1
00:00:01,646 --> 00:00:02,488
!إفتح

2
00:00:03,011 --> 00:00:04,302
أبّي، هل أنت بالداخل؟

3
00:00:16,374 --> 00:00:17,945
<i>.هذا (تومي). أترك رسالة</i>

4
00:00:45,359 --> 00:00:48,195
.أبّي، هيا
.هيا، استيقظ أرجوك

5
00:00:48,262 --> 00:00:51,097
!هيا، انهض أرجوك
!أبّي، انهض

6
00:00:54,035 --> 00:00:55,835
.أنت بخير

7
00:00:55,903 --> 00:00:57,571
.أنت بخير

8
00:01:00,374 --> 00:01:01,608
ماذا تفعلينَ هنا؟

9
00:01:01,676 --> 00:01:03,577
.من المفترض أنّ نتقابل عند الغداء

10
00:01:03,644 --> 00:01:05,545
.أنا أتصلتُ بكِ، 18 مرة تقريباً

11
00:01:05,613 --> 00:01:09,115
.الهاتف مغلق

12
00:01:11,085 --> 00:01:13,653
ماذا حدث لنافذتي؟

13
00:01:13,721 --> 00:01:16,756
،كما قلت
.أنت لم تجيبَ على مكالماتي

14
00:01:16,824 --> 00:01:17,924
إذن؟

15
00:01:17,992 --> 00:01:19,926
،أتعلم
ما خطبك؟

16
00:01:19,994 --> 00:01:21,596
تعلم، بأن هذا
نفس الذي حدث السنة الماضية

17
00:01:21,663 --> 00:01:24,198
عندما وجدتكَ مع مجموعة
.من الحبوبِ المنومة والخمر

18
00:01:24,266 --> 00:01:27,368
!بالله عليك -
.لابأس، لابأس، كل شيء على مايرام -

19
00:01:27,436 --> 00:01:30,338
.أنا مسرورٌ أنّكِ أنهضتيني -
.أبّي، ذلك ليس جيد -

20
00:01:33,508 --> 00:01:36,777
أنا وعدت أنّي سأقدم
."المساعدة بـ " فايت نايت

21
00:01:37,345 --> 00:01:39,113
هل أنت ذاهب  لـ"فايت نايت"؟

22
00:01:39,180 --> 00:01:44,518
حسناً، إنّها حفلة من أجل جمع
.التبرعات للضباط المتقاعدين

23
00:01:46,254 --> 00:01:49,423
.أنا شُـرطيّ متقاعد

24
00:01:49,491 --> 00:01:51,825
أجل، وأنت ليس لك الحق
.في الذهاب ذلك منذُ زمن

25
00:01:51,893 --> 00:01:53,827
...حسناً، لم يكن ذلك بالضبط ما

26
00:01:53,895 --> 00:01:56,563
خرجت بساعة يد ذهبية، تعلمي بذلك؟

27
00:01:56,631 --> 00:01:59,366
.اصغِ، لا تقلقي

28
00:01:59,434 --> 00:02:02,669
.أنا لن أشرب
.ليس الليلة

29
00:02:02,737 --> 00:02:06,240
.أنّها صفحة جديدة، أقسم

30
00:02:09,177 --> 00:02:11,845
.هيا
ساعديني بتنظيف هذا، من فضلكِ؟

31
00:02:19,387 --> 00:02:21,288
.هيا. استمري بالحركة -
.ها أنا أتحرك -

32
00:02:21,356 --> 00:02:23,490
،ها أنت ذا
،لكن استمري بحمايت نفسك

33
00:02:23,558 --> 00:02:26,226
حسناً؟
،أنت لا ترغبي أنّ تصابي بأذى

34
00:02:26,294 --> 00:02:29,530
.أنت تحمي نفسكِ -
"أنت تعلمون يا رفاق بأنّ هناك مبتدئ من القسم " 15 -

35
00:02:29,597 --> 00:02:32,332
قد فاز بـ القتال الليلي لكل سنة
حتى لآخر...12 سنة؟

36
00:02:32,400 --> 00:02:37,004
.لكمة، لكمة، مقاومة، ذلك جيد -
.يارجل، أنّ خسرتِ كل شخص سيكرهكِ -

37
00:02:37,071 --> 00:02:39,123
لكمة، لكمة مقاومة ذالك جيد
...ما الذي تقــ

38
00:02:39,124 --> 00:02:41,175
!آسف ، آسف

39
00:02:41,242 --> 00:02:44,478
.دوف)، أنت لا تساعد)

40
00:02:44,546 --> 00:02:48,549
أهلاً، يا شباب
أتلعموا، هناك بيان موجز في "20" ، عُلم؟

41
00:02:48,616 --> 00:02:52,019
تعلم، حتى وأن لن أكسب
.هم سيظلون يحترمونكِ

42
00:02:52,086 --> 00:02:53,987
.حظاً أوفر

43
00:02:54,055 --> 00:02:56,456
.حقيرة

44
00:02:56,524 --> 00:02:59,026
،أنتِ
.هيا لنتهي من هذا، هيا

45
00:02:59,093 --> 00:03:01,829
.هيا، مرةً أخرى، واحد ، إثنان
.حسناً؟ تلك ضربات عنيفة

46
00:03:01,896 --> 00:03:05,532
هذه الرصاصات صُـممّت
.للمرورِ خلال صدرياتكم

47
00:03:05,600 --> 00:03:08,235
.صُـممّت لكي تقتل الشرطة

48
00:03:08,303 --> 00:03:10,237
.ذلك كان مغزاهم

49
00:03:10,305 --> 00:03:13,207
الشرطيان اللذان قُـتلا
في الـ 18 أشهر الماضية؟

50
00:03:13,241 --> 00:03:15,542
.مرحباً -
ماذا حدث لكِ؟

51
00:03:15,610 --> 00:03:18,245
.إنّها قصّة طويلة -
أيّتها الشرطية مكنالي، هل الغداء جيد؟ الحلوىى لذيذة؟ -

52
00:03:18,313 --> 00:03:20,714
.متأسفة، سيّدي، فأنا منأخرة -
.أنتم رجال بعيون فقط -

53
00:03:20,782 --> 00:03:24,051
أي شيء غير مهم
.عليّكم الأمتناع من التدخل به

54
00:03:24,118 --> 00:03:26,687
،(أنتِ تعرفين مهمتكِ (ناش
.إبستين)، وأنتِ في الشاحنة)

55
00:03:26,754 --> 00:03:28,989
.دياز)،أنت ستكون هنا معي)
،(بيك)، مع (مكنالي)

56
00:03:29,057 --> 00:03:31,024
.أنتما ستكونان خلف المبنى

57
00:03:31,092 --> 00:03:34,161
،بيك)، منذ أنّ كنتِ هنا من أجل البيان)

58
00:03:34,229 --> 00:03:37,364
.أنتِ المسؤولة عن كل ما يحصل بالخلف
.حسناً، يا شباب، نتحرك بخمس دقائق

59
00:03:37,432 --> 00:03:41,301
أمهليني خمس دقائق لكي أغتسل؟ -
.أجل، خذي وقتكِ -

60
00:03:43,705 --> 00:03:44,771
.أهلاً

61
00:03:44,839 --> 00:03:46,874
.أهلاً، إنّه أنتِ

62
00:03:46,941 --> 00:03:49,142
أستطيع أنّ أرى
.كم جعلتك مخبرة

63
00:03:49,210 --> 00:03:52,479
أنتِ ذاهبةٌ للـ "فايت نايت"؟ -
.أجل، عندما أنتهي من نوبتي -

64
00:03:52,547 --> 00:03:54,481
،بالواقع
.(قتال صديقتي (تريسي

65
00:03:54,549 --> 00:03:56,817
كريس)، يدربها طِوال الأسبوع)
هل أنت ذاهب؟

66
00:03:56,885 --> 00:03:59,987
أصبحت مطلوباً لمقابلة أنّ لم يحدث ذلك ، سآتي -
.مكنالي)، نحنُ ذاهبون) -

67
00:04:00,054 --> 00:04:01,955
.سوف أذهب

68
00:04:06,227 --> 00:04:08,562
<i>ممكن أنّ أصبح
مراقبة الإرسال على القناة الثانية </i>

69
00:04:07,314 --> 00:04:10,117
{\a10}(الضباط المبتدئين)
"الحقلـ 3ــة: فايت نايت"

70
00:04:08,630 --> 00:04:10,130
<i>لكل وحدات "التانغو"؟</i>

71
00:04:12,367 --> 00:04:15,302
<i>.(هذا (إبستين
."نحن نلاحظ كل شيء من " وحدت مراقبتنا</i>

72
00:04:17,705 --> 00:04:19,406
<i>.تانغو " 3 "</i>

73
00:04:19,474 --> 00:04:22,843
<i>هو يقترب من الأبواب
.الأمامية للبناية</i>

74
00:04:26,214 --> 00:04:29,683
.حسنٌ، دعنا نصبح قريبين
.ها نحن ذا

75
00:04:29,751 --> 00:04:32,786
مستحيل، ذاك (بويد)؟
.هو أصبح أخف لعشرين باونداً

76
00:04:32,854 --> 00:04:35,822
.أجل، "وحدة المراقبة"، راقبوه -
ذاك رجلنا؟ -

77
00:04:35,890 --> 00:04:37,824
.كلا، ذاك لي

78
00:04:37,892 --> 00:04:40,594
هو يُشغّل (بيلجاك) لثلاثة شهور
..الآن هو الذي يجب أنّ يكون هنا في هذه اللحظة

79
00:04:40,662 --> 00:04:42,896
هل يمكنه سماعك؟

80
00:04:42,964 --> 00:04:45,432
.ليس بوسعنا إعطائه سماعات

81
00:04:45,500 --> 00:04:47,067
لهذا أصبحت الشقة
.مُسلكة بالأسلاك

82
00:04:47,135 --> 00:04:49,369
جيد، حسنٌ دعونا نعلم
.القناة تعمل

83
00:04:49,437 --> 00:04:52,940
ما خطب مستوى الصوت؟

84
00:04:54,375 --> 00:04:56,777
<i>.مرحباً، شخصٌ سيء</i>

85
00:04:56,844 --> 00:04:59,012
<i>ألديك رصاصٌ يمكنني أنّ أشتريه؟</i>

86
00:04:59,080 --> 00:05:01,014
<i>.أجل، لديّ
.هنا بعض المال</i>

87
00:05:01,082 --> 00:05:03,583
<i>.ترغب أنّ تعدّ المال -
قلت مالاً؟ -</i>

88
00:05:03,651 --> 00:05:05,385
<i>...أجل، حسناً، سأخمن -
.يجب أنّ أخمن -</i>

89
00:05:05,453 --> 00:05:09,256
يارجال، راقبوا، راقبوا ، راقبوا؟

90
00:05:09,324 --> 00:05:11,792
.حسنٌ، هنا الحلفة
هل ذاك (بويد)؟

91
00:05:11,859 --> 00:05:15,295
.أعتقدتُ بأنّ الكاميرا أضافت 10 باوند -
أليس لديك عمل؟ -

92
00:05:15,363 --> 00:05:17,364
.أجل، عملٌ مكتبيّ
.يا صاح، ذلك أسوأ

93
00:05:17,432 --> 00:05:19,333
.فريق المهمات الخاصة مستعد
ماذا عن العيون؟

94
00:05:19,400 --> 00:05:21,335
،إثنان في البناية
.إثنان في السطل

95
00:05:21,402 --> 00:05:24,871
.أنت بالتأكيد هو القشة الطويلة -
.أعلم، ذلك مذهل -

96
00:05:24,939 --> 00:05:26,873
،هذا هو إنهاء الخدمة يا صاح

97
00:05:26,941 --> 00:05:28,875
.وأنت جزء حاسم منه

98
00:05:28,943 --> 00:05:31,078
لذا أريد أنّ للنزول
.للاسفل وتخرج من الباب

99
00:05:31,145 --> 00:05:33,080
،واحد مغلق من الغرب
.ثلاث بنايات شمالاً

100
00:05:33,147 --> 00:05:35,849
حسنٌ...ماذا عليّ أنّ أفعل؟

101
00:05:35,917 --> 00:05:39,152
أنا سآخذ قهوة سوداء كبيرة
.جيري)، سكر مضاعف)

102
00:05:39,220 --> 00:05:42,923
أولفير)؟)
.أجل، لا ، لا "شاي ليت" كبير -

103
00:05:42,991 --> 00:05:44,858
.نحنُ نبحث عن الشاحنة الفضية

104
00:05:44,926 --> 00:05:47,995
..بدأنا نقترب من الهدف
،"بيلجاك)، "قوقازي)

105
00:05:48,062 --> 00:05:50,063
.إحدى وأربعون ستة -
ماذا تفعلين؟ -

106
00:05:50,131 --> 00:05:52,032
.أريد أنّ أتبوّل

107
00:05:52,100 --> 00:05:56,169
نسيت. إنّه يصعب
.عليّ الأستعداد للمراقبة

108
00:05:56,237 --> 00:05:58,171
وكم نحن أغبياء؟

109
00:05:58,239 --> 00:06:00,173
"من يريد أنّ يكون بالسطل؟"

110
00:06:00,241 --> 00:06:02,075
.ونحن بالحقيقة رفعنا أيدينا

111
00:06:02,143 --> 00:06:04,177
هل تمزحين معي؟
.المراقبة رهيبة

112
00:06:04,245 --> 00:06:08,048
.نحن في وسط الحدث تماماً -
.يجب أنّ أرتدي حفاظة أطفال -

113
00:06:08,116 --> 00:06:10,751
ماذا عن هذا؟

114
00:06:10,818 --> 00:06:14,287
وبأي هدف تعتقد كنت أفكر؟

115
00:06:14,355 --> 00:06:17,324
يمكن أنّ أترك الشاحنة
إنّ كان ذلك من أجل الطوارئ الطبية؟

116
00:06:17,392 --> 00:06:19,693
.كلا. إلا إذا كان ذلك على نحو فاجر

117
00:06:21,963 --> 00:06:25,732
ألم يسبق لك وأنّ جمعتِ
المياة السريعة؟

118
00:06:25,800 --> 00:06:28,068
هل تواعدي أيّ أحد هذه الأيام؟

119
00:06:28,136 --> 00:06:30,270
.كلا

120
00:06:30,338 --> 00:06:32,706
كلا. وأنتِ؟

121
00:06:34,442 --> 00:06:37,644
(إنّه فقط أنتِ و (سويرك
.تبدون نوعاً ما أصدقاء

122
00:06:37,712 --> 00:06:39,413
أها؟

123
00:06:39,480 --> 00:06:41,381
.أنا لا أقول أنّه ليس محبوب

124
00:06:41,449 --> 00:06:44,651
أنّه نوعاً ما مُـتسلّط
.فظٌ بالأحرى

125
00:06:44,719 --> 00:06:46,753
.توخي الحذر فحسب

126
00:06:46,821 --> 00:06:48,722
.حسن؟ ذلك كل شيء

127
00:06:48,790 --> 00:06:50,724
..أعني، هو
،هو مدربكِ الضابط

128
00:06:50,792 --> 00:06:52,692
.وأنتِ مبتدئة

129
00:06:52,760 --> 00:06:55,295
.وذلك نوعاً ما مستحيل
.وفي الحقيقة تلك قاعدة

130
00:06:55,363 --> 00:06:57,331
.أجل، ليس من المفترض أنّ يكون ذلك، لأنه ليس من نوعي

131
00:06:57,332 --> 00:06:59,299
.أخرصي، أي شخص سيكون مناسب

132
00:06:59,367 --> 00:07:02,636
.حسنٌ، هو على كلٍ لكِ

133
00:07:02,703 --> 00:07:04,404
.انظري

134
00:07:04,439 --> 00:07:07,841
.السيارة الرياضية الفضية ذاك هو -
.بيك)،هنا) -

135
00:07:07,909 --> 00:07:10,377
السيارة الرياضية الفضية تتجه نو
."المنطقة الجنوبية عند " الشارع الأخضر

136
00:07:10,445 --> 00:07:15,082
سنظل لكي نعرف كم عدد
ر ا ك". الراكبين؟"

137
00:07:15,149 --> 00:07:18,151
،حسنٌ يا شباب
.(نحن نراقب (بيلجاك

138
00:07:18,219 --> 00:07:20,787
."هو يتجه نو " الشارع الأخضر -
.دعه مُقشر -

139
00:07:26,160 --> 00:07:28,495
ماذا نسيت؟ -
جيري)، هل هي محلاة؟) -

140
00:07:30,331 --> 00:07:34,468
.يحب النوع الأزرق -
.اعط ذاك الرجل السماعة -

141
00:07:34,535 --> 00:07:36,937
تانغو 9"، نحن نراقب"
....الشاحنة الرياضية الفضية إنّها تقترب

142
00:07:37,004 --> 00:07:40,407
(بيك)،(مكنالي)
ماذا ترون؟

143
00:07:40,441 --> 00:07:42,909
.إنّه يتجه للجنوب عند الطريق السريع، سيّدي

144
00:07:42,977 --> 00:07:46,046
.إبستين)، (ناش) قادمٌ إليكم) -
.تلقينا ذلك -

145
00:08:02,196 --> 00:08:05,298
.هو يتوقفْ

146
00:08:05,366 --> 00:08:07,767
.وجدناه بالشارع

147
00:08:10,271 --> 00:08:13,206
<i>أنتم هل تسمعون ذلك؟</i>

148
00:08:16,644 --> 00:08:20,180
ماذا قال؟ -
.هو يقول، بأنّه يُـحبك -

149
00:08:20,248 --> 00:08:22,415
.سأرفع مستوى الصوت -
.كلا، سيكون هناك ضوضاء -

150
00:08:22,483 --> 00:08:25,685
.هناك حوارٌ ما -
لكن مَن يجادل؟ وأين؟ -

151
00:08:25,753 --> 00:08:28,321
<i>أجدٌ ما يقوم بشيء؟</i>

152
00:08:37,165 --> 00:08:39,399
<i>.لا يمكننا التصنت على هذا الهاتف</i>

153
00:08:39,467 --> 00:08:41,735
مَن سمع هذا؟

154
00:08:41,802 --> 00:08:44,638
.إنّه هنا سيّدي -
أين "هنا" (مكنالي)؟ -

155
00:08:44,705 --> 00:08:47,541
،الطابق الثالث -
.النهاية الجنوبية الشرقية للمدخل -

156
00:08:50,111 --> 00:08:54,714
...(الهدف، (بيلجاك
.يتجهُ للمبنى

157
00:08:54,782 --> 00:08:57,784
.(أنا سأتصل بـ (بويد -
.دعني أضع مبتدئيني على ذلك -

158
00:08:57,852 --> 00:08:59,920
انتظر. هل هم قادرون على ذلك؟ -
(بيك)،(مكنالي) -

159
00:08:59,987 --> 00:09:01,855
،اسكتوه الآن
.مهما كلّف الأمر

160
00:09:01,923 --> 00:09:04,391
.حسنٌ، اتبعي أوامري

161
00:09:07,395 --> 00:09:09,729
!"ولا تصرخا بـ " شرطة

162
00:09:09,797 --> 00:09:12,599
.عُلم

163
00:09:12,667 --> 00:09:15,435
<i>قم بشؤونك
!وأخرج من هنا بحق الجحيم</i>

164
00:09:15,503 --> 00:09:18,772
<i>أحدٌ ما يجب أنّ يأتي إلى هنا
ويوقف هذا. هل تسمعني؟</i>

165
00:09:18,839 --> 00:09:20,974
!أخرج من هنا -
!أنت -

166
00:09:21,042 --> 00:09:23,076
،اخفض صوتك

167
00:09:23,144 --> 00:09:25,145
.هناك شكوى ضد هذه الضوضاء

168
00:09:25,213 --> 00:09:27,847
.سأعطيك شكوى هذا الرجل فقد صوابه -
.اصمت -

169
00:09:27,915 --> 00:09:30,383
انظري ماذا فعل هذا السكران بوجهي -
!سكران؟ تعتقد أنيّ سكراناً؟ -

170
00:09:30,451 --> 00:09:34,287
.بيك)، (مكنالي) ، بسرعة)
.الهدف في المبنى

171
00:09:34,355 --> 00:09:37,991
!ابتعدي عني -
.يديك على رأسك الآن -

172
00:09:42,830 --> 00:09:44,731
.هيا

173
00:09:44,799 --> 00:09:48,768
<i>أنت لن تتحدثي إليه؟ -
!اصمت فحسب -</i>

174
00:09:48,836 --> 00:09:51,504
الهدف يتجه للأعلى
.عبر السلالم الجنوبة

175
00:09:51,572 --> 00:09:53,840
،هدوء
.أنتما فوقه

176
00:09:53,908 --> 00:09:55,375
.تحت السيطرة

177
00:10:09,323 --> 00:10:12,492
نحن لوحدنا؟

178
00:10:12,560 --> 00:10:16,096
.بيلجاك) بالشقة)

179
00:10:27,308 --> 00:10:29,276
<i>.دعنا نرى ما بالحقيبة</i>

180
00:10:33,381 --> 00:10:35,148
<i>.احسبها</i>

181
00:10:41,355 --> 00:10:44,624
<i>.ثمانية وأربعون علبة</i>

182
00:10:44,692 --> 00:10:46,126
<i>،خمسين قطعة بكل علبة</i>

183
00:10:46,193 --> 00:10:49,229
<i>.ذلك يعني 2,400 قطعة</i>

184
00:10:49,330 --> 00:10:51,598
<i>.هناك طلقةُ مال </i>

185
00:10:51,666 --> 00:10:53,767
<i>.الكثير من الشرطة موتى</i>

186
00:10:55,603 --> 00:10:58,738
.الهدف يغادر الشقة

187
00:11:05,680 --> 00:11:08,248
.اعتقلوه، اعتقلوه

188
00:11:11,018 --> 00:11:14,454
.أولئك الرجال مساندين
...في  الحقيقة " المهمات الخاصة" مستعدةٌ هناك

189
00:11:14,522 --> 00:11:17,557
قنابل الدخان، النزولِ
.من على الأسقف بالحبال

190
00:11:17,625 --> 00:11:19,693
كلا. هم في الداخل
.بالشقة المجاورة

191
00:11:19,760 --> 00:11:22,329
.ماذا؟ (جيري)، أخبرني

192
00:11:22,396 --> 00:11:25,765
.الهدف تحت الحراسة
.أكرر... الهدف تحت الحراسة

193
00:11:30,671 --> 00:11:31,871
.حسنٌ

194
00:11:36,277 --> 00:11:39,646
من ذاك الرجل بحق الحجيم؟

195
00:11:42,917 --> 00:11:45,385
واحدٌ من عصابة (بيلجاك)؟ -
.هل فرق المهمات الخاصة شاهدَ هذا الرجل -

196
00:11:45,453 --> 00:11:49,356
.نحنُ لن نغادر هذه الشاحنة -
!لا أحد شاهد هذا -

197
00:11:49,423 --> 00:11:51,925
!هو يهرب -
!لا -

198
00:11:54,829 --> 00:11:57,230
.(هذا هو (إبستين

199
00:11:57,298 --> 00:12:00,066
لدينا واحد من عصابة (بيلجاك) لقد
!شوهد وهو يهرب

200
00:12:02,570 --> 00:12:04,170
!الشرطة

201
00:12:04,238 --> 00:12:06,373
!ابتعدوا عن الطريق

202
00:12:06,440 --> 00:12:09,909
...المدخل الشمالي
!بالبهو

203
00:12:11,946 --> 00:12:13,847
!لا تتحرك

204
00:12:13,914 --> 00:12:17,317
.نحنُ أمسكناه، نحنُ أمكسناه

205
00:12:17,385 --> 00:12:19,018
.اليد الأخرى

206
00:12:21,871 --> 00:12:23,905
.(رسالة إخبارية، هنا (باربر -
.أرسل، أيّها المحقق -

207
00:12:24,873 --> 00:12:26,507
.هناك مشتبهٌ به آخر أُعتقلّ

208
00:12:26,575 --> 00:12:29,944
.أحتاج إلى "1522" للوقف بجانب النقل -
10-4 -

209
00:12:30,011 --> 00:12:32,980
.جيد -
.هل تعرفون أنّي لكمته، أتعرفون السبب؟ -

210
00:12:33,048 --> 00:12:35,649
.هو كان سيضربها -
يمكنك أن تجلس بالخلف، سيّدي؟ -

211
00:12:35,717 --> 00:12:37,151
!كان سيضربها! أقسم

212
00:12:37,219 --> 00:12:39,954
،هو يتمشى
،كنّا نتحدث فقط

213
00:12:40,021 --> 00:12:42,523
...نحتسي القهوة -
.لا تفوح منك رائحة القهوة -

214
00:12:42,591 --> 00:12:43,825
أجل، هي تقصد من ذلك
،بأنّك نتن

215
00:12:43,893 --> 00:12:47,696
.لذا ابعد وجهك عن القفض -
.وبعذ ذلك مسكها حول رقبتِها -

216
00:12:47,797 --> 00:12:50,632
ماذا من المفترض على أنّ أفعل إذن؟ -
أنت سيكون عندك الوقت الكافي في العالم -

217
00:12:50,700 --> 00:12:52,718
لتقول هذا للقاضي؟

218
00:12:52,719 --> 00:12:54,736
،هم متزوجين لثلاث سنوات فقط

219
00:12:54,804 --> 00:12:57,373
.ويضربها طول الوقت وهي آتيةٌ من العمل

220
00:12:57,440 --> 00:13:00,542
.هي تشتكي لأي أحد ينصت -
لمَ كان ذلك؟ -

221
00:13:00,610 --> 00:13:03,711
.أنا قلت لك أنّ يبقى بالخلف -
هل أنت بخير؟ -

222
00:13:03,779 --> 00:13:05,713
.أجل

223
00:13:05,781 --> 00:13:07,515
أنا آسف؟

224
00:13:07,583 --> 00:13:09,450
...أنا أقول هذا

225
00:13:09,518 --> 00:13:11,586
.لأنكم أمسكتم بالرجل الخطأ

226
00:13:28,569 --> 00:13:30,504
ألم تجدي حماماً إلى الآن؟

227
00:13:30,571 --> 00:13:32,639
.عملٌ جيد، أيّها المخبر

228
00:13:32,707 --> 00:13:37,044
.تهانينا -
.(أريد التحدث إلى الشرطية، (ناش -

229
00:13:37,111 --> 00:13:40,047
...أنا متأسفة.أنا عملت هذا بصفتي -
بحق الجحيم ماذا كنتِ تعتقدين نفسك؟ -

230
00:13:40,114 --> 00:13:42,549
.أنتِ تركتِ شاحنة المراقبة

231
00:13:42,617 --> 00:13:45,318
.الرجل كان هارباً

232
00:13:45,386 --> 00:13:48,455
أوامركِ
.أنّ تبقي بالشاحنة

233
00:13:48,523 --> 00:13:50,524
....تريسي)، أنا آسف، لكنني سوف)

234
00:13:50,591 --> 00:13:52,459
.سوف أعمل تقريراً على هذا

235
00:13:52,527 --> 00:13:56,296
هل ستكتب تقرير يا (دوف)؟ -
.إبستين)، كان يساندكِ فقط) -

236
00:13:56,364 --> 00:14:00,534
يا إلهي، هذا بشأن الليلة الآخرى، أليس كذلك؟ -
ماذا؟ -

237
00:14:00,601 --> 00:14:02,903
.(لأنني قلت لك أنّني كنت أتدرب مع (كريس

238
00:14:02,970 --> 00:14:04,604
هذا ليس شخصياً، حسنٌ؟

239
00:14:04,672 --> 00:14:07,374
حسناً، ذلك مضحك
.بأن يكون السبب شخصيٌ جداً

240
00:14:07,442 --> 00:14:09,910
حسنٌ، سيصلكِ نسخة
للتقرير

241
00:14:09,977 --> 00:14:12,946
.بعد أنّ يرآه الرئيس -
.(جيري) -

242
00:14:17,585 --> 00:14:19,553
.ربما كان محقاً

243
00:14:19,620 --> 00:14:22,522
لربما كان يجدر بنا أنّ لا نتكرها
.لوحدها مع زوجِها

244
00:14:22,590 --> 00:14:24,675
.نحن كنا هناك من أجل الضوضاء (أندي)، ذلك لا يهم

245
00:14:24,676 --> 00:14:26,760
.وأنّ كانت بمشكلة

246
00:14:26,828 --> 00:14:29,796
.كان يجدر بها أنّ تقول شيئاً -
.لم تجد الفرصة -

247
00:14:29,864 --> 00:14:32,532
.كان ذلك بالكتاب -
...أعلم، لكن أشعر -

248
00:14:32,600 --> 00:14:34,634
.زوجها بدا ليّ بغيض

249
00:14:34,702 --> 00:14:36,603
.إذن تزوجت من بغيض

250
00:14:36,671 --> 00:14:39,039
.ليس بوسعنا أنّ نفعل شيء حيال ذلك

251
00:14:39,107 --> 00:14:41,908
،أنت قمت بعملٌ جيد
.تعودُ وتحجزه

252
00:14:41,976 --> 00:14:43,643
ماذا حدث؟

253
00:14:43,711 --> 00:14:46,079
هي نست أنّ تتبول
.قبل أنّ تركب الشاحنة

254
00:14:46,147 --> 00:14:48,148
.نوعاً ما كان هناك إنحدارات

255
00:14:49,817 --> 00:14:52,719
.(تريسي)

256
00:14:52,787 --> 00:14:54,988
.رجاءً لا تكوني لطيفة بذلك، أنا لا أستطع التعامل مع ذلك

257
00:14:54,989 --> 00:14:57,189
.حسنٌ، كنت أريد التأكد أنّك بخير فحسب

258
00:14:57,258 --> 00:14:58,892
.جيري)، سيكتب بي تقريراً)

259
00:14:58,960 --> 00:15:00,861
،على ما يبدو
.لأنّي لم أتبع الأموامر

260
00:15:00,928 --> 00:15:03,430
.وأنا أحرقت شاحنة المراقبة

261
00:15:03,498 --> 00:15:06,299
.القائمة تستمر، لكن ذلك ليس شخصيّ -
أنت بخير إذن؟ -

262
00:15:06,367 --> 00:15:08,535
.سأقاتل، لا تقلق

263
00:15:11,372 --> 00:15:13,039
.أظافركِ

264
00:15:13,107 --> 00:15:14,908
.أعلم، هي طويلة

265
00:15:14,976 --> 00:15:18,545
العراك الذي أخترقنا به
....(الشقة أنا و(جايل

266
00:15:18,613 --> 00:15:20,647
.وجه الزوج كان مخدوشاً

267
00:15:20,715 --> 00:15:24,451
بمعنى أنّ الرجل لا يقوم بذلك؟ -
.الخدش؟ كلا، الرجال لا يخدشون -

268
00:15:24,519 --> 00:15:27,487
نحنُ ذاهبون لكي
.نلاكم الليلة

269
00:15:27,555 --> 00:15:30,924
.أنت جالسٌ بغرفة خزانة النساء -
.حسنٌ -

270
00:15:36,931 --> 00:15:38,865
.تريسي)، أعطتكَ أغراضها)

271
00:15:38,933 --> 00:15:41,067
لمَ لا زلت ترتدي الزي الرسمي؟

272
00:15:41,135 --> 00:15:44,004
...ذلك الولد الذي أعتقلنا
.هو لن ينطق باسمه

273
00:15:44,071 --> 00:15:46,640
أنت ألن تأتي؟
.أنت ستهتفُ لنا

274
00:15:46,707 --> 00:15:48,942
يجب أنّ أرى الصور الفوتغرافية
.لكي أعلم مَن هو

275
00:15:49,010 --> 00:15:51,077
أعرف، يا شباب؟
.هو لن يتحدث

276
00:15:51,145 --> 00:15:53,280
لا يمكننا القيام بأي شيء
...يجعل ذلك يسير على ما يرام

277
00:15:53,347 --> 00:15:55,415
ماذا حدث؟

278
00:15:55,483 --> 00:15:58,385
.بيلجاك)، كشفَ)
.بأنّه يمكلك فقط  2,400رصاصة

279
00:15:58,452 --> 00:15:59,469
هو ما يزال يتنقل، أليس كذلك؟

280
00:15:59,470 --> 00:16:00,486
أجل، ذلك لا يبقي على بقية الرصاص بالشارع

281
00:16:00,555 --> 00:16:04,391
بالشارع"؟"
يعرفون حتى الطريق الذي أتيتَ منه؟

282
00:16:04,492 --> 00:16:06,826
ألم تحصل على اسم (جون دوك) لحد الآن؟ -
.تعملُ على ذلك، سيّدي -

283
00:16:06,894 --> 00:16:09,362
.أنتهى من ذلك إذن -
.حالاً -

284
00:16:09,430 --> 00:16:12,933
ماذا عن "فايت نايت"؟ -
.أعلم، علينا البحث عنهم فحسب، وأنّ تغيبنا على شيء -

285
00:16:13,000 --> 00:16:14,801
نتغيب عن ماذا؟ أنت تعرفين ما نقوم به، أغلق فمكِ؟

286
00:16:14,802 --> 00:16:16,602
لكن الشخص الذي تركناه بالشقة

287
00:16:16,671 --> 00:16:18,605
.لديه خدوش بكامل وجه

288
00:16:18,673 --> 00:16:21,441
،الرجل الذي أعتقلناه ليس عليه خدوش

289
00:16:21,509 --> 00:16:24,010
.لأن الرجل لا يقوم بالخدوش -
.ربما قطةٌ من عملت ذلك -

290
00:16:24,078 --> 00:16:25,946
.(ميلاني هارلوي)
.نفس العنوان

291
00:16:26,013 --> 00:16:29,549
<i>.وهي أدينت بالهجوم على زوجها من سنتين</i>

292
00:16:29,617 --> 00:16:33,820
.ربما كان ذلك دفاعاً عن النفس، يجب أنّ نعود -
.لن نفعل -

293
00:16:33,888 --> 00:16:37,190
.نحن تركناها لوحدها معه

294
00:16:41,162 --> 00:16:43,029
أرأيتِ؟
هل تسمعي هذا؟

295
00:16:43,097 --> 00:16:45,699
،لذلك هم يضرخون على بعض -
.أندي)،ليس ذلك السبب) -

296
00:16:45,766 --> 00:16:49,169
حسنٌ، ماذا يعد؟ -
،أعني علينا أنّ نطرق الباب -

297
00:16:49,237 --> 00:16:51,671
.ثم يعرف بأنّنا هنا -
.أجل، لكن ليس هذا ما نريد -

298
00:16:51,739 --> 00:16:53,640
كلا، لأنّنا بعد
.لحظات نحن ذاهبون

299
00:16:53,708 --> 00:16:56,109
هو ربما سيهرب من مكان ما

300
00:16:56,177 --> 00:16:59,045
ربما يجدر بنا أنّ أراقب من خلال النافذة
.(نحن شرطة بعد ذلك يا (أندي

301
00:16:59,113 --> 00:17:01,948
.لا يمكننا أن ننظر للناس من خلال النافذة

302
00:17:02,016 --> 00:17:04,417
.دعينا نعتقله

303
00:17:04,485 --> 00:17:06,586
!الشرطة

304
00:17:06,654 --> 00:17:08,355
!تعال لهنا
.على الحائط

305
00:17:08,422 --> 00:17:11,858
.يديك للخلف -
.لابأس، لا بأس، أنت بخير -

306
00:17:11,926 --> 00:17:13,827
!(ميلاني) -
!اصمت -

307
00:17:13,894 --> 00:17:15,895
.أنت ستكوني بخير

308
00:17:15,963 --> 00:17:17,964
.حوّل، أحتاج إلى سيارة رسمية

309
00:17:18,032 --> 00:17:19,933
.لنقل معتقل للحجز -
.حسنٌ، كل شيء سيكون على مايرام -

310
00:17:20,001 --> 00:17:22,035
هل تعتقدي بأنّ ذلك مضحك؟

311
00:17:22,103 --> 00:17:25,405
..لم
.لم أفعل أي شيء

312
00:17:25,473 --> 00:17:28,008
أندي)؟) -
ماذا؟ -

313
00:17:28,075 --> 00:17:30,944
.لا تغادري، قبل أنّ تحصلي على الصور

314
00:17:31,012 --> 00:17:32,812
.حسنٌ

315
00:17:32,880 --> 00:17:35,448
.يا إلهي

316
00:17:35,516 --> 00:17:38,218
.هنا

317
00:17:38,286 --> 00:17:41,254
.لا بأس

318
00:17:41,322 --> 00:17:44,124
كل شيء على مايرام؟
.لقد عدتُ من أجلكِ

319
00:17:44,225 --> 00:17:46,126
.أنا سوف أساعدكِ

320
00:17:46,193 --> 00:17:47,794
.أشكرك -
.على الرحب والسعة -

321
00:17:47,862 --> 00:17:49,629
.شكراً

322
00:17:49,697 --> 00:17:51,531
.على الرحب والسعة

323
00:18:02,643 --> 00:18:05,578
ناش)، لديك حذاءٌ)
.ثقيل

324
00:18:05,646 --> 00:18:08,447
.سيرج)، هنا قاتل عندما كان بسنة التدريب) -
.بالتأكيد، قمت بركل بعض المؤخرات -

325
00:18:08,515 --> 00:18:11,417
.حرز ماذا؟ ذلك الذي جعله رئيساً -
.حسناً، هي ستبلي بلاءً حسناً، سيّدي -

326
00:18:11,485 --> 00:18:14,487
.نحن كنا نعمل بجد -
.هي ستكون جيدة، أنا راهنت بخمسين دولار عليها -

327
00:18:18,625 --> 00:18:21,560
.لا ضغوط -
ذلك سيكون عظيم .نحن وصلنا قبل نصف ساعة -

328
00:18:21,628 --> 00:18:23,729
هل تريدين مياه صودا أو شيء من هذا القبيل؟ -
.(سيّد (مكنالي -

329
00:18:23,797 --> 00:18:25,898
(تريسي ناش)
كيف هو الأمر؟

330
00:18:25,966 --> 00:18:28,968
.يبدو ذلك عليكِ قاسياً

331
00:18:31,705 --> 00:18:34,874
هل هي مبتدأة؟ -
.مشتركةٌ بالمسابقة، حتى أنّها ليست شرطية -

332
00:18:34,942 --> 00:18:37,576
هي تعمل مؤقتاً في 17
.لأسبوعين

333
00:18:37,644 --> 00:18:40,112
تلك السكرتيرة؟ -
.إنّها مثل كيس الرمل -

334
00:18:40,180 --> 00:18:42,848
أرتاحي، يا طفلتي
،أنتِ تنظرينَ إلى عينيها

335
00:18:42,916 --> 00:18:44,917
.اللكمة تلو اللكمة

336
00:18:44,985 --> 00:18:46,886
مهما عملتي
.دعيها تخشاكِ

337
00:18:46,954 --> 00:18:49,221
.أنت ستكون على ما يرام أنا راهنتُ عليك -
.أجل، هيا -

338
00:18:49,289 --> 00:18:52,658
حسناً، على رسلك بشأن الخمر الأسكتلندي
.سيّد (مكنالي) أنّها ليلةٌ طويلة

339
00:18:58,131 --> 00:19:00,866
.عذراً على مقاطعتك
.أنّه بشأن الولد

340
00:19:00,934 --> 00:19:03,269
...الذي نحن أعتـ -
.مهلاً -

341
00:19:05,005 --> 00:19:07,273
...الفتى الذي هرب من عندما كنا بشاحنةالمراقبة

342
00:19:07,341 --> 00:19:09,508
.بحث بالصور، لا نتيجة

343
00:19:09,576 --> 00:19:11,477
أنا بحثت في كلّ
.الصور الفوتغرافية

344
00:19:11,545 --> 00:19:14,313
.ولا مركز شرطة سمعَ عنه

345
00:19:14,381 --> 00:19:17,516
أعتقد بأن شخص آخر أراد أن يخرجه
بينما يذهب للـ "فايت نايت"، محاولة جيدة؟

346
00:19:17,584 --> 00:19:20,419
كيف تجري الأمور مع ( بيلجاك)؟ -
!اصمت -

347
00:19:20,487 --> 00:19:23,055
أتعلم؟
.احضر الفتى

348
00:19:23,123 --> 00:19:26,492
أحضره؟ -
،أجل، ألا تريد أنّ يخبركَ من يكون -

349
00:19:26,560 --> 00:19:29,795
.دعنا نلقيه مع رئيسه -
أتريد أنّ أتركه بالداخل؟ -

350
00:19:29,863 --> 00:19:33,366
.ماذا؟ كلا أنت ادخله لهناك
.أنا سأحضر ليّ قهوة

351
00:19:35,669 --> 00:19:38,738
."هذا " 1513
.نحن عائدون للقسم

352
00:19:38,772 --> 00:19:41,741
هل أنتِ متأكدة بأنكِ بخير؟

353
00:19:41,808 --> 00:19:43,776
.أجل، أجل، أنا متأكدة

354
00:19:43,844 --> 00:19:47,113
هو خلف الحانات، أليس كذلك؟ -
.أجل، هو أوشكنا على الوصول -

355
00:19:47,180 --> 00:19:51,751
.إنقاذٌ جيد

356
00:19:53,253 --> 00:19:55,121
النظره على وجهه

357
00:19:55,188 --> 00:19:57,623
عندما قدمتما خلال
.ذاك الباب

358
00:19:57,691 --> 00:20:01,027
.هو لم يعرف مَن ضربه

359
00:20:01,094 --> 00:20:03,162
هل تعرفي ماذا يفعل بعد الصباح؟

360
00:20:03,230 --> 00:20:05,364
،يعمل لي قهوة

361
00:20:05,432 --> 00:20:08,134
ويضع عليها القرفة

362
00:20:08,201 --> 00:20:10,102
،منذُ سنتين
.أنا بلغتُ عنه

363
00:20:10,170 --> 00:20:12,104
.أصبح عصبياً

364
00:20:12,172 --> 00:20:14,907
،نهضَ بالصباح التالي
.وأنا أعمل قهوتي الخاصة

365
00:20:14,975 --> 00:20:18,644
...بتلك الظهيرة
.هو كان بالخارج. تركوه بالخارج

366
00:20:18,712 --> 00:20:21,280
.الأمر أصبحَ مختلفاً الآن

367
00:20:21,348 --> 00:20:24,250
هم جميعاً جعلوه
،يوّقع على شيءٌ ما

368
00:20:24,317 --> 00:20:27,319
.ثم من بعدها يعود

369
00:20:27,387 --> 00:20:30,156
.يا إلهي

370
00:20:33,126 --> 00:20:35,027
هل بوسعكِ أنّ تُنزليني؟

371
00:20:35,095 --> 00:20:37,897
.توقفِ هنا فحسب، ودعيني أخرج

372
00:20:37,964 --> 00:20:39,865
،ذلك ليس سيء

373
00:20:39,933 --> 00:20:42,768
أنا يجدر بي أنّ أعرف جيداً
أنّ (بروس) الجميل أنهى شرابه

374
00:20:42,836 --> 00:20:45,638
.أنا أعرف بأنّ (دان) سيجن -
.كلا، ذاك الرجل ضرب أنفكِ تقريباً -

375
00:20:45,705 --> 00:20:48,107
.لا تسأليني عن ذلك

376
00:20:48,175 --> 00:20:50,776
.كلا، أنت بخير، لن أسألكِ

377
00:20:50,844 --> 00:20:53,946
.ستكون بأمان هذه الليلة
.أعدكِ

378
00:20:54,014 --> 00:20:56,749
.أتفقنا؟ الأمر سيختلف الآن

379
00:20:56,817 --> 00:20:58,984
.حسنٌ

380
00:20:59,052 --> 00:21:00,920
.حسنٌ، حسنٌ

381
00:21:00,987 --> 00:21:03,789
ألا تمانعين أنّ أنزل النافذة؟

382
00:21:03,857 --> 00:21:05,291
. أجل

383
00:21:13,467 --> 00:21:15,935
عليّك أنّ لا تنسي أمر كل شخص
من هم بالخارج هناك؟

384
00:21:16,002 --> 00:21:18,571
(الرئيس، (بايكو
..كل المخبرين

385
00:21:18,638 --> 00:21:21,006
ذلك لا يهم؟
.عليك أنّ تركزي

386
00:21:21,074 --> 00:21:23,642
.ضعِ أهتمامك هنا -
أهذا كل تحضيرك النفسي؟ -

387
00:21:23,710 --> 00:21:26,812
.كلا، هذه هي طريقتي بالتحضير النفسي
.أعتقد نحنُ يجب أنّ نخسر

388
00:21:26,880 --> 00:21:29,281
أنا جاد
.يجب أن لا أراك تتأذين

389
00:21:29,382 --> 00:21:32,184
أنت لم تقاتلي منذ خمس
.سنوات، وهي مشتركة بالمسابقة من قبل

390
00:21:32,252 --> 00:21:33,686
!(ناش)

391
00:21:33,753 --> 00:21:36,622
.لا ضرب أسفل الجزم
.لا ضرب خلف الرقبة

392
00:21:36,690 --> 00:21:41,026
.يجب أن يكون القتال شريف، حظاً أوفر -
.لا مشكلة -

393
00:21:41,094 --> 00:21:43,028
أنت متأكدة؟

394
00:21:43,096 --> 00:21:46,232
.سأحصل على هذه... البطولة

395
00:21:46,299 --> 00:21:48,901
.(أحصلي على أقوال (ميلاني

396
00:21:48,969 --> 00:21:52,838
.هو كان يهاجمها للمرة الثانية عندما غادرنا -
.حسناً، الشيء الجيد أنّنا عدنا -

397
00:21:52,906 --> 00:21:56,075
وأنا أعتقد أنّه يجب أنّ يترك
.بالزنزانة مطوّق

398
00:21:56,143 --> 00:21:58,477
متشوقه لرؤية هذا الوغد

399
00:21:58,545 --> 00:21:59,945
.وهو مطوّق نفسه

400
00:22:00,013 --> 00:22:03,983
.على كلٍ، لا نريد أنّ ندخل في ذلك -
 القليل من المشاكل -

401
00:22:04,050 --> 00:22:06,952
القاضي يقول  يمكننا أن نحجز
.الزوج حتى المحاكمة

402
00:22:07,020 --> 00:22:11,390
.يبدو أنّ لديه الحق لكي يدافع عن نفسه -
نخلي سبيله إذن؟ -

403
00:22:11,458 --> 00:22:14,093
.خلال ساعتين -
ساعتين؟ -

404
00:22:14,161 --> 00:22:16,529
ماذا سنفعل؟

405
00:22:18,431 --> 00:22:21,000
.يجب أنّ نجدَ لها مكانٌ آمن

406
00:22:23,181 --> 00:22:25,049
..أنت عثرت على الشخص المناسب
.قتلة الشرطة

407
00:22:26,016 --> 00:22:28,885
هل تعتقد بأنّك تجعل الناس يشعرون بذلك؟

408
00:22:28,953 --> 00:22:31,220
هل هذا ما تريد مني؟
.أنا لن أقول أي شي

409
00:22:31,288 --> 00:22:33,189
،إذا كنت قاسي جداً

410
00:22:33,257 --> 00:22:35,558
كم مرة أُعتقلّتَ من قبل؟

411
00:22:35,626 --> 00:22:38,461
.حسنٌ، هنا الإتفاق
.أنت تضيعُ ليلتي

412
00:22:38,529 --> 00:22:40,296
...هذا الحدث أوشك أنّ يبدأ

413
00:22:40,364 --> 00:22:42,966
الحارة الأسكتلندية المثيرة، الدجاج الساخن
.قتال الناس مع بعضها البعض

414
00:22:43,033 --> 00:22:46,135
لن أذهب لذلك المكان
.حتى أعرف حقيقتك

415
00:22:46,203 --> 00:22:49,405
لذا لمَ لا تخبرني
وتجعل ذلك كإحسان شخصي؟

416
00:22:51,375 --> 00:22:53,242
أرجوك؟

417
00:22:59,016 --> 00:23:02,418
.أنا قلت لك، لن أقول أي شيء

418
00:23:05,089 --> 00:23:07,624
من أين أتيت به؟

419
00:23:07,691 --> 00:23:11,594
شاهدته يهرب
.بمسرح الجريمة بسلاح غير شرعي

420
00:23:11,695 --> 00:23:15,331
.اجلس

421
00:23:15,399 --> 00:23:18,267
تحمل سلاح، أنت تجلب
.لنفسك المشاكل

422
00:23:18,335 --> 00:23:20,670
ذلك كان من الرجل
.الذي يبيع الرصاص الغير شرعيّ

423
00:23:23,707 --> 00:23:24,774
كم عمرك؟

424
00:23:24,842 --> 00:23:26,542
24.

425
00:23:26,610 --> 00:23:29,178
24؟ هل أبوّيك ضباط؟
هل هذا الأمر؟

426
00:23:29,246 --> 00:23:31,114
يجعلك تكون مثلهم؟

427
00:23:31,181 --> 00:23:33,116
،كلا، بالواقع
."أبويّ كانا من الـ" هيبز

428
00:23:33,183 --> 00:23:35,685
كره الشرطة...الشيء
.الوحيد الذي إتفقوا عليه

429
00:23:35,753 --> 00:23:39,656
.أنا ليس من المفترض أنّ أتحدث إليك -
.لذلك صرت ضد رغبات عائلتك -

430
00:23:41,258 --> 00:23:43,493
لمَ كان ذلك؟

431
00:23:43,560 --> 00:23:45,361
.دائما كنت أرغب أنّ أكون شرطي

432
00:23:45,429 --> 00:23:48,297
هل بوسعك أنّ تعتقل رجال سيئين مثلي؟

433
00:23:48,365 --> 00:23:50,266
.محتمل

434
00:23:50,334 --> 00:23:53,202
محتمل أنّ أجد الطريقة
.التي أساعد بها الناس

435
00:23:53,270 --> 00:23:57,073
هل تريد أنّ تسساعد الناس؟
.ألقِ نظرة على هذا الفتى

436
00:23:57,141 --> 00:24:00,410
.هذا الطفل ممكن أنّ يكون أي شيء في العالم

437
00:24:00,477 --> 00:24:02,879
،هو ممكن أنّ يكون أنت

438
00:24:02,946 --> 00:24:07,050
إنّ وجهته مباشرةً
.إلى الشيء الصحيح

439
00:24:12,523 --> 00:24:15,458
أتريد أنّ تحمل السلاح بشكل سيئ
لمَ لا تكون مثله؟

440
00:24:17,695 --> 00:24:20,296
.أمين)، انظر إليّ) -
.لا تخبرني ما أفعل -

441
00:24:20,364 --> 00:24:23,032
.انظر إليّ

442
00:24:25,069 --> 00:24:27,070
.أنا ممكن أنّ أقدر الزمن

443
00:24:32,109 --> 00:24:34,844
...أعلم بأستطاعتك

444
00:24:34,912 --> 00:24:38,181
.لكن لا أريد أنّ تفعل

445
00:24:41,719 --> 00:24:44,087
،حسناً
...أتريد مساعدة الناس

446
00:24:44,154 --> 00:24:47,990
حقاً تريد مساعدة الناس؟
لمَ لا تبدأ معه؟

447
00:24:48,058 --> 00:24:50,927
كيف؟

448
00:24:53,197 --> 00:24:55,231
اخرج مفكرتك؟

449
00:25:10,714 --> 00:25:13,616
هل يمكنني التحدث معك للحظات؟

450
00:25:13,684 --> 00:25:15,118
بجد؟

451
00:25:15,185 --> 00:25:17,587
.اسمع، أنا متعب
،شربت الكثير من القهوة

452
00:25:17,654 --> 00:25:20,556
،"وفوتُ " فايت نايت
.ولم أفوت ذلك من قبل

453
00:25:20,624 --> 00:25:24,427
.لذا من الأفضل أنّ يكون جيد -
.بشأن الطفل الذي هرب عند شاحنة المراقبة -

454
00:25:24,495 --> 00:25:28,531
الذي وضعته بالأعتراف. عرفت اسمه -
عرفت اسمه؟ اسمه الحقيقي؟ -

455
00:25:28,599 --> 00:25:30,133
.ذلك مذهل

456
00:25:30,200 --> 00:25:32,435
كنا نتحدث عن بيع السلع
.هناك

457
00:25:32,503 --> 00:25:33,603
ونضخ الأموال إليه .لساعات. ولن نحصل على شيء

458
00:25:33,604 --> 00:25:34,703
لكنك تخبرني بأنّك عرفت الاسم؟
.دعنا نذهب للـ فايت نايت، يا صاح

459
00:25:34,772 --> 00:25:36,439
.(بيلجاك)

460
00:25:38,175 --> 00:25:42,812
.أعرف اسمه -
.أمين بيلجاك)، أخيه الأصغر) -

461
00:25:47,751 --> 00:25:50,820
.أنا ليس معي حتى فرشاة للأسنان

462
00:25:50,888 --> 00:25:54,323
.لا بأس، إنّه مأوى، ولديهم كل شيء هنا -
.وهم يعرفون كيف يحموكِ -

463
00:25:54,391 --> 00:25:58,427
.أجل وهم يبدون مجموعه من الغرباء -
.حسنٌ، حاولي التطلع للشيء الأفضل -

464
00:25:58,495 --> 00:26:00,663
،أقصد، لا يهم ما يحدث

465
00:26:00,731 --> 00:26:03,966
.على الأقل (دان) لا يعرف أين أنا -
أجل، أنت ستبقين ذلك سر، أليس كذلك؟ -

466
00:26:04,034 --> 00:26:05,935
.طالما أمكننا ذلك

467
00:26:06,003 --> 00:26:07,937
.جيد. جيد

468
00:26:08,005 --> 00:26:11,107
هو لن يكون غيوراً
.(من (بروس

469
00:26:11,175 --> 00:26:14,343
.أنّها لم تكن قهوة

470
00:26:14,411 --> 00:26:17,146
بروس)، وأنا كان بيننا)
.أمرٌ ما قبل شهرين

471
00:26:17,214 --> 00:26:20,783
دان)، لا يعلم بشأن ذلك حتى) -
.لا يهم، هو ما زال ليس مسموحٌ له بضربك -

472
00:26:23,320 --> 00:26:26,355
لا أستطيع أنّ أصدق أنّ هذه أنا
، حياتي

473
00:26:26,423 --> 00:26:29,091
.أني سأنامُ هنا

474
00:26:29,159 --> 00:26:33,596
.خذي
اصغِ، اتصلي على هاتفي الخلوي بأي وقت؟

475
00:26:33,664 --> 00:26:36,699
حسنٌ، لا يهم ما يحدث الليلة
.أنت هنا بأمان

476
00:26:36,800 --> 00:26:39,702
.حسنٌ

477
00:26:45,409 --> 00:26:48,311
ماذا الآن ؟ -
."أعتقد علينا الذهاب إلى " فايت نايت -

478
00:26:48,378 --> 00:26:49,612
.سأذهب

479
00:26:49,680 --> 00:26:52,181
."إذن، دعينا نذهب إلى " فايت نايت

480
00:26:56,453 --> 00:26:59,989
.لكمة، وحماية
!"اضربي هذا الفرخ لكي يعود إلى " 17

481
00:27:00,057 --> 00:27:02,191
.حسنٌ -
هل ذاك الرئيس؟ -

482
00:27:02,259 --> 00:27:04,694
.ناش)، تعالي إلى هنا)

483
00:27:04,761 --> 00:27:08,364
"ريتشارد) هذه الشرطية (ناش) من الوحدة " 15)

484
00:27:08,432 --> 00:27:11,033
.سمعت بها
.حظاً أوفر لكِ

485
00:27:11,101 --> 00:27:14,537
(15بحاجة للإنتصار (ناش -
.سأبذل قصارى جهدي، سيّدي -

486
00:27:14,605 --> 00:27:17,406
.أنت حاضرة، وأسرع

487
00:27:17,474 --> 00:27:19,842
وأنت أذكى ركزي على البطولة، إتفقنا؟

488
00:27:19,910 --> 00:27:22,345
إذن دعينا نقوم بذلك؟
.حسنٌ، حسنٌ

489
00:27:22,412 --> 00:27:24,447
!هيا

490
00:27:33,395 --> 00:27:36,665
.أيّها السيّدات والسادة
.القتال الرابع لهذا المساء

491
00:27:36,733 --> 00:27:39,701
،في الزاوية الزرقاء
،"من القسم " 17

492
00:27:39,769 --> 00:27:42,337
.بوزن 135 باوند

493
00:27:42,405 --> 00:27:45,941
(مورغان "الضخمة" ستانويل )

494
00:27:46,009 --> 00:27:47,876
،و بالزاويةِ الحمراء

495
00:27:47,944 --> 00:27:50,012
،"فخر" 15

496
00:27:50,079 --> 00:27:52,447
.بوزن 131 باوند

497
00:27:52,515 --> 00:27:55,083
(تريسي "بوم بوم " ناش)

498
00:27:55,151 --> 00:27:56,885
!(ناش)

499
00:27:56,953 --> 00:27:59,888
!أيّها السيّدات، دعونا نبدأ

500
00:28:14,637 --> 00:28:17,839
!هيا، اخرجيها
!اخرجيها

501
00:28:24,113 --> 00:28:26,014
!(عمل جيد، (تريسي

502
00:28:39,963 --> 00:28:42,531
!(هيا، (تريسي

503
00:28:51,608 --> 00:28:53,108
.هيا

504
00:28:54,377 --> 00:28:56,745
...ثلاثة، أربعة

505
00:29:06,489 --> 00:29:07,623
!(هيا، (تريسي

506
00:29:07,690 --> 00:29:09,691
!اسقطيها

507
00:29:15,031 --> 00:29:17,766
!أجل، هيا

508
00:29:19,736 --> 00:29:22,037
.هي ستصبح مقتولة

509
00:29:22,105 --> 00:29:23,005
.(جايل)

510
00:29:23,072 --> 00:29:24,206
ماذا؟

511
00:29:29,846 --> 00:29:32,180
.أقصد، على الأقل تحرك أقدامها

512
00:29:32,248 --> 00:29:35,550
أنت قولي الكلمة، وأنا سأرمي
المنشفة؟

513
00:29:35,618 --> 00:29:37,486
.لا يمكنكِ القيام بهذا

514
00:29:37,553 --> 00:29:40,088
أنت مزح معي؟ -
.هذه هو الجزء الجيد -

515
00:29:40,156 --> 00:29:42,524
.مرحباً -
.مرحباً -

516
00:29:42,592 --> 00:29:44,960
.تبدين....جيدة

517
00:29:45,028 --> 00:29:47,829
.شكراً
لمَ أقوم بهذا مجدداً؟

518
00:29:47,897 --> 00:29:50,699
ليس لدني أدنى فكرة، لكن
.طالما نحن هنا يجب أن تتنصري

519
00:29:50,767 --> 00:29:53,268
!(هيا، (تريسي

520
00:29:53,336 --> 00:29:56,538
لنقل بأنّها دعتك بالفاسق
.أو شيء من هذا القبيل

521
00:30:17,360 --> 00:30:19,127
!هيا، أنتِ تمكنتِ منها

522
00:30:29,238 --> 00:30:31,740
!هيا! استمري

523
00:30:31,808 --> 00:30:33,575
.أنتِ تمكنتِ منها
.أنت تمكنتِ منها

524
00:30:43,086 --> 00:30:44,886
!بزاوتكِ

525
00:30:44,954 --> 00:30:46,655
هل أنتِ بخير؟

526
00:30:46,723 --> 00:30:49,424
انظري إليّ. هل أنت بخير؟

527
00:30:58,067 --> 00:31:00,168
!أجل

528
00:31:05,141 --> 00:31:07,476
!تهانينا

529
00:31:07,543 --> 00:31:09,411
.آمل أنّي قمتُ بما قامت بهِ هي

530
00:31:09,479 --> 00:31:12,314
هل أنت تقاتل؟ -
،كلا، كنت أتمنى أنّ أصبح مقاتل -

531
00:31:12,382 --> 00:31:15,283
.لأن ذلك يجعلكِ تفكري بأنّ ذلك رائع -
.قليلاً -

532
00:31:15,351 --> 00:31:18,453
.دعيني أشتري لكِ شراباً -
.الحانة مفتوحة -

533
00:31:18,521 --> 00:31:21,390
.أشتري ليّ شراباً إذن -
ماذا أيّها المحترم؟ -

534
00:31:21,457 --> 00:31:24,960
أتعلم
أنا سأعوض عن ذلك؟

535
00:31:25,027 --> 00:31:28,130
حسنٌ. ربما أكون
.في  "بلاك بيني" لاحقاً

536
00:31:28,197 --> 00:31:30,499
...هم يفتحون لوقت متأخر، لذا -
.حسنٌ

537
00:31:30,566 --> 00:31:34,669
.أبعد يديك
!أنا قلت أبعد يديك

538
00:31:38,241 --> 00:31:40,842
أبّي، ماذا تفعل؟
!توقف

539
00:31:40,910 --> 00:31:42,511
!هيا -
!توقف -

540
00:31:42,578 --> 00:31:45,814
!حسنٌ، دعيني لوحدي، لا تلمسيني -
ماذا تفعل؟ -

541
00:31:50,520 --> 00:31:52,154
.أنت قلت، بأنّك لن تشرب

542
00:31:52,221 --> 00:31:55,056
.أنّه فقط كأسٌ واحد

543
00:31:55,124 --> 00:31:57,159
.أنت واعدتني

544
00:31:57,226 --> 00:31:59,761
.حسناً، كان يجب أنّ لا أعدكِ

545
00:31:59,829 --> 00:32:01,797
أجل، ربما كان يجب عليّك
.أنّ لا تسكر

546
00:32:01,864 --> 00:32:04,466
.ولا يجدر بكَ أنّ تضربَ الرجل

547
00:32:04,534 --> 00:32:06,868
تعلمي بأنّه كان صعبٌ عليّ
العودة إلى هنا؟

548
00:32:06,936 --> 00:32:09,538
ذاك الرجل قال لي؟ -
.أنا لا أكثرت بما قال -

549
00:32:09,605 --> 00:32:11,039
.أنا حقاً لا أكترث

550
00:32:11,107 --> 00:32:15,243
حسناً؟

551
00:32:15,311 --> 00:32:17,078
.لديّ عملٌ مع أولئك الناس

552
00:32:17,146 --> 00:32:19,181
.أنتَ تُـحرجني

553
00:32:19,248 --> 00:32:22,417
.أبّي، ذلك ليس ما أقصد

554
00:32:22,485 --> 00:32:25,187
.أجل، لكن كنتِ تقصدين

555
00:32:25,254 --> 00:32:28,523
.أنا متأسفة

556
00:32:28,591 --> 00:32:30,692
...أنا متأسفة

557
00:32:30,760 --> 00:32:32,994
.لا بأس

558
00:32:35,198 --> 00:32:37,532
حسنٌ؟

559
00:32:45,032 --> 00:32:46,068
،حسناً
.المشروبات على حسابي، يا صاح

560
00:32:46,135 --> 00:32:49,504
أجل، هم أحرار...أنّه الوقت
.الوحيد الذي يصبحوا عليه كذلك

561
00:32:49,572 --> 00:32:51,440
!مرحباً -
!مرحباً -

562
00:32:51,507 --> 00:32:53,175
.ها هي هنا

563
00:32:53,243 --> 00:32:55,011
هل أنتِ بخير؟ -
.لا تحسن أبدأ -

564
00:32:55,579 --> 00:32:57,446
.فوّتَ قتالٌ عظيم ، يا رجل -
هل ركلت المؤخرة؟ تهانينا -

565
00:32:57,514 --> 00:32:59,915
أين هم الفرفاق؟
ماذا بشأن الرصاص؟

566
00:32:59,983 --> 00:33:02,384
.عثرنا على كل شيء، لكن أنسِ أمرَ ذلك -
!ذلك عظيم -

567
00:33:02,452 --> 00:33:05,187
!كيف كان القتال؟ أخبرني عن القتال -
!أخبرني عن الرصاص -

568
00:33:05,524 --> 00:33:07,859
الفتى الذي أعتقلناه؟

569
00:33:07,926 --> 00:33:10,194
.(أعترف بأنّه شقيق (بيلجاك 
.شكراً

570
00:33:10,262 --> 00:33:12,630
.وفي أقرب وقت (بيلجاك) سيبقى بالحجز

571
00:33:12,698 --> 00:33:14,599
.تخلى عن الرصاص
.الرجل محترم في الحقيقة

572
00:33:14,666 --> 00:33:17,201
لا يريد لأخيه أنّ يدخل بالمشاكل؟ -
حقاً؟ -

573
00:33:17,269 --> 00:33:19,504
أجل. ماذا؟ -
...ذلك...ذلك جيد -

574
00:33:19,571 --> 00:33:23,940
.أعتقد أنّك هنا لتقدم الإعتذار

575
00:33:26,008 --> 00:33:27,409
أنت محقة؟

576
00:33:27,476 --> 00:33:30,345
الفتى الذي أمسكناه به
.كان أمرٌ مهم

577
00:33:30,413 --> 00:33:32,314
.أنا غادرت شاحنة المراقبة

578
00:33:32,381 --> 00:33:35,183
يبدو أنّك على خلاف
.بهذه القضية مع ذلك

579
00:33:35,251 --> 00:33:37,152
.تريسي)، أنتِ ما زلتِ تعصين الأوامر)

580
00:33:37,219 --> 00:33:39,120
.أنا مازلت أكتبها

581
00:33:39,188 --> 00:33:41,790
والآن أخبركِ
.بأنّ ذلك ليس شخصياً

582
00:33:41,857 --> 00:33:46,928
ولم يكن معكِ مساندة
.والفتى كان مسلّح

583
00:33:46,996 --> 00:33:49,297
متأسف بالحكم عليك؟

584
00:33:49,365 --> 00:33:51,933
.متأسف على أنّي مهتم أنّ تكون بأمان

585
00:33:52,001 --> 00:33:54,469
تهتم بأنّ تجعلني آمنة
بكتابه تقريرٌ عليّ؟

586
00:33:54,537 --> 00:33:58,573
.أهتم بما تريد
.أنا يمكن أنّ أعتني بنفسي

587
00:33:58,641 --> 00:34:01,142
.تريسي)، أنا آسف)

588
00:34:01,210 --> 00:34:03,278
.أنا أنتصرت بالقتال، على كلٍ

589
00:34:05,514 --> 00:34:08,650
.ذلك كان قتالٌ رائع
لقد عادت، صح؟

590
00:34:08,718 --> 00:34:11,219
.بالطبع عادت
.تريسي)، لديها الشجاعة)

591
00:34:11,287 --> 00:34:13,221
أجل، لكن الإذلال
.محفز عظيم

592
00:34:13,289 --> 00:34:15,023
الا تعتقد؟ -
كيف عرفتي؟ -

593
00:34:15,091 --> 00:34:17,425
أنتِ العراب
.لمدير الشرطة

594
00:34:17,493 --> 00:34:20,195
متأسف، يبدو ذلك أغضبك؟

595
00:34:20,262 --> 00:34:22,797
.هل كان ذلك سرّ أو ماذا؟ أنا لا أسمعكِ 
أنت بحاجة إلى أن تتكلمي بالراحة؟ إهدئي

596
00:34:22,865 --> 00:34:25,767
ميلاني)، هل أجبتِ؟) -
ماذا؟ -

597
00:34:25,835 --> 00:34:28,870
كلا، نحن أطلقنا سراحه
.منذ خمسة عشر دقيقة

598
00:34:28,938 --> 00:34:30,905
مَن؟ -
.(زوج (ميلاني -

599
00:34:30,973 --> 00:34:33,041
.أندي)، هي بالمأوى)
.ستكون بخير

600
00:34:33,109 --> 00:34:35,276
،أجل، لكنه أتصل بها وأجابته 

601
00:34:35,344 --> 00:34:37,646
.وأخبرته عن مكانها
.أنّها غبية

602
00:34:37,713 --> 00:34:39,581
ما الذي جعلها تجيب على الهاتف؟

603
00:34:39,649 --> 00:34:42,317
،في هذه المشكلة
.ليس من عملنا

604
00:34:42,385 --> 00:34:47,022
.لنفرض بالقانون، نحنُ لا يحق لنا التدخل في مشاكل العلاقات -
.أجل، أنا قلت لها أنّها ستكون بأمان أنّ أبتعدت عنه -

605
00:34:47,089 --> 00:34:49,324
.لن أقم بذلك -
.حسنٌ -

606
00:35:25,895 --> 00:35:28,830
.شكراً

607
00:35:28,898 --> 00:35:30,699
...متأسف لذلك

608
00:35:30,766 --> 00:35:33,001
.(بشأن (دوف

609
00:35:33,069 --> 00:35:36,204
.يا إلهي، مهما يكن
.لن أكثرت

610
00:35:36,272 --> 00:35:38,940
(دوف)، و (تريسي)
.هم وجدوا شيئاً

611
00:35:39,008 --> 00:35:41,009
أي أحد مهتم بالأتصالات

612
00:35:41,077 --> 00:35:44,212
.هم يستطيعون أنّ يعملوا على النظام -
بيمنا أنت لا ؟ -

613
00:35:44,280 --> 00:35:46,181
.لا أدري

614
00:35:46,248 --> 00:35:48,983
،لكنكِ قمت بعملٍ جيد

615
00:35:49,051 --> 00:35:52,220
،أنت قمتِ بعمل جيد
...وتبقين رأسكِ بالأسفل

616
00:35:52,288 --> 00:35:55,123
.ربما أنّكِ كنتِ تلاحظين
.ربما لم تلاحظي

617
00:35:55,191 --> 00:35:58,827
.لا يهم
.أنّه ليس سبب تواجدنا هنا

618
00:36:00,763 --> 00:36:04,032
...بسبب أبي

619
00:36:04,100 --> 00:36:06,067
.هو تحدث إلى الرئيس

620
00:36:06,135 --> 00:36:08,603
.ووافق أنّ يكون عرابيّ

621
00:36:08,671 --> 00:36:11,406
،من المحتمل أنّ تكون أمي
،لا أدري

622
00:36:11,474 --> 00:36:13,374
أعتادت أنّ تكون
.مع رئيس شعبة القتل

623
00:36:13,442 --> 00:36:15,443
.(أبّي أعتاد أنّ يكون مع (بايكو

624
00:36:15,511 --> 00:36:17,312
.حول أيام الزمن الجميل

625
00:36:17,379 --> 00:36:19,280
.ربما يكون ذك مختلف

626
00:36:19,348 --> 00:36:21,649
ربما يكون غير ذلك
.لا أملك أي فكرة

627
00:36:21,717 --> 00:36:24,119
لأن ذلك ليس كأي شيء
.يستطيع أخبارك به أي شخص

628
00:36:24,186 --> 00:36:27,455
...ما عدا

629
00:36:27,523 --> 00:36:31,292
"أنت تكون شرطي جيد"
"يجعلنا فخوّرون"

630
00:36:31,360 --> 00:36:33,595
(جايل)

631
00:36:33,662 --> 00:36:35,730
.ذلك فعلاً لا يهم

632
00:36:37,767 --> 00:36:39,601
أنتِ متأكدة؟

633
00:36:39,668 --> 00:36:43,104
.كلا

634
00:36:51,313 --> 00:36:54,082
.شكراً لقدومكِ معيّ هذه الليلة

635
00:36:54,150 --> 00:36:56,818
.متأسفه، لم أجد أي أحد أطلب منه ذلك -
.لا بأس -

636
00:36:56,886 --> 00:37:00,522
...لكن وعدت هذه الأمراة أنني -
.هذا ليس عملكِ، أنت لا يجب أنّ تعدي بشيء -

637
00:37:00,589 --> 00:37:02,223
.حسنٌ

638
00:37:02,291 --> 00:37:03,758
.(ميلاني)

639
00:37:03,826 --> 00:37:06,628
،هو اتصل بيّ

640
00:37:06,695 --> 00:37:08,730
.بدوت غبيه عندما لم أجب

641
00:37:08,798 --> 00:37:11,199
ماذا؟ هو هنا، ماذا حدث؟
."لـ" الإنقاذ الجيد

642
00:37:11,267 --> 00:37:13,201
أعلم بأنّ هذا غير مفهوم؟

643
00:37:13,269 --> 00:37:16,404
.هو يشعر بالأسى
.نحن سنحل الأمور

644
00:37:16,472 --> 00:37:18,907
بماذا تعنين بذلك؟

645
00:37:18,974 --> 00:37:22,243
هل يعمل لك قهوة بالقرفة بالغد؟ -
.ربما أو أنا سوف أعملها له -

646
00:37:22,311 --> 00:37:25,013
.لا أدري
!ليس من شأنكِ

647
00:37:25,080 --> 00:37:27,816
.أنا آسفة

648
00:37:27,883 --> 00:37:29,751
.أنا فعلاً متأسفة

649
00:37:29,819 --> 00:37:31,719
...اسمعي

650
00:37:31,787 --> 00:37:33,688
.هو بحاجةٍ لي

651
00:37:33,756 --> 00:37:37,292
.وأنتِ لن ترانا ثانيةً
.وعدَ

652
00:37:37,359 --> 00:37:39,360
.أنا لا أعود إلى هناك

653
00:37:39,428 --> 00:37:42,931
أنتِ لا يمكنكِ عمل هذا؟
...لا يمكنكِ تركه يدخل

654
00:37:42,998 --> 00:37:46,401
،هو لم يعطي وعد من قبل
.سيكون ذلك مختلف

655
00:37:46,468 --> 00:37:49,737
.أعلم بأنّكِ لم تفهمي ذلك، لكنه زوجي -
.أنا فمهت ذلك كلياً -

656
00:37:49,805 --> 00:37:52,307
على الأقل
.سأعطيه فرصة أخيرة

657
00:37:52,374 --> 00:37:53,942
.(ميلاني) -
.أنا آسفة -

658
00:37:55,244 --> 00:37:57,378
إنّها
.ليس من شأنكِ

659
00:37:57,446 --> 00:37:59,414
هل أنتِ بخير؟ -
.أجل -

660
00:38:18,601 --> 00:38:19,767
.مرحباً

661
00:38:19,869 --> 00:38:21,236
ليلة قاسية؟

662
00:38:22,504 --> 00:38:25,173
.بالنسبةِ ليّ أيضاً

663
00:38:25,241 --> 00:38:27,141
...بايكو) أعطاني هذه)

664
00:38:27,209 --> 00:38:29,410
تهاني
.بمناسبة الإنتصار العظيم

665
00:38:29,478 --> 00:38:31,980
.أجل، صحيح ذلك عظيم -
.أعتقد -

666
00:38:33,983 --> 00:38:36,484
،هيا
.أنتِ كنتِ قوية هذه الليلة

667
00:38:36,552 --> 00:38:39,721
أتعلمي لمَ بدأت بالملاكمة؟

668
00:38:39,788 --> 00:38:42,423
كرابي)، صديقي)
.بالثانوية

669
00:38:42,491 --> 00:38:46,127
.هو كان يقاتل
.فدخلت هذا

670
00:38:46,195 --> 00:38:49,464
،لكن عندما بدأت

671
00:38:49,531 --> 00:38:51,900
،كنت أضرب أي شخص بالخارج

672
00:38:51,967 --> 00:38:53,735
.أغضب

673
00:38:53,802 --> 00:38:56,504
كلّ تلك الأوقات
."كنت اسمى بـ" الفاسقة

674
00:38:56,572 --> 00:38:59,173
...تركتها

675
00:38:59,241 --> 00:39:01,142
....أشعر بالأرتياح عندما أضرب

676
00:39:01,210 --> 00:39:03,344
.لكي أضرب

677
00:39:03,412 --> 00:39:07,115
.على كلٍ بدا ذلك شعورٌ جيد الليلة

678
00:39:07,182 --> 00:39:09,851
.أجل، لكنكِ أنتصرتِ

679
00:39:09,919 --> 00:39:11,853
.كان ذلك مرحاً

680
00:39:11,921 --> 00:39:14,188
.كان ذلك مرحاً لفترة وجيزة

681
00:39:14,256 --> 00:39:17,926
لكن الآن
.أشعر بأن ذلك حماقة

682
00:39:19,495 --> 00:39:22,163
.أنا كلياً أصبحتُ كذلك -
.انظري إلى أبّي -

683
00:39:22,231 --> 00:39:25,867
يذلُني أمام كل شخص
،الليلة

684
00:39:25,935 --> 00:39:29,237
.وأنا أقول له آسف
.إنّه مثيرٌ للشفقة

685
00:39:29,305 --> 00:39:32,106
لا عجب من ذلك
.أنت دائماً تواعدين الرجال الخاطئين

686
00:39:44,420 --> 00:39:46,354
.ليس بعد الآن

687
00:39:55,631 --> 00:39:58,433
.أنت، راهنت

688
00:40:09,111 --> 00:40:11,512
.أهلاً، قمتِ بذلك

689
00:40:11,580 --> 00:40:13,848
.كذلك أنت

690
00:40:13,916 --> 00:40:18,219
كل شيء على مايرام؟ -
.أجل كل شيء بخير -

691
00:40:21,724 --> 00:40:24,692
إذن أنت ستدعينني أشتري
لكِ شراباً؟

692
00:40:24,760 --> 00:40:26,527
.أجل

693
00:40:26,595 --> 00:40:28,496
.أجل، موافقة

694
00:40:28,535 --> 00:40:36,650
{\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs22\b1\an0}{\c&HFF0000&}ترجـــمة
.+. 3NaGt TaFiK .+.
~aloneheart-5@hotmail.com~

