﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:02,420
.. سابقاً في المسلسل

2
00:00:02,420 --> 00:00:04,120
مرحبا -
اهلا -

3
00:00:04,150 --> 00:00:05,790
هل عندك أية مشاريع لعطلة الأسبوع ؟

4
00:00:06,530 --> 00:00:09,720
أعتقد أننا يجب أن نتكلم عن
الوظيفة المنزلية

5
00:00:09,750 --> 00:00:13,060
أعلم أنكِ لست معجبة جداً
بكوني رفيقكِ في المخبر

6
00:00:13,120 --> 00:00:14,910
لا بأس

7
00:00:15,400 --> 00:00:18,860
أي شاب في الحفلة سيكون
سعيداً لمرافقتي

8
00:00:18,890 --> 00:00:20,590
لقد ناقشنا هذا سابقاً , حسناً ؟

9
00:00:20,620 --> 00:00:23,090
لماذا تأخذين سيارة "شون" يا "هانا" ؟

10
00:00:23,130 --> 00:00:24,930
ستعملين حتى تستطيعي تسديد
مبلغ اصلاح السيارة

11
00:00:24,930 --> 00:00:26,190
"في مكتب والدة "شون

12
00:00:26,230 --> 00:00:27,850
ما هي مسابقة المقالة الذهبية ؟

13
00:00:27,850 --> 00:00:31,130
إنها مسابقة وطنية لأفضل مقالة تاريخية

14
00:00:31,160 --> 00:00:35,030
"مزيد من التألق الأكاديمي لـ "سبينسر

15
00:00:35,060 --> 00:00:36,870
رأيتُ الطريقة التي كنتِ تنظرين
بها إلى أبي

16
00:00:36,870 --> 00:00:39,640
أنا أملك أعين ، ابحثي عن
شخص آخر غير مرتبط حالياً

17
00:00:39,640 --> 00:00:41,840
هناك شيء يجب أن تعرفيه يا أمي

18
00:00:45,780 --> 00:00:47,180
أحدهم قد دخل للمنزل

19
00:00:53,440 --> 00:00:56,680
بارسال هذه الرسالة إلى أمي "A" قامت

20
00:00:56,680 --> 00:00:58,910
تعلمين أنه ليس خطأكِ ، أليس كذلك ؟

21
00:00:58,940 --> 00:01:01,380
هذه غلطة والدكِ كلياً

22
00:01:01,410 --> 00:01:02,650
لا ، هذا خطأي

23
00:01:02,680 --> 00:01:03,770
لم تقومي أنتِ بتبادل القبل معها

24
00:01:03,770 --> 00:01:06,050
و بعدها الطلب من ابنتكِ التستر عليكِ

25
00:01:06,080 --> 00:01:09,080
قالت لي "آلي" أنه يجب أن
أخبر أمي بما حدث

26
00:01:09,120 --> 00:01:11,380
آلي ؟ هل كانت "آليسون" تعرف ؟

27
00:01:11,420 --> 00:01:13,990
نعم ، كانت برفقتي

28
00:01:14,020 --> 00:01:15,920
اذن , "آليسون" رأت هذه الـ "ميريدث" ؟

29
00:01:15,950 --> 00:01:18,920
ميريدث" ، اسمها "ميريدث" ؟"

30
00:01:18,960 --> 00:01:21,020
! هذا ليس حتى اسماً أنثوياً جذاباً

31
00:01:21,060 --> 00:01:22,690
أعتقد أن أنفها كبير .. و تشبه الفأرة

32
00:01:22,720 --> 00:01:25,090
أعتقد أنه من المبكر قليلاً يا "هانا" أن تبدأي المزاح

33
00:01:25,130 --> 00:01:27,030
أنا آسفة ، و لكن ان كان الشخص
يريد الخيانة

34
00:01:27,030 --> 00:01:28,270
ربما من الأفضل أن يكون ذلك مع امرأة

35
00:01:28,270 --> 00:01:30,460
تسرح شعرها بشكل منتظم

36
00:01:30,490 --> 00:01:32,130
خذي .. ضعي شيئاً في فمكِ

37
00:01:32,160 --> 00:01:33,700
قبل أن تندمى على ما تقولين

38
00:01:35,700 --> 00:01:37,700
أنا آسفة , حسناً ؟

39
00:01:37,700 --> 00:01:40,300
كل ما أقصده هو أنه لما تركنا والدي

40
00:01:40,330 --> 00:01:42,200
فإن الضحك يساعد في بعض الأحيان

41
00:01:42,200 --> 00:01:43,370
و كذلك البكاء

42
00:01:43,410 --> 00:01:46,610
والدي لم يتركنا يا جماعة

43
00:01:47,080 --> 00:01:50,940
هذا حصل قبل سنة تقريباً

44
00:01:53,750 --> 00:01:55,410
هل تظننين أنه سيرحل ؟

45
00:01:56,010 --> 00:01:59,210
انظري .. سنساندكِ مهما حصل

46
00:02:02,380 --> 00:02:04,890
شكراً لكم على البقاء هنا

47
00:02:04,920 --> 00:02:06,950
لم يكن باستطاعتي البقاء وحيدة

48
00:02:06,990 --> 00:02:08,520
متى سترجع عائلتكِ ؟

49
00:02:08,560 --> 00:02:10,090
بعد ظهر اليوم

50
00:02:10,120 --> 00:02:13,960
ألن تقومي بمسح المرآة قبل أن يصلوا ؟

51
00:02:13,990 --> 00:02:16,890
هل تريدين مساعدة ؟

52
00:02:16,930 --> 00:02:18,930
يجب علينا جميعاً أن نساعد

53
00:02:19,340 --> 00:02:21,100
.. حسناً ، بالواقع

54
00:02:21,140 --> 00:02:23,010
مسح مرآة لا يحتاج إلى 4 أشخاص

55
00:02:23,020 --> 00:02:26,520
ما رأيكم أن تذهبوا أنتم الثلاثة
و أنا سأبقى هنا ؟

56
00:02:26,550 --> 00:02:29,680
حسناً ، ابقي هنا وحدكِ

57
00:02:29,720 --> 00:02:31,820
! و لكن احرصي على قفل الباب

58
00:02:31,850 --> 00:02:33,620
رائع ، انتِ استلمي سائل التنظيف
و انا سأقوم بالمسح

59
00:02:38,060 --> 00:02:40,090
حسناً ، لقد عاد المخلوق

60
00:02:40,130 --> 00:02:42,190
ما كان من المفترض أن نلغي
الحجب على هواتفنا

61
00:02:43,190 --> 00:02:45,260
<i># هل تسائلتم يوماً عمّا يحدث وراء ظهوركم ؟ #</i>

62
00:02:45,260 --> 00:02:47,230
افتحي المرفق

63
00:02:54,140 --> 00:02:57,640
! هذه صورتنا

64
00:03:01,210 --> 00:03:03,770
هل تم أخذ هذه اللقطة من داخل الخزانة ؟

65
00:03:09,180 --> 00:03:10,780
كانت تقوم بمراقبتنا "A"

66
00:03:23,360 --> 00:03:24,560
يا رفاق

67
00:03:26,160 --> 00:03:27,760
انظرن إلى هذا

68
00:04:21,460 --> 00:04:23,420
كيف تتجنبين فقأ عينكِ ؟

69
00:04:25,670 --> 00:04:26,840
ما الأمر ؟

70
00:04:26,840 --> 00:04:29,440
.. لا شيء

71
00:04:32,030 --> 00:04:34,300
.. انظري

72
00:04:34,330 --> 00:04:38,000
هل والدانا يتصرفان بغرابة تجاه بعضهما ؟

73
00:04:39,640 --> 00:04:40,740
ماذا تعني ؟

74
00:04:40,740 --> 00:04:42,270
أعني .. لا أعلم

75
00:04:42,300 --> 00:04:44,370
هناك توتر

76
00:04:45,440 --> 00:04:47,070
نعم ، ربما

77
00:04:49,680 --> 00:04:53,510
لا تقلق حيال الأمر ، حسناً ؟

78
00:04:53,550 --> 00:04:55,480
هل ستقومين بتزيين عين واحدة فقط ؟

79
00:04:56,120 --> 00:04:58,050
هل هذه موضة جديدة ؟

80
00:05:13,800 --> 00:05:15,860
أستطيع أخذهم إلى التدريب إن أردتِ

81
00:05:15,900 --> 00:05:18,370
سأقوم أنا بهذا -
حسناً ، عملي ينتهي عند الثالثة -

82
00:05:18,400 --> 00:05:20,570
سأتكفل أنا بهذا

83
00:05:20,600 --> 00:05:22,900
هل يتوجب علينا التكلم مع مختص ؟

84
00:05:22,940 --> 00:05:24,970
مستشار ، معالج نفسي ؟

85
00:05:25,010 --> 00:05:27,410
أنتَ تشعر بالارتياج تجاه
التكلم مع أحد الغرباء

86
00:05:27,440 --> 00:05:29,710
في مكتبِ ما على أن تقوم
بهذا في مطبخكَ ؟

87
00:05:29,750 --> 00:05:31,910
"و لكن لا نتكلم يا "إيلا

88
00:05:31,950 --> 00:05:33,410
هل انتهيتَ من هذا ؟

89
00:05:33,450 --> 00:05:35,680
أراكم لاحقاً

90
00:05:35,720 --> 00:05:37,050
وداعاً

91
00:05:37,090 --> 00:05:38,590
أراكَ لاحقاً

92
00:05:39,770 --> 00:05:41,720
حسناً ، أخبريني بما يجب فعله
لجعل الأمور تتحسن

93
00:05:41,760 --> 00:05:43,290
هل تريدين مني الانتقال خارج المنزل ؟

94
00:05:43,320 --> 00:05:45,290
لا تجعل من هذا و كأنه قراري

95
00:05:45,320 --> 00:05:46,820
هل تظننين أن ذلك سيساعد ؟

96
00:05:46,860 --> 00:05:50,160
كيف ذلك ، هل سيكون بـ تركي
أتعامل وحيدة مع مشاكلهم

97
00:05:50,200 --> 00:05:53,130
أو إعطائي مظهر الأم السيئة
التي طردت والدهم خارج المنزل ؟

98
00:05:53,170 --> 00:05:55,230
ألن تكون عندهم نفس المشاكل لرؤيتنا

99
00:05:55,270 --> 00:05:57,500
نتعامل فيما بيننا و كأننا شريكان سكن متجادلان ؟

100
00:05:57,540 --> 00:05:58,870
.. نحن لسنا -
مرحباً -

101
00:06:01,040 --> 00:06:03,940
هل تريدين بعض الطعام للفطور ؟
يوجد عندنا لبن

102
00:06:03,970 --> 00:06:06,570
لا .. تكفيني قطعة بسكويت

103
00:06:06,610 --> 00:06:09,280
أنا سأذهب إلى العمل
عندي بعض الأشغال

104
00:06:09,310 --> 00:06:11,710
حظاً موفقاً في امتحان الفرنسية يا عزيزتي

105
00:06:17,020 --> 00:06:19,950
مايك" يعلم أن هناك خطباً ما"

106
00:06:19,980 --> 00:06:21,680
هل ستقومين باخباره ؟

107
00:06:21,720 --> 00:06:24,120
أجل ، عندما تحين الفرصة كما تعلمين

108
00:06:24,160 --> 00:06:26,360
حسناً ، لكن لا تتأخري كثيراً بهذا

109
00:06:26,390 --> 00:06:29,230
كان صعباً جداً عليّ أن أخفي
عنك هذا الأمر لمدة سنة كاملة

110
00:06:29,260 --> 00:06:31,490
و لا أريد أن أفعل هذا معه أيضاً

111
00:06:31,530 --> 00:06:35,400
سنة ؟ علمتِ بخصوص هذا من سنة كاملة ؟

112
00:06:35,430 --> 00:06:38,170
... نعم ، ظننت أن والدي

113
00:06:38,200 --> 00:06:41,570
لم يخبركِ أنه قد طلب مني هذا ؟

114
00:06:43,310 --> 00:06:48,010
أستطيع تفويت الحصة الأولى
إن كنتِ تريدين التكلم ؟

115
00:06:48,040 --> 00:06:49,950
لا بأس

116
00:06:49,980 --> 00:06:53,050
هذا بيني و بين والدكِ

117
00:06:54,350 --> 00:06:56,150
لا تقلقي

118
00:07:08,230 --> 00:07:09,860
هل تحتاجين إلى مساعدة ؟

119
00:07:09,900 --> 00:07:12,000
! مرحبا

120
00:07:12,030 --> 00:07:13,530
لا ، لا عليك

121
00:07:13,570 --> 00:07:15,180
حذاء غبي

122
00:07:15,180 --> 00:07:18,440
هل نسيت أمي أن تخبركِ أن
العمل الجديد يتطلب ارتداء لباس موحد ؟

123
00:07:18,470 --> 00:07:22,170
.. لا بأس , أنا موافقة
كل شيء يبدو جيداً عندما أرتديه

124
00:07:23,410 --> 00:07:24,680
.. لقد حاولتُ أن -
.. أعلم أن -

125
00:07:24,710 --> 00:07:27,380
آسفة ، ماذا كنتَ تقول ؟

126
00:07:27,410 --> 00:07:29,180
لقد حاولت تحمل الملامة بخصوص السيارة

127
00:07:29,210 --> 00:07:30,810
حقاً ؟ لماذا ؟

128
00:07:30,850 --> 00:07:33,650
شعرت بسوء حقاً حيال ما
حصل في تلك الحفلة

129
00:07:33,690 --> 00:07:35,550
لذلك أخبرت والديّ أنني
قد قمتُ باعطاءكِ المفاتيح

130
00:07:35,590 --> 00:07:36,990
و أنني سأتكفل بمصاريف التصليح

131
00:07:37,020 --> 00:07:39,320
لا ، لا ، أنا من يتوجب عليه دفع مصاريف التصليح

132
00:07:39,360 --> 00:07:40,890
كانت غلطتي

133
00:07:40,920 --> 00:07:43,070
بالاضافة لذلك ، فإن العمل
في عيادة طبيب أسنان

134
00:07:43,070 --> 00:07:45,160
سيساعدني في التغلب على خوفي

135
00:07:45,190 --> 00:07:47,330
تخافين من طبيب الأسنان ؟ -
بل من الأطفال -

136
00:07:47,360 --> 00:07:49,270
أمكَ تجبرني على إعطاء

137
00:07:49,270 --> 00:07:51,730
المصاصات للأولاد ذوي  الـ 6 سنوات

138
00:07:51,770 --> 00:07:53,770
هم لا يقومون بالعضّ في ذلك العمر ، صحيح ؟

139
00:07:55,670 --> 00:07:58,040
أعلم أننا لم نتكلم من تلك الليلة

140
00:07:58,070 --> 00:07:59,800
و لكن بما أننا نتكلم الآن

141
00:07:59,840 --> 00:08:02,340
هل تريد الذهاب إلى حفل العودة إلى المدرسة ؟

142
00:08:02,900 --> 00:08:05,080
أعني ، هل لا زلت تريد الذهاب ؟

143
00:08:05,110 --> 00:08:06,680
برفقتي أقصد ؟

144
00:08:06,710 --> 00:08:10,110
أنا لم .. أفكر حقاً بها

145
00:08:10,150 --> 00:08:12,950
المدرب يجبرنا على التدرب مرتين يومياً

146
00:08:12,980 --> 00:08:14,620
هذا ضغط كبير

147
00:08:14,650 --> 00:08:16,720
.. و مع كل ما يجري الآن ، أنا

148
00:08:16,750 --> 00:08:19,990
.. حسناً ، أتفهم الأمر

149
00:08:20,020 --> 00:08:23,320
يجب علينا التكلم بخصوصها

150
00:08:25,090 --> 00:08:27,930
عليّ الذهاب .. هذه وسيلة الركوب خاصتي

151
00:08:42,710 --> 00:08:44,340
لا يمكنك التفكير جدياً

152
00:08:44,380 --> 00:08:46,310
أن فتاة عمياء قامت باقتحام منزلي

153
00:08:46,340 --> 00:08:49,050
هذا سيتطلب أكثر بكثير
من مجرد جهاز ملاحة متكلم

154
00:08:49,080 --> 00:08:51,780
حسناً ، أنا لم أقل أنها فعلت هذا لوحدها

155
00:08:51,820 --> 00:08:54,420
لنذهب الآن إلى محل "توبي" ، موافقون ؟

156
00:08:54,450 --> 00:08:55,690
لمَ لا ؟

157
00:08:55,720 --> 00:08:59,290
أنتم تظنّون أن كلبها الذي يرشدها
قد ترك أحمر الشفاه الخاص به ؟

158
00:08:59,320 --> 00:09:02,760
ما رأيكِ ان تسألي
شريككِ في المخبر عمّا كان يفعل ليلة الأمس ؟

159
00:09:02,790 --> 00:09:07,130
ربما أخذ استراحة من الجلوس على شرفته
و قطع رؤوس السناجب

160
00:09:07,170 --> 00:09:10,970
سبينسر" .. آسف يا سيدات"
لم أكن أنوي المقاطعة

161
00:09:11,000 --> 00:09:13,900
و لكنني آمل أنكن فخورات بصديقتكن
مثلما أنا فخورُ بها

162
00:09:13,940 --> 00:09:14,900
تهانيّ

163
00:09:14,940 --> 00:09:16,440
حدسي كان صحيحاً

164
00:09:16,470 --> 00:09:18,310
و هذا تأكيد على كلامي

165
00:09:20,710 --> 00:09:21,950
ما كان هذا ؟

166
00:09:21,980 --> 00:09:23,640
مسابقة للمقالات

167
00:09:23,680 --> 00:09:25,580
انتظري ، هل فزتِ بها ؟

168
00:09:25,610 --> 00:09:27,310
ألن تقومي على الأقل بفتح المغلف ؟

169
00:09:27,380 --> 00:09:31,080
لماذا ستفتحه ؟ هي تفوز بجائزة
لمجرد استيقاظها من النوم

170
00:09:35,560 --> 00:09:37,290
بورات الصوديوم

171
00:09:42,630 --> 00:09:47,160
برفق ، تلك الكأس الزجاجية مصنوعة من الـ ... زجاج

172
00:09:47,200 --> 00:09:48,770
ربما يجب أن تتولى أنتَ هذا

173
00:09:48,770 --> 00:09:51,530
شربتُ الكثير من القهوة و لم أستطع النوم

174
00:09:51,600 --> 00:09:53,770
حفلة كبيرة ليلة الخميس الفائتة ، صحيح ؟

175
00:09:53,800 --> 00:09:57,010
لا ، كنتُ نائمة عند صديقة

176
00:09:57,500 --> 00:09:59,610
كيف أمضيتَ ليلة الأمس ؟

177
00:09:59,640 --> 00:10:01,980
الجلوس في مطعم الشواء و كتابة الوظائف المنزلية

178
00:10:02,010 --> 00:10:04,410
هل تقوم بالدراسة هناك ؟ -
اضطر إلى ذلك -

179
00:10:04,450 --> 00:10:06,480
جينا" تستمع إلى المحاضرات بصوت مرتفع"

180
00:10:06,510 --> 00:10:09,150
و هذا يفقدني تركيزي

181
00:10:09,180 --> 00:10:11,650
هي لا تحبذ استعمال سماعات الرأس في المنزل

182
00:10:12,340 --> 00:10:16,320
لماذا في مطعم الشواء ؟
الوضع هناك ليس هادئاً أيضاً

183
00:10:16,360 --> 00:10:18,620
الوضع هادىء عندما يكون الوقت متأخراً بما فيه الكفاية

184
00:10:18,660 --> 00:10:20,700
أقوم باغلاق المطعم تقريباً كل ليلة

185
00:10:20,710 --> 00:10:23,800
اذن ، في منزل من قد مكثتِ ؟

186
00:10:23,830 --> 00:10:25,360
تلك الفتاة الجديدة ؟

187
00:10:26,370 --> 00:10:27,900
تقصد "مايا" ؟

188
00:10:28,130 --> 00:10:29,800
لماذا افترضتَ هذا ؟

189
00:10:29,840 --> 00:10:32,470
ذلك بسبب أنها العضو الأجدد في جماعتكِ

190
00:10:32,500 --> 00:10:35,170
هل تعلمتْ المصافحة السرية ؟

191
00:10:36,740 --> 00:10:39,180
هي مقربة بالنسبة لي أكثر من تلك الجماعة

192
00:10:39,210 --> 00:10:40,550
لماذا ؟

193
00:10:40,580 --> 00:10:42,580
هي تهتم بأمور مختلفة

194
00:10:42,620 --> 00:10:46,650
الاختلاف جيد ، أنا أحب الاختلاف

195
00:10:48,420 --> 00:10:50,490
هذا المدينة تحوي العديد من الأمور الرتيبة

196
00:10:55,090 --> 00:10:56,230
مرحباً

197
00:10:56,260 --> 00:10:57,900
أهلاً

198
00:10:57,930 --> 00:10:59,560
كنتُ أفكر فيكِ

199
00:10:59,600 --> 00:11:01,400
كيف تجري الأمور في عائلتكِ ؟

200
00:11:01,430 --> 00:11:04,400
الجو مشحون ، و الوضع يتجه نحو الأسوء

201
00:11:04,430 --> 00:11:07,500
هل بامكانك أن تعطيني عذراً
حتى لا أذهب إلى المنزل ؟

202
00:11:07,530 --> 00:11:11,330
وظيفة اضافية أو عقوبة 6 ساعات في المدرسة ؟

203
00:11:12,140 --> 00:11:16,410
أنا آسف ، و لكن لا يمكنني البقاء لوقت متأخر اليوم

204
00:11:16,440 --> 00:11:20,010
هناك أمر عليّ فعله

205
00:11:21,950 --> 00:11:23,180
اوه

206
00:11:25,000 --> 00:11:26,980
حسناً ، لا ، هو .. هو ليس أمراً

207
00:11:27,020 --> 00:11:30,020
هو مجرد .. أمر

208
00:11:32,130 --> 00:11:35,330
قراءة قصة

209
00:11:35,360 --> 00:11:36,990
قمتُ بكتابتها

210
00:11:37,030 --> 00:11:39,360
هل تقوم بقراءتها بشكل علني ؟

211
00:11:40,930 --> 00:11:42,500
هل بامكاني الحضور ؟

212
00:11:42,530 --> 00:11:45,200
.. نعم يمكنكِ ، و لكن إن لم يعجبكِ

213
00:11:45,240 --> 00:11:47,540
حينها سأضطر إلى ايذاء نفسي

214
00:11:47,570 --> 00:11:49,140
و ستكونين شاهدة

215
00:11:49,170 --> 00:11:51,140
يمكنك أن تصل الأمور لمرحلة بشعة

216
00:11:51,170 --> 00:11:53,510
أنتَ هو الأستاذ

217
00:11:53,540 --> 00:11:55,340
و أنا الطالبة , هل تذكر ؟

218
00:12:24,490 --> 00:12:26,790
هل يعجبكِ اللون ؟

219
00:12:28,560 --> 00:12:29,990
شكراً

220
00:12:48,750 --> 00:12:51,950
أهلاً ، هذه لكِ

221
00:12:52,720 --> 00:12:53,750
حلوى كريم الزبدة

222
00:12:53,750 --> 00:12:55,250
نوعكِ المفضل ، أليس كذلك ؟

223
00:12:55,290 --> 00:12:57,890
.. نعم ، كانوا كذلك
عندما كنتُ تقريباً في السابعة من عمري

224
00:12:59,790 --> 00:13:01,690
شكراً يا أبي

225
00:13:01,730 --> 00:13:04,560
هل تحدثت إلى "ورين" أخيراً ؟

226
00:13:04,590 --> 00:13:08,300
"لا ، و لكنني تحدثت مع السيد "شيلدرك

227
00:13:08,910 --> 00:13:12,740
لم تظنّي حقاً أن بامكانك ابقاء
مسألة المقالة سراً ، أليس كذلك ؟

228
00:13:12,770 --> 00:13:15,410
"هذا مناسب بالنسبة لكِ يا "سبينسر

229
00:13:15,440 --> 00:13:18,310
"أقصد أنه إن لم تكن جامعة "أيفي
مقتنعة بك من قبل ، فـ هي كذلك الآن

230
00:13:18,340 --> 00:13:21,080
و أرى أن سيكون هناك صراع عليكِ
"بين جامعتي "هارفرد" و "يال

231
00:13:21,110 --> 00:13:23,510
الأمر ليس بتلك الأهمية حقاً يا أبي

232
00:13:23,550 --> 00:13:24,920
!حقاً تتكلمين ؟

233
00:13:24,950 --> 00:13:27,120
قامت أمكِ بحجز صفحة كاملة للإعلان

234
00:13:27,150 --> 00:13:29,320
عن المقالة في صحيفة النادي

235
00:13:29,360 --> 00:13:31,760
أنا أمزح ، هياا

236
00:13:32,270 --> 00:13:33,560
تناولي بعضاً من حلوى كريم الزبدة

237
00:13:36,260 --> 00:13:37,930
"أنا فخورُ بك يا "سبينسر

238
00:13:39,830 --> 00:13:42,700
دعيني على الأقل أتفاخر بهذا غداً

239
00:13:42,730 --> 00:13:44,000
و ماذا يوجد غداً ؟

240
00:13:44,040 --> 00:13:46,440
سأقوم باصطحاب "روسيل نيوهورف" إلى النادي

241
00:13:46,470 --> 00:13:48,270
زبون جديد محتمل

242
00:13:48,730 --> 00:13:50,910
هل ستكونين مستعدة للعب كـ ثنائي
في حال مجيء ابنته معه ؟

243
00:13:50,940 --> 00:13:54,140
بالتأكيد ، هل ستقوم باللعب معي ؟

244
00:13:54,180 --> 00:13:55,910
.. أودّ ذلك ، و لكن

245
00:13:55,950 --> 00:13:57,880
عندي بعض الاتصالات التي يجب الرد عليها

246
00:13:57,920 --> 00:13:59,980
و هناك مقالة فائزة بالمسابقة يجب قراءتها أيضاً

247
00:14:00,020 --> 00:14:01,780
لا تنسي أن تضعيها على مكتبي ، حسناً ؟

248
00:14:01,820 --> 00:14:03,830
لست مضطراً لقراءتها يا أبي

249
00:14:03,830 --> 00:14:05,490
هي حقاً ليست أفضل مقالة عندي

250
00:14:05,520 --> 00:14:07,160
البعض يظن أنها الأفضل

251
00:14:07,190 --> 00:14:10,030
هم لا يعطون هذه الجوائز لأناس لا يستحقون

252
00:14:19,460 --> 00:14:21,840
<i>أهلاً ، هنا عيادة طب الأسنان
دقيقة من فضلك</i>

253
00:14:57,210 --> 00:14:58,520
! مرحباً

254
00:14:58,530 --> 00:15:00,710
هل أستطيع مساعدتكِ ؟

255
00:15:00,710 --> 00:15:03,190
.. لا ، لا ، كنتُ فقط

256
00:15:03,190 --> 00:15:05,690
أبحث عن مكان لرمي المخلفات الطبية

257
00:15:05,690 --> 00:15:07,190
لا بدّ أنني أخطأت بالطابق

258
00:15:07,230 --> 00:15:09,230
شكراً على مساعدتك

259
00:15:16,170 --> 00:15:18,840
لم أعتقد أنه سيأخذ كل هذا الوقت

260
00:15:18,870 --> 00:15:20,570
أنا لا أمانع

261
00:15:20,610 --> 00:15:23,010
أحب التواجد في المدرسة وحيداً

262
00:15:25,010 --> 00:15:27,980
اللزوجة ، المرونة ، و قابلية الشد

263
00:15:28,010 --> 00:15:29,980
هل هناك شيء آخر يحتاج إلى متابعة ؟

264
00:15:30,010 --> 00:15:32,150
ربما أنوفنا ، هذه المواد لها رائحة سيئة

265
00:15:32,720 --> 00:15:33,840
يا إلهي

266
00:15:33,840 --> 00:15:35,950
أنا آسفة جداً

267
00:15:35,990 --> 00:15:38,390
مجرد ماء

268
00:15:41,490 --> 00:15:43,890
هل قمتَ برسم هذا ؟

269
00:15:43,930 --> 00:15:47,930
تبدو تماماً مثل الموجودة في غلاف فرقة
"Circus Survive"

270
00:15:47,960 --> 00:15:49,660
إنها جيدة جداً

271
00:15:49,700 --> 00:15:51,560
هل تعرفين تلك الفرقة ؟

272
00:15:51,600 --> 00:15:53,830
"ابن عمي يعمل في حانة بشارع "ساوث

273
00:15:53,860 --> 00:15:55,730
و قام باصطحابي إلى حفلتهم

274
00:15:55,770 --> 00:15:58,900
هل سمعتِ أيّاُ من أغانيهم الجديدة ؟

275
00:15:58,930 --> 00:16:00,100
.. إنها

276
00:16:00,140 --> 00:16:02,400
مذهلة

277
00:16:02,440 --> 00:16:05,340
.. اذا كنتِ تحبين أغانيهم ، هناك

278
00:16:05,370 --> 00:16:08,040
فرقة أخرى يجب أن أخبركِ عنها

279
00:16:08,080 --> 00:16:10,210
سأصنع لكِ اسطوانة

280
00:16:10,250 --> 00:16:11,850
شكراً

281
00:16:11,880 --> 00:16:13,750
يجب عليّ أن أذهب

282
00:16:13,780 --> 00:16:16,280
و الا سأتأخر عن تدريب السباحة

283
00:16:18,990 --> 00:16:20,850
"ايميلي"

284
00:16:21,350 --> 00:16:22,920
نعم ؟

285
00:16:22,960 --> 00:16:25,430
مفكرتي

286
00:16:25,460 --> 00:16:27,090
يا إلهي

287
00:16:27,130 --> 00:16:28,930
أنا بحاجة حقاً إلى مزيد من النوم

288
00:16:28,960 --> 00:16:31,430
أو مزيداً من القهوة

289
00:16:31,460 --> 00:16:33,570
ما رأيكِ أن نلتقي في مطعم الشواء لاحقاً ؟

290
00:16:35,230 --> 00:16:36,400
بالتأكيد

291
00:16:37,180 --> 00:16:39,840
<i># و في لحظة ، انتهت حياتها #</i>

292
00:16:39,870 --> 00:16:42,170
# كل ما تعرفه قد تلاشى #

293
00:16:42,210 --> 00:16:44,380
# و قد تبخّر في سماء الصيف #

294
00:16:44,410 --> 00:16:46,340
شكراً لكم

295
00:16:50,810 --> 00:16:52,560
! رائع

296
00:16:55,190 --> 00:16:57,090
هو ليس سيئاً ، أليس كذلك ؟

297
00:16:57,130 --> 00:16:58,390
هل تعرفين هذا الرجل ؟

298
00:16:58,430 --> 00:17:01,200
نعم ، هو مدرس اللغة الانجليزية في مدرستي

299
00:17:01,230 --> 00:17:03,700
رائع للغاية
أنا أعرفه منذ مدة طويلة

300
00:17:03,730 --> 00:17:05,370
كنا ننام مع بعضنا

301
00:17:06,970 --> 00:17:09,470
! أسرّة متلاصقة في الجامعة

302
00:17:09,510 --> 00:17:10,770
ما اسمكِ أيتها المعجبة ؟

303
00:17:10,810 --> 00:17:12,760
"آريا" -
"هاردي" -

304
00:17:13,380 --> 00:17:15,240
ما الذي تفعله هنا بحق الجحيم ؟

305
00:17:16,550 --> 00:17:18,160
حسناً ، ظننتُ أنني سأحظى ببعض الوقت

306
00:17:18,160 --> 00:17:20,750
مع رئيسة نادي المعجبين على ما يبدو

307
00:17:20,790 --> 00:17:22,420
هل تعرفان بعضكما ؟

308
00:17:22,450 --> 00:17:25,120
أجل ، بالواقع ليس بقدر ما تعرفان أنتما بعضكما

309
00:17:25,150 --> 00:17:27,420
لقد سمعتُ بخصوص الأسرّة المتلاصقة

310
00:17:27,460 --> 00:17:29,720
تقابلنا قبل قليل
لكنني سعيد أنّي جلست بجانبها

311
00:17:29,720 --> 00:17:31,760
ظلّت تركلني حتى لا أغفو

312
00:17:31,790 --> 00:17:34,130
لا ، لا ، حقاً كيف عرفتَ بخصوص هذا ؟

313
00:17:34,160 --> 00:17:36,230
! أنا لا أعيش في كهف

314
00:17:36,260 --> 00:17:37,700
رايت الاعلان على صفحة الانترنت

315
00:17:37,730 --> 00:17:39,530
و اعتقدت أنه من واجبي أن آتي
و أضايقك بالاسئلة

316
00:17:39,530 --> 00:17:40,430
أنا من يجب عليه أن يعيش في كهف

317
00:17:40,430 --> 00:17:41,820
هل كانت حقاً بذلك السوء ؟

318
00:17:41,820 --> 00:17:43,970
لا ، كانت جميلة

319
00:17:43,970 --> 00:17:46,000
! و تلك الاستعارة اللفظية في النهاية

320
00:17:46,000 --> 00:17:47,880
!تلك كانت استعارة لفظية ؟
ظننت أنها كانت

321
00:17:47,880 --> 00:17:49,520
عن ولد قام باضاعة بالونه

322
00:17:49,520 --> 00:17:51,440
أنتَ ظننتَ أيضاً أن فيلم
"Chitty-Chitty Bang-Bang"

323
00:17:51,470 --> 00:17:53,770
كان عبارة عن فيلم إباحي مكسيكي -
هذا واقع -

324
00:17:53,810 --> 00:17:55,640
الكتب ليس من اختصاصه فعلاً

325
00:17:55,680 --> 00:17:58,770
كان يدفع لي طعاماً - بدل النقود - مقابل
أن أكتب له وظائفه

326
00:17:58,770 --> 00:18:01,620
هل تعلم ما الذي سيكون رائعاً ؟
أن تقوم باخبارها تلك القصة السخيفة

327
00:18:01,620 --> 00:18:03,250
ريثما أحضر البيرة

328
00:18:03,250 --> 00:18:04,830
سأذهب لأرى النادلة

329
00:18:07,220 --> 00:18:08,950
لم أكن أعلم أنه سيكون هنا

330
00:18:20,700 --> 00:18:22,130
إرسال جيد

331
00:18:24,230 --> 00:18:26,430
اسمعي ، أكره أن أقاطعكِ
و لكن يجب أن نغلق

332
00:18:26,470 --> 00:18:28,640
كان من المفترض أن أقفل
الملاعب قبل عشرة دقائق

333
00:18:28,670 --> 00:18:32,540
حقاً ؟ هل بامكانكَ أن تمهلني
خمس دقائق اضافية ؟

334
00:18:32,570 --> 00:18:35,810
هل تتدربين من اجل بطولة مثلاً ؟

335
00:18:35,840 --> 00:18:38,980
لا ، لا ، مجرد مباراة زوجية ودية

336
00:18:39,010 --> 00:18:40,510
مع والدي و بعض الضيوف

337
00:18:40,510 --> 00:18:43,710
حسناً ، نحن نختلف فيما بيننا
"بخصوص مفهوم كلمة "ودي

338
00:18:43,750 --> 00:18:44,880
لأن ذلك كان إرسالاً عدائياً

339
00:18:44,910 --> 00:18:47,510
لقد كان أسبوعاً طويلاً

340
00:18:47,550 --> 00:18:49,520
كنت أدّخر الطاقة

341
00:18:49,550 --> 00:18:51,520
الضربة الملتفة القوية هي فقط نصف المعركة

342
00:18:51,560 --> 00:18:53,620
عليكِ التصدي لها أيضاً بالمقابل

343
00:18:53,660 --> 00:18:57,460
بالواقع أنا أقوم بالتحمية فقط

344
00:19:03,870 --> 00:19:05,740
و هكذا التقيت معها في المكتبة

345
00:19:05,740 --> 00:19:09,070
و لكن لا يمكن أن تصبح الأمور جدية
في قسم كتب علم الاجتماع ، أليس كذلك ؟

346
00:19:09,110 --> 00:19:11,140
لذلك اصطحبتها إلى غرفتي في السكن الطلابي

347
00:19:11,180 --> 00:19:12,290
لا أصدق أنك تروي هذه القصة

348
00:19:12,290 --> 00:19:13,780
دعه يكمل ، أريد أن أسمعها

349
00:19:13,780 --> 00:19:14,710
! هي تريد أن تسمعها

350
00:19:14,710 --> 00:19:16,110
و هكذا رجعنا إلى بعضنا

351
00:19:16,110 --> 00:19:18,710
و هو يبدو نائماً بالتأكيد

352
00:19:18,750 --> 00:19:21,370
أقوم بخلع قميصها
و بعدها تحصل بعض الأمور

353
00:19:21,370 --> 00:19:22,130
.. الوضع ممتاز ، إلى أن

354
00:19:22,170 --> 00:19:26,130
بدأ هذا المخبول بالضحك في نومه

355
00:19:26,130 --> 00:19:29,700
هو قام بهذا من قبل
لكن الفتاة لا تصدق أنه نائم

356
00:19:29,730 --> 00:19:30,930
كنتُ نائماً بالواقع

357
00:19:30,970 --> 00:19:32,470
هل تضحك أثناء نومكَ ؟

358
00:19:32,500 --> 00:19:33,970
أجل -
هذا جذاب -

359
00:19:36,440 --> 00:19:38,440
هذا أفضل من الشخير

360
00:19:38,470 --> 00:19:40,110
لقد حان دوركَ

361
00:19:40,140 --> 00:19:41,610
لا ، حان دورها

362
00:19:41,640 --> 00:19:44,880
يمكنكَ أن تأخذ دوري
سأقوم باحضار بعض الماء

363
00:19:48,820 --> 00:19:51,290
وضعكَ مزر للغاية يا صاح

364
00:19:51,320 --> 00:19:53,690
الأمر ليس كما تظن

365
00:19:54,190 --> 00:19:55,460
لا تنظر إليّ بتلك الطريقة

366
00:19:55,490 --> 00:19:57,060
لم أكن أسعى وراء هذا
لقد حصل فجأة

367
00:19:57,090 --> 00:19:58,560
و هل هذا يجعله مقبولاً ؟

368
00:19:58,600 --> 00:20:01,230
.. "هاردي" -
هي جذابة و ذكية -

369
00:20:01,260 --> 00:20:02,500
أتفهم هذا ، لا جدال حول ذلك

370
00:20:02,530 --> 00:20:03,730
و لكنها طالبتك يا رجل

371
00:20:03,770 --> 00:20:06,370
لم ألتقي بها بتلك الطريقة -
هذا لا يهم -

372
00:20:06,400 --> 00:20:08,870
عندما ينتهي كل هذا
هي ستحصل على شهادتها

373
00:20:08,900 --> 00:20:11,470
و أنت ستحصل على بطاقة وداع زهرية
بالاضافة إلى بذلة قفز برتقالية

374
00:20:11,510 --> 00:20:13,270
حسناً ، ما رأيكم بهذا ؟

375
00:20:13,310 --> 00:20:15,580
الخاسر في الجولة التالية
سيشتري لنا دجاجاً مقلياً ؟

376
00:20:15,610 --> 00:20:17,110
جميل ، أنا موافق

377
00:20:17,150 --> 00:20:18,780
هل ستشارك ؟

378
00:20:21,560 --> 00:20:23,590
شكراً على هذا ، أنا أستمتع بوقتي

379
00:20:24,140 --> 00:20:25,190
نعم ، و أنا أيضاً

380
00:20:25,740 --> 00:20:27,190
حان دورك -
حان دوري -

381
00:20:32,890 --> 00:20:34,090
آسفة على تأخري

382
00:20:34,130 --> 00:20:37,800
المدير يتكلم كثيراً قبل أن يوقع الشيك

383
00:20:37,830 --> 00:20:39,900
أكلتُ قطعة واحدة من اللحم

384
00:20:39,930 --> 00:20:41,170
و الباقي لكِ

385
00:20:41,200 --> 00:20:42,530
عمّ تبحثين ؟

386
00:20:42,570 --> 00:20:44,130
أسوء جزء في يومي

387
00:20:44,130 --> 00:20:47,940
ظننتُ أنني بلغت الحضيض عندما
قام طفل بالبصق عليّ بعد استعمال الغسول

388
00:20:47,970 --> 00:20:49,440
"و لكن هذا قبل "آمبر

389
00:20:49,480 --> 00:20:50,740
من هي "آمبر" ؟

390
00:20:50,810 --> 00:20:53,870
"آمبر" هي مشجعة في مدرسة "رولينز"

391
00:20:53,880 --> 00:20:56,980
و تحب القهوة الخالية من السكر

392
00:20:58,300 --> 00:21:00,480
انظري بنفسكِ

393
00:21:00,680 --> 00:21:01,880
إنها جذابة

394
00:21:02,310 --> 00:21:03,840
"هي تحاول أن تواعد "شون

395
00:21:03,880 --> 00:21:06,340
إنها شريرة
كيف تعرفين هذا ؟

396
00:21:06,900 --> 00:21:09,860
حسناً ، لقد أصبحت فجأة سائقه الخاص

397
00:21:09,860 --> 00:21:11,380
و الله وحده يعلم ماذا أيضاً

398
00:21:11,420 --> 00:21:15,250
التوصيل لا يعد مواعدة

399
00:21:16,660 --> 00:21:17,440
خذي طعامكِ

400
00:21:17,440 --> 00:21:19,890
أمي ! لماذا تحاولين إطعامي
في حين أن صديقي

401
00:21:19,920 --> 00:21:21,690
تخلّى عني من أجل فتاة
!تزن 7 كيلو فقط ؟

402
00:21:21,730 --> 00:21:24,660
هو لم يتخلّى عنكِ
و لكن سيارته موجودة في محل التصليح

403
00:21:24,700 --> 00:21:28,820
اذن لماذا لا يقوم بالتنقل مع أحدِ
غير متخصص في مجال النقل ؟

404
00:21:30,610 --> 00:21:35,010
أنا آسفة أنكِ لا تمتلكين سيارة خاصة بكِ

405
00:21:35,040 --> 00:21:37,040
و لكن عليكِ التحدث مع والدكِ بخصوص هذا

406
00:21:37,080 --> 00:21:38,340
لا ، شكراً

407
00:21:38,380 --> 00:21:40,710
بالاضافة لهذا ، لا بدّ أنه قد ابتاع
"مسبقاً سيارة من أجل "كيت

408
00:21:40,750 --> 00:21:43,150
"كيت" ؟ ، ظننت أن اسمها "ايزابيل"

409
00:21:43,180 --> 00:21:44,350
تلك هي الأم

410
00:21:44,380 --> 00:21:45,620
الصديقة

411
00:21:45,650 --> 00:21:48,390
الخطيبة

412
00:21:51,220 --> 00:21:52,560
هل سيتزوجان ؟

413
00:21:54,260 --> 00:21:56,430
نعم ، لقد عرفتُ بخصوص هذا

414
00:21:56,460 --> 00:21:58,660
قبل أن أذهب إلى منزل "سبينسر" الليلة الماضية

415
00:21:58,700 --> 00:22:00,370
لم ألتقي معكِ هذا الصباح

416
00:22:00,400 --> 00:22:02,400
و ظننتُ أنه من غير الملائم
مراسلتكِ بخصوص هذا

417
00:22:02,430 --> 00:22:05,400
نعم ، كان ليكون ذلك غريباً

418
00:22:05,440 --> 00:22:06,700
شكراً

419
00:22:10,270 --> 00:22:12,840
و مع ذلك ، كنتُ أفضّل لو أنني سمعتُ هذا منه شخصياً

420
00:22:14,480 --> 00:22:17,380
أنا لستُ متفاجئة
كلانا قد مضى قدماً في حياته

421
00:22:22,960 --> 00:22:25,760
"جربي الـ "بروكولي
إنه لذيذ

422
00:22:34,760 --> 00:22:36,760
<i> : "A" من #
 الآن أعرف اثنين من أسراركم 
 # "هانا" تعرضت للاهانة و "ايميلي" تبادلت القُبل </i>

423
00:22:36,760 --> 00:22:37,760
<i># من هذا ؟ #</i>

424
00:23:00,560 --> 00:23:02,760
احتفظتُ بها من باب الحيطة فقط

425
00:23:04,330 --> 00:23:07,250
أنا أؤكد لكِ أن هذا هو أحمر الشفاه الذي
كانت تستعمله "جينا" في المصعد

426
00:23:07,260 --> 00:23:08,390
هل أنتِ متأكدة ؟

427
00:23:08,420 --> 00:23:10,390
نعم ! هذا هو لون "آليسون" المفضل

428
00:23:10,420 --> 00:23:13,030
نفس درجة اللون ، و نفس العبوة

429
00:23:13,060 --> 00:23:16,260
ما يحيّرني فعلاً هو
لماذا كانت "جينا" بمفردها في غرفة فارغة لمدة ساعة كاملة ؟

430
00:23:16,300 --> 00:23:18,100
أعتقد أنه يجب علينا أن نتصل بالشرطة

431
00:23:18,130 --> 00:23:19,870
هناك بصمات مطبوعة على العبوة

432
00:23:19,900 --> 00:23:21,250
! أجل ، بصماتنا

433
00:23:21,250 --> 00:23:23,430
نحن لا نريد التعرض إلى مزيد من الأسلئة

434
00:23:23,470 --> 00:23:25,600
سأدخل إلى المكتب و أرى ما يمكن ايجاده

435
00:23:32,810 --> 00:23:35,710
هل وصلت أي ايميلات جديدة ؟

436
00:23:35,740 --> 00:23:37,610
لم يصلني شيء من الصباح ، ماذا عنكِ ؟

437
00:23:37,650 --> 00:23:40,150
لا ، كنت اتسائل فحسب

438
00:23:45,070 --> 00:23:46,450
! "ايميلي"

439
00:23:46,490 --> 00:23:48,490
أهلاً , ماذا تفعلين هنا ؟

440
00:23:55,800 --> 00:23:57,340
.. فقط

441
00:23:57,340 --> 00:23:59,710
هانا" التقت بـ "جينا مارشال" اليوم"

442
00:23:59,710 --> 00:24:00,860
اجلسي

443
00:24:05,130 --> 00:24:07,900
هل تعرفين عيادة طب الأسنان التي أعمل فيها ؟

444
00:24:07,930 --> 00:24:10,370
كنتُ ذاهبة إلى هناك
بعد المدرسة من اجل مناوبتي

445
00:24:10,400 --> 00:24:12,940
و عندما ركبتُ في المصعد
"التقيت بـ "جينا مارشال

446
00:24:12,970 --> 00:24:15,270
و كان معها نفس أحمر الشفاه
"الذي كانت تستعمله "آلي

447
00:24:15,270 --> 00:24:16,740
نفس اللون تماماً

448
00:24:18,440 --> 00:24:20,410
"نفس أحمر الشفاه الخاص بـ "آلي

449
00:24:20,450 --> 00:24:22,280
"كان معها أحمر شفاه "آليسون

450
00:24:22,320 --> 00:24:23,820
كانت تستعمله

451
00:24:33,260 --> 00:24:36,660
هل كل شباب الجامعات
مشابهون لأولئك الموجودين في الحانة ؟

452
00:24:37,890 --> 00:24:40,970
هل من الممكن ان تسلم على أحدهم

453
00:24:40,970 --> 00:24:42,970
بدون أن تضع يديك على رأسه و كأنك تقاتله ؟

454
00:24:43,010 --> 00:24:47,140
حسناً , ربما عندما تذهبين إلى الجامعة
ستكتشفين ذلك بنفسك

455
00:24:48,450 --> 00:24:50,910
! حسناً ، توقف

456
00:24:50,950 --> 00:24:53,320
.. هل قال "هاردي" شيئاً ما

457
00:24:53,350 --> 00:24:56,690
بخصوصنا ؟

458
00:24:57,720 --> 00:24:59,160
لا ، لماذا قد يفعل هذا ؟

459
00:24:59,160 --> 00:25:01,090
كنتُ فقط أستمتع بوقتي في الحانة

460
00:25:01,130 --> 00:25:02,590
مع فتاة بالمدرسة الثانوية

461
00:25:02,630 --> 00:25:04,660
أنتَ تجعل الأمر مريعاً بكلامكَ هذا

462
00:25:04,700 --> 00:25:06,000
ربما هو كذلك

463
00:25:06,030 --> 00:25:07,360
أقصد أنه عند التفكير بالأمر

464
00:25:07,360 --> 00:25:08,440
لماذا ؟

465
00:25:08,440 --> 00:25:11,140
هل كنتُ أتصرف كـ فتاة بالمدرسة الثانوية ؟

466
00:25:11,170 --> 00:25:13,410
هل فعلتُ شيئاً أحرجتكَ به من خلاله ؟

467
00:25:13,440 --> 00:25:14,770
هل قمتُ بأيِ من هذا ؟

468
00:25:14,810 --> 00:25:16,040
لا ، الأمر ليس كهذا

469
00:25:16,080 --> 00:25:17,680
اذن ما الأمر ؟

470
00:25:17,710 --> 00:25:21,010
"أقصد هل هي مشكلة "هاردي
أم مشكلتكَ ؟

471
00:25:21,050 --> 00:25:23,550
كيف حصل هذا ؟

472
00:25:23,580 --> 00:25:26,320
العمر ليس مشكلة اطلاقاً
عندما نكون مع بعضنا

473
00:25:26,350 --> 00:25:28,350
عندما نكون وحدنا فقط

474
00:25:28,390 --> 00:25:30,520
و لكن عندما نكون في الخارج
فإن الناس يلاحظون

475
00:25:30,550 --> 00:25:32,490
لا ، "هاردي" هو وحده من لاحظ

476
00:25:32,520 --> 00:25:35,160
هو صديقك ، و إن كنتَ حقاً لا تمانع الأمر

477
00:25:35,190 --> 00:25:37,630
فلا أعتقد أنه سيواجه مشكلة مع هذا

478
00:25:37,670 --> 00:25:39,370
"لنكن واقعيين يا "آريا

479
00:25:39,400 --> 00:25:43,100
نظرياً ، فإننا مخطئان أكثر من كوننا على صواب

480
00:25:43,140 --> 00:25:46,570
هل تريد أن تكون واقعياً ؟
لا تتكلم نظرياً

481
00:25:48,710 --> 00:25:51,410
كيف تشعر عندما نكون سوياً ؟

482
00:25:51,930 --> 00:25:55,720
شعور جيد ... و على صواب

483
00:25:57,750 --> 00:25:59,850
أريد أن أكون معكِ

484
00:25:59,890 --> 00:26:03,020
و أريد الخروج معكِ إلى الحانة

485
00:26:03,060 --> 00:26:04,560
و أن أعرفكِ على أصدقائي

486
00:26:04,590 --> 00:26:06,860
و أن أتشارك معكِ صحن من الطعام
كما يفعل معظم الناس

487
00:26:06,900 --> 00:26:08,650
و لكن لا أظن أن بامكاننا فعل هذا

488
00:26:10,340 --> 00:26:11,440
عندما أكون معكِ

489
00:26:11,440 --> 00:26:13,500
لا أهتم بأحد آخر

490
00:26:15,470 --> 00:26:18,440
اذن هل تحاول أن تقنع نفسك بهذا أم العكس ؟

491
00:26:18,470 --> 00:26:19,910
! نعم

492
00:26:19,940 --> 00:26:22,780
لا ! .. ربما

493
00:26:25,650 --> 00:26:26,850
و بالتالي ؟

494
00:26:28,080 --> 00:26:30,690
لنراجع الأمر

495
00:26:32,920 --> 00:26:35,390
نحن هنا الآن

496
00:26:35,420 --> 00:26:38,290
و بمفردنا فقط

497
00:26:38,330 --> 00:26:40,230
و هذا يعطي شعوراً جيداً

498
00:26:41,300 --> 00:26:43,670
لذا دعنا لا نهتم

499
00:26:55,450 --> 00:26:57,280
إلى أين أنتِ ذاهبة ؟

500
00:26:57,310 --> 00:26:59,720
عندي موعد مسبق مع أبي
من أجل مباراة التنس

501
00:26:59,750 --> 00:27:01,920
و ليس عندي أي فكرة عمّا ألبس

502
00:27:01,950 --> 00:27:04,960
و ربما يتواجد هناك أحد الفتيان

503
00:27:04,990 --> 00:27:07,260
! فتى ؟ أيّ فتى ؟ مزيد من التفاصيل

504
00:27:07,290 --> 00:27:10,860
بالواقع لا يوجد أي تفاصيل بعد
و لكن سأحاول أن أبقيكم على اطلاع

505
00:27:12,900 --> 00:27:14,830
هل أنتِ "ايميلي" ؟ -
لا -

506
00:27:14,870 --> 00:27:17,030
أحدهم تركَ لكِ هذا

507
00:27:24,370 --> 00:27:26,510
جميلة ، من صنعها لكِ ؟

508
00:27:26,540 --> 00:27:29,510
شخصٌ من المدرسة

509
00:27:29,540 --> 00:27:31,610
حسناً ، أيّاً كان من صنع هذا
لا بدّ أنه معجب بكِ كثيراً

510
00:27:31,640 --> 00:27:35,310
لا ، كنّا فقط نتكلم عن
فرقة كلانا يحبها

511
00:27:35,350 --> 00:27:37,780
هل أنتِ معجبة بهذا الشخص بالمقابل ؟

512
00:27:38,380 --> 00:27:40,620
آسفة ، لستِ مضطرة لاخباري اي شيء

513
00:27:40,650 --> 00:27:42,290
.. "و لكن يا "إيم

514
00:27:42,320 --> 00:27:43,660
ان كان هناك شخص في حياتك

515
00:27:43,660 --> 00:27:48,360
يهتم بأمركِ .. عندها سأكون سعيدة من أجلكِ

516
00:27:48,390 --> 00:27:49,930
مهما كان هو هذا الشخص

517
00:27:56,700 --> 00:27:58,000
وداعاً.

518
00:27:58,970 --> 00:28:00,040
انتظري

519
00:28:00,580 --> 00:28:01,840
هل حقاً تريدين أن ترحلي ؟

520
00:28:02,500 --> 00:28:06,210
نعم ، نعم ، كان الأمر غريباً
عندما غادرت المنزل هذا الصباح

521
00:28:06,250 --> 00:28:08,480
و لا أعرف حقاً ما الذي
سأصادفه عند عودتي

522
00:28:08,510 --> 00:28:10,150
أحب تواجدكِ معي

523
00:28:10,180 --> 00:28:12,280
لم أقل أنني لن أرجع

524
00:28:13,680 --> 00:28:15,320
ما رأيكَ ان أحضّر
العشاء لنا غداً ؟

525
00:28:15,350 --> 00:28:16,750
هل تجيدين الطبخ ؟

526
00:28:16,790 --> 00:28:19,650
أجل ، ما رأيك بمعكرونة محسّنة بالجبنة ؟

527
00:28:19,690 --> 00:28:21,560
! مذعور

528
00:28:21,590 --> 00:28:23,120
ماذا تعنين بـ "محسّنة" ؟

529
00:28:23,160 --> 00:28:24,650
"تعني أني سأستعمل الـ "فيتوشيني
(نوع خاص من المعكرونة الايطالية)

530
00:28:24,650 --> 00:28:26,990
و لكن لا أريد أن أرفع
تطلعاتكَ كثيراً

531
00:29:11,310 --> 00:29:12,440
أهلاً أيتها البطلة

532
00:29:12,470 --> 00:29:13,950
كيف كان تدريبكِ البارحة ؟

533
00:29:13,950 --> 00:29:16,110
جيد ، أنا مستعدة لدفنهم

534
00:29:16,110 --> 00:29:19,250
.. تعرفين .... بخصوص هذا

535
00:29:19,280 --> 00:29:22,350
لربما تريدين أن تبقي الأمور
وديّة في الملعب ، حسناً ؟

536
00:29:22,380 --> 00:29:24,680
لماذا يملك الجميع فكرة
أني غير وديّة ؟

537
00:29:24,720 --> 00:29:26,750
"أنا جاد يا "سبينسر

538
00:29:26,780 --> 00:29:28,520
اتضح إن "نيورهوف" و ابنته

539
00:29:28,550 --> 00:29:30,620
"ليسوا بمثل مستوى "فينوس" و "سيرينا
(لاعبتان تنس شهيرتان على مستوى العالم)

540
00:29:30,650 --> 00:29:33,790
لذا خففي الندية قليلاً

541
00:29:33,860 --> 00:29:37,000
و لكن يا أبي ، لقد أمضيت في الملعب
! خمس ساعات و أنا اتدرب

542
00:29:37,030 --> 00:29:39,700
جيد ، اذن آمل أنكِ ستكونين متعبة

543
00:29:41,470 --> 00:29:43,440
هل تتطلب مني تسليم المباراة دون عناء ؟

544
00:29:43,470 --> 00:29:46,670
.. أنا أطلب منكِ يا "سبينسر" أن تقومي فقط

545
00:29:46,710 --> 00:29:49,670
بالنظر إلى هذا كوسيلة للوصول إلى النهاية ، موافقة ؟

546
00:29:49,710 --> 00:29:53,840
اذا هو فاز ، فأنا أفوز أيضاً
هل وصلتكِ الفكرة ؟

547
00:30:06,020 --> 00:30:07,690
! برفق

548
00:31:00,310 --> 00:31:02,140
"لقد وصلتِ يا "مارثا

549
00:31:02,180 --> 00:31:04,310
في المرة المقبلة اضغطي الزر

550
00:31:04,340 --> 00:31:06,480
!معذرة ؟

551
00:31:06,510 --> 00:31:09,550
اضغطي الزر
و بذلك أستطيع معرفة أنك قد وصلتي

552
00:31:09,580 --> 00:31:14,050
حسناً -
بما أن هذه زيارتكِ الأولى ، هناك بعض الأوراق -

553
00:31:14,090 --> 00:31:15,740
لمَ لا تقومين بملئها في مكتبي ؟

554
00:31:15,740 --> 00:31:17,630
ما زلت أقوم بأعمال التجديد هنا

555
00:31:17,630 --> 00:31:19,830
اجلسي من فضلك

556
00:31:19,830 --> 00:31:22,630
فيليب" قال أن هذه زيارتكِ الأولى"

557
00:31:24,470 --> 00:31:26,270
ستكونين على ما يرام

558
00:31:26,300 --> 00:31:28,400
سأعطيكي استمارة مريض جديد

559
00:31:28,440 --> 00:31:30,340
و بعدها يمكننا البدء

560
00:31:38,740 --> 00:31:40,880
علاج نفسي

561
00:31:42,410 --> 00:31:44,250
أنتَ معالجها

562
00:31:44,280 --> 00:31:46,520
(قلتي قبل قليل (معالجها

563
00:31:47,060 --> 00:31:50,690
هل هناك أحد آخر
معنا اليوم يا "مارثا" ؟

564
00:31:55,930 --> 00:31:57,460
هل كل شيء على ما يرام ؟

565
00:31:57,490 --> 00:32:00,490
مارثا" لا تحتاج إلى العلاج"

566
00:32:00,990 --> 00:32:02,300
مارثا" عليها أن تذهب"

567
00:32:07,090 --> 00:32:09,540
حسناً , قلتُ لكِ أن هناك خطباً ما

568
00:32:09,570 --> 00:32:10,660
هل تستطيعين سماعهم ؟

569
00:32:10,660 --> 00:32:14,270
اسمع ، مهما كان الأمر
فهو ليس بسببنا

570
00:32:14,310 --> 00:32:15,180
و كيف تعرفين هذا ؟

571
00:32:15,190 --> 00:32:16,770
أعرف ذلك فحسب

572
00:32:19,980 --> 00:32:22,650
اسمع ، اذهب و أحضر أغراضك
و سنذهب سوياً إلى المكتبة

573
00:32:22,680 --> 00:32:24,150
سندرس هناك ، موافق ؟

574
00:32:24,180 --> 00:32:26,450
حسناً , و لكن كم سنبقى هناك ؟

575
00:32:26,490 --> 00:32:27,850
فقط أحضر أغراضكَ

576
00:32:30,190 --> 00:32:33,060
هي تعيش في المدينة
يجب عليّ أن أراها

577
00:32:33,090 --> 00:32:35,690
يجب عليّ أن أتكلم معها
يجب أن أصادق هذه المرأة

578
00:32:35,730 --> 00:32:37,940
ثقي بي يا "إيلا" ، انتهى الأمر -
أثق بك ؟ -

579
00:32:37,940 --> 00:32:38,930
هي لا تعني لي شيئاً

580
00:32:38,940 --> 00:32:41,310
و لن أدعها تسلبني أكثر
ما يهمني في حياتي

581
00:32:41,310 --> 00:32:42,910
و ما هو أكثر ما يهمكَ في حياتك ؟

582
00:32:42,940 --> 00:32:44,950
لأنه واضح أنه ليس نحن

583
00:32:44,950 --> 00:32:47,490
هل تريدين مني ايجاد عمل آخر ؟

584
00:32:47,490 --> 00:32:48,750
التدريس في جامعة أخرى ؟

585
00:32:48,790 --> 00:32:50,790
هل تريدين أن ننتقل مجدداً ؟

586
00:32:50,820 --> 00:32:52,260
لأنني مستعد لذلك

587
00:32:52,320 --> 00:32:53,990
هل كان هذا سبب اجازة "آيسلاند" ؟

588
00:32:54,030 --> 00:32:55,930
نعم ، بطريقة ما

589
00:32:55,960 --> 00:32:58,960
لأنني أردت أن ترجع الأمور
كما كانت من قبل

590
00:32:59,000 --> 00:33:03,070
و كيف حصل هذا ، لقد كنت
خرقاء تماماً بسبب هذا

591
00:33:03,100 --> 00:33:05,570
انظر إلى صورة هذه المرأة السعيدة الغبية

592
00:33:05,600 --> 00:33:07,940
و هي تقف بجانب زوجها المحب

593
00:33:07,970 --> 00:33:10,470
ما الذي يفترض بي فعله
بكل هذه الصور العائلية

594
00:33:10,510 --> 00:33:13,210
المأخوذة في رحلتنا الرومانسية ؟
!توقفي عن هذا ، توقفي

595
00:33:13,250 --> 00:33:15,280
ما حدث معها كان خطأً

596
00:33:15,320 --> 00:33:19,290
الذي أعرفه هو أنك
قد قمت باستغلال ابنتكَ

597
00:33:19,320 --> 00:33:20,830
في سبيل اخفاء هذا عني

598
00:33:20,860 --> 00:33:22,960
كيف سيؤثر فيها هذا ؟

599
00:33:22,990 --> 00:33:25,260
لم أعد أعرفكَ بعد الآن

600
00:33:25,300 --> 00:33:28,270
لقد ذعرت ، لم يخطر
ببالي خيار آخر

601
00:33:28,300 --> 00:33:31,100
كنتُ مفزوعاً و خائفاً من
امكانية فقدانكم

602
00:33:31,140 --> 00:33:32,870
لربما تخسرنا

603
00:33:48,490 --> 00:33:50,160
تم تنفيذ المهمة بنجاح

604
00:33:52,990 --> 00:33:54,130
هل تريد شيئاً ؟

605
00:33:54,160 --> 00:33:55,990
لا

606
00:33:56,030 --> 00:33:58,800
سنلتقي في الردهة ، حسناً ؟

607
00:33:59,870 --> 00:34:01,370
أهلاً

608
00:34:01,400 --> 00:34:03,370
هل أهدرتِ كل طاقتك البارحة ؟

609
00:34:03,400 --> 00:34:07,940
ماذا ؟ لا ، لم أكن في يومي فقط

610
00:34:07,970 --> 00:34:10,640
لا ، لم تكوني كذلك
على الاقل في بداية المباراة

611
00:34:11,940 --> 00:34:13,440
اسمع ، القصة طويلة

612
00:34:13,480 --> 00:34:15,710
و كان مهماً أن يفوز الضيوف

613
00:34:15,750 --> 00:34:18,250
و بالتالي الطريقة الوحيدة كانت لتحقيق ذلك

614
00:34:18,280 --> 00:34:19,820
هي في أن تخسري ؟

615
00:34:19,850 --> 00:34:21,450
ما هي هذه الطريقة ؟

616
00:34:21,490 --> 00:34:24,490
.. هل طلبَ منكِ والدكِ أن تقومي بهذا ، أو

617
00:34:24,520 --> 00:34:26,320
هو لا يكون بالعادة هكذا

618
00:34:26,360 --> 00:34:29,290
لا يهم ، أنا فقط أرى الكثير

619
00:34:29,330 --> 00:34:30,700
الكثير من ماذا ؟

620
00:34:30,730 --> 00:34:33,670
.. العديد من الناس يلعبون

621
00:34:33,700 --> 00:34:36,070
خارج الملعب فقط ، فهمتي قصدي ؟

622
00:34:36,100 --> 00:34:38,240
أجل

623
00:34:43,110 --> 00:34:45,210
.. انظر

624
00:34:45,250 --> 00:34:48,250
هل توافق أن نخرج سوياً يوماً ما ؟

625
00:34:48,280 --> 00:34:49,980
في غير هذا المكان مثلاً

626
00:34:50,010 --> 00:34:52,220
أجل

627
00:34:52,250 --> 00:34:53,950
جيد

628
00:34:53,980 --> 00:34:55,120
وداعاً

629
00:34:55,150 --> 00:34:56,320
وداعاً

630
00:35:01,790 --> 00:35:04,690
هل تريدين هذه يا "هانا" ؟

631
00:35:04,730 --> 00:35:07,530
ارتديتهم مرة و لم يكونوا ملائمين

632
00:35:07,560 --> 00:35:10,200
أعتقد أنها متأنقة زيادة عن اللزوم
بالنسبة لـ لبسها في العيادة

633
00:35:10,230 --> 00:35:11,570
لا بدّ أنه عندكِ مناسبة قادمة

634
00:35:11,600 --> 00:35:12,870
ماذا سترتدين لحفلة العودة إلى المدرسة ؟

635
00:35:12,900 --> 00:35:16,500
أنا لا أعلم يا أمي ان كنت أصلاً
سأذهب إلى تلك الحفلة

636
00:35:17,060 --> 00:35:18,600
بالتأكيد ستذهبين

637
00:35:18,640 --> 00:35:20,870
اذا كنتِ على قيد الحياة ستذهبين

638
00:35:24,580 --> 00:35:26,040
ما الخطب ؟

639
00:35:26,080 --> 00:35:28,050
ألم يصلكِ الجواب من "شون" حتى الآن ؟

640
00:35:28,080 --> 00:35:31,420
قال أننا سنتكلم
و لكن هذا لم يحصل

641
00:35:31,450 --> 00:35:34,150
لذلك أنا أعطيه بعض الحرية فقط

642
00:35:34,190 --> 00:35:37,350
لا تعطيه الكثير منها

643
00:35:38,460 --> 00:35:40,190
حاولتُ ذلك مع والدكِ

644
00:35:41,560 --> 00:35:44,290
"لكنه وجد امرأة من "ميريلاند
متخرجة بدرجة شرفية

645
00:35:44,330 --> 00:35:46,590
من جامعة "ويليام اند ماري" و تحب الغولف

646
00:35:46,630 --> 00:35:48,300
كيف تعرفين هذا ؟

647
00:35:48,330 --> 00:35:50,960
بالبحث عن طريق الـ جووجل

648
00:35:53,970 --> 00:35:55,770
أنا آسفة جداً يا أمي

649
00:35:55,800 --> 00:35:57,700
.. لا

650
00:35:57,740 --> 00:35:59,910
أنا آسفة

651
00:35:59,940 --> 00:36:01,260
أنا آخر شخص في الدنيا

652
00:36:01,260 --> 00:36:03,780
بامكانه اعطاء النصائح عن العلاقات

653
00:36:05,530 --> 00:36:07,280
كان عندي عزة نفس كبيرة
منعتني من اخبار والدكِ

654
00:36:07,310 --> 00:36:08,880
بأنني أريد الرجوع إليه

655
00:36:10,510 --> 00:36:12,610
.. و الآن

656
00:36:15,990 --> 00:36:17,890
ربما بامكانكِ ارتداء هذه في زواجه

657
00:36:20,520 --> 00:36:22,020
في ملعب غولف

658
00:36:35,390 --> 00:36:37,270
من فضلكَ قل لي أنك
تملك مقلاة عميقة

659
00:36:37,300 --> 00:36:39,500
و من فضلكَ أخبرني أيضاً
أنني قد نسيت هاتفي هنا

660
00:36:39,540 --> 00:36:41,470
لقد نسيتيه هنا

661
00:36:41,510 --> 00:36:42,970
"ايزرا"

662
00:36:45,640 --> 00:36:46,940
ما الخطب ؟

663
00:36:47,910 --> 00:36:51,180
لقد ظلّ يرن بينما كنت أحاول أن أعمل

664
00:36:51,220 --> 00:36:53,030
ظننتُ أنها ربما حالة طارئة

665
00:36:53,030 --> 00:36:53,980
لوالديك او شيئاً من هذا القبيل

666
00:36:54,020 --> 00:36:56,020
.. لذلك نظرت إليه

667
00:36:56,050 --> 00:36:57,650
خذيه فحسب

668
00:36:59,790 --> 00:37:01,690
؟ "A" من هذا

669
00:37:01,690 --> 00:37:04,500
<i> : رسالة من مصدر مجهول #
"من حسن حظكِ يا "آريا
باقي الفتيات عليهن حل وظائفهم لوحدهم ، بينما أنتِ عندكِ الفرصة للنوم مع الأستاذ
# "A" .. من </i>

670
00:37:06,160 --> 00:37:07,560
لا أعرف

671
00:37:07,560 --> 00:37:09,300
كم صديقة أخبرتي بخصوص هذا ؟

672
00:37:09,330 --> 00:37:10,800
لم أخبر أحد -
يعرف "A" لأنه اذا كان  -

673
00:37:10,830 --> 00:37:12,770
"C" أيضاً يعرف و كذلك "B" فأعتقد أن
و كل العالم يعرف بخصوص هذا

674
00:37:12,800 --> 00:37:16,170
الشخص الذي أرسل هذا ليس من أصدقائي

675
00:37:16,210 --> 00:37:18,740
لقد أخبرتني أنكِ ناضجة
بما فيه الكفاية للتعامل مع هذا

676
00:37:18,780 --> 00:37:20,180
هل تعرفين ما الذي سيحدث

677
00:37:20,210 --> 00:37:21,510
.. ان عرف مجلس المدرسة أو اي أحد آخر

678
00:37:21,540 --> 00:37:23,380
لم أخبر أحداً ، عليك أن تصدقني

679
00:37:23,410 --> 00:37:25,350
حسناً ، أنا لا أصدقكِ

680
00:37:25,380 --> 00:37:27,480
اذهبي فحسب

681
00:37:27,520 --> 00:37:29,350
! اذهبي

682
00:37:29,390 --> 00:37:30,750
! الآن

683
00:37:43,720 --> 00:37:44,720
هل ما زلتِ تبحثين عن ذلك المكان ؟

684
00:37:44,720 --> 00:37:47,990
لا ، لقد نسيتُ شيئاً على مكتبي هذا الصباح

685
00:37:48,120 --> 00:37:49,490
من بعد اذنك

686
00:37:49,490 --> 00:37:50,720
أهلاً

687
00:37:50,720 --> 00:37:52,190
كم يطلب من المال ؟

688
00:37:52,230 --> 00:37:54,000
!كل هذا من اجل بطاقتين ؟

689
00:37:54,000 --> 00:37:56,460
"أنا لم أدفع هذا المبلغ لرؤية "ليونيل ريتشي
(مغني أمريكي شهير)

690
00:37:56,460 --> 00:37:58,110
عندما كان "ليونيل ريتشي" في عزّه

691
00:37:58,110 --> 00:38:00,250
هانا" ؟"

692
00:38:00,280 --> 00:38:02,980
مرحباً

693
00:38:03,020 --> 00:38:04,650
هل عندكِ عمل اليوم ؟

694
00:38:04,690 --> 00:38:07,290
أنا .. عندي ، اجل -
ما الذي تفعله هنا ؟ -

695
00:38:07,300 --> 00:38:09,770
نسيت أمي أوراق التأمين على مكتبها

696
00:38:09,770 --> 00:38:11,400
.. لن يخرجوا سيارتي الا اذا

697
00:38:11,440 --> 00:38:12,910
انتظر ، هل سترجع سيارتك ؟

698
00:38:12,940 --> 00:38:14,370
أجل ، يوم الاثنين

699
00:38:14,410 --> 00:38:18,140
اذن لن تكون بحاجة إلى أن 
 يقوم أحد بايصالكَ بعد الآن ؟

700
00:38:18,180 --> 00:38:19,880
أعني شخصاً آخر

701
00:38:19,910 --> 00:38:22,710
هذه هي الخطة

702
00:38:22,750 --> 00:38:24,950
! رائع

703
00:38:25,440 --> 00:38:28,150
حسناً ، أراكَ لاحقاً

704
00:38:28,190 --> 00:38:29,650
حسناً

705
00:38:29,690 --> 00:38:31,790
إلى اللقاء

706
00:38:32,630 --> 00:38:33,960
هل انتهت علاقتنا ؟

707
00:38:34,650 --> 00:38:35,680
ماذا ؟

708
00:38:35,680 --> 00:38:37,650
أحبذ لو تقول لي مباشرة

709
00:38:37,690 --> 00:38:38,920
قبل فوات الأوان

710
00:38:38,950 --> 00:38:41,120
فوات الأوان ؟ عمّا تتحدثين ؟

711
00:38:41,710 --> 00:38:43,430
اذا أردتَ أن تصطحب أحداً آخر
إلى حفلة العودة الى المدرسة

712
00:38:43,430 --> 00:38:44,520
"ربما يجب عليك ذلك يا "شون

713
00:38:44,560 --> 00:38:45,930
لماذا يجب عليّ فعل ذلك ؟

714
00:38:45,960 --> 00:38:48,330
ليس الأمر و كأني سأذهب مع شخص آخر

715
00:38:48,360 --> 00:38:49,480
اذن ما الذي تفعله

716
00:38:49,480 --> 00:38:51,860
مع محبة القهوة الخالية من السكر
و التي تقوم بايصالك ؟

717
00:38:51,900 --> 00:38:55,200
آمبر" ؟ لا هي فقط تقوم بايصالي"
إلى المدرسة من أجل الاجتماعات

718
00:38:55,240 --> 00:38:57,370
الخاصة بالنادي الذي انضممتُ إليه

719
00:38:57,400 --> 00:39:01,940
"R.L.W" اسمه
"Real Love Waits" اختصار لـ
(تعني : الحب الحقيقي بامكانه الانتظار)

720
00:39:02,490 --> 00:39:05,010
هيا ، أطلقي نكتة

721
00:39:05,050 --> 00:39:08,310
هل هي جمعية للعذارى تقريباً ؟

722
00:39:09,920 --> 00:39:12,830
اسمعي ، لقد ظننت أن الخروج مع

723
00:39:12,830 --> 00:39:16,320
أشخاص آخرين عندهم نفس شعوري

724
00:39:16,360 --> 00:39:19,060
سيجعل تحمل الوضع أسهل ، فهمتي قصدي ؟

725
00:39:19,090 --> 00:39:21,230
لا ، أتفهم الأمر

726
00:39:22,360 --> 00:39:24,960
هل أستطيع الذهاب معكَ إلى الاجتماع القادم ؟

727
00:39:25,000 --> 00:39:27,870
لماذا ؟ هل تريدين الانضمام ؟

728
00:39:27,900 --> 00:39:30,470
لقد حاولنا مسبقاً طريقتي

729
00:39:30,500 --> 00:39:33,440
و الآن سنجرب طريقتكَ

730
00:39:35,310 --> 00:39:37,240
من بعد اذنك

731
00:39:52,560 --> 00:39:54,650
لا تقولي لي أن هذه هي الطريقة
التي تريدين بها الاحتفال

732
00:39:54,650 --> 00:39:56,340
مع الإجاص ؟ ضعيه جانباً

733
00:39:56,340 --> 00:39:58,560
تستحقين وجبة كبيرة من اللحم الليلة

734
00:39:58,600 --> 00:40:00,330
شكراً ، لا أريد -
لا تريدين ؟ -

735
00:40:00,370 --> 00:40:02,100
أنتِ ضيفة الشرف يا عزيزتي

736
00:40:02,140 --> 00:40:05,940
لقد فزتِ بجائزة وطنية
"و ساعدتني في التوقيع مع "نيوهورف

737
00:40:05,970 --> 00:40:07,410
و الذي كاد أن لا يحدث

738
00:40:07,440 --> 00:40:09,570
لماذا ، ألم أصب الشبكة اليوم ؟
(دلالة على الخسارة)

739
00:40:09,610 --> 00:40:10,740
لا ، كنتِ ممتازة

740
00:40:10,780 --> 00:40:12,010
و لكن كادت الأمور أن تنهار

741
00:40:12,040 --> 00:40:13,950
عندما كنتم في غرفة تبديل الملابس

742
00:40:13,980 --> 00:40:15,310
ما الذي حدث ؟

743
00:40:15,350 --> 00:40:17,420
حسناً ، هو توقع أن نتناول الغداء في النادي

744
00:40:17,450 --> 00:40:19,050
و بكل تأكيد انا لم أقم بالحجز

745
00:40:19,090 --> 00:40:20,320
و بالتالي لم يكن هناك أي موائد متاحة

746
00:40:20,350 --> 00:40:22,020
لقد جلسنا على مائدتكَ المفضلة

747
00:40:22,050 --> 00:40:23,290
كان ذلك بعد أن قمت بثورة غضب

748
00:40:23,320 --> 00:40:25,020
كان عليّ أن أخبر المدير

749
00:40:25,060 --> 00:40:27,260
أن ذلك الفتى في الملعب
نسي أن يقوم بالاتصال

750
00:40:27,290 --> 00:40:28,460
تقصد "آليكس" ؟

751
00:40:28,960 --> 00:40:30,760
انتظر ، هل وقع في مشكلة بسبب هذا ؟

752
00:40:30,800 --> 00:40:31,960
من يهتم ؟

753
00:40:32,000 --> 00:40:33,700
الفتى يستطيع التقاط الكرات
في أي مكان آخر ، صحيح ؟

754
00:40:33,730 --> 00:40:36,700
"كسبنا زبوناً مهماً يا "سبينسر

755
00:40:36,740 --> 00:40:38,740
لماذا تنظرين إليّ بهذه الطريقة ؟

756
00:40:38,770 --> 00:40:40,670
قمت بما يتوجب عليّ فعله

757
00:40:40,710 --> 00:40:42,270
من أجل الفوز ؟

758
00:40:42,310 --> 00:40:44,110
لا تتصرفي معي بتلك الطريقة

759
00:40:44,110 --> 00:40:46,880
أنتِ قتالية و عندك روح منافسة
"مثلي تماماً يا "سبينسر

760
00:40:47,150 --> 00:40:48,480
لا تتظاهري بغير ذلك

761
00:40:48,520 --> 00:40:52,480
هل تعلم .. أنت على حق

762
00:40:52,520 --> 00:40:56,350
لكن لا أعتقد انني أريد
الاحتفال بهذا بعد الآن

763
00:40:56,390 --> 00:40:59,990
و بالمناسبة ، لستَ بحاجة إلى قراءة مقالتي

764
00:41:00,030 --> 00:41:01,630
لمَ لا ؟

765
00:41:01,660 --> 00:41:03,260
لأنني قمتُ بسرقتها

766
00:41:03,770 --> 00:41:05,560
و لكنني سأحصل على جائزة ضخمة كبيرة

767
00:41:05,600 --> 00:41:07,730
و أفترض أنه لا مشكلة لديكَ في هذا

768
00:41:07,770 --> 00:41:11,530
كما تعلم ، لأن الفوز هو كل ما يهم
أليس كذلك ؟

769
00:41:27,520 --> 00:41:29,490
مرحباً

770
00:41:30,090 --> 00:41:32,350
كنتُ آمل أن أجدكَ هنا

771
00:41:32,390 --> 00:41:34,790
لماذا ؟

772
00:41:36,490 --> 00:41:39,900
أحببت الأغاني ذات الأرقام
ثلاثة و سبعة و تسعة

773
00:41:39,930 --> 00:41:42,630
الرقم تسعة كانت الافضل

774
00:41:43,940 --> 00:41:47,470
و انا آسفة بخصوص ليلة الأمس

775
00:41:47,510 --> 00:41:49,940
آسفة جداً

776
00:42:02,990 --> 00:42:04,520
ما هذا ؟

777
00:42:04,560 --> 00:42:06,620
شيء قمت باعداده لك

778
00:42:09,230 --> 00:42:10,730
فيه بعض الأغاني الخاصة بالفتيات

779
00:42:10,760 --> 00:42:12,660
لذلك حاول أن تبقي ذهنك متفتحاً

780
00:42:14,990 --> 00:42:16,930
قهوة من فضلك

781
00:42:31,740 --> 00:42:32,970
مرحباً

782
00:42:33,010 --> 00:42:34,610
أهلاً

783
00:42:34,640 --> 00:42:35,780
أنتِ جاهزة ؟

784
00:42:35,810 --> 00:42:36,910
نعم

785
00:42:36,950 --> 00:42:38,080
رائع

786
00:42:38,110 --> 00:42:39,250
هيا لنذهب

787
00:42:39,280 --> 00:42:40,550
حسناً

788
00:42:47,620 --> 00:42:50,290
ما هذا ؟

789
00:42:50,320 --> 00:42:52,890
العشاء

790
00:42:52,930 --> 00:42:54,660
هل ما زالت أمي في غرفتها ؟

791
00:42:55,350 --> 00:42:56,660
أجل

792
00:42:56,700 --> 00:42:58,860
و أبي ؟

793
00:43:01,270 --> 00:43:04,200
هل تظننين أنهم سيتغلبون على هذا الأمر ؟

794
00:43:06,970 --> 00:43:09,810
أنا حقاً لا أعرف

795
00:43:10,010 --> 00:43:20,210
تمت الترجمة بواسطة
(~ El VaLieNte ~)

