1
00:00:08,904 --> 00:00:11,138
مالذي تنظر إليه ؟

2
00:00:00,000 --> 00:00:06,210
<font color="#EC14BD">تــمــت الــتــرجــمــة عــن طــريــق</font>
<font color="#EC14BD">MRxwr Na9R</font>

3
00:00:11,173 --> 00:00:13,406
هل فعلها " كيفين ستيرن " مرة أخرى بالممر ؟

4
00:00:13,440 --> 00:00:17,442
لا ، أظن إنه " ماكس أونز " خرب الأمور هذه المرة ؟

5
00:00:19,443 --> 00:00:22,011
أتمنى ان أقرأ الشفاه

6
00:00:22,045 --> 00:00:25,114
قراءة الشفاة ، أسطورة صنعوها الصم

7
00:00:25,148 --> 00:00:27,850
كل ما عليك فعله قراءة الحركات

8
00:00:27,884 --> 00:00:29,851
دعني أقص عليك

9
00:00:29,886 --> 00:00:33,122
حسناً " ماكس " يقول : السبب الوحيد اللذي جعل الأمرة هكذا

10
00:00:33,156 --> 00:00:35,792
هو إنني نشأت في زجاج مساحيق التجميل

11
00:00:35,826 --> 00:00:37,793
يا إلاهي

12
00:00:37,828 --> 00:00:40,462
تستخدم يديك كثيراً عندما تتكلم

13
00:00:40,497 --> 00:00:43,165
نعم ، تعليم لأنني نصف إيطالي

14
00:00:43,199 --> 00:00:44,966
و نصف أحمق

15
00:00:45,001 --> 00:00:47,869
لقد مللت من دهانك للجسد الفارسي الأصل

16
00:00:47,903 --> 00:00:49,904
رائحتك مثل رائحة " طالبان "

17
00:00:49,939 --> 00:00:52,440
لا يا " جيني " أردت فقط أن أحك أنفي

18
00:00:52,474 --> 00:00:54,776
و أدخل إصبعي في انفي

19
00:00:54,810 --> 00:00:56,978
- لم أخونك
- إحتفط بكلامك لنفسك ؟

20
00:00:57,012 --> 00:00:58,579
لقد إنتهيت ، لا أريد أن أسمع منك أكثر

21
00:00:58,614 --> 00:00:59,681
- ماذا؟
- لقد مملت

22
00:00:59,715 --> 00:01:01,182
لن أكون صاحبتك الحميمة بعد الآن

23
00:01:05,921 --> 00:01:07,588
- يا إلاهي

24
00:01:07,622 --> 00:01:09,757
أظن إنه فتاة أحلامك قي غيرت حالتها في ال " فيس بوك "

25
00:01:09,791 --> 00:01:10,991
إلى " عزباء "

26
00:01:11,026 --> 00:01:12,659
- إسمي هو " أر جي بيرجر "

27
00:01:12,694 --> 00:01:15,062
و غيرت حالتي إلى " منتصب "

28
00:01:15,096 --> 00:01:25,732
<font color="#EC14BD">تــمــت الــتــرجــمــة عــن طــريــق</font>
<font color="#EC14BD">MRxwr Na9R</font>

29
00:01:30,045 --> 00:01:32,948
هذه اللحظة التي كنت تدعو الإله لها

30
00:01:32,982 --> 00:01:34,583
نعم و لكن إلى أن وصلت هذه اللحظة

31
00:01:34,617 --> 00:01:36,718
لم أظن إنه هنالك إله ، مايلز

32
00:01:36,753 --> 00:01:41,055
- أعني ، مالذي حدث
- سأقول لك مالذي حدث؟

33
00:01:41,090 --> 00:01:42,757
قبل الدوام المدرسي اليوم ، صاحبتنا جيني

34
00:01:42,791 --> 00:01:45,526
ذهب لتضع بعضاً من الحلوى في صندوق " ماكس "

35
00:01:45,560 --> 00:01:46,927
و مالذي وجدت داخله ؟

36
00:01:46,961 --> 00:01:49,663
- هواية ماكس المفضلة " الخيانة "

37
00:01:49,697 --> 00:01:51,498
و جدت سروال أحمر

38
00:01:51,532 --> 00:01:54,534
سروال ليس لها

39
00:01:54,569 --> 00:01:56,603
ماذا ؟

40
00:01:56,637 --> 00:01:58,638
أعني ، لم أفهم

41
00:01:58,672 --> 00:02:01,540
أقصد ، من اللذي يخون " جيني سوانسون " ؟

42
00:02:01,575 --> 00:02:03,209
أرني فتاة جميلة

43
00:02:03,243 --> 00:02:06,878
و سأريك رجل تعب منها و هي تفعل له نفس الشئ كل مرة

44
00:02:06,913 --> 00:02:08,680
ألهذا تغير الشخص الذي يفعلها لك كل بضعه شهور ؟

45
00:02:08,714 --> 00:02:10,548
إذا كنتي تحاولين أن تبعديني عن حبي

46
00:02:10,583 --> 00:02:12,884
لعادتي السرية ، لن يحدث ذلك أبداً

47
00:02:12,918 --> 00:02:14,652
هل تعلم مالذي أحبه بخصوص الإنفصال ؟

48
00:02:14,686 --> 00:02:16,587
بعد الحسبة

49
00:02:16,621 --> 00:02:20,891
أصاحب الولد يقولون له كيف إنها كانت سيئة

50
00:02:20,925 --> 00:02:23,894
انني أخبرك ، جيني سيئة في هذا الشئ

51
00:02:23,928 --> 00:02:25,829
تحتاج إلى واحده أفضل منها

52
00:02:25,864 --> 00:02:28,599
واعدت فتاة من كانت تجلني أفعلها و من

53
00:02:28,634 --> 00:02:30,101
ثم تغسل لي سراويلي

54
00:02:30,135 --> 00:02:31,636
ماذا عن إختي ؟

55
00:02:31,670 --> 00:02:33,604
أعني ، انها ليست بجميلة

56
00:02:33,638 --> 00:02:36,071
و لكن صدرها رائع

57
00:02:38,974 --> 00:02:40,508
سيكون لي الشرف بذلك

58
00:02:40,542 --> 00:02:42,042
- و البنات يساعدونها في هذه المحنة

59
00:02:42,076 --> 00:02:45,178
و يقلولون لها كيف كان سيئ هذا الشخص

60
00:02:45,212 --> 00:02:46,679
بالتأكيد إنه " ماكس " جميل

61
00:02:46,713 --> 00:02:48,247
و لكنه كان يعاملك كالقمامة " جيني "؟

62
00:02:48,281 --> 00:02:50,116
تستطيعين الحصول على من هو أفضل منه

63
00:02:50,150 --> 00:02:51,617
و يتلكم عن ال " هينبو " ؟

64
00:02:51,651 --> 00:02:52,918
و سمعت إنه أحمق بجد

65
00:02:52,952 --> 00:02:54,986
إنه احياناً ينسى بأن يتنفس

66
00:02:56,789 --> 00:02:58,823
و هناك بعض الغرباء

67
00:02:58,857 --> 00:03:01,825
يأتون لكي يحصلون على هذه الفتاة المسكينة

68
00:03:01,860 --> 00:03:03,927
و ها هم أول مجموعه

69
00:03:03,962 --> 00:03:06,563
الشاعر " جيد " لقصيدة ال " الجرح الباقي "

70
00:03:06,597 --> 00:03:08,264
كيف الحال ؟

71
00:03:08,299 --> 00:03:10,032
أذهب و أحصل على فرصتك الآن قبل فوات الأوان ؟

72
00:03:10,067 --> 00:03:13,635
لن أصف مع هؤلاء المستغلين للفرص ؟

73
00:03:13,670 --> 00:03:16,138
أنا ليس كذلك

74
00:03:17,973 --> 00:03:20,174
لست مثير للشفقة

75
00:03:20,208 --> 00:03:24,145
شكراً لكم

76
00:03:24,179 --> 00:03:25,913
إذاً إلى أين أنت ذاهب؟

77
00:03:29,616 --> 00:03:31,950
برجر ، لو كنت أريد أحداً يفعل هذا

78
00:03:31,985 --> 00:03:34,785
هذا العمل مراراً و تكراراً لوضعت طلب في لائحة " الحاجة "

79
00:03:34,820 --> 00:03:36,253
ما قصتك ؟

80
00:03:36,287 --> 00:03:37,787
آسف

81
00:03:37,821 --> 00:03:42,056
إنني مشوش قليلاً بالحدث بين " جيني " و " ماكس "

82
00:03:42,091 --> 00:03:45,625
سمعت هذا ، و هل تعلم ماذا سمعت بعد ؟

83
00:03:45,659 --> 00:03:50,698
" ماكس " أصبح رامي أفضل

84
00:03:50,732 --> 00:03:52,867
أصبح لا يخطئ الهدف

85
00:03:52,901 --> 00:03:54,735
اتمنى ان يضل هكذا حتى مباراة الجمعة

86
00:03:54,770 --> 00:03:58,338
و ماذا تعني لك حادثة " ماكس " و " جيني "

87
00:03:58,372 --> 00:04:02,641
أعلم إنهم غباء و لكن ، لا أستطيع التوقف عن التفكير

88
00:04:02,675 --> 00:04:05,009
مع من ستكون " جيني " بعده

89
00:04:05,044 --> 00:04:07,611
- من الممكن أن يكون أي أحد ؟
- حقاً ؟

90
00:04:07,645 --> 00:04:11,080
- بالتأكيد
- أي أحد إلا أنت

91
00:04:11,115 --> 00:04:13,616
بيرجر ، بما إنني المشرف الخاص بك

92
00:04:13,650 --> 00:04:16,086
أشعر إنه من واجبي إخبارك بذلك

93
00:04:16,120 --> 00:04:19,089
أنني أنملك فرصة من الرائعة بونسي

94
00:04:19,124 --> 00:04:23,260
أكثر من فرصتك بأن تحضى باللذي تريده

95
00:04:23,294 --> 00:04:24,794
أظن إنك على حق

96
00:04:24,829 --> 00:04:28,297
لا ترمي نفسك علي

97
00:04:28,332 --> 00:04:30,866
الآن ، أظن إنه كل واحد لديه واحده من مليون
فرصة تأتي له

98
00:04:30,900 --> 00:04:32,767
لكي يصبح حلمة حقيقة

99
00:04:32,802 --> 00:04:37,138
تعلم ما هو حلمي ؟

100
00:04:37,172 --> 00:04:41,375
أن أحول $2 إلى $7000 دولار

101
00:04:49,216 --> 00:04:52,051
- لا أصدق
- ماذا ، هل ربحت ؟

102
00:04:52,085 --> 00:04:55,855
- لا ، لقد خسرت كما أخسر في كل يوم

103
00:04:55,889 --> 00:04:57,723
و هذه هي الحياة يا " بيرجر "

104
00:04:57,757 --> 00:04:59,992
تريد تحقيق احلامك ، نام بالقيلولة

105
00:05:00,026 --> 00:05:04,430
و الآن ، أعتبر نفسك مرشد

106
00:05:12,669 --> 00:05:14,369
يا إلاهي

107
00:05:14,403 --> 00:05:17,071
هل تحركت ؟

108
00:05:17,105 --> 00:05:18,872
انها عضلة

109
00:05:18,906 --> 00:05:21,873
من أين ظهرتي أيتها العظلة الصغير ؟

110
00:05:21,907 --> 00:05:25,843
صديقي المفضل هو " ماكس " و لكن " جيني سوانس "  أيضاً ممتازة

111
00:05:25,878 --> 00:05:27,178
إذاً أنت تعلم إنني سآخذها لنفسي

112
00:05:27,212 --> 00:05:28,746
- حسناً

113
00:05:28,780 --> 00:05:30,414
و سترفضك مثل جميع الحمقى على الغداء

114
00:05:32,150 --> 00:05:33,750
لا تذهب خلف فتاة بعد الإنفصال مباشرةً

115
00:05:33,785 --> 00:05:35,085
عليك أن تعطني الغضب بعض الوقت حتى ينتهي

116
00:05:35,119 --> 00:05:36,286
و يتجه للرغبة

117
00:05:36,320 --> 00:05:37,854
بالتأكيد ستأخذ بعض الوقت من أجل البكاء

118
00:05:37,888 --> 00:05:39,989
و تعيد لنفسها نشاطها و تستعيد سروالها

119
00:05:40,023 --> 00:05:41,890
كل ما أعرفه هو

120
00:05:41,924 --> 00:05:43,892
أي شخص ستكون معه تلك الفتاة في ليلة الجمعة سيقوم

121
00:05:43,926 --> 00:05:45,894
بفحص جسدها عضمة عضمة

122
00:05:45,928 --> 00:05:48,229
و الآن ، هذا ما قالوه الحمقى في غرفة الملابس

123
00:05:48,264 --> 00:05:52,666
قد يكون أنت ، يا إلاهي

124
00:05:52,701 --> 00:05:55,402
هل ركضت مرة في حياتك ، إنه لشئ كريه

125
00:05:55,437 --> 00:05:57,137
مايلز ، إنه غير مهم إن كنت أنا

126
00:05:57,171 --> 00:05:59,071
أو ، أحمق آخر غيري

127
00:05:59,106 --> 00:06:02,039
" جيني سوانسن " لن تقول نعم لأني أحد يسألها بأن يخرج معها

128
00:06:02,074 --> 00:06:03,841
لا أعلم

129
00:06:03,875 --> 00:06:07,077
البنات بعد الإنفصال يتخذون قرارات خاطئة

130
00:06:07,111 --> 00:06:09,112
و ربما تكون أنت هذا القرار الخاطئ

131
00:06:10,881 --> 00:06:12,382
و لكن لن يحدث هذا إن لم تسرع الآن و تذهب لها

132
00:06:12,416 --> 00:06:13,883
قبل أن يقول بذلك أحد الحمقى

133
00:06:13,917 --> 00:06:15,951
لن يحدث ذلك ، مايلز ؟

134
00:06:15,986 --> 00:06:18,320
لدي فرصة أفضل بأن يضرب البرق عضوي

135
00:06:18,354 --> 00:06:21,055
على أن أذهب مع هذه الفتاة الجميلة

136
00:06:21,090 --> 00:06:25,125
يبدو إنه " بين فرانكلن " قد ساعدك من أجل ما قلته

137
00:06:34,399 --> 00:06:37,468
- أهلاً ، أر جي
- أهلاً ، جيني

138
00:06:37,503 --> 00:06:40,038
- كيف حالك ؟
- حسناً ، انا بخير

139
00:06:40,072 --> 00:06:43,074
كنت أتسائل إذا كان لديك وقت

140
00:06:43,108 --> 00:06:45,409
للنقوم بالمزيد من الدروس في هذا الإسبوع

141
00:06:45,443 --> 00:06:48,044
- بالتأكيد ، حسناً متى ؟

142
00:06:48,079 --> 00:06:50,780
كنت أفكر بيوم الجمعة ؟

143
00:06:50,814 --> 00:06:53,382
- ماذا عن المباراة الكبيرة ؟

144
00:06:53,416 --> 00:06:55,817
- حسناً ، التشجيع من أجل " ماكس " أعتقد إنه آخر شئ أفكر به

145
00:06:55,851 --> 00:06:57,485
أو أن أقوم به

146
00:06:57,520 --> 00:06:59,954
و لكن لا أريد أن أجلس بالمنزل في ليلة الجمعة أيضاً

147
00:06:59,988 --> 00:07:02,022
إذا لم يكن لديك مانع ، أريد أن آتي عندك

148
00:07:02,057 --> 00:07:05,091
أنا و أنت ، و بعض الكتب

149
00:07:05,126 --> 00:07:07,327
- حسناً

150
00:07:07,361 --> 00:07:10,396
حسناً ، سأجلب الأقلام

151
00:07:10,430 --> 00:07:12,397
شكراً

152
00:07:16,502 --> 00:07:21,337
ستقوم بتفجير مخها للخارج

153
00:07:24,009 --> 00:07:26,276
مايلز ، هل اتركها أم أرميها؟

154
00:07:26,810 --> 00:07:28,777
أرميها

155
00:07:28,811 --> 00:07:30,679
علينا تحويل هذا المكان إلى

156
00:07:30,713 --> 00:07:32,247
إلى مكان للحب و الرومانسية
حسناً؟

157
00:07:32,281 --> 00:07:34,949
آخر مرة درست معها كانت للعمل فقط

158
00:07:34,983 --> 00:07:37,651
و لكن هذه الجمعة سيكون كل شئ عن الرغبة

159
00:07:37,686 --> 00:07:40,688
و أرمي هذا الضفدع
إنه سيخرب كل شئ عليك

160
00:07:40,722 --> 00:07:42,789
بالتأكيد لا ، " وولفيريان " إنه من العائلة

161
00:07:44,191 --> 00:07:46,959
عرفت مخططك

162
00:07:46,994 --> 00:07:49,228
" جيني " هي الأميرة الجميلة

163
00:07:49,262 --> 00:07:51,196
و أنت ذلك الضفدع التي ستقبله

164
00:07:51,230 --> 00:07:54,899
هذا رائع

165
00:07:54,933 --> 00:07:57,902
حسناً ، الآن ، أخبرني بخططك

166
00:07:57,937 --> 00:08:01,706
كيف ستتحول من " أهلاً جيني تبدين جميلة "

167
00:08:01,741 --> 00:08:08,745
إلى " نعم هكذا ، هكذا "

168
00:08:08,780 --> 00:08:10,180
مايلز

169
00:08:10,214 --> 00:08:12,915
ببساطة ، سأقوم بجلعها مرتاحة

170
00:08:12,949 --> 00:08:15,751
و بعد ذلك ، تعرف ماذا سيحدث

171
00:08:15,785 --> 00:08:17,252
تعلم ، هذا رائع

172
00:08:17,287 --> 00:08:18,953
نعم ، هذا رائع

173
00:08:18,988 --> 00:08:20,922
أجلعها مرتاحة

174
00:08:20,956 --> 00:08:24,858
أو تستطيع جعلها ، " مرتاااااااااحة "

175
00:08:24,893 --> 00:08:25,893
حسناً

176
00:08:25,927 --> 00:08:28,762
إنظر إلى هذا ؟

177
00:08:28,796 --> 00:08:32,132
للناظر العادي ، هذا كتاب الأحياء

178
00:08:32,166 --> 00:08:34,800
و لكن عندما تفتحه جيني

179
00:08:34,835 --> 00:08:36,135
- حسناً؟

180
00:08:36,169 --> 00:08:38,137
العضو الحيوي " بالثلاثي الأبعاد "

181
00:08:38,171 --> 00:08:40,038
لا حاجة للناظارات ،
و النظر الحقيقي إختياري

182
00:08:40,073 --> 00:08:42,840
مايلز ، لن أقوم بخداعها لتلمس عضوي

183
00:08:42,875 --> 00:08:45,910
بالحقيقة ، أنت تخدعها فقط للنظر إليه

184
00:08:45,944 --> 00:08:47,911
حسناً ، مايلز ، لن أقوم بخداعها بأي شئ

185
00:08:47,945 --> 00:08:50,313
أريدها أن تحبي كما أنا ضفدع أو أي شئ

186
00:08:50,347 --> 00:08:53,849
نحن على نفس التفكير

187
00:08:55,352 --> 00:08:56,818
تعلم ، إنه هذا من الممكن أن يكون مؤلم

188
00:08:56,853 --> 00:08:59,888
و لكنه ، عاد إلى وضعه الطبيعي

189
00:08:59,922 --> 00:09:01,689
لا تفعلها مرة أخرى

190
00:09:07,194 --> 00:09:08,995
لا غير مسموح بالبكاء في مكتبي

191
00:09:09,029 --> 00:09:11,964
بالحقيقية ، كنت أريد أن آخذ يوج الجمعه إجازة

192
00:09:11,998 --> 00:09:13,766
من تنضيف المنشفات

193
00:09:13,800 --> 00:09:16,601
هل يقومون ببيع البنات في المحل ؟

194
00:09:16,636 --> 00:09:18,169
لا

195
00:09:18,204 --> 00:09:24,241
سأقوم بالدراسة مع " جيني سوانسن " هذه الجمعه

196
00:09:24,275 --> 00:09:26,710
حسناً ، أنظر إليك

197
00:09:26,744 --> 00:09:28,344
هل ترجيتها لتكون مقعدها يا " بيرجر "

198
00:09:28,378 --> 00:09:30,579
وستقوم بعلاقة معها

199
00:09:30,614 --> 00:09:33,148
مالذي تعنية بإعادة ربط العلاقة

200
00:09:33,182 --> 00:09:35,717
هي مثل ان تقوم بعلاقة مع فتاة بعد أن

201
00:09:35,751 --> 00:09:38,352
إنفصلت عن صاحبها السابق

202
00:09:38,386 --> 00:09:40,354
يذكرني ب " شاريس دوبري "

203
00:09:40,388 --> 00:09:44,224
كانت مثل " جيني سوانسن " أيام ما كنت أنا في الثاناوية

204
00:09:44,258 --> 00:09:48,661
كانت سمراء ، و أجمل منها بكثير

205
00:09:56,202 --> 00:09:59,802
لقد كانت عاهرة رائعه

206
00:09:59,837 --> 00:10:02,937
هل متأكد من أنك تريد فعل هذا ؟

207
00:10:04,307 --> 00:10:08,043
- و جائعة ؟
- شكراً على البوضة

208
00:10:08,078 --> 00:10:11,313
- هذا لا شئ
- هل أنت لا تخاف من لستر ؟

209
00:10:11,347 --> 00:10:16,084
بالتأكيد لا ، " جرينكلير " لايخاف من شئ

210
00:10:16,118 --> 00:10:18,185
من اللذي إتشرى لك هذه البوضة

211
00:10:18,220 --> 00:10:20,187
هو من قام بشرائها ؟

212
00:10:20,221 --> 00:10:23,388
" ليستر " كان سئ للغاية كان من النوع الذي يضرب أمه

213
00:10:23,423 --> 00:10:27,092
إذا أخطأت بوضع فراش نومه

214
00:10:30,830 --> 00:10:33,898
منذ متى كان رمي القمامة على أحد يعتبر جريمة ؟

215
00:10:33,932 --> 00:10:35,800
لدينا بعض الملعومات إنك تقوم ببيع

216
00:10:35,834 --> 00:10:37,768
بعض الممنوعات

217
00:10:37,803 --> 00:10:42,173
يا إلاهي ، أحتاج منديل و رجل جديد

218
00:10:42,207 --> 00:10:45,707
حسناً ، ستكونين بخير

219
00:10:45,741 --> 00:10:49,243
هل تريدين المزيد من البوضة

220
00:10:53,414 --> 00:10:55,215
هل ترى ذلك يا " بيرجر " ؟

221
00:10:55,249 --> 00:10:58,884
مع خروج " ليستر " و إنفصال " شاريس " عنه

222
00:10:58,918 --> 00:11:02,152
أصبحت قادراً على أن أصل إليها

223
00:11:06,358 --> 00:11:08,158
صحيح إنه العلاقة بقت فقط لمدة إسبوع واحد

224
00:11:08,193 --> 00:11:10,827
و لكن هذا الشئ الجيد بالقيام بالعلاقة الحميمة السريعة

225
00:11:10,862 --> 00:11:15,198
أدخل ، ثم أدخل أكثر ، ثم أدخل أكثر ، ثم أخرج

226
00:11:15,232 --> 00:11:19,001
حسناً ، أعتقد إني فهمت المعنى الكامل

227
00:11:19,036 --> 00:11:22,838
و لكن ماذ إنت كنت أريد أن أكون على علاقة طويلة ؟

228
00:11:22,872 --> 00:11:25,440
ماذا ؟

229
00:11:25,474 --> 00:11:27,942
لا تكن مجنون " بيرجر "

230
00:11:27,976 --> 00:11:30,444
كن شاكراً فقط إنك لازلت باللعبة

231
00:11:33,047 --> 00:11:35,948
- أدخل في .. هل حقاً قال لك ذلك ؟

232
00:11:35,983 --> 00:11:38,017
- حقاً قالها
- يا إلاهي

233
00:11:38,051 --> 00:11:39,418
هذا الرجل يحب أن يلعب على البنات

234
00:11:39,452 --> 00:11:41,019
تعلم ، ربما هو على الحق

235
00:11:41,053 --> 00:11:44,288
ربما على أن اكون مشاكس أكثر من " جيني " 

236
00:11:44,322 --> 00:11:45,990
هذا ما كنت أقوله لك منذ فترة 

237
00:11:46,024 --> 00:11:47,891
حسناً ، إنتظر 

238
00:11:47,926 --> 00:11:50,761
أتمنى إنك لا تمانع و لكن عندما كنت في صف " الإنجليزية " 

239
00:11:50,795 --> 00:11:53,429
و كنت أفكر في موعدك يوم الجمعه 

240
00:11:53,464 --> 00:11:56,732
لقد قمت بكتابة قصيدة لك لتقرأها لها

241
00:11:56,767 --> 00:12:00,802
لحظة ، كتبت لي قصيدة لأقرئها لها 

242
00:12:00,837 --> 00:12:03,271
نعم ، البنات تحبك إذا فعلت مثل هذه الأشياء

243
00:12:03,305 --> 00:12:07,441
لماذا برأيك مغنيين الراب يملكون الكثير من البنات ؟

244
00:12:07,475 --> 00:12:10,110
" جيني أظن إنك جميلة جداً " 

245
00:12:10,144 --> 00:12:12,479
" ليس كمثل ماكس ، لن أخونك أبداً "

246
00:12:12,513 --> 00:12:14,780
" لذا ديعنا نستخدم ذاك الألم الذي بداخلك و نحصل على ما نريد "

247
00:12:14,815 --> 00:12:16,482
" رجاءً دعيني أقيم علاقة معك  "

248
00:12:16,516 --> 00:12:17,983
- مايلز
- ماذا ؟

249
00:12:18,017 --> 00:12:20,218
أنا فرح جداً من أجلك

250
00:12:20,253 --> 00:12:23,054
أعني ، " جيني " كانت من الممكن أن تختار أي أحد 

251
00:12:23,088 --> 00:12:25,256
و لكن إختارتك لتخرج معها ليلة الجمعة

252
00:12:25,290 --> 00:12:28,225
ستستخدم الصاروخ الننوي الذي تملكه

253
00:12:28,259 --> 00:12:29,759
في علاقة معها

254
00:12:29,793 --> 00:12:33,229
ستحطم الحاجز الكبير بينك و بينها

255
00:12:33,263 --> 00:12:35,764
ستنزل ضوئك الكبير

256
00:12:35,799 --> 00:12:38,166
لتنير ظلامها

257
00:12:38,200 --> 00:12:41,403
حسناً ، أنا قلت ما لدي

258
00:12:41,437 --> 00:12:44,772
لا يوجد شئ يوقفك الآن

259
00:12:55,016 --> 00:12:57,884
أحدٌ ما فعل بي هذا " بيرجر "؟

260
00:13:00,286 --> 00:13:02,585
لماذا لم تضربني ؟

261
00:13:03,120 --> 00:13:06,821
- لأنك ستساعدني 
- أنا أساعدك ؟

262
00:13:06,855 --> 00:13:10,791
أسمع إلى انا لم أخون " جيني "؟

263
00:13:10,825 --> 00:13:12,726
و لكن أحداً ما يريد أن يجعلها تظن ذلك

264
00:13:12,760 --> 00:13:17,129
- من ؟ 
- لا اعلم ، و لكن أحدٌ يكرهني

265
00:13:17,164 --> 00:13:18,363
أحد يريدها لنفسه

266
00:13:18,398 --> 00:13:19,965
و ذكاء جيد منه أن يفعل هذا بي

267
00:13:19,999 --> 00:13:22,901
أنت وصفتني

268
00:13:22,935 --> 00:13:24,368
لا

269
00:13:24,403 --> 00:13:27,371
مستحيل ، هذا رجل 

270
00:13:27,405 --> 00:13:30,006
كيف أعلم إنك لم تخونها ؟

271
00:13:30,041 --> 00:13:34,877
إنظر إلى حجم هذه 

272
00:13:34,911 --> 00:13:37,012
- متوسط
- بالصبط

273
00:13:37,047 --> 00:13:38,647
أنا لا أضاجع السمينات

274
00:13:38,681 --> 00:13:40,215
نعم فهمت قصدك

275
00:13:40,249 --> 00:13:43,718
حسناً ، إذاً أخبر " جيني " إنني لم أخونها

276
00:13:43,752 --> 00:13:46,320
لماذا تحتاج إلى لإخبارها ؟

277
00:13:46,354 --> 00:13:50,323
لأني قلت ذلك

278
00:13:55,862 --> 00:13:58,630
سأذهب للتدرب على رمي الكرات قبل المبارات غداً

279
00:13:58,664 --> 00:14:04,969
و الغريب بالأمر منذ إنفصالي عن " جيني " لم أخطئ و لا كرة

280
00:14:09,339 --> 00:14:11,874
لا تخيب املي ، أيها المعتوه

281
00:15:07,385 --> 00:15:09,186
يا أبن العاهرة

282
00:15:09,220 --> 00:15:12,022
لقد قال " ماكس " الحقيقة

283
00:15:14,892 --> 00:15:16,692
جيد  " سكوبي دو " 

284
00:15:16,727 --> 00:15:18,060
لقد أطحت بي

285
00:15:18,094 --> 00:15:21,930
نعم ، أنا من خدع " ماكس " كما خدعت " ليستر " بالسابق

286
00:15:21,964 --> 00:15:23,931
لم يكن هنالك كريم نساء في صندوقة

287
00:15:23,965 --> 00:15:25,332
و لكن هذا لم يوقفني من

288
00:15:25,366 --> 00:15:26,866
قول لقد وجدته في صندوقه

289
00:15:26,901 --> 00:15:28,434
و يجعلونك مرشد للطلبة ؟

290
00:15:28,469 --> 00:15:30,069
يجب عليك أن تشكرني

291
00:15:30,104 --> 00:15:32,104
الآن ستحصل على " جيني " 

292
00:15:32,138 --> 00:15:34,105
- و لكن " ماكس " لم يخونها 
- لا " ماكس " خاننا

293
00:15:34,140 --> 00:15:35,373
لقد خان " ماكس " كرة السلة

294
00:15:35,407 --> 00:15:37,141
و كرة السلة غيروة جداً

295
00:15:37,175 --> 00:15:38,909
و كذلك أنا

296
00:15:38,943 --> 00:15:40,409
أنا و الكرة السلة أصحاب

297
00:15:40,444 --> 00:15:44,246
نشاهد " ماكس " يطارد صدرها

298
00:15:44,281 --> 00:15:46,415
لحظة ، أنت لا تفكر في أخبارها صحيح ؟

299
00:15:46,449 --> 00:15:48,150
هذا ما يجب فعله

300
00:15:48,184 --> 00:15:49,484
ما يجب فعله هو نيلك من " جيني سوانسن "؟

301
00:15:49,519 --> 00:15:51,721
لا تخبرها بالحقيقة

302
00:15:51,755 --> 00:15:54,823
أبدأ بالعلاقة ، و اخرج منها كل ما تستطيع

303
00:15:54,858 --> 00:15:57,926
إذاً الطريقة الوحيدة لكي أحصل 
على " جيني " بأن أكذب عليها

304
00:15:57,960 --> 00:15:59,193
من يتهم كيف تحصل عليها ؟

305
00:15:59,228 --> 00:16:02,296
لا تخرب كل شئ مع فتاة أحلامك

306
00:16:02,330 --> 00:16:05,732
أسأل نفسك ، سترمي بكرة هوائية اليوم 

307
00:16:05,766 --> 00:16:10,035
أو غنك ستحصل على قطعة من تلك الرائعة

308
00:16:11,304 --> 00:16:13,939
مرحياً

309
00:16:13,973 --> 00:16:15,173
تبدو جميل

310
00:16:15,207 --> 00:16:18,476
- تبيدن أجمل
- شكراً

311
00:16:18,510 --> 00:16:19,910
هل لي ان أحمل حقيبة سيدتي ؟

312
00:16:19,945 --> 00:16:23,380
- ماذا ؟
- لا شئ

313
00:16:23,414 --> 00:16:27,317
حسناً ، هذه الفكرة الكبيرة لليوم

314
00:16:27,351 --> 00:16:30,887
مررو الكرة اللعية ل " ماكس " 

315
00:16:30,921 --> 00:16:33,422
- جاهزون ؟
- واحد ، أثنين ، ثلاثة

316
00:16:33,456 --> 00:16:35,257
- مرروها ل " ماكس " 
- حسناً

317
00:16:35,291 --> 00:16:39,259
الميتوكنديريا هي عنصر الطاقة في الخلية النباتية

318
00:16:39,294 --> 00:16:41,261
آسفه " أر جي " 

319
00:16:41,295 --> 00:16:45,164
و لكني لست جاهزة للدراسة الآن 

320
00:16:45,198 --> 00:16:46,532
هل لديك مانع إذا توقفنا لدقيقة ؟

321
00:16:46,566 --> 00:16:48,200
- لنتوقف

322
00:16:51,069 --> 00:16:55,504
هو إنني لم أظن أبداً

323
00:16:55,538 --> 00:16:57,405
لحظة من فضلك

324
00:17:00,543 --> 00:17:02,546
- هل أتتك هديتي ؟
- أهلاً جدتي ؟

325
00:17:02,580 --> 00:17:05,416
- هذا ليس الوقت المناسب 
- تحت المخدة

326
00:17:05,450 --> 00:17:07,418
ماذا عن هذا يا جده ؟

327
00:17:07,452 --> 00:17:09,086
- إنها الحبة الزرقاء 

328
00:17:09,120 --> 00:17:11,989
هل تتذكر عندما طلبو من أخي ان ينظف مكان الجريمة ذاك ؟

329
00:17:12,023 --> 00:17:15,925
أحبك أيضاً ، إنتبي لنفسك

330
00:17:15,959 --> 00:17:17,491
كنتي تقولين ؟

331
00:17:17,526 --> 00:17:20,893
نعم ، إنها فقط ..

332
00:17:20,928 --> 00:17:24,797
لم أظن أبداً إن " ماكس " من النوع اللذي يخون ؟

333
00:17:24,831 --> 00:17:26,031
أعتقد إنني على خطأ

334
00:17:34,405 --> 00:17:36,407
إنه " ماكس " 

335
00:17:36,441 --> 00:17:38,141
لم أضيع سلة ، و لكن أشتاق إليك

336
00:17:38,176 --> 00:17:39,843
و لم أخونك

337
00:17:39,877 --> 00:17:41,311
هل تصدقة ؟

338
00:17:41,345 --> 00:17:44,246
- إنه كاذب
- كل شئ لدية رائع

339
00:17:44,281 --> 00:17:46,315
يعتقد إنه يصلح خطاه ، فقط لينام معي

340
00:17:46,349 --> 00:17:47,816
برسالة على الموبايل

341
00:17:47,851 --> 00:17:49,585
لا أستطيع التصديق إنني وثقة به

342
00:17:49,619 --> 00:17:52,288
لقد إنتهيت من أناس مثل ذلك

343
00:18:10,041 --> 00:18:11,742
أنت لست من هذا النوع

344
00:18:11,776 --> 00:18:17,513
جيني

345
00:18:17,547 --> 00:18:20,649
يجب علي ان أخبرك

346
00:18:32,395 --> 00:18:34,897
نعم

347
00:18:39,568 --> 00:18:45,072
حسناً ، لقد تبقى لنا فقط 10 ثواني

348
00:18:45,106 --> 00:18:49,609
لا اعلم ، و لكن لماذا لا نمررها للشخص الذي لا يخطئ ؟

349
00:18:49,643 --> 00:18:52,444
" ماكس " أنت فكر " بجيني " فقط

350
00:18:52,478 --> 00:18:55,046
و أرمي بقلبك التعيس في السلة مرة أخرى

351
00:18:55,080 --> 00:18:56,881
- حسناً ، 
- لك ما تريد أيها المدرب

352
00:18:56,915 --> 00:18:59,650
- جاهزون ؟

353
00:19:04,788 --> 00:19:07,422
- ماكس

354
00:19:07,457 --> 00:19:10,391
- ماكس

355
00:19:11,593 --> 00:19:14,661
- جيني
- يا إلاهي مالذي يحصل هنا

356
00:19:24,704 --> 00:19:28,073
أخبرني بكل شئ " أر جي " إنني آسفه

357
00:19:28,107 --> 00:19:32,043
- الآن حصلت علي مرة أخرى ؟
- بالتأكيد ، ذو المؤخة الجميلة

358
00:19:33,912 --> 00:19:36,079
إذاً لم تملك أي فرصة

359
00:19:36,113 --> 00:19:39,916
بالحقيقة ، للحظة ظننك إني أملك فرصة

360
00:19:39,950 --> 00:19:41,884
- إذاً انت من خرب كل شئ ؟

361
00:19:41,918 --> 00:19:45,987
مايلز ، أنني أريدها أكثر من أي شئ بحياتي

362
00:19:46,021 --> 00:19:48,522
و لكن ليس بالطريقة التي كنت سأحصل
عليها في هذه الليلة

363
00:19:48,556 --> 00:19:50,857
هم فعلاً يفعلونها بشده

364
00:19:50,891 --> 00:19:53,892
أعني ، إنهم غير مهتمين بالناس الذين يشاهدونهم

365
00:19:53,926 --> 00:19:55,860
في هذه اللحظات أتسائل إن كان

366
00:19:55,894 --> 00:19:57,763
سيقوم بعلاقه معها هنا

367
00:19:57,797 --> 00:20:01,366
و لكن إذا نظرنا للجهة الأفضل ، ربما يكون لاهي مع " جيني "

368
00:20:01,400 --> 00:20:02,600
و لا يضربك لفترة

369
00:20:02,634 --> 00:20:05,069
- أستطيع الحصول على الراحة
- بيرجر

370
00:20:05,103 --> 00:20:08,637
علي الذهاب

371
00:20:08,672 --> 00:20:10,639
لقد اغضبتني هذه المرة

372
00:20:10,673 --> 00:20:12,406
سأجعلك تدفع الثمن

373
00:20:12,441 --> 00:20:14,742
تظن غن حياتك كريه الآن

374
00:20:14,776 --> 00:20:16,443
تحتاج إلى جالولين من البنسلين الآن

375
00:20:16,477 --> 00:20:17,811
لتنتهي من العذاب اللذي سأضعك به

376
00:20:17,845 --> 00:20:18,811
هل فتهم ؟

377
00:20:18,846 --> 00:20:20,046
أسمي هو " أر جي بيرجر "

378
00:20:20,080 --> 00:20:21,947
أريد أن أراك عند الرابعه و النصف فجراً

379
00:20:21,981 --> 00:20:23,548
و أحياناً الحقيقة تؤلم

380
00:20:23,583 --> 00:20:24,949
أريدك أن تجلي على ركبتيك و يديك

381
00:20:24,984 --> 00:20:26,517
و تنضف هذا الملعب من الأعلى للأسفل

382
00:20:26,518 --> 00:20:36,518
<font color="#EC14BD">تــمــت الــتــرجــمــة عــن طــريــق</font>
<font color="#EC14BD">MRxwr Na9R</font>

