1
00:02:44,125 --> 00:02:51,484
ترجمة الحلقة السابعة من الموسم الاول
" ستارغيت: الكون"
(بعنوان :(الارض
Puskas10

2
00:00:02,290 --> 00:00:06,207

<i>
(التصميم واضح انه للـ(قدماء
.اُطلقت من مئات الالاف من السنين</i>

3
00:00:06,242 --> 00:00:07,380
أين نحن بحق الجحيم؟

4
00:00:07,415 --> 00:00:09,714
علي بُعد عدة بلايين من السنوات الضوئية
. عن الوطن

5
00:00:09,803 --> 00:00:10,823
,نحن متواجدين علي السفينة

6
00:00:10,915 --> 00:00:13,810
لكن ليس لدينا اي فكرة
.عن موقعنا بالنسبة للارض

7
00:00:14,072 --> 00:00:19,182
هذه السفينة ممكن ان تكون
.اهم اكتشاف للانسانية منذ (الستارغيت) نفسها

8
00:00:19,272 --> 00:00:21,511
أنهم الناس غير المناسبين
.في المكان غير المناسب

9
00:00:21,546 --> 00:00:23,605
لدينا العديد من الجرحي
.نحتاج للعودة الي الوطن

10
00:00:23,640 --> 00:00:26,338
لدينا بالكاد ما يكفي من الطاقة
.لتشغيل الانظمة الرئيسية

11
00:00:26,373 --> 00:00:29,939
هذه السفينة ببساطة ليست لديها الامكانية
.للاتصال بالارض

12
00:00:29,974 --> 00:00:33,439
في هذه الحقيبة
.(يوجد خمسة احجار للاتصال ترجع للـ(قدماء

13
00:00:33,474 --> 00:00:37,573
تستطيع ان تمتلك السيطرة المادية
.علي فرد ما في الجانب الاخر

14
00:00:38,406 --> 00:00:40,837
أين أنت ؟-
.أنه سري للغاية-

15
00:00:40,872 --> 00:00:44,006
...هل تلقيتِ الخطاب من -
.اجل , من القوات الجوية , تلقيته-

16
00:00:44,041 --> 00:00:45,304
.تبدو كأنك في طائرة

17
00:00:45,339 --> 00:00:47,172
انه من نوعية الامور
.التي كنت احلم بها دائماً

18
00:00:47,207 --> 00:00:48,538
!أبي! لا, أنتظر

19
00:00:48,573 --> 00:00:50,822
<i>
...هذه السفينة قديمة ومتهالكة</i>

20
00:00:50,857 --> 00:00:54,304
<i>
...كنا نفقد الهواء , وكان علي اشخص ان-
لقد مات , صحيح؟-</i>

21
00:00:54,339 --> 00:00:57,338
.لم افضل عملي عليكِ-
.لم يكن الامر فقط بخصوص العمل-

22
00:00:57,373 --> 00:00:59,106
لا اريد شيئاً اكثر من العودة الي هنا
وتواجدي معك

23
00:00:59,141 --> 00:01:02,033
.(لقد أخترت , (ايفريت

24
00:01:20,617 --> 00:01:22,443
تبدين جميلة جداً

25
00:01:24,651 --> 00:01:25,455
.لا تبدأ

26
00:01:28,514 --> 00:01:30,371
.آسف

27
00:01:30,406 --> 00:01:32,385
لم اقصد ايذائك

28
00:01:42,549 --> 00:01:44,373
<i>
...عقيد</i>

29
00:01:47,872 --> 00:01:51,595
.آسف, سيدي , أنهم ينتظرون

30
00:01:55,385 --> 00:01:57,081
.آسف

31
00:01:57,273 --> 00:01:59,026
.لقد تأخرنا

32
00:02:15,072 --> 00:02:18,460
.لقد تأخرت-
.أنه خطئي-

33
00:02:27,406 --> 00:02:31,649
.شكراً لانضمامك الينا ,عقيد-
!آسف, سيدي, لم اكن اتوقع الحفلة-

34
00:02:31,906 --> 00:02:34,913
ربما نكون قد توصلنا لوسيلة
.لعودتك الي الوطن

35
00:02:37,831 --> 00:02:40,061
!مفاجأة

36
00:02:53,504 --> 00:02:56,471
الآن, قضية تدفق الطاقة
هي بوضوح المتغير الاكبر

37
00:02:57,931 --> 00:03:01,533
لكن اختباراتنا للمحاكاة مشجعة
انه وقت انتقالها للمستوي التالي

38
00:03:03,711 --> 00:03:05,125
أي اسئلة؟

39
00:03:05,905 --> 00:03:07,194
.تبدو خطيرة

40
00:03:07,229 --> 00:03:10,779
اي.أو.آيه):هو جهة تقييم لتنفيذ اي عملية)
يتبع للحكومة الامريكية
.الـ (اي.أو.آيه) تدعم تماماً تنفيذ هذه الخطة

41
00:03:10,814 --> 00:03:15,147
لقد رأيت الوضع بنفسي
.الحالة علي السفينة سيئة وتبرر المخاطرة

42
00:03:15,182 --> 00:03:18,505
,انظر, لن اتظاهر بانني فهمت كل ما قلتموه

43
00:03:18,540 --> 00:03:21,967
لكن يبدو ان هناك احتمال
. ان تنتهي الخطة بشكل سئ

44
00:03:22,002 --> 00:03:24,786
.انت ترغب في عودة هؤلاء الناس الي الوطن
.كذلك نحن

45
00:03:24,821 --> 00:03:27,404
انا فقط ادعو
.ان يقوم الرفاق هنا بقليل من الحسابات

46
00:03:27,439 --> 00:03:29,234
الحقيقة , اننا في مرحلة

47
00:03:29,269 --> 00:03:32,346
حيث المحاولة العملية هي الطريقة الوحيدة
.للحصول علي اي بيانات اضافية

48
00:03:32,381 --> 00:03:35,752
.الهدف هو انقاذ الارواح-
.ولا نريد تعريض السفينة للخطر-

49
00:03:35,827 --> 00:03:37,994
.كل ما نطلبه ان تحاول

50
00:03:39,493 --> 00:03:42,426
حسناً, سأناقش الامر مع الجميع
.علي متن السفينة

51
00:03:42,461 --> 00:03:45,261
عقيد, الي مكتبي؟

52
00:03:53,393 --> 00:03:56,592
..انظر, اذا ان هذا سيشعرك بالرضا

53
00:03:56,627 --> 00:04:02,693
,عقيد (كارتر) انقذت مؤخرتي عشرات المرات
.مستخدمة جميع العلوم الخرقاء والتي لم افهمها

54
00:04:02,728 --> 00:04:05,892
حسناً, لا استطيع اجبار الناس
. علي فعل امر ما لا يودون فعله

55
00:04:05,927 --> 00:04:10,391
,أنت في قيادة هذه السفينة
!انها غير مرتبطة بالديمقراطية

56
00:04:10,426 --> 00:04:12,827
آسف, سيدي, ان الامر ليس بهذه البساطة

57
00:04:12,862 --> 00:04:14,727
بلي , أنه كذلك

58
00:04:15,341 --> 00:04:17,638
,سيناتور امريكي لقي حتفه

59
00:04:17,707 --> 00:04:23,099
ابنته وعشرات من الاشخاص الاخرين محاصرون
.علي بُعد بليون سنة ضوئية عن الوطن

60
00:04:23,194 --> 00:04:26,027
.الرئيس ذاته يريد هذا

61
00:04:26,062 --> 00:04:28,825
...سيدي, مع فائق احترام لـ

62
00:04:28,860 --> 00:04:31,327
.لقد اعطيتك امراً صريحاً , عقيد

63
00:04:31,362 --> 00:04:34,127
وانا اخبرك بأنه بغض النظر عن النتائج
, التي قد تترتب بالنسبة لمهنتي

64
00:04:34,162 --> 00:04:40,832
.سأعالج هذه الوضعية بروية
.سأعلمك بقراري غداً

65
00:04:46,094 --> 00:04:47,629
امتاكدة انكِ لا تريدين شئ؟

66
00:04:47,827 --> 00:04:49,793
.لا, شكراً

67
00:04:51,894 --> 00:04:52,601
.شكراً لك

68
00:04:53,260 --> 00:04:57,125
.لابد ان التجول بالخارج رائع,اتوقع هذا-
صحيح-

69
00:04:57,160 --> 00:05:00,706
الجميع معجب بكيفية صمودك
.في ظل هذه الظروف

70
00:05:00,827 --> 00:05:02,011
.أبذل قصاري جهدي

71
00:05:02,193 --> 00:05:04,027
أنتِ عيوننا واذاننا الآن

72
00:05:04,196 --> 00:05:08,658
,حياتك وبالتاكيد حياة جميع من علي السفنية
.هو الاولوية الاولي

73
00:05:08,693 --> 00:05:12,227
لكن عليك ان تفهمين
.ان هناك العديد علي المحك هنا

74
00:05:14,127 --> 00:05:20,125
,لقد رفضت ترقيتي اربع مرات
.ولم احصل علي جواب مباشر كتفسير

75
00:05:20,160 --> 00:05:24,271
انتِ عضو موثوق به وتحظي بالتقدير
في هذه المنظمة

76
00:05:24,306 --> 00:05:27,552
(وفي المفام الاول كنت لن تلتحقي بـ(ايكاروس
.اذ لم تكن رغبتك

77
00:05:27,587 --> 00:05:33,233
,القضية هي, انك لم تكن لتتحدث اليّ
.اذ كان لديك خيار  اخر

78
00:05:33,560 --> 00:05:38,273
لذا من فضلك,
هل يمكننا ان ننهي هذه المراوغة؟

79
00:05:38,960 --> 00:05:40,361
.قومي بالامر

80
00:05:41,318 --> 00:05:43,285
لست عالمة , كيف يمكنني فعل هذا؟

81
00:05:43,320 --> 00:05:47,722
لديك التأثير, الجميع في السفينة لابد ان يعتقد
.ان الطريقة ستعود بهم للوطن

82
00:05:47,723 --> 00:05:51,991
.حتي لو في واقعها ,يمكن ان تؤدي الي مقتلنا جميعاً-
...ليس ما اُخبرت-

83
00:05:52,026 --> 00:05:53,825
لماذا تصر علي الامر؟

84
00:05:54,526 --> 00:05:56,025
,اذا فلح الامر

85
00:05:56,060 --> 00:05:58,127
,ربما نكون قادرين علي استخدام البيانات

86
00:05:58,162 --> 00:06:01,658
لاعادة تصميم عمل واحدة من سفننا  هنا
.في هذه المجرة

87
00:06:01,693 --> 00:06:05,145
للاتصال ببوابة (القدر) بدون ان يكون لدينا
.(كوكب شبيه بـ(ايكاروس

88
00:06:05,180 --> 00:06:09,593
أجل ,و نرسل الفريق الذي كان من المفترض
. ذهابه من البداية  الي متن السفينة

89
00:06:09,793 --> 00:06:13,793
(الآن علمنا اين يؤدي (الشيفرون التاسع
.هذه المهمة اتخذت منحي اكثر اهمية

90
00:06:13,828 --> 00:06:16,625
لماذا لا يتواجد (راش) هنا؟

91
00:06:16,660 --> 00:06:20,393
.لسنا مقتنعين ان (راش) يرغب بالعودة للوطن

92
00:06:21,593 --> 00:06:26,912
ولست احتاج لتذكيرك
.كم ستربحي شخصياً , من كل هذا

93
00:06:29,027 --> 00:06:30,896
.بافتراض انني سأحيا

94
00:06:37,227 --> 00:06:40,692
(السفينة ليست لديها الطاقة الكافية للاتصال بـ(الارض

95
00:06:40,727 --> 00:06:45,431
وكما رأينا مؤخراً, عندما نفذت طاقة السفينة
.وجدت نجم واعادة شحن طاقتها

96
00:06:45,927 --> 00:06:50,860
الآن , نظرياً ,
.لدينا طاقة نجم كاملة ومتاحة لنا

97
00:06:50,895 --> 00:06:52,755
طاقة نجم, كمية لانهائية من الطاقة الكهربائية.
. عزيزي

98
00:06:52,860 --> 00:06:56,193
أجل , صحيح ,أنها رائعة

99
00:06:56,693 --> 00:07:02,216
"اذ استطعنا بطريقة ما استخدام السفينة كـ"قناة
بين طاقة نجم و البوابة عند الاتصال

100
00:07:02,285 --> 00:07:03,560
من شانه ان ينجح الامر

101
00:07:05,027 --> 00:07:06,593
."المشكلة في استخدام "السفينة كقناة

102
00:07:06,628 --> 00:07:09,790
حسناً, هل يعلم احد
متي ستنفذ الطاقة من السفينة مرة اخري؟

103
00:07:10,060 --> 00:07:11,543
...من الصعب القول

104
00:07:11,578 --> 00:07:14,929
بناءاً علي الاستخدام الحالي
.ستستمر الي عدة اشهر

105
00:07:15,560 --> 00:07:17,850
.الا اذا استنزفنا الطاقة بشكل اسرع

106
00:07:17,885 --> 00:07:21,278
.صحيح, هذا الجزء من الخطة الذي يبدو غامضاً-
.أنه محتمل-

107
00:07:21,379 --> 00:07:24,165
لذا يا رفاق, هل هذا كل ما لديكم؟

108
00:07:24,927 --> 00:07:26,349
.(دعنا نري ما سيقوله (راش

109
00:07:26,549 --> 00:07:30,358
...نظراً لقلة ما نعرفه عن هذه السفينة-
.الا يمكننا علي الاقل المحاولة-

110
00:07:30,399 --> 00:07:32,642
.وايقاف العملية ان حدث شئ خطأ

111
00:07:32,687 --> 00:07:34,629
..حسناً, لسوء الحظ

112
00:07:34,664 --> 00:07:38,059
"جزئية "حدوث شئ خطأ
.ستعني غالباً أنفجار السفينة

113
00:07:38,094 --> 00:07:40,332
.ليس وفقاً لمن اقترحوا الفكرة

114
00:07:40,520 --> 00:07:46,334
حسناً, اذا كانت العلوم بهذه الوضوح التام , عقيد
.عليك فقط ان تختار, مَن تصدق

115
00:07:48,327 --> 00:07:51,877
ليس هناك ما يدعو للقلق
.انها غير مضرة

116
00:07:52,493 --> 00:07:54,426
هل ابدو قلقاً؟

117
00:07:54,461 --> 00:07:56,091
.قليلاً

118
00:07:56,127 --> 00:08:00,918
فترة التفرغ ) : تمنح عادة للاساتذة الجامعيين)
وتكون مدفوعة الاجر للراحة او الابحاث
###
فقط احاول التوصل الي ما ساقوله لوالدتي-
.(عائلتي تظن اني في "فترة تفرغ" في (جنوب افريقيا-

119
00:08:00,953 --> 00:08:02,946
اذن عندما يأتي وقت العودة
ماذا افعل؟

120
00:08:03,160 --> 00:08:04,217
!اضرب بكعبي ثلاث مرات

121
00:08:04,276 --> 00:08:08,629
ليس هناك طريقة لقطع الاتصال بنفسك
,العملية تتم يدوياً

122
00:08:08,901 --> 00:08:12,477
هناك جهاز علي الجانب الاخر
.واغلاقه ايضاً سيؤدي الي قطع الاتصال

123
00:08:12,512 --> 00:08:13,167
.رائع

124
00:08:13,202 --> 00:08:16,492
اسهل طريقة رأيتها لمبادلة الادراك
.مع شخص ما عبر الكون

125
00:08:17,138 --> 00:08:18,975
ما الامر مع (الكينو)؟

126
00:08:19,634 --> 00:08:22,717
المرة الاولي لي في استخدم الاحجار
!مثير للغاية

127
00:08:33,334 --> 00:08:36,669
ايوجد فرصة لارتداء شئ آخر؟

128
00:08:39,672 --> 00:08:42,170
!انظر اليّ

129
00:08:43,501 --> 00:08:45,399
حسناً, هذا غريب

130
00:08:45,434 --> 00:08:47,577
الاشخاص الذين نحن بداخلهم
لا يستطيعوا سماعنا,صحيح؟

131
00:08:47,584 --> 00:08:48,925
.لا

132
00:08:50,202 --> 00:08:53,103
!اتسائل ماذا قد يفعلون الآن باجسادنا

133
00:09:01,940 --> 00:09:04,135
(عقيد (تيلفورد-
.لقد وصلت تواً-

134
00:09:04,841 --> 00:09:08,097
لدي اوامر بتطبيق خطة الانقاذ
.(الموضوعة من قِبل (اي.أو.ايه

135
00:09:08,225 --> 00:09:09,928
خطة انقاذ؟-
انا لا استوعب ذلك-

136
00:09:09,963 --> 00:09:11,974
(لقد اصطحبت دكتور (مكورماك) و (ويليامز

137
00:09:12,009 --> 00:09:13,276
اعتقد انك تعرفهم
أجل

138
00:09:13,311 --> 00:09:16,356
لقد وضعتهم في فريق العمل-
ماذا عن العقيد (يونغ)؟-

139
00:09:17,360 --> 00:09:20,048
فلنري الامور في الحال
.(افترض انني في قيادة (القدر

140
00:09:24,514 --> 00:09:26,679
لقد استيدلتني؟-
لبعض الوقت-

141
00:09:26,714 --> 00:09:27,981
بدون ان تنتظر لتسمع ردي؟

142
00:09:28,016 --> 00:09:30,212
...كنت ستقول-
.اعطنا المزيد من الوقت-

143
00:09:30,262 --> 00:09:32,480
.حسنا ,ستكون عصيت امراً مباشراً

144
00:09:32,596 --> 00:09:32,958
سيدي

145
00:09:33,009 --> 00:09:38,329
انظر, لقد عرضت عليك قيادة الامر
,كنت اختياري الاول

146
00:09:38,531 --> 00:09:42,463
لكنك رفضت ذلك
كلماتك بالضبط , كانت مثل

147
00:09:42,498 --> 00:09:46,674
"اظنني لا اصلح لهذا "-
.حسناً, انا هناك الآن سيدي-

148
00:09:46,709 --> 00:09:48,661
سواء اردت هذا ام لا
سواء رغب اي شخص في العكس

149
00:09:48,696 --> 00:09:50,434
.هذا الامر خطأ, وانت تعلم ذلك

150
00:09:50,469 --> 00:09:52,147
قضيت معظم حياتي المهنية
.اتطلع اليك

151
00:09:52,182 --> 00:09:57,133
,لانك كنت  دائماً تفعل الشئ الصحيح
...حتي لو عّني ذلك تجاهل القيادة

152
00:09:57,168 --> 00:09:59,697
.عقيد, لا تعتقد ان الامر يعجبني

153
00:10:00,197 --> 00:10:02,216
لا يستطيعون فعل ذلك بنا ,صحيح؟

154
00:10:02,251 --> 00:10:03,521
...حالياً , يمكنهم

155
00:10:03,556 --> 00:10:06,269
انظر, اعتقد ان الامر عائد لواقع
,( عدم ثقتهم بـ(راش

156
00:10:06,397 --> 00:10:08,236
.والحقيقة انني لا استطيع لومهم

157
00:10:08,271 --> 00:10:09,928
ماذا يفترض علينا فعله؟

158
00:10:09,963 --> 00:10:13,707
حسناً لقد اعطاكما الاذن لرؤية عائلاتكما
.مع شرط اتباع القواعد

159
00:10:14,064 --> 00:10:16,176
انظر, اكره ان اقول هذا

160
00:10:16,211 --> 00:10:19,889
لكن ماذا سيحدث ان فشلوا وانفجرت السفينة؟

161
00:10:20,197 --> 00:10:22,625
علي الارجح , سنموت هنا ايضاً

162
00:10:24,962 --> 00:10:26,595
...انظر, علي ما يبدو

163
00:10:26,630 --> 00:10:32,129
.انهم فقط سيقومون ببعض التجارب الاولية
.جمع معلومات ,لاشئ خطر

164
00:10:32,164 --> 00:10:34,609
...اذن, ما تقوله هو

165
00:10:34,644 --> 00:10:37,506
!ان نعيش بكل ما يمكننا

166
00:10:50,897 --> 00:10:52,990
.العقيد (تيلفورد) , كما اتوقع

167
00:10:53,164 --> 00:10:54,601
.رقيب

168
00:11:08,197 --> 00:11:11,536
يمكنه استخدام المرحاض
.هذا هو الامر

169
00:11:14,230 --> 00:11:16,934
وماذا لو تدفق الطاقة اصبح خارج السيطرة؟

170
00:11:17,297 --> 00:11:20,430
حسناً, اذا كانت هناك اي تقلبات خطيرة
سنغلقها في الحال

171
00:11:20,465 --> 00:11:22,285
وندع طاقة السفينة تستمر في مسارها العادي

172
00:11:22,397 --> 00:11:25,330
<i>
.الاختبارات الاولية اظهرت احتمالية عمله</i>

173
00:11:25,365 --> 00:11:29,332
.لن نعرضكم لاي خطر اكثر من وجودكم هنا

174
00:11:29,367 --> 00:11:31,692
وفقاً لما جمعته من معلومات
الامدادات تعاني نقص حاداً

175
00:11:31,797 --> 00:11:35,548
ونظراً لحالة السفينة
.يمكنها ان تنهار كلياً  في اي وقت

176
00:11:35,583 --> 00:11:38,579
...لا احد يحاول ان يرهبكم بدون مبرر

177
00:11:38,614 --> 00:11:41,931
لكن لا يمكننا الاستمرار
.في هذا الموقف الصعب,بالكاد علي قيد الحياة

178
00:11:41,966 --> 00:11:45,757
بوضوح , لايمكننا ان نضمن لكم
.ان هذا سيعيدكم الي الوطن

179
00:11:47,397 --> 00:11:51,557
لكن افضل العقول لدينا تعمل علي ذلك
...لكني أؤكد لكم انكم ستوافقون علي انها

180
00:11:53,330 --> 00:11:55,034
..تستحق البحث

181
00:12:07,097 --> 00:12:08,056
.(دكتور (راش

182
00:12:08,997 --> 00:12:09,643
.عقيد

183
00:12:10,264 --> 00:12:12,397
انه مشهد مثير, صحيح؟

184
00:12:13,663 --> 00:12:15,054
.أجل

185
00:12:15,531 --> 00:12:18,730
.اذا كان لهذه الخطة اي فرصة للنجاح

186
00:12:18,765 --> 00:12:20,330
.ليس لديها

187
00:12:20,964 --> 00:12:24,963
.التحكم علي الانظمة الرئيسية للسفينة تم تحديده

188
00:12:25,397 --> 00:12:30,102
.الملاحة والدفع , وغيرهم تم تشفيرهم بكود رئيسي

189
00:12:30,397 --> 00:12:32,511
.والذي ليس لدينا طريقة لاختراقه

190
00:12:32,663 --> 00:12:35,530
اعتقد انك تريد ان تعرف
.لقد توصلنا لطريقة لاستنزاف الطاقة

191
00:12:35,565 --> 00:12:37,541
نعم, كما سمعت

192
00:12:38,197 --> 00:12:40,488
العديد من قنوات الطاقة قد تضررت بشكل بالغ

193
00:12:41,230 --> 00:12:46,686
واشعلت نظام اسلحة السفينة
...بدون ان تصلحهم او تعزل المناطق المتضررة

194
00:12:46,721 --> 00:12:48,528
.سيكون كل هذا ذو اثر خطير للغاية

195
00:12:48,563 --> 00:12:50,877
.هذا ما نعمل عليه الآن

196
00:12:51,819 --> 00:12:53,465
.اردت فقط ان ابقيك مطلعاً

197
00:12:56,563 --> 00:12:58,529
!انها لن تتفهم

198
00:12:58,531 --> 00:13:01,817
!(انها بالكاد تستطيع متابعة حلقة من (ستارتريك

199
00:13:01,997 --> 00:13:04,238
.لا يتوجب عليك اخبارها

200
00:13:09,097 --> 00:13:10,770
نعم؟

201
00:13:11,297 --> 00:13:14,162
...مرحباً, أنا-
هل استطيع مساعدتك؟-

202
00:13:14,351 --> 00:13:17,013
...أسمي

203
00:13:18,687 --> 00:13:19,740
.(فيليب)

204
00:13:20,695 --> 00:13:23,543
(فيليب فراي)
.لقد عملت مع أبنكِ

205
00:13:23,663 --> 00:13:28,357
أتعرف (ايلاي)؟-
.لقد اصبحنا مقربين مؤخراً-

206
00:13:40,164 --> 00:13:42,318
انه لايبدو حقيقي

207
00:13:44,797 --> 00:13:47,996
.يبدو مثل ... حلم سئ

208
00:13:55,297 --> 00:13:56,733
.أنتِ هنا

209
00:13:56,931 --> 00:14:01,145
اذا كانت هذه الطريقة الوحيدة
.ساتعايش معها

210
00:14:02,231 --> 00:14:06,767
.لا استطيع البقاء للابد بهذه الطريقة , أمي
.أعلم

211
00:14:06,802 --> 00:14:10,488
.الجميع يعمل بجد ليعيدوكِ الي الوطن

212
00:14:11,663 --> 00:14:13,528
.احاول ان اجتاز الامر

213
00:14:14,630 --> 00:14:15,273
...أنا

214
00:14:16,596 --> 00:14:19,077
والدكِ دائماً كان يقول

215
00:14:19,112 --> 00:14:22,127
.خطوة واحدة ما يستلزمه الامر

216
00:14:23,797 --> 00:14:26,489
.افتقده كثيراً

217
00:14:28,330 --> 00:14:30,440
.انا ايضاً

218
00:14:32,531 --> 00:14:35,648
.رائع, شكراً

219
00:14:35,763 --> 00:14:37,892
.ايلاي) يتناول اربع او خمس من هذا في اليوم)

220
00:14:38,675 --> 00:14:39,719
.حقيقة, لقد اقلع عنه

221
00:14:40,064 --> 00:14:42,319
.حقاً؟ من الصعب تصديق هذا

222
00:14:42,963 --> 00:14:47,328
.انه يتبع حمية قاسية
.ربما لن تتعرفي عليه عندما تريه المرة القادمة

223
00:14:47,863 --> 00:14:51,861
متي سيكون هذا, هل تعرف؟-
.آسف , لست متأكد-

224
00:14:53,396 --> 00:14:55,212
.اصبح جسمه متناسق

225
00:14:55,247 --> 00:14:57,057
هل اجلب لك شئ لتاكله؟

226
00:14:57,730 --> 00:15:02,932
(لقد قال (ايلاي
.انك تعدين افضل فطائر و رقاقات شيكولاته

227
00:15:02,967 --> 00:15:05,741
أأخبرك بذلك؟-
.أجل-

228
00:15:06,330 --> 00:15:08,835
.انه شئ جنوني كيف تقربنا بهذه السرعة

229
00:15:09,347 --> 00:15:12,198
..احياناً تبدو مثل
.انه هنا... بداخل عقلي

230
00:15:13,497 --> 00:15:16,762
لما لا اعد لك البعض؟
.يمكنك ان تاخذهم معك

231
00:15:20,696 --> 00:15:23,997
لقد قال ايضاً انك تعدين شرائح اللحم
.لكني لا اريد ازعاجك

232
00:15:24,032 --> 00:15:25,845
.لا, انا سعيدة بعمل ذلك

233
00:15:26,169 --> 00:15:29,325
تعلم
.لقد اعتقدت انه سيتصل بي اكثر

234
00:15:29,360 --> 00:15:31,486
.دعيني اساعدكِ

235
00:15:33,197 --> 00:15:35,268
أخبرني

236
00:15:35,296 --> 00:15:38,771
العمل الذي تفعلوه

237
00:15:40,137 --> 00:15:44,857
.اعلم انك لا تستطيع اخباري الكثير عنه-
.استطيع اخبارك انه هام-

238
00:15:45,030 --> 00:15:48,770
.في الواقع, يمكنه تغيير العالم الذي نعرفه

239
00:15:48,797 --> 00:15:51,577
حقاً؟ (ايلاي)؟

240
00:15:51,910 --> 00:15:54,640
ليس لانني منفاجئة, لاتفهمني بشكل خاطئ

241
00:15:54,675 --> 00:15:57,468
أنه ابني
بالطبع اعتقد انه مميز

242
00:15:58,197 --> 00:16:01,460
لكنه كان يبدو دائماً مرح , ومختلف كثيراً
...لكنه فقط

243
00:16:02,965 --> 00:16:08,033
.لم يكن ليتقبل نفسه
.بعض من هذا يُعد خطأي

244
00:16:08,436 --> 00:16:09,637
...لا

245
00:16:10,563 --> 00:16:13,164
.انه لايلومك علي اي شئ

246
00:16:15,264 --> 00:16:18,596
أعتذر ان كان الامر شخصي
.لكنه اخبرني انك لست بخير

247
00:16:20,868 --> 00:16:21,561
صحيح؟

248
00:16:30,088 --> 00:16:31,430
!تخمين صائب

249
00:16:33,297 --> 00:16:35,681
البيض في الثلاجة, صحيح؟

250
00:16:40,330 --> 00:16:43,541
.لم اعتقد انه سيخبر اي شخص بهذا

251
00:16:44,030 --> 00:16:47,161
لقد طلب من ان أتاكد
.ان القوات الجوية قد وفوا بوعدهم  لمساعدتك

252
00:16:47,897 --> 00:16:50,577
.بصدق, كل شئ يدفعني للقلق

253
00:16:50,612 --> 00:16:55,179
...أنا
.اريد حقاً ان اطمئن ان (ايلاي) بخير

254
00:16:55,730 --> 00:16:56,714
.أنه كذلك

255
00:17:00,030 --> 00:17:02,952
.تأكد ان تخبره بانني فخورة به

256
00:17:07,330 --> 00:17:09,235
.سأفعل

257
00:17:14,264 --> 00:17:15,496
...أنا آسفة

258
00:17:15,531 --> 00:17:19,089
.انه فقط, لقد حدث كل شئ بشكل مفاجئ

259
00:17:20,108 --> 00:17:21,169
...و انا

260
00:17:22,530 --> 00:17:23,469
.أفتقده

261
00:17:26,764 --> 00:17:28,593
.انه يفتقدك ايضاً

262
00:17:37,963 --> 00:17:39,324
<i>
.هذا كل شئ لدي</i>

263
00:17:40,170 --> 00:17:41,845
<i>
لقد انتهيت تقريباً هنا</i>

264
00:17:43,464 --> 00:17:44,855
.أنت تماطل

265
00:17:45,363 --> 00:17:47,809
انا اقوم بالاشياء بالطريقة التي يتوجب اتمامها

266
00:17:47,844 --> 00:17:51,175
الآن , لقد وجهنا الطاقة
الي 40% من عمليات نظام الاسلحة

267
00:17:51,256 --> 00:17:54,077
ويجب ان تكون جيدة كفاية لنقرأ
علي قدرة تخفيض الطاقة

268
00:17:55,512 --> 00:18:01,147
....(في المرة القادمة عندما نخرج من النظام (الاسرع من الضوء-
انظر هذه السفينة قديمة ومتهالكة-

269
00:18:01,182 --> 00:18:05,023
اجهزة الكومبيوتر لا تسجل
. نصف ما المفترض ان تسجله

270
00:18:05,029 --> 00:18:08,851
اريد تأكيد يدوي
.قبل تفعيل اي نظام بهذا التوسع

271
00:18:08,886 --> 00:18:13,327
اكثر من 80% من السفينة ,
.لا يمكن الدخول اليه الا بواسطة البدل الفضائية

272
00:18:13,362 --> 00:18:16,035
.مع وجود بدليتن , ومع طريقتك قد تاخذ شهوراً

273
00:18:16,084 --> 00:18:17,975
.اذا كان هذا ما يتطلبه الامر

274
00:18:20,484 --> 00:18:22,414
<i>
دكتور(راش) نحن مستعدان</i>

275
00:18:22,450 --> 00:18:24,132
<i>
حسناً, جاري ارسال الطاقة</i>

276
00:18:31,911 --> 00:18:32,432
(رايلي)

277
00:18:33,538 --> 00:18:34,612
<i>
تبدو مثل تسرب لسائل التبريد</i>

278
00:18:34,647 --> 00:18:35,675
<i>
اظن انك محق</i>

279
00:18:35,710 --> 00:18:36,684
<i>
أجل</i>

280
00:18:36,987 --> 00:18:39,584
هناك مشكلة
.الطاقة تتسرب عند المحرك

281
00:18:39,619 --> 00:18:41,681
اغلقه
.احاول, لكنه لا يعمل

282
00:18:41,716 --> 00:18:44,401
المشكلة ان الطاقة الواردة
.محددة لهذا الممر

283
00:18:44,517 --> 00:18:47,139
انها ليست القضية-
كم يبلغ حجم الانفجار الذي تحدثنا عنه؟-

284
00:18:47,650 --> 00:18:49,966
<i>
ساعمل عليها, استطيع ان اصلحها</i>

285
00:18:50,550 --> 00:18:51,717
<i>
أأنت مجنون؟
! لايمكنك الذهاب الي هناك</i>

286
00:18:51,752 --> 00:18:53,351
<i>
!نحن في الهيكل نفسه</i>

287
00:19:00,584 --> 00:19:01,552
(راش)

288
00:19:01,631 --> 00:19:02,997
(نحن في نظام (الاسرع من الضوء

289
00:19:03,084 --> 00:19:07,315
!اذا كان هناك ثقوب في الهيكل, سيتعطل الدرع
...وان كان لمدة ميكروثانية

290
00:19:07,350 --> 00:19:09,773
.بعدها تكون السفينة باكملها في مهب الريح

291
00:19:14,582 --> 00:19:15,858
<i>
(رايلي)</i>

292
00:19:33,357 --> 00:19:35,483
.حالته تحتاج لانعاش

293
00:19:51,479 --> 00:19:54,360
سنمضي قدماً في الاختبار في المرة القادمة
.(التي نخرج فيها من نظام (الاسرع من الضوء

294
00:19:56,212 --> 00:19:58,572
.عقيد, الرجل قريب من الموت

295
00:19:58,607 --> 00:20:00,038
.انت الذي وضعته في المخاطرة

296
00:20:00,112 --> 00:20:02,311
كنت احاول التأكد
.انك لن تسبب في موتنا جميعاً

297
00:20:02,346 --> 00:20:04,030
.لن اقوم بذلك

298
00:20:04,112 --> 00:20:08,924
,انظر , انا اقبل مسؤولية ما حدث
.لكنك فرضت هذه الوضعية

299
00:20:08,959 --> 00:20:13,577
,وقمت بتفعيل نظام الاسلحة
.طريقة اقتراحك متهورة تماماً

300
00:20:13,612 --> 00:20:17,564
بربك, (راش) , هؤلاء الناس في خطر
.مجرد بقائهم هنا, والدليل ما حدث للتو

301
00:20:17,599 --> 00:20:21,743
هذه السفينة تتهاوي
.انهم الاشخاص غير المناسبين لهذا
.نحتاج لأن نعيدهم للوطن

302
00:20:21,778 --> 00:20:25,686
.أجل, هناك طريقة صحيحة لذلك-
.نحن نقوم بذلك بالطريقة الصحيحة-

303
00:20:26,385 --> 00:20:27,745
.هذه نقطة الاختلاف

304
00:20:28,989 --> 00:20:31,709
انظر , أعرف
.انه كانت لدينا خلافات في الماضي

305
00:20:31,744 --> 00:20:34,077
أجل, كنت تريد استبعادي من الفريق
...أتذكر

306
00:20:34,112 --> 00:20:37,531
لقد كان واجبي ان اعبر
.عن قلق الجميع ومايشعروه نحوك

307
00:20:37,566 --> 00:20:38,876
..لذا انت تلمح

308
00:20:38,911 --> 00:20:44,705
ان رأيي اصبح غير واضح
او انني كاذب؟

309
00:20:45,499 --> 00:20:47,225
(اعترف بهذا (راش

310
00:20:48,269 --> 00:20:52,864
,بعد كل ما حدث
. انت تخاف الا يسمحوا لك بالعودة

311
00:21:08,145 --> 00:21:09,036
آلو؟

312
00:21:09,545 --> 00:21:10,891
<i>
!أنها أنا</i>

313
00:21:10,926 --> 00:21:12,077
كيف يسير الامر؟

314
00:21:12,112 --> 00:21:14,018
<i>
!لابأس</i>

315
00:21:14,178 --> 00:21:18,510
كيف تلقت والدتك الامر؟-
لم استطع فعل هذا-
اخبرتها أنني زميل العمل

316
00:21:18,545 --> 00:21:21,997
(لقد اخبرت اصدقائي انني ابنة العم (ليز
.من الساحل الغربي

317
00:21:22,945 --> 00:21:24,791
,لقد بالغت في وصف العمل

318
00:21:24,826 --> 00:21:27,909
لقد قلت انني سأغير البشرية
.والعالم كما نعرفه

319
00:21:28,178 --> 00:21:29,795
ماهذا بحق الجحيم , صحيح؟

320
00:21:30,288 --> 00:21:32,826
<i>
.جعلتها تشعر انني غادرت لسبب جيد</i>

321
00:21:33,746 --> 00:21:36,812
.لقد فعلت-
.صحيح, اعتقد ذلك ايضاً-

322
00:21:37,957 --> 00:21:40,645
,بعض من اصدقائي القدامي

323
00:21:40,680 --> 00:21:44,103
<i>
سيصطحبون (ابنة العم ليز) الي المدينة
.(لرؤية (جاني موني</i>

324
00:21:44,313 --> 00:21:45,879
<i>
هل تريد الذهاب معنا؟</i>

325
00:21:45,914 --> 00:21:46,964
!ياللجحيم , أجل

326
00:22:06,746 --> 00:22:10,078
.أميلي) انه انا)

327
00:22:10,680 --> 00:22:12,761
اميلي) أرجوك افتحي الباب)

328
00:22:12,796 --> 00:22:13,833
!ارحل فقط

329
00:22:13,868 --> 00:22:15,630
(لن أتركك (اميلي
.لن أتركك

330
00:22:15,665 --> 00:22:17,380
.(سأطلب الشرطة (ايفريت

331
00:22:17,415 --> 00:22:20,278
!اميلي) ارجوك, لا يمكن ان تكون النهاية هكذا)
!أفتحي الباب

332
00:22:20,313 --> 00:22:22,045
.اريد فقط التحدث معك

333
00:22:29,346 --> 00:22:32,680
اريد فقط ان تستمعي اليّ! . حسنا؟
!لانني اعلم ان هذا جنون

334
00:22:33,160 --> 00:22:38,438
انا بالكاد احتفظ بعقلي
.والشئ الوحيد الذي يحفظه من الجنون هو أنتِ

335
00:22:38,924 --> 00:22:40,792
وهذا يدفعني للجنون ايضاً

336
00:22:40,827 --> 00:22:44,160
لانني اعلم الي اي مدي جرحتكِ
.واعلم انكِ تكهريني لانني قد غادرت

337
00:22:44,680 --> 00:22:47,545
...اميلي) في الحقيقة لقد حاولت )
...لقد حاولت ان لا أتي الي هنا

338
00:22:47,580 --> 00:22:50,461
.لقد حاولت ان لا آتي الي هنا , لكنني لم اصمد

339
00:22:51,052 --> 00:22:53,780
عزيزتي, أنا آسف جداَ
.أنا آسف جداً , و أحبك كثيراً

340
00:22:53,815 --> 00:22:55,827
...أرجوك , فقط
يجب عليّ  المحاولة , صحيح؟

341
00:22:55,862 --> 00:22:59,264
..فقط في حالة , أن هناك فرصة
.فرصة لكي تسامحيني

342
00:23:01,246 --> 00:23:04,615
تعرفين , ربما انتِ فقط خائفة
.بالتفكير انني سأموت هناك

343
00:23:04,650 --> 00:23:10,817
لذا الاسهل ان تبعديني الآن
.علي ان تواجهيني بهذا الشكل

344
00:23:10,852 --> 00:23:13,877
اريد فقط ان اعود للمنزل
.لكِ

345
00:23:13,912 --> 00:23:16,012
.وهذا كل ما اتمناه

346
00:24:02,479 --> 00:24:03,247
.مرحباً

347
00:24:07,779 --> 00:24:08,656
أنا؟

348
00:24:08,779 --> 00:24:10,093
ما أسمك؟

349
00:24:11,097 --> 00:24:13,383
(فيل)
هل اشتري لك مشروب؟

350
00:24:13,879 --> 00:24:15,461
.لدي واحد

351
00:24:15,741 --> 00:24:17,169
.بالفعل, لديك

352
00:24:18,979 --> 00:24:20,405
.تريدين الرقص

353
00:24:21,578 --> 00:24:22,973
.بالتأكيد

354
00:24:27,146 --> 00:24:28,861
.يا الهي ! أنه رائع

355
00:25:03,946 --> 00:25:06,269
سنذهب للرقص
هل تودون المجئ يا رفاق؟

356
00:25:07,346 --> 00:25:09,062
.لا

357
00:25:13,812 --> 00:25:16,031
اذن , منذ متي و(سيلينا) و (غوش) معاً؟

358
00:25:16,066 --> 00:25:17,195
.لا اعرف

359
00:25:19,905 --> 00:25:21,692
امر سئ بالنسبة لوالد (كلوي),صحيح؟

360
00:25:22,112 --> 00:25:23,156
.أجل

361
00:25:23,213 --> 00:25:26,279
ماذا ستفعل؟-
ماذا تعني؟-

362
00:25:26,314 --> 00:25:28,252
حسناً, وظيفتها
لقد كانت تعمل لصالحه , صحيح؟

363
00:25:30,313 --> 00:25:32,847
لا اعتقد ان هذا في تفكيرها الآن؟

364
00:25:33,710 --> 00:25:35,330
.مؤكد

365
00:25:36,513 --> 00:25:39,302
.حسناً , اخبريها تعازينا -
.سأفعل-

366
00:25:40,618 --> 00:25:45,727
تعلمين , أنه امر سئ بالنسبة لي
.(لأن السيناتور (ارمسترونغ) كان يوفر لي اتصالات في (وول ستريت

367
00:25:46,439 --> 00:25:48,297
.والآن لن يحدث هذا

368
00:25:50,012 --> 00:25:53,301
!اعتقد انني سأذهب للتقيأ

369
00:26:10,979 --> 00:26:11,819
مرحباً

370
00:26:12,825 --> 00:26:13,708
مرحباً

371
00:26:13,879 --> 00:26:15,990
اذن ,هل (كلوي) حقاً بخير؟

372
00:26:16,101 --> 00:26:17,599
.ستكون بخير

373
00:26:17,979 --> 00:26:20,234
.كنت اتمني ان تتصل بي

374
00:26:20,541 --> 00:26:23,061
.انا متاكدة انها تفتقدك

375
00:26:23,812 --> 00:26:27,677
اعتقد انها فقط تخوض اوقات عصيبة الآن-
...أنه فقط-

376
00:26:27,712 --> 00:26:30,724
.احتاج حقاً للتحدث معها

377
00:26:31,037 --> 00:26:33,313
اتعنين حول حقيقة
انكِ تنامين مع حبيبها؟

378
00:26:33,348 --> 00:26:34,578
ماذا؟

379
00:26:34,613 --> 00:26:38,478
.من الواضح انكما معاً-
.أنظري, (غوش) و (كلوي) انفصلا-

380
00:26:38,513 --> 00:26:41,817
أجل, لكني لا اعتقد انها كانت ستشك
.في انكِ السبب في هذا

381
00:26:41,852 --> 00:26:45,012
...انا لا اعرف من تعتقدين-
كيف لك ان تفعلين هذا لي؟-

382
00:26:45,047 --> 00:26:48,379
!لكِ-
كان من المفترض ان تكون افضل صديقة لي-

383
00:26:48,414 --> 00:26:50,621
!أبعدي يديكِ عني

384
00:27:08,247 --> 00:27:10,631
عذراً , عقيد؟
هل لي بكلمة؟

385
00:27:11,421 --> 00:27:12,475
.دقيقة

386
00:27:13,646 --> 00:27:15,246
...(بخصوص الرقيب (غرير

387
00:27:18,113 --> 00:27:18,546
العقيد (تيلفورد)؟

388
00:27:24,379 --> 00:27:28,136
(سكوت) معك (يونغ)
ماذا حدث للتو؟

389
00:27:28,246 --> 00:27:30,364
(لقد خرجنا من نظام (الاسرع من الضوء

390
00:27:30,399 --> 00:27:34,332
ماذا يجري؟-
.لابد انه عطل في الاتصال بين الاحجار-

391
00:27:34,367 --> 00:27:37,116
,سكوت) استمع لي)
.ليس لدينا كثير من الوقت
...عليك أن

392
00:27:37,166 --> 00:27:38,108
العقيد (يونغ)؟

393
00:27:39,712 --> 00:27:40,572
!(العقيد (يونغ

394
00:27:53,379 --> 00:27:56,036
ماذا حدث للتو؟-
(لقد خرجنا من نظام (الاسرع من الضوء-

395
00:27:56,872 --> 00:28:00,214
.يبدو كعطل مؤقت في جهاز الاتصال

396
00:28:01,279 --> 00:28:02,447
.علينا اصلاح ذلك

397
00:28:03,079 --> 00:28:05,956
(سيدي اعتقد العقيد (يونغ
.اراد ان اقطع الاتصال

398
00:28:05,991 --> 00:28:09,057
هذا لم يعد من سلطته, هذا هذا واضح؟

399
00:28:09,801 --> 00:28:11,788
.يبقي الجهاز مفعلاً

400
00:28:16,648 --> 00:28:19,322
.خلل؟ هذا جحيم الخلل , جنرال

401
00:28:19,558 --> 00:28:21,926
.هذا ما اُخبرت به ,عقيد

402
00:28:21,961 --> 00:28:25,300
.انهم يعملون علي حله-
.نعم , سيدي , فقط ابقيني علي اطلاع -

403
00:28:27,930 --> 00:28:30,897
.لقد قالوا انه نوعاً من الخلل , كما يبدو

404
00:28:31,476 --> 00:28:32,360
.لن يحدث مرة ثانية

405
00:28:32,395 --> 00:28:35,038
كيف يعرفون ذلك؟-
.لا اعلم-

406
00:28:35,115 --> 00:28:37,777
!حالياً, لا اهتم

407
00:28:38,034 --> 00:28:40,663
هل رأيتِ الفتاة التي كنت ارقص معها؟

408
00:28:40,698 --> 00:28:43,163
!لقد كتبت عنوان بريدها الالكتروني علي يدي

409
00:28:43,207 --> 00:28:46,467
.أكره هذا
!أكره الجميع

410
00:28:46,938 --> 00:28:48,563
(بازكيل) : احد برامج (ام تي في)
كان يشبه الكاميرا الخفية
##
!(كابتن (بازكيل

411
00:28:48,598 --> 00:28:52,515
,حسناً
!(لا مزيد من الشراب لابنة العم (ليز

412
00:28:53,458 --> 00:28:55,746
أتري هذين الاثنين هناك؟

413
00:28:55,781 --> 00:29:00,058
.انها اعز صديقاتي (سيلينا) وحبيبي السابق

414
00:29:00,852 --> 00:29:01,886
.يمكنك تخطي الامر

415
00:29:04,554 --> 00:29:05,788
هل تريدين ان ترقصين؟

416
00:29:05,823 --> 00:29:09,511
اعتقد انني اريد الذهاب الي هناك
! ولكمه في وجهه

417
00:29:09,648 --> 00:29:12,752
!لديّ فكرة

418
00:29:13,326 --> 00:29:14,710
ما رأيك بمغادرة المكان؟

419
00:29:15,781 --> 00:29:17,811
.هوني عليكِ

420
00:29:18,648 --> 00:29:22,220
!انه امر مروع
!انا لست ثملّة علي الاطلاق

421
00:29:22,962 --> 00:29:23,348
حقاً؟

422
00:29:23,747 --> 00:29:27,629
لانكِ تبدين ثمّلة-
!كل شئ يبدو لي ضبابي-

423
00:29:27,981 --> 00:29:29,095
...قاربنا علي الوصول

424
00:29:30,131 --> 00:29:34,124
عادة يجعلني اشعر بتحسن
.علي الاقل لبعض الوقت

425
00:29:34,581 --> 00:29:36,894
.عادة ما يشعرني بالدوار

426
00:29:40,215 --> 00:29:42,076
.وبعدها استغرق في النوم

427
00:29:50,648 --> 00:29:56,809
لمرة واحدة , اريد ان اخرج مع فتاة
!ولا ينتهي الامر مع بكائها

428
00:29:56,915 --> 00:30:01,173
حياتي كانت سطحية ,ضحلة جداً
.وبلا هدف

429
00:30:02,230 --> 00:30:05,501
,وبعدها بدأت بالعمل مع والدي

430
00:30:05,758 --> 00:30:10,646
.اعتقدت حقاً انه بامكاني فعل شئ , احداث فارق

431
00:30:11,139 --> 00:30:12,154
.تستطيعين

432
00:30:13,819 --> 00:30:16,889
!هذه ليست حتي دموعي

433
00:30:17,252 --> 00:30:18,506
.آسف

434
00:30:18,774 --> 00:30:23,383
,لكن اذا كان هذا سيشعرك بالتحسن
!لقد حظيت بوقت رائع الليلة

435
00:30:24,763 --> 00:30:27,585
!انا سعيدة

436
00:30:29,369 --> 00:30:33,661
هل تعلمين متي اخر مرة قابلت فتاة مثيرة
واخبرتني انني جذاب؟

437
00:30:34,843 --> 00:30:35,315
.أبداً

438
00:30:36,168 --> 00:30:39,137
الا يزعجك انها لم تكن تتحدث عنك حقاً؟

439
00:30:40,348 --> 00:30:43,230
.حسناً, عندما تقيمي الامر علي هذا النحو

440
00:30:44,248 --> 00:30:48,289
!لم اعني ذلك , بربك

441
00:30:48,814 --> 00:30:50,195
!أنت جذاب

442
00:30:50,348 --> 00:30:52,012
الحقيقي منك

443
00:31:01,137 --> 00:31:02,962
ماذا؟

444
00:31:04,466 --> 00:31:04,973
.لا شئ

445
00:31:05,008 --> 00:31:07,468
....تابعي, كنت تقولين

446
00:31:07,918 --> 00:31:13,125
...وأنت مرح ايضاً وعبقري
...و

447
00:31:13,788 --> 00:31:14,881
.لا تقولي هذا

448
00:31:14,916 --> 00:31:16,387
.انت صديق جيد

449
00:31:18,775 --> 00:31:22,268
!أجل, هذا انا

450
00:31:23,653 --> 00:31:24,870
.أنا صديق جيد

451
00:31:25,731 --> 00:31:31,401
انا لا اريد ان ابقي محاصرة في تلك السفينة
.ولا اريد ان اكون عالقة هنا  علي هذا النحو

452
00:31:32,195 --> 00:31:33,991
انا لا اشعر بشئ , أتستطيع؟

453
00:31:34,894 --> 00:31:35,144
حسناً

454
00:31:35,179 --> 00:31:38,535
هل تعلم اسوأ جزء
في ان يكون لديك والد  مثل والدي؟

455
00:31:38,570 --> 00:31:41,767
حسنا,كيف نعبر هذا الامر؟-
,لا يمكنك ان تجاريه-

456
00:31:42,522 --> 00:31:44,603
.كان رجل عظيم

457
00:31:46,600 --> 00:31:48,789
.ولن اكون مثله

458
00:31:50,148 --> 00:31:54,617
والدي كان بالتاكيد
! سيلكم (غوش) في وجهه

459
00:31:55,435 --> 00:31:57,655
.حسناً, أعتقد انني سأصطحبك الي المنزل

460
00:31:58,701 --> 00:32:00,363
هل يمكنك ان تصطحبني الي المنزل؟

461
00:32:15,235 --> 00:32:17,945
هناك العديد من الاشخاص يقفون خلف هذا

462
00:32:19,339 --> 00:32:25,205
(حسناً, عديد الاشخاص يلعبون (الياناصيب
.ما يثير الدهشة , انهم يفعلونه مع ارواحهم

463
00:32:25,401 --> 00:32:29,471
اعرف انك معارض
.لدي مخاوف خطيرة في نفسي

464
00:32:31,227 --> 00:32:36,775
انا فقط اتسائل عن مدي امان الامر
.اذا اشتركت أنت فيه

465
00:32:50,689 --> 00:32:54,010
.لا يمكنهم احتجازي هنا للأبد

466
00:32:54,045 --> 00:32:57,236
أنت تعلم انه سيفعل ذلك
. علي قدر استطاعته

467
00:32:58,015 --> 00:32:59,208
...ما فعلته

468
00:33:00,242 --> 00:33:02,569
...انه يستحقها , والامر عائد له

469
00:33:02,853 --> 00:33:06,952
!انظر, فقط اقطع اتصال الاحجار اللعينة-
(انا لست مثلك ,(رون-

470
00:33:07,270 --> 00:33:11,659
...هو ضابطنا المسؤول-
.العقيد (يونغ) هو ضابطنا المسؤول-

471
00:33:11,694 --> 00:33:14,593
.تيلفورد) يحميه بحراسة متواصلة)

472
00:33:15,502 --> 00:33:17,481
ماذا ينبغي ان افعل؟

473
00:33:17,735 --> 00:33:20,468
!هذا عمل افضل

474
00:33:31,602 --> 00:33:33,095
ماذا تفعل؟

475
00:33:34,391 --> 00:33:38,585
انا اتاكد انه لدينا ما يكفي من الطاقة
.لنضمن التحكم بهذه المفاتيح عندما نقترب من النجم

476
00:33:39,602 --> 00:33:43,571
دكتور (ويليامز) اخبرني انك توصلت الي طريقة
.لتحسين احتمالات النجاح

477
00:33:43,868 --> 00:33:45,946
حسناً, انني لا اريد ان اموت , عقيد

478
00:33:45,981 --> 00:33:47,636
.جيد

479
00:33:48,515 --> 00:33:50,242
.ونامل ان نكون قد اثبتنا انه ليس هدفنا

480
00:34:07,527 --> 00:34:08,833
.آسفة

481
00:34:09,506 --> 00:34:15,117
.لا استطيع التعامل مع هذا
.بالتفكير انك محاصر في هذه السفينة معها

482
00:34:15,235 --> 00:34:18,634
اميلي) ,ماذا عليّ أن افعل؟)
لم يكن عليّ اثارة الامر مرة اخري

483
00:34:18,669 --> 00:34:20,930
.أعلم انه انتهي

484
00:34:21,582 --> 00:34:23,169
...لكن عليك أن تفهم

485
00:34:27,756 --> 00:34:28,590
(ايفريت)

486
00:34:30,687 --> 00:34:31,335
...لا

487
00:34:33,369 --> 00:34:34,652
راش) ماذا حدث؟)

488
00:34:34,687 --> 00:34:36,666
.(لقد دخلنا تواً الي النظام (الاسرع من الضوء

489
00:34:39,920 --> 00:34:41,130
راش)؟)

490
00:34:42,313 --> 00:34:43,166
عقيد (تيلفورد)؟

491
00:34:45,000 --> 00:34:46,084
...أجل

492
00:34:46,801 --> 00:34:49,492
هل كل شئ علي مايرام؟

493
00:34:50,547 --> 00:34:52,375
.سيكون كذلك قريباً

494
00:35:02,097 --> 00:35:04,331
.حسناً , هذا امر سخيف

495
00:35:04,366 --> 00:35:07,904
القفز ذهاباً واياباً بدون اي تحذير
... انه كلياً غير مقبول

496
00:35:09,797 --> 00:35:10,961
!بجدية

497
00:35:37,833 --> 00:35:41,967
(توجيه تدفق الطاقة الي (الستارغيت
علي استعداد لعملية الاتصال

498
00:35:43,664 --> 00:35:44,215
!افعلها

499
00:36:38,997 --> 00:36:40,812
!حسناً, تراجع
!فليتراجع الجميع

500
00:36:43,363 --> 00:36:47,721
هناك تحميل زائد للمكثفات
معدل الطاقة لا ينخفض

501
00:36:51,964 --> 00:36:53,468
الحدود غير موجودة

502
00:36:53,503 --> 00:36:56,621
لان النظام ليس ليه الامكانية
. لعلاج هذا القدر من الطاقة

503
00:37:07,446 --> 00:37:08,860
!أبقوا هادئين

504
00:37:09,097 --> 00:37:12,032
.الدرع في حالة انهيار-
.عقيد , نحتاج لالغاء العملية-

505
00:37:16,097 --> 00:37:17,178
!اغلقه

506
00:37:23,363 --> 00:37:24,656
.انها لا تفلح

507
00:37:27,530 --> 00:37:31,064
.اعتقدت انك قلت بامكانك ايقافها-
.اعلم لكنها لا تريد الايقاف-

508
00:37:45,564 --> 00:37:46,958
أين تذهب بحق الجحيم؟

509
00:37:52,563 --> 00:37:54,226
.افعل شئ

510
00:38:05,313 --> 00:38:06,664
.لقد رحلوا

511
00:38:08,497 --> 00:38:09,069
شكراً لك

512
00:38:26,064 --> 00:38:28,284
...هل لي بانتباه الجميع , من فضلكم

513
00:38:28,873 --> 00:38:31,352
....آسف لأخبركم

514
00:38:32,397 --> 00:38:37,827
بأننا لن نعود للوطن
.ليس بعد , باية حال

515
00:38:38,430 --> 00:38:43,776
لكن يمكنكم ان تهدئوا وتعودوا الي غرفكم
.السفينة لن تنفجر

516
00:38:44,563 --> 00:38:46,830
.علي الاقل ليس اليوم

517
00:38:46,865 --> 00:38:51,522
مستويات الطاقة العادية ستعود قريباً,صحيح؟-
.أجل-

518
00:38:52,964 --> 00:38:53,659
.شكراً لكم

519
00:39:02,030 --> 00:39:04,150
.لقد دبرت الامر برمته

520
00:39:04,397 --> 00:39:08,718
اذن كل هذا كان للتخلص من (تيلفورد )؟-
.كان لابد القيام بالامر-

521
00:39:08,997 --> 00:39:12,147
اذن انت تقول ان هذه السفينة
لم تكن ابداً علي وشك الانفجار؟

522
00:39:12,363 --> 00:39:16,480
لا, بالتاكيد كنا سنكون في عداد الاموات
,لو لم اضع محدد للطاقة في المكان

523
00:39:17,897 --> 00:39:21,131
و رتبت ايضاً الانذارات التي دُويت
.والتحذيرات التي تطالب بالتوقف

524
00:39:21,166 --> 00:39:24,063
قليلاً من العرض المسرحي
!دائماً جيد

525
00:39:26,730 --> 00:39:28,031
.خطتهم لم تكن لتنجح

526
00:39:28,066 --> 00:39:31,518
.كان يجب عليك تحذيرنا
.لقد اخفت الجميع

527
00:39:32,422 --> 00:39:35,532
حسناً, لم اكن اعرف من كان في جانبي, صحيح؟

528
00:39:44,965 --> 00:39:47,928
العقيد (تيلفورد) لم يتخل فقط
,عن اي شعور بالقيادة

529
00:39:47,929 --> 00:39:52,580
لكن العالمان الذان صمما ونفذا البرنامج
,الذي كان يمكن ان يؤدي الي كارثة

530
00:39:52,615 --> 00:39:54,883
,ويتسبب في حالة لا يجب تعديلها

531
00:39:54,918 --> 00:39:58,246
لحسن الحظ , (راش) كان قادراً
.علي تجنيبنا كارثة مروعة

532
00:39:58,281 --> 00:40:02,215
أجل, ونحن نريد ان نري كيف فعل ذلك
.بجانب البيانات المجمعة اثناء التجربة

533
00:40:02,250 --> 00:40:04,615
انها حياة افراد تلك
. التي تجرب عليها

534
00:40:05,281 --> 00:40:07,073
.لقد كنا نحاول اعادتهم للوطن

535
00:40:07,108 --> 00:40:08,398
.لا تراوغ

536
00:40:08,760 --> 00:40:12,011
لا يوجد مغزي من هزق ثلاثة ارواح اضافية
اذا كان بالامكان تفاديها

537
00:40:13,415 --> 00:40:15,584
.العقيد (تيلفورد) كان يتبع الاوامر

538
00:40:16,489 --> 00:40:17,191
...سيدي

539
00:40:18,148 --> 00:40:22,214
,بعد كثير من التدقيق
.قررنا ان نبقي علي اتصالنا بالارض

540
00:40:22,249 --> 00:40:25,650
آمل في زيارات شخصية لكل فرد
.من علي السفينة ان تظل مسموح بها

541
00:40:25,720 --> 00:40:29,030
...هذا يشترط , عقيد-
.أعتبره قد تم-

542
00:40:29,081 --> 00:40:30,364
.شكراً لك , سيدي

543
00:40:30,581 --> 00:40:35,932
أخشي ان الوقت الذي كان مخصص
. لدراسة هذا الامر ,قد انتهي الآن

544
00:40:38,048 --> 00:40:39,514
...لواء

545
00:40:46,981 --> 00:40:50,684
يجب ان نكون اشداء , منضبطين

546
00:40:51,381 --> 00:40:55,185
.الطريق ربما يكون اطول من امالنا

547
00:40:55,814 --> 00:41:01,974
فيجب علينا ان نضحي
.نقبل بالحلول الوسط ,العمل معاً

548
00:41:02,342 --> 00:41:04,583
<i>
.بدون استثناءات</i>

549
00:41:11,814 --> 00:41:13,180
.اعتقد انك قمت بعمل جيد

550
00:41:14,581 --> 00:41:18,575
الناس يحتاجون لمعرفة الحقيقة
.لكنهم ايضاً يحتاجون للامل

551
00:41:19,415 --> 00:41:21,348
.اريدك ان تفعل شئ من اجلي

552
00:41:23,229 --> 00:41:23,879
.مؤكد

553
00:41:23,914 --> 00:41:27,214
ابحث عن البيانات التي تم جمعها-
. وهم يحاولون الاتصال بالبوابة
.لديّ بالفعل-

554
00:41:27,717 --> 00:41:30,676
...هناك الكثير مما لا افهمه
...اذن , ستحتاج للتعلم

555
00:41:30,711 --> 00:41:33,400
,بأسرع ما يمكنك
.وتتحدث مع من يجب ان تتحدث معه

556
00:41:33,896 --> 00:41:39,327
اتعتقد أن (راش) يخفي شيئاً؟-
.حسناً , هذا ما اريدك ان تخبرني به-

557
00:41:51,101 --> 00:41:55,223
<i>
,سننجو
.سنبقي السفينة كالوطن</i>

558
00:41:55,986 --> 00:41:57,110
<i>
.لا تقوموا بأي اخطاء</i>

559
00:41:57,145 --> 00:42:03,734
أولويتي الاولي
.هي التأكد, اننا سنعود جميعاً الي من نحب

560
00:42:20,082 --> 00:42:24,749
Puskas10
..(الحلقة القادمة بعنوان (الزمن

