1
00:05:00,000 --> 00:05:30,000
{\3c&HE73C01&}{\fs14}{\a5}{\fade(0,2000,2,1,7000,8000,9000)}www.lionzcafe.com

2
00:10:00,000 --> 00:10:30,000
{\3c&HE73C01&}{\fs14}{\a5}{\fade(0,2000,2,1,7000,8000,9000)}www.lionzcafe.com

3
00:15:00,000 --> 00:15:30,000
{\3c&HE73C01&}{\fs14}{\a5}{\fade(0,2000,2,1,7000,8000,9000)}www.lionzcafe.com

4
00:19:00,000 --> 00:19:59,000
{\3c&HE73C01&}{\fs14}{\a5}{\fade(0,2000,2,1,7000,8000,9000)}www.lionzcafe.com

5
00:00:01,301 --> 00:00:02,567
حسنا , ما السؤال التالي  ؟

6
00:00:02,568 --> 00:00:04,468
لا يوجد

7
00:00:04,504 --> 00:00:06,171
هذا ليس عدلاً

8
00:00:06,172 --> 00:00:07,572
ما السؤال ؟

9
00:00:07,573 --> 00:00:08,707
لا يهم

10
00:00:08,708 --> 00:00:10,342
احاول توفير بعض الوقت

11
00:00:10,343 --> 00:00:11,743
عندي درس لللغة الأسبانيه اريد اللحاق به

12
00:00:11,744 --> 00:00:13,412
يبدأ الساعة السادسة

13
00:00:13,413 --> 00:00:15,313
اريد سماع السؤال

14
00:00:15,348 --> 00:00:17,182
حسنا , حسنا

15
00:00:17,183 --> 00:00:19,117
هل حصلتِ علي
" موعد الليله الواحدة "

16
00:00:19,185 --> 00:00:20,752
في الحقيقة  -
يا إلهي  -

17
00:00:20,753 --> 00:00:23,455
( شارلوت بين )
حصلت علي " موعد الليله الواحدة " ـ

18
00:00:23,523 --> 00:00:25,791
في الحقيقة  -
يا إلهي  -

19
00:00:25,858 --> 00:00:28,160
( شارلوت باين )
لم تحصل علي " موعد الليله الواحدة " ـ

20
00:00:28,227 --> 00:00:30,562
كان رهان نوعا ما

21
00:00:30,630 --> 00:00:32,731
و انا لست من النوع المقامر

22
00:00:32,799 --> 00:00:34,232
ولكن هذا حدث بالـــ .... ـ

23
00:00:34,233 --> 00:00:36,301
بكل تأكيد لن احضر درس اللغة الأسبانيه

24
00:00:36,369 --> 00:00:38,269
لا

25
00:00:40,573 --> 00:00:42,140
في اي وقت من السنه نحن  ؟

26
00:00:42,141 --> 00:00:44,376
" اسبوع الموضه "

27
00:00:44,444 --> 00:00:45,777
و الحانه الصغيرة

28
00:00:45,778 --> 00:00:48,313
أمتلئت بقطيع من عارضات الإزياء

29
00:00:48,381 --> 00:00:51,683


30
00:00:51,751 --> 00:00:52,884
مرحبا يا شباب

31
00:00:52,885 --> 00:00:54,920
مرحبا

32
00:00:54,988 --> 00:00:56,755
أنظر لأريكتنا

33
00:00:56,756 --> 00:00:58,657
خمسه يجلسوا عليها

34
00:00:58,725 --> 00:01:01,093
و بالكاد نجلس عليها نحن الثلاثة

35
00:01:01,160 --> 00:01:02,627
أتعرفوا ؟

36
00:01:02,628 --> 00:01:04,528
افضل ان أواعد إحداكن

37
00:01:04,564 --> 00:01:07,332
علي إحدي هؤلاء العارضات النحيفات

38
00:01:07,400 --> 00:01:10,836
فأنت يا شباب تملكوا بعض اللحم علي عظامكم

39
00:01:10,903 --> 00:01:12,270
اخرس

40
00:01:12,271 --> 00:01:14,506
لا أصدق

41
00:01:14,574 --> 00:01:15,974
اريل , موجوده هنا

42
00:01:15,975 --> 00:01:17,376
من ( اريل ) ؟

43
00:01:17,377 --> 00:01:18,610
( اريل جودمان )

44
00:01:18,611 --> 00:01:20,612
عارضة أزياء فرنسية

45
00:01:20,680 --> 00:01:23,181
لقد قابلتها في ( مونت كارلو ) منذ
ثلاثة سنوات

46
00:01:23,249 --> 00:01:27,786
الأمير كان يأكل الجيلي من علي بطنها

47
00:01:27,854 --> 00:01:29,921
واردتها منذ تلك اللحظة

48
00:01:29,989 --> 00:01:31,056


49
00:01:31,057 --> 00:01:33,258
أنا لا أواعد العارضات

50
00:01:33,326 --> 00:01:35,560
لا , هذه قوانيني

51
00:01:35,628 --> 00:01:38,630
فلديهم الكثير من الدراما

52
00:01:38,698 --> 00:01:41,333
أنها ملكك , أذهب اليها

53
00:01:41,401 --> 00:01:42,868
( اريل جودمان )

54
00:01:42,869 --> 00:01:44,636
لقد جاء قطار ( وين ) ـ

55
00:01:44,637 --> 00:01:46,004
وين , انت خنزير

56
00:01:46,005 --> 00:01:47,572
الخنازير أذكي الثدييات

57
00:01:47,573 --> 00:01:49,941
شكرا لكِ ( شارلوت ) ـ

58
00:01:50,009 --> 00:01:53,011
علي حساب ( مايك ) ـ

59
00:01:53,079 --> 00:01:54,946
متأسف

60
00:01:54,947 --> 00:01:58,283
لا أواعد العارضات

61
00:01:59,652 --> 00:02:01,353
بدأ الخمر ينفذ

62
00:02:01,354 --> 00:02:03,955
( وين روثير فورد ؟ )

63
00:02:04,023 --> 00:02:05,791
( اريل جودمان ؟ )

64
00:02:05,792 --> 00:02:08,960
لم اكن اعرف انه أنتِ
يالا الجنون

65
00:02:09,028 --> 00:02:11,396
هذا جنون

66
00:02:11,464 --> 00:02:14,833
اخر مرة قابلتك كان في ( مونت كارلو ) اليس كذلك ؟

67
00:02:14,901 --> 00:02:17,803
أكان كذلك ؟ لا أتذكر

68
00:02:17,870 --> 00:02:19,571
بما انكِ هنا خلال الأسبوع

69
00:02:19,572 --> 00:02:21,473
فيجب ان نخرج معا

70
00:02:21,541 --> 00:02:23,442
بالتأكيد

71
00:02:27,046 --> 00:02:29,381
أنظروا عارضة تحترق

72
00:02:30,516 --> 00:02:33,652


73
00:02:33,653 --> 00:02:38,145
ترجمة / Sayco
www.lionzcafe.com

74
00:02:59,736 --> 00:03:01,070
أتري ؟

75
00:03:01,071 --> 00:03:04,640
نحن الخمسة نستطيع ببساطة الجلوس علي الأريكه

76
00:03:04,708 --> 00:03:06,608
لا نستطيع  -
رقبتي تتأذي  -

77
00:03:13,516 --> 00:03:14,850
هذا من الأسباب الرئيسية

78
00:03:14,851 --> 00:03:16,752
حتي لا أواعد العارضات

79
00:03:16,820 --> 00:03:19,021
انهم كبكاء الأطفال

80
00:03:19,089 --> 00:03:21,457
بكاء أطفال قابل للإشتعال

81
00:03:21,524 --> 00:03:24,226
يا شباب , اريد الإدلاء بإعتراف

82
00:03:24,294 --> 00:03:25,627
قبل ان تمسك بها النار

83
00:03:25,628 --> 00:03:27,528
تمنيت ان يحدث لها شيئ سيئ

84
00:03:27,530 --> 00:03:29,431
أتعتقدوا انني املك قدرات السحرة ؟

85
00:03:29,499 --> 00:03:32,434
فقط في حالة لو كنتِ تمنيتي
أن تمسك بها النار

86
00:03:32,502 --> 00:03:34,770
يا إلهي
عندي قدرات السحرة

87
00:03:34,838 --> 00:03:36,505
حسنا

88
00:03:36,506 --> 00:03:38,540
عندي انا أيضا إعتراف

89
00:03:38,608 --> 00:03:43,078
أتتذكروا عندما قلت لكم أنني لا أواعد العارضات ؟

90
00:03:43,146 --> 00:03:45,748
الحقيقة هي

91
00:03:45,815 --> 00:03:48,584
ُهن اللاتي لا يواعدونني

92
00:03:50,587 --> 00:03:52,487
هل تمزح ؟  -
لا  -

93
00:03:52,489 --> 00:03:54,823
هذه هي الحقيقة

94
00:03:54,891 --> 00:03:56,558
عندما اقترب من عارضة

95
00:03:56,559 --> 00:03:58,394
اصبح متوتر و ينعقد لساني

96
00:03:58,395 --> 00:03:59,728
و لا استطيع ان اكون نفسي

97
00:03:59,729 --> 00:04:01,964
يا صاح , مفتاح العارضات هو الثقة

98
00:04:02,032 --> 00:04:03,332
يجب ان تكون مغرور

99
00:04:03,333 --> 00:04:04,800
توقف عن التفكير و تحدث

100
00:04:04,801 --> 00:04:06,568
تحتاج أن تكون مثل ..... وين

101
00:04:06,569 --> 00:04:08,670
تكون مثل ( وين ) يارجل

102
00:04:08,738 --> 00:04:10,339
أعذروني يا أصدقاء

103
00:04:10,340 --> 00:04:13,075
هل شاهد أحدكم هنا النار و هي تشتعل ؟

104
00:04:13,143 --> 00:04:16,578
أنا , لقد شاهدت

105
00:04:16,646 --> 00:04:18,546
هل تمانعين من ملئ الإستمارة

106
00:04:18,581 --> 00:04:20,783
سأملأ الإستمارة

107
00:04:20,850 --> 00:04:23,752
مايك , اذهب لإستمارتك الخاصة

108
00:04:23,820 --> 00:04:27,790
هذه ملكي

109
00:04:27,857 --> 00:04:29,124
ماذا بها ؟

110
00:04:29,125 --> 00:04:30,759
ألم تميز هذا الشاب ؟

111
00:04:30,760 --> 00:04:31,927
أنه سيد : نوفمبر

112
00:04:31,928 --> 00:04:33,695
من  روزمانه رجال إطفاء ( نيويورك ) ـ

113
00:04:33,696 --> 00:04:35,998
فعلا , ( مايك ) انا مندهش انك لم تميزه

114
00:04:38,401 --> 00:04:40,301
أتعتقدين أن ( شارلوت ) تعرف ذلك ؟

115
00:04:41,538 --> 00:04:44,139
أنها تعرف

116
00:04:44,207 --> 00:04:45,874


117
00:04:45,875 --> 00:04:49,812
أنه مدهش و مثير بشكل غير معقول

118
00:04:49,879 --> 00:04:53,015
أنتِ خنزيره ( شارلوت باين ) ـ

119
00:04:53,083 --> 00:04:55,717
بربك , هذا مختلف

120
00:04:55,785 --> 00:04:58,320
أنتِ تتصرفين مثلي عندما شاهدت ( اريل ) ـ

121
00:04:58,388 --> 00:05:00,189
لا لم أفعل

122
00:05:00,190 --> 00:05:04,159
لم اقل انني سأوصله بقطار ( باين ) ـ

123
00:05:04,227 --> 00:05:06,128
لأنكِ لا تستطعين الحصول علي
" مواعدة الليلة الواحدة "

124
00:05:06,196 --> 00:05:07,396
أنتِ لا تستطعين

125
00:05:07,397 --> 00:05:09,264
لدي الكثير من " مواعدة الليله الواحدة " ـ

126
00:05:09,265 --> 00:05:10,632
مع من ؟ أذكري واحد

127
00:05:10,633 --> 00:05:12,034
حتي لو لم أفعل من قبل

128
00:05:12,035 --> 00:05:13,969
فكل شيئ له بدايه

129
00:05:14,037 --> 00:05:16,772
سيد : نوفمبر
أسمه ( كايد رولينز ) ـ

130
00:05:16,840 --> 00:05:19,308
ولد في 15-6-1977

131
00:05:19,375 --> 00:05:20,843
برج الجوزاء

132
00:05:20,844 --> 00:05:22,511
هواياته التزلج و الإبحار

133
00:05:22,512 --> 00:05:24,246
كما انه بتاتي

134
00:05:24,247 --> 00:05:26,882
أنا أضمن أنكِ لن تمارسين الجنس

135
00:05:26,950 --> 00:05:30,552
مع رجل الإطفاء النباتي
المسمي بـ ( كايد رولينز ) ـ

136
00:05:30,620 --> 00:05:32,454
هل هذا تحدي ؟

137
00:05:32,455 --> 00:05:35,757


138
00:05:35,825 --> 00:05:37,426
انه رهان

139
00:05:37,427 --> 00:05:40,095


140
00:05:40,163 --> 00:05:42,731
بالتأكيد استطيع ان أحبه

141
00:05:42,799 --> 00:05:45,367
جنس

142
00:05:45,435 --> 00:05:47,703
ألن نفعلها مثل كل مرة ؟

143
00:05:47,770 --> 00:05:49,571
حسنا . أضمن لك

144
00:05:49,572 --> 00:05:52,040
انه يمكنني ممارسة الجنس مع ( كايد ) ـ

145
00:05:52,108 --> 00:05:55,711
قبل ان تصل لسروال ( اريل ) الضيق

146
00:05:55,778 --> 00:05:57,678
موافق

147
00:05:59,382 --> 00:06:00,816
اعتقد ان ( شارلوت ) يجب ان

148
00:06:00,817 --> 00:06:02,684
تبدأ لأنها لم تمارس الجنس منذ ...ـ

149
00:06:02,685 --> 00:06:05,921
لا يهم

150
00:06:10,260 --> 00:06:12,361
هل مستعدوا لطلب الوجبه ؟

151
00:06:12,428 --> 00:06:13,929
نحن في إنتظار رجل الإطفاء البناتي

152
00:06:13,930 --> 00:06:15,330
سمعنا انه يأكل هنا طوال الوقت

153
00:06:15,331 --> 00:06:17,299
أتعنين ( كايد ) ـ  -
نعم  -

154
00:06:17,367 --> 00:06:18,767
عندنا أكله تبدأ بأسمه

155
00:06:18,768 --> 00:06:20,502
" الإنذار الخامس توفو تشيل "

156
00:06:20,503 --> 00:06:22,804
لا
" التواء كايد "

157
00:06:22,872 --> 00:06:24,139


158
00:06:24,140 --> 00:06:26,208
سأعود بعد قليل

159
00:06:26,276 --> 00:06:27,943
ها هو

160
00:06:27,944 --> 00:06:29,311
عظيم

161
00:06:29,312 --> 00:06:30,445
نريد لفت أنتباهه

162
00:06:30,446 --> 00:06:31,613
كايد

163
00:06:31,614 --> 00:06:33,782
مرحبا

164
00:06:33,850 --> 00:06:35,217
شارلوت , اليس كذلك ؟

165
00:06:35,218 --> 00:06:37,019
نعم , مرحبا

166
00:06:37,020 --> 00:06:38,987
هل أنتم بناتيين ؟

167
00:06:39,055 --> 00:06:40,155
أنا

168
00:06:40,156 --> 00:06:42,858
نباتيه , نباتيه , نباتيه

169
00:06:42,926 --> 00:06:44,626
اقوم بكل الأشياء الصحية

170
00:06:44,627 --> 00:06:45,627
هل تعلبين اليوجا ؟

171
00:06:45,628 --> 00:06:47,196
هل العب اليوجا ؟ هل العب اليوجا ؟

172
00:06:47,197 --> 00:06:49,231
جيل , انه يسألني إذا كنت العب يوجا ؟

173
00:06:49,299 --> 00:06:51,199
هل تعلين يوجا ؟

174
00:06:51,234 --> 00:06:52,634
نعم

175
00:06:52,635 --> 00:06:54,970
فقط خمسة أيام من الأسبوع

176
00:06:55,038 --> 00:06:58,507
بعد ان اقول بحملة إنقاذ الحيوانات

177
00:06:58,575 --> 00:07:01,577
و التبرع لهم بالدم

178
00:07:01,644 --> 00:07:04,146
يوجد نادي يوجا عبر الشارع

179
00:07:04,214 --> 00:07:05,714
يجب أن تأتي لحضور الدروس

180
00:07:05,715 --> 00:07:06,715
متي ؟

181
00:07:06,716 --> 00:07:10,151
بعد ظهر غد

182
00:07:10,186 --> 00:07:11,987
ظهر الغد

183
00:07:11,988 --> 00:07:13,589
حسنا , سأكون هناك

184
00:07:13,590 --> 00:07:15,224
عظيم . اركي هناك

185
00:07:15,225 --> 00:07:17,359
حسنا

186
00:07:19,762 --> 00:07:22,364
وين , بدأ يخسر

187
00:07:22,432 --> 00:07:24,700
مستعدوا للطلب الآن؟

188
00:07:24,767 --> 00:07:26,668
لا , نحن لا نأكل هذا السخف

189
00:07:26,736 --> 00:07:29,204
شكرا

190
00:07:31,674 --> 00:07:33,742
اعتقد انه يجب أن ابعد هذا عن الطريق

191
00:07:33,810 --> 00:07:35,577
لم اعد مليونير

192
00:07:35,578 --> 00:07:38,647
مازال قول ذلك يؤلمني

193
00:07:38,715 --> 00:07:40,716
إذن ماذا ستفعل ؟

194
00:07:40,783 --> 00:07:42,951
اشاهد الكثير من التليفزيون

195
00:07:43,019 --> 00:07:45,487
أستاذ في لعبة
" نداء الواجب "

196
00:07:45,555 --> 00:07:47,789
لا , اقصد بشأني

197
00:07:47,857 --> 00:07:50,425
الآن أنت فقدت قوتك الكبيرة

198
00:07:50,493 --> 00:07:52,227
كيف تحصل علي الفتاة ؟

199
00:07:52,228 --> 00:07:53,762
سنضطر للعودة لفندقِك

200
00:07:53,763 --> 00:07:55,264
لأنني في موقف سيئ الآن

201
00:07:55,265 --> 00:07:58,100
لن تكون بهذه السهولة

202
00:07:58,167 --> 00:08:00,068
سأجعلك تعمل من أجل هذا

203
00:08:00,136 --> 00:08:01,470
حسنا

204
00:08:01,471 --> 00:08:02,904
ماذا تريدين مني ؟

205
00:08:02,905 --> 00:08:06,775
اريد منك ان تتودد لي ( وين ) ـ

206
00:08:06,843 --> 00:08:09,244
بطريقة الموضه القديمه

207
00:08:09,312 --> 00:08:10,812
أتودد ؟؟

208
00:08:10,813 --> 00:08:12,247
استطيع فعل ذلك ؟

209
00:08:12,248 --> 00:08:13,482
سترين , سأكون مثل

210
00:08:13,483 --> 00:08:15,484


211
00:08:15,551 --> 00:08:16,918
لا تفعل ذلك

212
00:08:16,919 --> 00:08:18,220
اسف , هذا كان سيئ

213
00:08:18,221 --> 00:08:19,588
اين ستذهبين  ؟

214
00:08:19,589 --> 00:08:22,658
لا تقلق حيال إلي اين سأذهب

215
00:08:22,725 --> 00:08:25,927
فلديك عمل لتقوم به

216
00:08:25,995 --> 00:08:28,063
نعم , نعم , التودد

217
00:08:28,131 --> 00:08:30,565
سأقوم بهذا

218
00:08:30,633 --> 00:08:31,933
كيف الأمور مع ( اريل ) ؟

219
00:08:31,934 --> 00:08:33,735
ليست جيده انها تريد مني أ.....ـ

220
00:08:33,736 --> 00:08:37,105
من الذي تحاول ان تقلده ؟

221
00:08:37,173 --> 00:08:38,507
انت

222
00:08:38,508 --> 00:08:41,543
قلت لي أن اكون مثلك
احاول ان اكون مثلك

223
00:08:41,611 --> 00:08:43,545
مع القليل من " دون جونسون " انه هجين

224
00:08:45,548 --> 00:08:47,549
أنظر لهذا

225
00:08:52,388 --> 00:08:55,290
مرحبا

226
00:08:55,358 --> 00:08:57,526
ما رأيك في أن نخرج من هنا ؟

227
00:08:57,593 --> 00:09:00,629
ما رأيك في أن تخرج من هنا ؟

228
00:09:04,133 --> 00:09:06,068
حسنا

229
00:09:06,135 --> 00:09:09,371
هذا هو الطعام

230
00:09:09,439 --> 00:09:11,339
النباتيوا يعتقدوا أن الغير بناتيوا
يكرهوا الحيوانات

231
00:09:11,374 --> 00:09:12,507
أنا احب الحيوانات

232
00:09:12,508 --> 00:09:15,644
فأنا احب كل حيوان في هذه البيتزا

233
00:09:17,113 --> 00:09:19,047
مرحبا

234
00:09:19,115 --> 00:09:21,316
ماذا بشعرك ؟

235
00:09:21,384 --> 00:09:23,719
انه يحاول ان يكون مثلي

236
00:09:23,786 --> 00:09:27,222
إذن ( وين ) كيف سارت الأمور مع ( اريل ) ؟

237
00:09:27,290 --> 00:09:29,624
سارت بشكل عظيم

238
00:09:29,692 --> 00:09:31,159
لا لم يحدث

239
00:09:31,160 --> 00:09:32,694
لقد طلبت منك التودد لها علي طريقة الموضه القديمه

240
00:09:32,695 --> 00:09:33,995
مايك , قليل من الدعم

241
00:09:33,996 --> 00:09:36,431
سارت الأمور بشكل عظيم

242
00:09:36,499 --> 00:09:38,233
ليس شيئ كبير

243
00:09:38,234 --> 00:09:40,235
لقد حصلت عليها  -
حقا ؟  -

244
00:09:40,303 --> 00:09:43,171
لأنه يبدو أن إعتقادك كان
" دنك سلام "

245
00:09:43,239 --> 00:09:44,740
اليس كذلك

246
00:09:44,741 --> 00:09:46,441
انها تُقال
" سلام دنك "

247
00:09:46,442 --> 00:09:48,143
لا تأتي هنا لبلادنا

248
00:09:48,144 --> 00:09:50,912
و تعبثين بأمثالنا الخاصة

249
00:09:50,980 --> 00:09:52,581
انت غضبان لآن ( اريل ) ـ

250
00:09:52,582 --> 00:09:55,650
لم تقع في سحر عينيك الكبيرة
البُنيه الغبيه

251
00:09:55,718 --> 00:09:58,987
عينيكِ هي ايضا كبيرة و بنيه غبيه

252
00:09:59,055 --> 00:10:01,723
حسنا , ( كايد ) يري انها جميله

253
00:10:01,791 --> 00:10:04,192
" بوم "

254
00:10:04,260 --> 00:10:08,130
حسنا , ( اريل ) عارضة خارقة الإثارة

255
00:10:08,197 --> 00:10:11,333
" سوبر بوم "  -
سنخرج من هنا -

256
00:10:12,835 --> 00:10:14,169
هل كنت جيد

257
00:10:14,170 --> 00:10:16,004
" سوبر بوم "
خرجت من عقلي

258
00:10:16,005 --> 00:10:18,140
قمت بعمل جيد

259
00:10:21,511 --> 00:10:22,577
مرحبا

260
00:10:22,578 --> 00:10:23,745


261
00:10:23,746 --> 00:10:25,213
سعيد لانكِ تمكنتي من المجي

262
00:10:25,214 --> 00:10:27,315
ستحبين هذا الدرس

263
00:10:27,383 --> 00:10:30,786
انه يمثل التوازن بين
الـ " اشتانجا " و الـ " هاثا " ـ

264
00:10:30,853 --> 00:10:32,753
عظيم

265
00:10:32,755 --> 00:10:33,922
لأنها لو لم تكن كذلك

266
00:10:33,923 --> 00:10:36,425
لأصبحت مثل الـ  " جررر  , اخرجني من هنا " ـ

267
00:10:38,394 --> 00:10:41,263
من المحزن ضياع كل هذه المرونه هباء

268
00:10:41,330 --> 00:10:43,532
انا مرنه جدا

269
00:10:43,599 --> 00:10:46,368
انا شاذ جدا

270
00:10:47,737 --> 00:10:50,038
عظيم

271
00:10:50,106 --> 00:10:51,740
أنتبهوا جميعا

272
00:10:51,741 --> 00:10:54,609
دعونا نبدأ بتمرين الـ " تريكوناسانا " السهل

273
00:11:02,118 --> 00:11:04,619
" تريكوناسانا "

274
00:11:09,392 --> 00:11:11,359
اعتقد انني كسرت مؤخرتي

275
00:11:17,604 --> 00:11:18,905
ماذا عساي افعل بقدراتي ؟

276
00:11:18,906 --> 00:11:20,339
هل اطعم الناس الجائعين ؟

277
00:11:20,340 --> 00:11:21,641
هل أوقف الحروب ؟

278
00:11:21,642 --> 00:11:24,577
هل يجب ان أفرق بين
" براد و أنجلينا "

279
00:11:24,645 --> 00:11:26,312
انتِ لستِ ساحرة ؟

280
00:11:26,313 --> 00:11:28,347
و لستِ متخصصة مساج

281
00:11:28,415 --> 00:11:30,883
رقبتي سائت حالتها

282
00:11:32,119 --> 00:11:33,586
مرحبا يا شباب

283
00:11:33,587 --> 00:11:35,988
توقفت قليلا لأري كيف حال الجميع

284
00:11:37,624 --> 00:11:41,761
سمعت عن حادثة مروعة في درس اليوجا

285
00:11:41,828 --> 00:11:43,829
أنا بخير

286
00:11:43,897 --> 00:11:46,565
حسنا , لقد أنتهي الأمر

287
00:11:46,633 --> 00:11:48,000
هل نمت معها

288
00:11:48,001 --> 00:11:49,936
No, but it's just a
formality at this point.

289
00:11:50,003 --> 00:11:51,137
عندي خطة

290
00:11:51,138 --> 00:11:52,271
ماذا ستفعل ؟

291
00:11:52,272 --> 00:11:55,775
سأتودد حتي أذيب عقلها

292
00:11:55,842 --> 00:11:57,376
يجب ان تتودد لها بسرعة

293
00:11:57,377 --> 00:11:59,445
لأن ( كايد ) بطريقة إلي هنا الآن

294
00:11:59,513 --> 00:12:01,413
لا تستطعين حتي تحريك رقبتِك

295
00:12:01,448 --> 00:12:05,017
طريقتي في ممارسة الجنس
لا تتطلب مني تحريك اي شيئ

296
00:12:08,622 --> 00:12:10,790
لا أعتقد ان ( كايد  ) سيستمتع بهذا

297
00:12:10,857 --> 00:12:12,757
اراكي فيما بعد

298
00:12:14,761 --> 00:12:16,562
يجب ان افوز بهذا الرهان

299
00:12:16,563 --> 00:12:18,164
و يجب ان افوز الآن

300
00:12:18,165 --> 00:12:19,598
عندما يأتي ( كايد ) إلي هنا

301
00:12:19,599 --> 00:12:21,499
سنعطي معني جديد لجمله

302
00:12:21,535 --> 00:12:23,469
" الإنجليز قادموا "

303
00:12:26,239 --> 00:12:27,873
هل انتِ متسعدة للتودد ؟

304
00:12:27,874 --> 00:12:29,774
نعم , مستعدة

305
00:12:32,646 --> 00:12:33,879
ما تلك التذاكر ؟

306
00:12:33,880 --> 00:12:36,315
تذكرتين لرحلة تجول رومانسيه

307
00:12:36,383 --> 00:12:38,584
في العادة لا اقول شيئ بهذا الغباء

308
00:12:38,652 --> 00:12:41,087
و لكنني اعتقدت انه شيئ يجب ان يقوله المتودد

309
00:12:41,154 --> 00:12:44,790
ألازلت معتقد ان المال هو الطريق لقلب المرأة ؟

310
00:12:46,126 --> 00:12:48,160
هل تعتقد ان أصطحابي إلي ( باريس ) تودد لي ؟

311
00:12:48,228 --> 00:12:51,597
لا , ليس ( باريس ) ـ   -
إلي أين ؟  -

312
00:12:51,665 --> 00:12:55,735
انها لأي مكان داخل فندق
" كونتيننتال الولايات المتحدة "

313
00:12:55,802 --> 00:12:58,304
نستخدمها في اي وقت نريده

314
00:12:58,372 --> 00:13:01,607
بإستثناء , نهايه الأسبوع و الأجازات

315
00:13:01,675 --> 00:13:04,510
و في اي مواعيد مظلله بالأسود في هذه النتيجة

316
00:13:05,846 --> 00:13:07,646
و عندما نصل للمطار

317
00:13:07,647 --> 00:13:10,950
اسمي هو ( مايكل بول ) ـ

318
00:13:12,185 --> 00:13:15,121
وين , اريد شيئ نابع من قلبك

319
00:13:15,188 --> 00:13:17,423
لا افهم ماذا يعني هذا

320
00:13:17,491 --> 00:13:22,161
حسنا , حاول حلها فلديك محاولة واحدة فقط

321
00:13:24,898 --> 00:13:29,168
يقولون ان ولاية ( وسكونسن ) جميله في الخريف

322
00:13:29,236 --> 00:13:32,004
اعرف انها ليست كذلك , فمن أخدع ؟

323
00:13:47,421 --> 00:13:49,321
كايد , لقد نسيت انك ستمر علي

324
00:13:49,322 --> 00:13:50,723
من الجميل رؤيتك

325
00:13:50,724 --> 00:13:52,558
كان هذا شهي

326
00:13:52,559 --> 00:13:54,527
هل كنتِ تأكلين جزر ؟

327
00:13:54,594 --> 00:13:56,862
نعم , حلوي طبيعيه

328
00:13:58,698 --> 00:14:01,300
هل تريد واحدة ؟  -
لا أخذل أبدا الجزر    -

329
00:14:14,247 --> 00:14:15,514
كايد

330
00:14:15,515 --> 00:14:18,684
هل تريد مشاهدة التلفاز في حجرة نومي

331
00:14:18,752 --> 00:14:19,819
هل تريدين ممارسة الجنس ؟

332
00:14:19,820 --> 00:14:21,720
نعم , ارجوك  -
رائع  -

333
00:14:25,792 --> 00:14:27,692


334
00:14:31,064 --> 00:14:33,866
فظ للغاية

335
00:14:33,934 --> 00:14:36,769
انا أسفه
هل لمسته ؟

336
00:14:36,837 --> 00:14:39,071
رأيتيني و أنا ألمسه

337
00:14:39,139 --> 00:14:41,207
لماذا عندك لوح أمامي من الجلد ؟

338
00:14:41,274 --> 00:14:43,042
دعنا ننسي أمره

339
00:14:43,043 --> 00:14:44,743
انه الشيئ الوحيد بالشقة

340
00:14:44,744 --> 00:14:46,078
المصنوع من الحيوانات

341
00:14:46,079 --> 00:14:48,047
ماذا عن هذا الحذاء ؟

342
00:14:48,115 --> 00:14:49,415
و هذه المحفظة ؟

343
00:14:49,416 --> 00:14:51,717
و هذه الوسائد

344
00:14:51,785 --> 00:14:55,121
شارلوت , هذا المكان
" حقل للقتل "

345
00:14:56,423 --> 00:14:58,290
ليس عندي اي فكرة

346
00:14:58,291 --> 00:15:00,092
قولتِ انكِ نباتيه

347
00:15:00,093 --> 00:15:01,927
النباتيين لا يكذبوا

348
00:15:01,928 --> 00:15:03,529
سأخرج من هنا

349
00:15:03,530 --> 00:15:05,264
انتظر , دعنا نبقي

350
00:15:05,265 --> 00:15:07,366
دعنا نحصل عي المزيد من الجزر

351
00:15:07,434 --> 00:15:09,435
قرنبيط ؟

352
00:15:09,503 --> 00:15:12,905
جنس ؟

353
00:15:12,973 --> 00:15:16,876
من قلبي , من قلبي

354
00:15:16,943 --> 00:15:18,878
ماذا استطيع ان عطي لها من قلبي ؟

355
00:15:18,945 --> 00:15:20,779
يمكنك كتابة شيئ ما لها

356
00:15:20,780 --> 00:15:22,381
كتاب ؟

357
00:15:22,382 --> 00:15:24,282
ليس عندنا الوقت لكتابة كتاب

358
00:15:24,284 --> 00:15:25,718
كُن عمليا ( مايك ) ـ

359
00:15:25,719 --> 00:15:28,053
كنت افكر بأن تكتب لها قصيدة

360
00:15:28,121 --> 00:15:29,655
اتعرف , بلغتها الأم

361
00:15:29,656 --> 00:15:31,123


362
00:15:31,124 --> 00:15:34,393
انها فرنسية إسرائليه
ما لغتها الأم ؟

363
00:15:34,461 --> 00:15:35,661


364
00:15:35,662 --> 00:15:38,397
لقد سمعتها مرة تتكلم بلغة غريبة

365
00:15:38,465 --> 00:15:40,032
هل كانت جميله ؟

366
00:15:40,033 --> 00:15:41,967
لا  -
انها العبرية  -

367
00:15:42,035 --> 00:15:43,369
حسنا

368
00:15:43,370 --> 00:15:45,471
حسنا , قصيدة

369
00:15:45,539 --> 00:15:47,406
حسنا , سنبدأ

370
00:15:47,407 --> 00:15:49,307
اكتب هذا  -
لك هذا  -

371
00:15:51,545 --> 00:15:55,014
اريل

372
00:15:55,081 --> 00:15:59,318
اريد ممارسة الجنس معكِ

373
00:15:59,386 --> 00:16:01,787
ما رأيك بهذا ؟

374
00:16:01,855 --> 00:16:03,289
مُلهم

375
00:16:03,290 --> 00:16:05,758
كنت افكر بشيئ اطول قليلا

376
00:16:05,825 --> 00:16:10,162
اريل , رغبتي بكِ لم تفتر أبدا

377
00:16:10,230 --> 00:16:14,166
قلبي لم ينسي أبدا

378
00:16:15,302 --> 00:16:16,635
الآن هذا الكلام بالعبرية

379
00:16:16,636 --> 00:16:18,536


380
00:16:18,572 --> 00:16:20,472
بالعبرية

381
00:16:26,880 --> 00:16:29,748
انه جميل حقا

382
00:16:29,816 --> 00:16:32,818
كنت احاول الحصول علي " مواعدة الليلة الواحدة " قبل ان اموت

383
00:16:34,888 --> 00:16:36,889
ارجو ان لا تمانع في كلامي معك بهذه الطريقة

384
00:16:36,957 --> 00:16:38,490
انا منتظره أصدقائي هنا

385
00:16:38,491 --> 00:16:40,459
لم اكن مستمع لكٍ

386
00:16:41,995 --> 00:16:44,330
هل تعرف ان النباتيوا لا يكذبوا ؟

387
00:16:45,498 --> 00:16:46,599
انهم يكذبوا كل مرة يضعوا فيها

388
00:16:46,600 --> 00:16:48,334
قطعة من الـ " توفوركي " في أفواههم

389
00:16:48,335 --> 00:16:50,235
و يقولوا " لذيذ " ـ

390
00:16:52,272 --> 00:16:54,573
لو كانت ( ليزلي ) تستطيع التفريق بين
" براد و أنجلينا  "

391
00:16:54,641 --> 00:16:56,541
كنت سأشجعها علي هذا

392
00:16:56,543 --> 00:16:59,612
لأنهم مزعجين

393
00:17:01,815 --> 00:17:03,282
إذن , ماذا لديك ؟

394
00:17:03,283 --> 00:17:05,017
و أتمني ان تكون من قلبك

395
00:17:05,018 --> 00:17:07,019
لا اصدق انكِ تجعلينني أفعل كل هذه الأشياء

396
00:17:07,087 --> 00:17:08,354
لأنني لا أملك المال

397
00:17:08,355 --> 00:17:10,055
هذا ليس السبب

398
00:17:10,056 --> 00:17:12,558
افعل ذلك لأرد لك الأذي الذي تسبب لي فيه

399
00:17:12,626 --> 00:17:15,561
يا إلهي , اعتقدت ان كل هذا بسبب المال

400
00:17:17,130 --> 00:17:18,297
إذن , ماذا فعلت ؟

401
00:17:18,298 --> 00:17:20,399
فعلا , لا تتذكر ؟

402
00:17:20,467 --> 00:17:21,900
مونت كارلو ؟

403
00:17:21,901 --> 00:17:23,535
لقد خططنا لللقاء في الكازينو

404
00:17:23,536 --> 00:17:24,970
و لم تأتي

405
00:17:24,971 --> 00:17:28,974
و أنتظرتك حوالي عشرة دقائق

406
00:17:29,042 --> 00:17:32,077
اسف

407
00:17:32,145 --> 00:17:33,379
حسنا , علي اي حال

408
00:17:33,380 --> 00:17:36,382
لقد كتب لكِ قصيدة بلغتك الأم

409
00:17:38,285 --> 00:17:40,185
كتبت لي قصيدة ؟

410
00:17:40,253 --> 00:17:43,088
وين , هذا بالضبط ما كنت اريد سماعة

411
00:17:43,156 --> 00:17:44,490
حقا ؟

412
00:17:44,491 --> 00:17:48,627
دعنا نذهب إلي الحوض في غرفتي في الفندق

413
00:17:48,695 --> 00:17:51,130
و ربما يمكنك قرائتها لي

414
00:17:51,197 --> 00:17:53,732
هذا يبدو رائعا

415
00:17:59,739 --> 00:18:02,574
شارلوت ؟

416
00:18:02,642 --> 00:18:06,078
ها هو ذا

417
00:18:06,146 --> 00:18:09,515
فائز , فائز
" دجاج العشاء "

418
00:18:10,884 --> 00:18:13,519
وين , دعنا نذهب

419
00:18:37,577 --> 00:18:39,545
شقتي

420
00:18:39,612 --> 00:18:40,779
كيف أتيت إلي هنا ؟

421
00:18:40,780 --> 00:18:43,949
بشكل مؤلم , اضطررت لحملك

422
00:18:45,919 --> 00:18:49,221
ماذا حدث لعارضتك الفرنسية الإسرائيلة الخارقة

423
00:18:49,289 --> 00:18:50,823
حسنا , ربما بعض الأشياء

424
00:18:50,824 --> 00:18:54,360
تكون اهم من العارضة الخارقة

425
00:18:54,427 --> 00:18:58,063
حقا ؟  -
لا , ليس حقيقي  -

426
00:18:59,766 --> 00:19:00,933
لا , لا أعرف

427
00:19:00,934 --> 00:19:03,302
لا تجعليني أفكر بالأمر

428
00:19:04,938 --> 00:19:06,372
لم استطع فعلها ( وين ) ـ

429
00:19:06,373 --> 00:19:09,241
لم احصل علي " مواعدة الليلة الواحدة " ـ

430
00:19:09,309 --> 00:19:12,044
انتِ أفضل بدون " مواعدة الليلة الواحدة " ـ

431
00:19:35,502 --> 00:19:36,635
وين ؟

432
00:19:36,636 --> 00:19:38,536
نعم ؟

433
00:19:39,906 --> 00:19:41,940
و انت كذلك

434
00:19:44,811 --> 00:19:46,711
تصبحين علي خير ( شارلوت ) ـ

435
00:20:05,130 --> 00:20:07,397
اين ( شارلوت ) ؟
يجب ان تكون هنا

436
00:20:07,465 --> 00:20:09,365
اعتقد ان هذه ( اريل ) ـ

437
00:20:13,905 --> 00:20:15,706
اعذريني

438
00:20:15,707 --> 00:20:19,743
اين ( وين ) ؟

439
00:20:19,811 --> 00:20:21,078
لقد تركني للمرة الثانيه

440
00:20:21,079 --> 00:20:22,546
هل تصدق هذا ؟

441
00:20:22,547 --> 00:20:24,681
قال لي انه سيتفحص المطر

442
00:20:24,749 --> 00:20:26,717
و غادر مع فتاة مخمورة

443
00:20:26,785 --> 00:20:29,186
ذات لهجة زائفه

444
00:20:29,254 --> 00:20:32,055
انا اسف

445
00:20:32,123 --> 00:20:34,892
اعرف كم كان مؤثر بكِ

446
00:20:34,959 --> 00:20:36,794
هذا الشاب مغفل كبير

447
00:20:36,795 --> 00:20:38,262
ليترك فتاة مثلك

448
00:20:38,263 --> 00:20:41,098
حقا ؟

449
00:20:41,166 --> 00:20:43,634
هذا قول لطيف منك

450
00:21:01,986 --> 00:21:03,086
يجب ان اخبرك

451
00:21:03,087 --> 00:21:06,557
أنني لا أواعد العارضات

452
00:21:06,624 --> 00:21:10,294
أترين هذا ؟
ذلك بسببي

