للعكس)

134
00:08:54,930 --> 00:08:58,502
.وبدون آثار جانبية دائمة -
.لا أقصد العملية -

135
00:08:59,765 --> 00:09:00,666
.أعلم ذلك

136
00:09:01,408 --> 00:09:04,285
،حتى لو نجح هذا
،وتوقف جميع (الرايث) عن الاقتيات

137
00:09:04,405 --> 00:09:07,331
هل تظنين أنّهم سيكونون
.ودودين بين ليلة وضحاها؟ كلاّ

138
00:09:07,451 --> 00:09:09,972
.سيكونون متقدمين تقنيا بشكل كبير

139
00:09:10,685 --> 00:09:13,768
تعتقد أنّهم سيستعبدون سكان
.هذه المجرة بدل الاقتيات عليهم

140
00:09:14,019 --> 00:09:16,312
.رأينا نفس الأمر يحدث في مجرّتنا

141
00:09:16,654 --> 00:09:18,606
.لم تعترض على هذا من قبل

142
00:09:18,805 --> 00:09:21,688
.لم يطلب أحد منك أن تخاطري بحياتك حينها

143
00:09:23,538 --> 00:09:26,637
حمضي النووي الرايثي
.يجعلني المرشحة الوحيدة

144
00:09:27,579 --> 00:09:30,285
.أي أحد آخر ستكتشفه الملكة على الفور

145
00:09:30,680 --> 00:09:33,473
،حسناً، لا باس
لكن سؤالي هو، لماذا الآن؟

146
00:09:33,912 --> 00:09:36,999
،الرايث) مشغولون بقتل بعضهم البعض)
لمَ لا نتفرج عليهم وهو يفعلون ذلك؟

147
00:09:37,622 --> 00:09:39,817
،في آخر الأمر
،سيتفوق أحدهم على الجميع

148
00:09:39,937 --> 00:09:42,689
.وسيعود كلّ شيء كما كان من قبل

149
00:09:42,809 --> 00:09:45,174
،لكن ذلك قد يتأخر
.لذا يمكننا أن ننتظر

150
00:09:45,553 --> 00:09:47,776
وماذا لو كان حلف (تود) من هزم؟

151
00:09:47,896 --> 00:09:50,304
.لن تتاح لنا فرصة أخرى كهذه

152
00:09:51,071 --> 00:09:54,204
أعترف أنّ هذا لن
،يحل مشكلة (الرايث) نهائياً

153
00:09:54,324 --> 00:09:58,878
لكن هناك أحياء اليوم
،سيتم انتقاءهم قريباً

154
00:09:58,998 --> 00:10:03,056
،ولو استطعت أن أنقذ حتى البعض منهم
.فيجب أن أحاول

155
00:10:03,745 --> 00:10:06,047
،لو لم يكن ذلك من أجلي
.فمن أجل ابني

156
00:10:07,799 --> 00:10:09,601
.سيدي العقيد (شيبرد)، أجب

157
00:10:10,549 --> 00:10:12,326
.أسمعك، تفضلي

158
00:10:12,526 --> 00:10:15,888
(طلب مني السيد (ولزي
.أن أعلمك أنّه قد وصل

159
00:10:21,917 --> 00:10:24,013
هل أنتِ واثقة أنّك مستعدة لهذا؟

160
00:10:24,213 --> 00:10:26,015
.كأفضل ما يمكن أن أكون يوماً

161
00:10:27,635 --> 00:10:28,937
...أنا آسفة، لكني

162
00:10:29,835 --> 00:10:32,786
.أحس أنّ الضغط عليك بسبب بحوثي

163
00:10:32,906 --> 00:10:35,304
،لا ضغوط علي

164
00:10:35,424 --> 00:10:40,187
،وبحوثك قد تنقذ الآلاف
.بل ربما الملايين، تذكري ذلك

165
00:10:41,271 --> 00:10:42,072
.حسناً

166
00:10:52,860 --> 00:10:54,255
بمَ استطيع خدمتك؟

167
00:10:55,325 --> 00:11:00,480
،تذكّر أنّه إن حدث لها أي مكروه

168
00:11:02,185 --> 00:11:05,284
لن تستطيع أن تختفي
.في أي مكان من هذه المجرة

169
00:11:07,436 --> 00:11:08,637
أهذا كلّ شيء؟

170
00:11:13,152 --> 00:11:14,053
.حسناً

171
00:11:15,467 --> 00:11:16,859
كيف حال مريضتي؟

172
00:11:17,266 --> 00:11:18,367
.بخير

173
00:11:19,784 --> 00:11:22,354
.حسناً، لنبدأ

174
00:11:23,256 --> 00:11:25,348
،لا تقلقي
.إنّه هنا كمستشار

175
00:11:25,468 --> 00:11:27,943
.أنا من ستقوم بالعملية

176
00:11:28,982 --> 00:11:30,529
.حسناً، نحن جاهزون

177
00:12:27,125 --> 00:12:29,877
متى نستطيع رؤيتها؟ -
.انتظر قليلاً، واهدأ -

178
00:12:29,997 --> 00:12:32,047
،لا أستطيع، شربت الكثير من القهوة
.وأنا متوتر جداً

179
00:12:32,167 --> 00:12:33,968
حقاً؟
.لم ألاحظ ذلك

180
00:12:41,227 --> 00:12:43,329
.حسناً، يمكنك أن تروها الآن

181
00:12:52,400 --> 00:12:53,608
كيف أبدو؟

182
00:13:00,285 --> 00:13:03,683
.الآن، استلمي عرشك

183
00:13:13,266 --> 00:13:16,169
هل تحاولين التسبب بمقتلنا؟

184
00:13:17,669 --> 00:13:19,012
.لا أفهمك

185
00:13:19,132 --> 00:13:23,746
،إن شكت بك ولو للحظة واحدة
!لن تتوانى الأولى عن قتلنا

186
00:13:23,866 --> 00:13:26,104
لقد قلتَ أنّها ستحس
.بحمضي النووي الرايثي

187
00:13:26,303 --> 00:13:29,451
.ليس حمضك ما يقلقني

188
00:13:29,571 --> 00:13:33,565
،بل طريقة تصرفك
.وسلوكك

189
00:13:34,269 --> 00:13:37,599
.يبدو عليك الخوف

190
00:13:37,772 --> 00:13:39,020
...نظراً للظروف

191
00:13:39,140 --> 00:13:41,812
،قد يكون مفهوماً
!لكنه غير مقبول

192
00:13:43,701 --> 00:13:49,361
.فعليك أن لا تظهري الضعف أبداً

193
00:13:52,458 --> 00:13:54,466
!حاولي... مجدداً

194
00:13:56,327 --> 00:13:58,056
كم سيدوم هذا الأمر؟

195
00:13:58,176 --> 00:14:01,169
حتى يقتنع (تود) أنّها
.يمكن أن تمثل دور ملكة رايثية

196
00:14:01,371 --> 00:14:03,607
.شخصياً لا أحب التسرّع في الأمور

197
00:14:03,727 --> 00:14:05,729
.إنّها مقنعة بالفعل حسب رأيي

198
00:14:05,849 --> 00:14:06,920
.تثير قشعريرتي

199
00:14:07,040 --> 00:14:09,923
،(ما تزال (تايلا
.رغم كل ذلك

200
00:14:10,233 --> 00:14:11,717
.ربما تكون تلك هي المشكلة

201
00:14:12,166 --> 00:14:17,358
،لا أحبذ هذه الفكرة مثلكما
.لكن الواقع أن (تود) يخاطر بحياته أيضاً

202
00:14:17,562 --> 00:14:20,267
لا أعتقد أنّه سيرافقها إلى هناك
.لو لم يعتقد أنّها ستنجح

203
00:14:25,354 --> 00:14:27,381
أين (تايلا)؟ -
.ترتاح -

204
00:14:27,914 --> 00:14:30,609
سيسركم أن تعلموا أننا تلقينا رداًَ
.من "خلية" الأولى

205
00:14:30,729 --> 00:14:33,047
.أعلمنا أن نلتقيهم بموقعهم الحالي

206
00:14:33,167 --> 00:14:34,323
وما هي الخطة؟

207
00:14:35,077 --> 00:14:38,545
نتصل بهم حين نصل
.ثم نذهب إلى السفينة

208
00:14:38,798 --> 00:14:40,800
.ثمّ ستقدم (تايلا) اقتراحي

209
00:14:40,920 --> 00:14:42,884
اقتراحك؟ -
...صدقني، كلما  -

210
00:14:43,004 --> 00:14:46,232
لم تعرف الأولى بتعاملي
.مع سكان (أطلانتس)، كلما كان أفضل

211
00:14:46,352 --> 00:14:49,664
،إن لم تعرف أنّه اقتراحنا
ما هي فرص تصديقها لذلك؟

212
00:14:49,784 --> 00:14:52,716
.تعرض حلفنا مؤخراً للعديد من النكبات

213
00:14:53,097 --> 00:14:54,551
.أصبحتم تهزمون شر هزيمة

214
00:14:55,722 --> 00:14:56,757
.بالفعل

215
00:14:57,229 --> 00:15:00,211
،مع أنّ الأولى لن تعترف بذلك

216
00:15:00,684 --> 00:15:04,561
لكن الشيء
الوحيد الذي يعلو على كبريائها

217
00:15:05,975 --> 00:15:10,417
.هو غريزة البقاء

218
00:15:25,134 --> 00:15:26,593
.لا تتوتّري

219
00:15:27,379 --> 00:15:28,210
.لست متوترة

220
00:15:41,476 --> 00:15:45,099
.نلتقي أخيراً إذن

221
00:15:46,728 --> 00:15:47,638
.بالفعل

222
00:15:49,199 --> 00:15:53,110
كان قد بدأ أعضاء من
.طاقمي يشكون بوجودك

223
00:15:59,002 --> 00:16:04,872
،أريهم لي
.لكي أزيل الشك من عقولهم

224
00:16:06,943 --> 00:16:09,252
.لن يكون هذا ضرورياً

225
00:16:10,107 --> 00:16:11,793
،تعالي إلى سفينتي

226
00:16:12,783 --> 00:16:14,882
.ولا تتأخري عليّ مجدداً

227
00:16:19,852 --> 00:16:20,974
.إنّها معجبة بك

228
00:16:22,105 --> 00:16:23,241
حقاً؟

229
00:16:23,914 --> 00:16:26,143
.إنّه أحسن ترحيب يمكن أن نتوقعه

230
00:16:34,245 --> 00:16:35,361
كيف مرّ الأمر؟

231
00:16:35,481 --> 00:16:37,204
.بشكل حسنٍ على ما يبدو

232
00:16:37,324 --> 00:16:39,746
إنّهم يعدّون مكوكاً
.لنقلي إلى "الخلية" الأخرى

233
00:16:40,670 --> 00:16:43,335
،يمكن أن نوقف العملية في أي وقت تريدينه
.كلمة واحدة منك تكفي

234
00:16:43,455 --> 00:16:44,155
.كلاّ

235
00:16:44,658 --> 00:16:46,796
،لقد قطعنا هذا الشوط
.أنوي إكمال المهمة

236
00:16:46,916 --> 00:16:49,714
،نحن سنكون هنا
.إن حدث مكروه، فسنخرجك من هناك

237
00:16:50,046 --> 00:16:53,176
.لكن لا شيء من ذلك سيحدث -
...بالطبع، إنّما أقول لو حدث -

238
00:16:54,158 --> 00:16:55,390
.وهو ما لن يحدث

239
00:16:58,410 --> 00:16:59,849
.كوني حذرة

240
00:17:29,498 --> 00:17:30,964
.مرحباً على متن سفينتي

241
00:17:33,045 --> 00:17:36,199
أين هي ملكتك؟ -
.ستلاقينها في حينه -

242
00:17:37,386 --> 00:17:39,596
.أعلم منصة القيادة بوصولهما

243
00:17:40,038 --> 00:17:41,497
.خذنا للفضاء الفوقي

244
00:17:44,286 --> 00:17:46,062
.لم يكن هذا جزءاً من الاتفاق

245
00:17:47,179 --> 00:17:52,110
،لم تتوقعا منّا الاجتماع هنا
ضمن نطاق مدافع "خليتكم"؟

246
00:17:52,854 --> 00:17:54,905
.نحن جزء من الحلف

247
00:17:55,860 --> 00:17:57,615
ما لم تكونوا تثقون بنا؟

248
00:18:01,005 --> 00:18:04,505
.لا أحب أن أثق بمن لا أعرفه

249
00:18:06,169 --> 00:18:07,584
.إنّه ما تريده الملكة

250
00:18:11,624 --> 00:18:12,714
.اتبعاني

251
00:18:13,604 --> 00:18:14,567
.رجاء

252
00:18:32,295 --> 00:18:35,895
ماذا يجري؟ -
.دخلت "خلية" الأولى الفضاء الفوقي -

253
00:18:36,295 --> 00:18:39,199
.ماذا؟ لم يكن جزءاً من الاتفاق -
.كلاّ، لم يكن -

254
00:18:39,480 --> 00:18:41,493
أين ذهبوا؟ -
.لا أعلم -

255
00:18:41,883 --> 00:18:44,277
.لا يمكن تعقبهم -
.إنّه يكذب -

256
00:18:46,418 --> 00:18:47,498
رونِن)؟)

257
00:18:48,541 --> 00:18:51,002
،أؤكد لك
.لا أعرف شيئاً عن هذا

258
00:18:52,292 --> 00:18:53,230
...(رونن)

259
00:18:59,239 --> 00:19:01,513
يبدو أنه لا خيار أمامنا
.سوى أن نثق ببعضنا البعض

260
00:19:11,409 --> 00:19:13,406
.ستقابلك الملكة قريباً

261
00:19:18,481 --> 00:19:19,531
ماذا فعلت؟

262
00:19:19,929 --> 00:19:22,267
.أقسم أنّي لم أتوقع هذا

263
00:19:22,704 --> 00:19:23,987
.ونحن لسنا في خطر

264
00:19:24,107 --> 00:19:26,299
،لو لم تصدقنا الملكة
.لكنا الآن في عداد الموتى

265
00:19:26,419 --> 00:19:29,707
وإن بدأت تشكّ؟
.فنحن عالقون على هذه السفينة

266
00:19:30,043 --> 00:19:32,925
،سيكون كلّ شيء على ما يرام
.ما دمت تستمرين بلعب دورك

267
00:19:33,353 --> 00:19:34,921
.يجب أن نتابع خطتنا

268
00:19:37,759 --> 00:19:39,403
ماذا يفعل هنا؟

269
00:19:42,967 --> 00:19:45,110
.ظننت أن حظوره سيكون مفيداً

270
00:19:45,230 --> 00:19:47,517
.بما أنّه من كنت تتعاملين معه حتى الآن

271
00:19:47,778 --> 00:19:49,644
.لا أحبّ المفاجآت

272
00:19:50,319 --> 00:19:51,507
،ولا أنا

273
00:19:51,794 --> 00:19:56,568
وأنت من أخذت سفينتك للفضاء الفوقي
.لحظة وصولنا إلى متنها

274
00:19:56,776 --> 00:20:01,495
،لو كنت في موقعي
.فستفهمين حاجتي لهذه الاحتياطات

275
00:20:04,785 --> 00:20:05,848
.حسناً

276
00:20:10,708 --> 00:20:11,444
.تعالي

277
00:20:11,858 --> 00:20:12,822
.لنجلس

278
00:20:19,173 --> 00:20:20,341
ماذا تفعل؟

279
00:20:32,341 --> 00:20:34,126
ماذا يعني هذا؟

280
00:20:34,453 --> 00:20:37,910
،سامحيني
.لكن هكذا يجب أن يكون الأمر

281
00:20:46,437 --> 00:20:49,260
.يجب أن تقولي أنّك من قتلها -
هل جننت؟ -

282
00:20:50,112 --> 00:20:53,764
،هكذا يتم الأمر بين بني جنسنا
.هكذا تنتقل السلطات

283
00:20:53,958 --> 00:20:56,718
...لكنّي لا أريد -
،لن يكون الطاقم سعيداً -

284
00:20:56,838 --> 00:20:59,236
.لكنهم لن يقبلوا أن يبقوا بدون ملكة

285
00:20:59,356 --> 00:21:01,527
،لقد فاجأتِها
سيفهم الكثير من ذلك

286
00:21:01,647 --> 00:21:02,950
.أنّها بدأت تضعف

287
00:21:03,070 --> 00:21:04,881
كلّ ما عليك هو إقناعهم

288
00:21:05,001 --> 00:21:07,947
،وأنّك البديلة المناسبة
.وسيقبلونك

289
00:21:08,067 --> 00:21:09,322
وإن لم يقبلوني؟

290
00:21:10,425 --> 00:21:11,913
.سنموت معاً حينها

291
00:21:12,254 --> 00:21:13,560
ما هذا؟

292
00:21:14,746 --> 00:21:16,495
.لقد أخذت ما هو من حقيّ

293
00:21:21,536 --> 00:21:22,667
!قتلتِها

294
00:21:22,991 --> 00:21:25,129
.نعم، وذلك أفضل لكم

295
00:21:26,016 --> 00:21:27,380
.ستموتين لذلك

296
00:21:27,500 --> 00:21:29,633
!كيف تجرؤ على تهديد ملكتك

297
00:21:29,827 --> 00:21:33,512
!هذه ملكتي -
.ليس بعد الآن -

298
00:21:33,880 --> 00:21:35,514
.كانت تضعف

299
00:21:36,251 --> 00:21:38,759
.ولم تعد تتحكّم بالحلف

300
00:21:38,879 --> 00:21:40,948
،إن لم تكن تعرف ذلك
.فأنت غبي

301
00:21:45,424 --> 00:21:46,943
هل طلبت منك التحدث على لساني؟

302
00:21:47,692 --> 00:21:48,947
.كلاّ يا مليكتي

303
00:21:49,067 --> 00:21:52,447
،افعل ذلك مجدداً
.وسأقتلع لسانك

304
00:21:52,567 --> 00:21:54,799
أهذا مفهوم؟ -
!نعم يا مليكتي -

305
00:21:57,762 --> 00:22:00,022
أخرجنا الآن من الفضاء الفوقي
.وقم بفحص كامل

306
00:22:00,142 --> 00:22:02,749
.أريد معرفة حالة بارِجتي

307
00:22:04,112 --> 00:22:07,963
.وخذوا هذه الجثة من أمام عينيّ

308
00:22:10,972 --> 00:22:12,502
.أمركِ يا مليكتي

309
00:22:23,829 --> 00:22:27,367
،لقد تفقدت الطاقم
.سيسرّك أن تعرفي أنّهم لا يشكّون بشيء

310
00:22:27,487 --> 00:22:30,010
فيمَ كنتَ تفكّر؟
.لقد عرّضت حياتنا للخطر

311
00:22:30,130 --> 00:22:32,235
...أعلم، وإن أذنت لي أن أشرح

312
00:22:32,355 --> 00:22:34,355
كيف تفعل ذلك؟ -
.كان ضرورياً -

313
00:22:34,517 --> 00:22:36,784
.لم تكن الملكة السابقة لتقبل عرضك أبداً

314
00:22:37,046 --> 00:22:39,448
ثم قتلتها وحمّلتني مسؤولية ذلك؟

315
00:22:39,568 --> 00:22:42,028
،لو اعترفت بقتلها لقتلت
.أما أنتِ فكنت ستسجنين

316
00:22:42,148 --> 00:22:44,072
.ولم يكن ذلك ما نبحث عنه

317
00:22:44,192 --> 00:22:48,258
،يجب أن تفهمي
.أنّ تقافتنا تختلف عن تقافتكم

318
00:22:48,378 --> 00:22:51,090
.نحكم أنفسنا بقوانين مختلفة

319
00:22:52,166 --> 00:22:56,384
.كان مهمّاً أن تتحملي مسؤولية قتل الملكة

320
00:22:56,504 --> 00:23:01,058
كان يجب أن تعلمني
".بنواياك بجعلي ملكة هذه "الخلية

321
00:23:01,252 --> 00:23:02,224
،ربما

322
00:23:03,228 --> 00:23:06,689
لكني أشكّ أنّك
.ستكملين المهة وأنت تعرفين ذلك

323
00:23:06,883 --> 00:23:10,196
،أنت محقّ
.كانت خطة متهورة وغبية

324
00:23:10,316 --> 00:23:14,638
،أغلب (الرايث) يحبون أن يحكموا
.ويخشون البقاء من دون ملكة

325
00:23:14,902 --> 00:23:17,868
كنت أعرف أنّك إن
،قدمت نفسك كبديلة مناسبة

326
00:23:17,988 --> 00:23:20,161
.فسيقبلك أغلبهم

327
00:23:20,822 --> 00:23:21,984
أغلبهم؟

328
00:23:23,136 --> 00:23:27,334
.المهمّ أننا حققنا ما كنا نبتغيه

329
00:23:28,335 --> 00:23:30,880
.أنت فعلياً المتحكّمة بالحلف

330
00:23:31,073 --> 00:23:35,019
لم يعد الآن ما يعرقل
.(تنفيذ خطة الدكتورة (كيلر

331
00:23:35,379 --> 00:23:39,231
إذن لم يعد هناك
.ما يدعو لاستمرار هذه التمثيلية

332
00:23:39,754 --> 00:23:41,397
.أعدني إلى سفينتك

333
00:23:41,879 --> 00:23:47,638
،قريباً، لكن أولاً
،يجب أن تنتظري حتي يستتب النظام

334
00:23:47,758 --> 00:23:49,758
.وتعود الأمور لطبيعتها

335
00:23:49,878 --> 00:23:56,348
،ويمكن أن تغادري حينها
.دون أن يشك أحد من الطاقم بشيء

336
00:24:01,341 --> 00:24:02,883
.ما زلت أرى أنّها مكيدة

337
00:24:03,003 --> 00:24:05,706
لا أعلم، لقد بدا (كيني) متفاجئاً
.حين اختفت تلك السفينة

338
00:24:06,193 --> 00:24:06,906
من؟

339
00:24:07,245 --> 00:24:10,298
.كيني)، نائب القائد) -
متى بدأنا نطلق أسماء عليهم؟ -

340
00:24:10,418 --> 00:24:13,212
.ربما لم يعلم بالخطة -
،(لو كان (تود) يريد اختطاف (تايلا -

341
00:24:13,332 --> 00:24:15,673
،لفعل ذلك لحظة وصولنا
.أما هكذا فلا

342
00:24:15,868 --> 00:24:19,216
،إن كنّا سنمي أحدهم مستقبلاً
.فيجب أن تقترع على ذلك

343
00:24:19,910 --> 00:24:21,809
فماذا سنفعل؟ -
.لا يمكن أن نبقى هنا -

344
00:24:21,929 --> 00:24:25,225
،(نحن عالقون في "خلية" مليئة بـ(الرايث
.ليس ذلك موقع قوة

345
00:24:25,345 --> 00:24:27,307
،كل ما لدي هو مركبة
أين تريد الذهاب؟

346
00:24:27,427 --> 00:24:29,316
،نبحث عن بوابة
،(ثم نعود لـ(أطلانتس

347
00:24:29,436 --> 00:24:32,696
.(ثم نبحث عن مكان أخذهم لـ(تايلا -
وكيف بالضبط؟ -

348
00:24:32,816 --> 00:24:35,444
...لم أفكر بعد في كافة التفاصيل، لكن

349
00:24:38,267 --> 00:24:39,655
.لدينا جديد

350
00:24:41,126 --> 00:24:43,802
.خرجت "خلية" الأولى من الفضاء الفوقي

351
00:24:43,922 --> 00:24:46,471
وكيف عرفتم ذلك؟ -
.نستقبل إشارة -

352
00:24:50,611 --> 00:24:52,119
.مرسل (تود) الفضائي

353
00:24:52,408 --> 00:24:54,647
إنّهم في الفضاء
.على حدود غيمة سديمية

354
00:24:54,767 --> 00:24:57,180
وماذا يفعلون هناك؟ -
.ومن يأبه؟ هذه فرصتنا -

355
00:24:57,300 --> 00:24:59,901
.لنذهب إليهم -
،لقد أدخلت الاحداثيات بالفعل -

356
00:25:00,021 --> 00:25:03,444
لكن يجب أن تعرفوا أنّهم سيشكون بنا
.إن ظهرنا دون إعلامهم

357
00:25:03,564 --> 00:25:05,640
.لنقلق على ذلك لاحقاً

358
00:25:05,760 --> 00:25:08,685
،للوقت الراهن
.هذا أقرب ما لدينا لطلب استغاثة

359
00:25:20,064 --> 00:25:24,531
،أعتذر عن إزعاجك يا مليكتي
.تلقينا تقريراً عاجلاً

360
00:25:24,651 --> 00:25:26,649
هل ستجعلها تقرأه؟

361
00:25:28,590 --> 00:25:34,078
تمّ رصد "خلية" تابعة لحلف آخر فوق أحد
.كواكب الاقتيات التابعة لنا وغير بعيد عن هنا

362
00:25:34,198 --> 00:25:37,381
هل حاولتم الاتصال بهم؟ -
.إنّهم لا يردّون علينا -

363
00:25:38,118 --> 00:25:39,967
.أرسلوا أقرب "خلية" للتحقيق بالأمر

364
00:25:40,453 --> 00:25:41,802
".نحن أقرب "خلية

365
00:25:42,424 --> 00:25:44,193
.نحن من يجب أن يتدخّل

366
00:25:44,313 --> 00:25:45,723
.يجب أن نبقى هنا

367
00:25:50,563 --> 00:25:54,899
،مليكتي
.ربما يجب أن نناقش ذلك أولاً

368
00:26:00,418 --> 00:26:01,438
.دعنا لوحدنا

369
00:26:17,156 --> 00:26:18,826
.يجب أن نردّ على هذا

370
00:26:19,249 --> 00:26:21,443
.أما غير ذلك فهو يفهم على أنّه ضعف

371
00:26:21,563 --> 00:26:24,320
.لن يفهم الطاقم ذلك -
.فليحتاروا بالأمر إذن -

372
00:26:24,440 --> 00:26:29,921
،تتحدثين كملكة حقيقية
.لكنك ستثيرين شكوكهم

373
00:26:31,158 --> 00:26:34,498
،هم يصدقونك حالياً
،وهم مستعدون لخدمتك

374
00:26:34,618 --> 00:26:38,293
لكن إن زعزعت تلك
،الثقة بقرارات غير عقلانية

375
00:26:38,413 --> 00:26:40,527
.فسيتخلون عنك

376
00:26:41,582 --> 00:26:43,239
ماذا عن سفينتك؟

377
00:26:43,625 --> 00:26:45,567
.لا بدّ أنّها في طريقها إلى هنا

378
00:26:45,687 --> 00:26:48,535
سيعلمون بموقعنا الجديد
.ما إن يصلوا إلى هنا

379
00:26:50,885 --> 00:26:53,024
.أعلم منصة القيادة بتحديد المسار

380
00:26:55,253 --> 00:26:57,928
...كيني) محقّ بشأن شيء واحد)

381
00:26:58,202 --> 00:27:02,192
،ما إن نخرج من الفضاء الفوقي
.ستشكّ "خلية" الأولى بنا

382
00:27:02,312 --> 00:27:04,885
،نخرج قبل وصولنا لموقعها
.ونكمل الطريق بالمركبة

383
00:27:05,188 --> 00:27:06,817
.سيتطلب ذلك وقتاً أكبر

384
00:27:06,937 --> 00:27:08,351
.يجب أن نضللهم

385
00:27:08,836 --> 00:27:12,226
أي نوع من التضليل؟ -
أتفكر بما أفكر به؟ -

386
00:27:12,657 --> 00:27:16,021
لا أعتقد أننا يجب أن نعتمد
.على (كيني) في هذا الأمر مع ذلك

387
00:27:16,470 --> 00:27:17,856
.لا نترك له خياراً

388
00:27:18,244 --> 00:27:20,552
عمّ تتحدثان؟
أي أمر؟

389
00:27:20,672 --> 00:27:23,045
مهلاً، هل تفكّرون
بمهاجمة السفينة الأخرى؟

390
00:27:23,165 --> 00:27:27,254
إنّها الطريقة الوحيدة لإشغالهم
.من أجل جلب (تايلا) والعودة إلى هنا

391
00:27:27,374 --> 00:27:30,166
،لكنها مخاطرة كبيرة أيضاً
.فقد تدمّر أي من السفينتين

392
00:27:30,286 --> 00:27:33,622
يجب فقط أن نحرص على
.إخراجها من هناك قبل حدوث ذلك

393
00:27:35,464 --> 00:27:38,418
أعرف أنّها ليست
(خطة مضمونة يا (رودني

394
00:27:38,818 --> 00:27:42,568
،(لكن كلما تأخرنا بجلب (تايلا
.كلما انعدم أمل عودتها

395
00:27:42,688 --> 00:27:44,800
.يجب فقط أن نتوقع كلّّ شيء

396
00:27:55,938 --> 00:27:58,147
.وصلنا لكوكب الاقتيات

397
00:27:59,227 --> 00:28:01,703
سيحاولون التفاوض
،حول منحهم حق الكوكب

398
00:28:01,873 --> 00:28:03,611
.لكن يجب أن ترفضي

399
00:28:04,163 --> 00:28:06,396
،فقد يهددون حتى بالهجوم

400
00:28:06,929 --> 00:28:10,599
.لكنهم لا يريدون القتال أكثر منّا

401
00:28:14,164 --> 00:28:16,258
،تحاول "الخلية" الأخرى التصال بنا

402
00:28:16,378 --> 00:28:17,957
.تجاهلهم واشحن الأسلحة

403
00:28:19,862 --> 00:28:21,807
هل تريدين أن تهاجميهم وهم لم يستفزونا؟

404
00:28:22,665 --> 00:28:24,048
.بل تمّ استفزازنا

405
00:28:24,299 --> 00:28:26,847
.تعدّوا على منطقتنا

406
00:28:27,822 --> 00:28:29,437
.وأريد تدميرهم

407
00:28:30,272 --> 00:28:31,128
!في الحال

408
00:28:47,833 --> 00:28:49,091
ماذا تفعلين؟

409
00:28:49,211 --> 00:28:51,848
ماذا يبدو لك؟ -
.طلبت منك أن تحادثيهم -

410
00:28:51,968 --> 00:28:54,484
كما طلبت
.مني أن لا أظهر ذرة ضعف

411
00:28:56,099 --> 00:28:57,696
.إنّهم يردّون بإطلاق النار

412
00:28:57,929 --> 00:29:00,298
.لقد تضرر هيكل سفينتنا -
".أرسل "الأسهم -

413
00:29:00,880 --> 00:29:03,634
،تحت هذه الظروف
.ستتكبد  خسائر فادحة

414
00:29:03,906 --> 00:29:05,978
،أنا أدرك العواقب جيداً

415
00:29:06,507 --> 00:29:09,182
لكن يجب أن نكون
.حازمين ضد هؤلاء المتطفلين

416
00:29:12,593 --> 00:29:16,606
،أنت تفعلين هذا عن قصد
.(من أجل قتل (الرايث

417
00:29:34,982 --> 00:29:37,461
.دُمّر نصف "أسهم" الموجة الأولى

418
00:29:38,055 --> 00:29:40,997
لكنّ الناجون أقرب من السفينة الآن
،ليتأثروا بأسلحتها

419
00:29:41,117 --> 00:29:42,983
.ويمكنهم مهاجمتها كما يحلو لهم

420
00:29:44,411 --> 00:29:47,033
.حتى يطلق العدو "أسهمه" لملاقاتهم

421
00:29:47,283 --> 00:29:48,615
.سيتطلب ذلك وقتاً

422
00:29:49,478 --> 00:29:52,179
.وقد يساعدنا أننا فاجأناهم

423
00:30:01,732 --> 00:30:04,237
.ليسوا هنا -
وأين هم إذن؟ -

424
00:30:04,796 --> 00:30:08,116
،تحركوا من هنا
.إلى أحد أكثر كواكب الاقتيات سكاناً

425
00:30:08,408 --> 00:30:11,653
لماذا؟ -
.لا أعرف، فلست معهم -

426
00:30:13,309 --> 00:30:16,285
،لكن إن كنت سأخمن
.فسأقول أنّهم ذهبوا إلى هناك للانتقاء

427
00:30:16,405 --> 00:30:18,917
وماذا الآن؟ -
ماذا غير أن نتبعهم؟ -

428
00:30:19,634 --> 00:30:22,090
،إن انتقلوا للفضاء الفوقي
سنفقدهم مجدداً، صحيح؟

429
00:30:22,210 --> 00:30:24,634
تماماً، إشارة تحديد
.موقع (تود) لا تعمل بالفضاء الفوقي

430
00:30:24,754 --> 00:30:27,510
،يجب أن نتوقف عن ملاحقتهم
أتوجد بوابة نجمية على هذا الكوكب؟

431
00:30:27,998 --> 00:30:28,969
.بالطبع

432
00:30:29,139 --> 00:30:32,372
،فاتركنا هناك
.يمكن أن نصل أسرع باستعمال المركبة

433
00:30:32,816 --> 00:30:34,362
كيف تنوي الصعود
على متن سفينتهم؟

434
00:30:34,482 --> 00:30:36,686
،لا تحمل همّ ذلك
.خذنا فقط إلى أقرب بوابة نجمية

435
00:30:53,027 --> 00:30:56,257
،مليكتي
.إنّهم يفوقون "أسهمنا" عدداً بالضعف

436
00:30:56,732 --> 00:30:59,755
،إن لم نستدعها الآن
.فستباد بالكامل

437
00:30:59,925 --> 00:31:03,770
وسنتذكر تضحيتهم
.حين يحكم هذا الحلف المجرّة

438
00:31:05,611 --> 00:31:06,575
ما هذا؟

439
00:31:07,936 --> 00:31:10,441
.لقد فقدنا نظام الأسلحة المتوسطة

440
00:31:12,431 --> 00:31:14,140
.واصلوا الإطلاق بالأسلحة الأخرى

441
00:31:20,002 --> 00:31:22,891
.سنراهم في الحال

442
00:31:23,926 --> 00:31:26,687
.مهلاً، ثمة سفينتان -
ماذا؟ -

443
00:31:26,965 --> 00:31:29,489
.وهما يتقاتلان، وبضراوة

444
00:31:29,866 --> 00:31:32,377
أما زلت تتلقى تلك الإشارة؟ -
.أجل -

445
00:31:34,785 --> 00:31:36,608
.حسناً، هذه

446
00:31:37,072 --> 00:31:38,470
.إنّهم في ورطة

447
00:31:38,590 --> 00:31:40,890
ماذا تعني؟ -
.لا بدّ أنّهم فقدوا بعض أسلحتهم -

448
00:31:41,010 --> 00:31:43,373
.تفوتهم السفينة الأخرى قوة وأسلحة -
.يجب أن نفعل شيئاً -

449
00:31:43,493 --> 00:31:47,908
لقد تحدثت مع (زيلنكا) بشأن
.تركيب نظام نقل بالإشعاع للمركبات

450
00:31:48,078 --> 00:31:50,627
ثمّ؟ -
.كلاّ، ما زلنا بعيدين على تحقيق ذلك -

451
00:31:51,141 --> 00:31:54,347
...بالطبع تقنيات الـ(آزغارد) معقدة جداً -
فلمَ تذكر ذلك الآن؟ -

452
00:31:54,753 --> 00:31:57,225
إنّما اقول أنّ هذه
...الحالة مناسبة تماماً لشيء

453
00:31:57,970 --> 00:32:00,025
،ليتمسك الجميع
.سنذهب إليهم

454
00:32:00,145 --> 00:32:02,188
ماذا تفعل؟ -
.أميل بكفة ميزان المعركة -

455
00:32:07,481 --> 00:32:09,294
هل أنت مجنون؟
!يمكنهم رؤيتنا

456
00:32:20,577 --> 00:32:23,334
أتعتقد أنّ ذلك سيفي بالغرض؟ -
.سنعرف ذلك الآن -

457
00:32:36,800 --> 00:32:38,179
.هذا مستحيل

458
00:32:39,042 --> 00:32:41,018
.لقد انفجرت "خلية" الأعداء

459
00:32:41,645 --> 00:32:43,691
.أحسنتِ عملاً يا مليكتي

460
00:32:46,086 --> 00:32:49,617
ربما لن تتسرع
.بالشك بطريقتي المرة القادمة

461
00:32:58,059 --> 00:32:59,465
".استدعوا "الأسهم

462
00:33:03,151 --> 00:33:05,418
،الأسهم" تعود"
.أبواب المرسى مفتوحة

463
00:33:05,689 --> 00:33:07,966
،هذه فرصتنا
.سأدخل

464
00:33:15,707 --> 00:33:17,540
إلى أين سنذهب؟ -
.لا أعلم -

465
00:33:17,660 --> 00:33:19,347
ماذا تعني أنّك لا تعلم؟ -
.يصعب الجزم بذلك -

466
00:33:19,467 --> 00:33:22,460
،أعتقد أننا في المستوى الخاطئ
.كما أن الإشارة لا تبقى بمكانها

467
00:33:22,580 --> 00:33:24,674
إشارة جيدة أن
.يكون (تود) على قيد الحياة

468
00:33:24,994 --> 00:33:27,870
.(لكن ذلك لا يعطينا خبراً عن (تايلا -
.حسناً -

469
00:33:28,065 --> 00:33:29,935
.من هنا، على ما أظن

470
00:33:44,394 --> 00:33:46,250
.يجب أن نعود من طريق آخر

471
00:33:46,522 --> 00:33:49,109
أيجب أن أبحث عن طريق آخر؟

472
00:33:50,192 --> 00:33:52,759
.دورية أخرى تأتي من هنا -
ماذا سنفعل الآن؟ -

473
00:33:52,879 --> 00:33:54,285
.لا خيار لدينا

474
00:34:10,351 --> 00:34:12,183
.لنتحرك -
إلى أين؟ -

475
00:34:12,948 --> 00:34:14,744
.أظنّ أنّه جوابك

476
00:34:39,622 --> 00:34:41,056
.أعلم الملكة

477
00:34:41,362 --> 00:34:42,754
.لدينا دخلاء

478
00:34:51,237 --> 00:34:52,402
ماذا الآن؟

479
00:34:52,963 --> 00:34:54,332
،إن كنت سأخمّن

480
00:34:54,452 --> 00:34:58,123
،أظنّ أننا سنؤخذ للملكة
.التي ستستجوبنا وتهدد بالاقتيات علينا

481
00:34:58,243 --> 00:34:59,465
،إلى ذلك الحين

482
00:34:59,867 --> 00:35:02,240
.آمل أن تكون لديّ خطة للخروج من هنا

483
00:35:02,360 --> 00:35:03,577
.هذا مطمئن

484
00:35:08,873 --> 00:35:10,636
.إنّها (تايلا)، إنّها على قيد الحياة

485
00:35:10,943 --> 00:35:12,413
.(اهدأ يا (رودني

486
00:35:13,289 --> 00:35:14,289
.دعونا وحدنا

487
00:35:25,592 --> 00:35:28,979
،تسعدني رؤيتكم
.لكن لم يكن يجب عليكم أن تأتوا من أجلي

488
00:35:29,123 --> 00:35:32,301
ماذا؟ ماذا يجري؟ -
،سأشرح لاحقاً -

489
00:35:32,486 --> 00:35:34,426
.لكن عليكم أن لا تحاولوا الهرب

490
00:35:34,546 --> 00:35:36,085
.لستم في خطر

491
00:35:36,544 --> 00:35:38,424
".أضحيت الآن ملكة هذه "الخلية

492
00:35:39,301 --> 00:35:40,322
مهلاً، ماذا؟

493
00:35:41,350 --> 00:35:42,893
.إنّها قصة طويلة

494
00:35:43,847 --> 00:35:45,409
،لدينا مركبة هنا
.ويمكن أن نغادر في الحال

495
00:35:45,529 --> 00:35:48,001
.كلاّ، يجب أن أقوي موقعي أولاً

496
00:35:48,265 --> 00:35:52,050
إنّها الفرصة الوحيدة التي لدينا
.ليقبل الحلف العلاج

497
00:35:52,226 --> 00:35:54,462
.وإلا سنكون قمنا بهذا هباء

498
00:35:58,912 --> 00:35:59,985
.حسناً

499
00:36:00,444 --> 00:36:02,763
،سنترك الأمر لك
.للوقت الحالي

500
00:36:24,243 --> 00:36:25,356
...مليكتي

501
00:36:27,347 --> 00:36:30,149
ماذا تفعل هنا؟
ومن سمح لك بالدخول لغرفتي؟

502
00:36:30,689 --> 00:36:34,194
،دخلت بنفسي
.كان يجب أن أتحدث معكِ على انفراد

503
00:36:34,789 --> 00:36:36,439
،لا أريد التحدث معك الآن
.عد لاحقاً

504
00:36:36,564 --> 00:36:38,516
.أخشى أني لا أستطيع ذلك

505
00:36:38,636 --> 00:36:41,284
...أنا ملكتك، وآمرك -
.لستِ ملكتي -

506
00:36:41,490 --> 00:36:43,745
.كيف تجرؤ على التحدث معي هكذا

507
00:36:43,982 --> 00:36:45,539
.اغرب عن وجهي في الحال

508
00:36:45,771 --> 00:36:48,667
رأيتك تتحدثين
.مع السجناء الأطلنتيين

509
00:36:49,016 --> 00:36:49,852
وإن يكن؟

510
00:36:50,419 --> 00:36:52,836
ألا يحق لي استجواب
السجناء على سفينتي؟

511
00:36:52,956 --> 00:36:56,592
،بل يحقّ لك
.مع أنّه غريب اعتبارك لهم كسجناء

512
00:36:58,163 --> 00:37:00,169
.سمعت كيف كنت تخاطبينهم

513
00:37:00,335 --> 00:37:03,182
.أنت تعرفينهم ويعرفونك

514
00:37:03,759 --> 00:37:08,639
،وسألت نفسي
"كيف يمكن ذلك؟"

515
00:37:09,808 --> 00:37:14,610
،شككت بك لحظة وصولك لسفينتي

516
00:37:14,804 --> 00:37:16,878
،ومع ذلك

517
00:37:17,129 --> 00:37:23,327
سمحت لك بالبقاء
.مع خياناتك المتوالية

518
00:37:23,530 --> 00:37:27,263
،كان من واجبي أن أحمي السفينة
.وقد فشلت في ذلك

519
00:37:47,069 --> 00:37:50,312
أخشى أنّ
.عهدك قد انتهى يا مليكتي

520
00:38:05,506 --> 00:38:07,412
.لن يزعجك بعد الآن

521
00:38:09,794 --> 00:38:10,624
.شكراً لك

522
00:38:14,096 --> 00:38:15,629
.خليتي" وصلت قبل لحظات مضت"

523
00:38:15,749 --> 00:38:19,554
(لقد أمرت بنقل العقيد (شيبرد
.و(رونن) والدكتور (مكاي) إلى هناك في الحال

524
00:38:19,674 --> 00:38:21,225
،جيّد
متى سأنضمّ إليهم؟

525
00:38:21,345 --> 00:38:23,178
.ما إن ينتهي هذا الأمر

526
00:38:23,638 --> 00:38:27,606
،وهكذا سأغادركم
.وأعود لـ"خليتي" السابقة

527
00:38:28,010 --> 00:38:30,641
وسأترك مكاني
.لقائدي الذي أثق به

528
00:38:31,253 --> 00:38:35,443
،دعوني أوضح كلامي
،ما زلتم تحت حمايتي

529
00:38:35,670 --> 00:38:36,988
،لكن في غيابي

530
00:38:37,108 --> 00:38:40,050
.ستنفذون أوامره كأنّها منّي

531
00:38:40,170 --> 00:38:42,922
،وحين يتكلّم
.فكأني من يتكلم

532
00:38:43,042 --> 00:38:45,491
أهذا مفهوم؟ -
.نعم يا مليكتي -

533
00:38:46,670 --> 00:38:47,670
.جيّد

534
00:38:47,872 --> 00:38:51,853
،حان الوقت إذن
.رافقني لعربتي

535
00:38:54,387 --> 00:38:55,834
.الملكة تغادر

536
00:39:06,708 --> 00:39:07,793
.أحسنتِ

537
00:39:07,982 --> 00:39:10,359
.أعتقد أنّك أزلتِ كلّ الشكوك

538
00:39:10,479 --> 00:39:12,425
،تذكر فقط لم فعلنا هذا

539
00:39:12,545 --> 00:39:15,869
لنشر علاج الدكتورة (كيلر) بين
.(أكبر عدد ممكن من (الرايث

540
00:39:15,989 --> 00:39:16,985
.بالطبع

541
00:39:17,105 --> 00:39:20,277
مع أنّه سيكون أفضل
.لو انتظرنا حتى تستقرّ الأمور أولاً

542
00:39:20,730 --> 00:39:22,363
كم من الوقت؟

543
00:39:22,919 --> 00:39:24,218
.ليس كثيراً

544
00:39:24,803 --> 00:39:27,076
هل تفكر بالرجوع عن اتفاقنا؟

545
00:39:27,309 --> 00:39:28,136
.لا، لا

546
00:39:28,256 --> 00:39:32,973
أقول فقط أن التسرع بالقيام بهذا
...بعد تغير القيادة بوقت قليل

547
00:39:35,326 --> 00:39:37,623
.قد يطرح تساؤلات غير مرحب بها

548
00:39:40,161 --> 00:39:41,608
.لا بأس -
...حسناً -

549
00:39:41,728 --> 00:39:47,012
لكن لا تنسَ أنّه على
.حدّ علمِ هذا الطاقم... أنا هي ملكتهم

550
00:39:47,401 --> 00:39:48,347
.أجل

551
00:39:48,793 --> 00:39:50,640
.سأراقبك

552
00:39:50,981 --> 00:39:57,147
،وإن أخطأت
.لن أتردد في الظهور وإزالتك من منصبك

553
00:39:57,981 --> 00:39:58,816
.حسناً

554
00:39:59,218 --> 00:40:00,109
.إلى الأبد

555
00:40:22,857 --> 00:40:24,973
ماذا فعلتِ بها يا دكتورة؟

556
00:40:25,265 --> 00:40:26,356
.هذا مضحك

557
00:40:28,104 --> 00:40:29,421
كيف حالك؟

558
00:40:29,541 --> 00:40:30,541
.أفضل

559
00:40:30,972 --> 00:40:33,840
،بعض الآلام
.لكنّ أغلبها اختفى

560
00:40:34,035 --> 00:40:35,044
.جيّد

561
00:40:35,480 --> 00:40:39,005
،لدي جوَلات
.سأعود لأطمئن عليك لاحقاً

562
00:40:39,481 --> 00:40:42,221
.انتبهي من أن لا يزعجك

563
00:40:44,671 --> 00:40:47,729
هل أنتِ واسقة أنّك بخير؟ -
.نعم شكراً لك -

564
00:40:47,938 --> 00:40:50,486
لا رغبة في الاقتيات أو ما شابه؟

565
00:40:51,167 --> 00:40:52,755
.فقط على طعام صلب

566
00:40:53,041 --> 00:40:56,622
الخليط الذي أعطته لي
.الدكتورة (كيلر) غير مُرضٍ

567
00:40:57,244 --> 00:40:59,889
،ما هي إلا أسبوعين
.اصبري قليلاً

568
00:41:01,935 --> 00:41:02,938
...اسمعي

569
00:41:04,970 --> 00:41:10,956
لم أحظ بفرصة لكي أقول
.لك أنّ ما قمتِ به... عمل شجاع

570
00:41:11,151 --> 00:41:13,727
.أنا سعيدة أنّه قد انتهى على خير

571
00:41:15,146 --> 00:41:17,770
أمِن جديد عن (تود)؟ -
.كلاّ -

572
00:41:17,930 --> 00:41:20,799
يفترض بنا أن نلتقيه
.بعد أسابيع بشأن هذا العلاج

573
00:41:20,919 --> 00:41:25,421
آخر الأخبار أنّه
.قد قوّى موقعه كـ"قائد" للحلف

574
00:41:29,170 --> 00:41:30,170
ماذا؟

575
00:41:31,148 --> 00:41:36,789
ألا تجد هذا غريباً
أن يتحكّم (تود) بالحلف؟

576
00:41:37,134 --> 00:41:39,373
أتعتقدين أنه ما كان يخطط له؟

577
00:41:40,183 --> 00:41:42,859
.فكرت بذلك -
.أجل -

578
00:41:42,979 --> 00:41:45,756
رغم كل شيء
.نحن في حالة أفضل من ذي قبل الآن

579
00:41:47,137 --> 00:41:50,631
،نعم
.أظنّك محقاً

580
00:41:53,071 --> 00:41:56,538
،ارتاحي قليلاً
.وسأعود لأطمئن عليك لاحقاً

581
00:42:12,539 --> 00:42:31,539
"Tamed © تــرجــمــة"
"www.dvd4arab.com"

