1
00:01:22,348 --> 00:01:24,515
(المدرب (راي دريكر

2
00:01:24,549 --> 00:01:26,981
(اسطورة (ويست ليك فيلد

3
00:01:27,015 --> 00:01:30,281
(لقد بدأ حياته كنجم لـ(ويست فيلد

4
00:01:30,314 --> 00:01:34,014
و عضو في فريق (وفلز) الاسطوري عام 1984

5
00:01:34,047 --> 00:01:36,213
.عندما احترف ثلاث رياضات

6
00:01:36,246 --> 00:01:38,846
.بعد ان التحق بجامعة (سنتر فلوريدا)ّ

7
00:01:38,879 --> 00:01:41,446
ذلك من خلال منحه ذات مقام عال

8
00:01:41,479 --> 00:01:45,079
قرر المدرب (راي) ان يعود
(الي ثانوية (ويست فيلد

9
00:01:45,112 --> 00:01:46,945
<i>كمدرب و كمعلم تاريخ</i>

10
00:01:46,978 --> 00:01:49,310
.و كـ(ملهم) في جميع النواحي

11
00:01:49,343 --> 00:01:51,844
<i>ليس فقط جعلتني ابدو كالاحمق</i>

12
00:01:51,877 --> 00:01:53,744
<i>لقد غفلت ان تذكر اهم جزء</i>

13
00:01:53,777 --> 00:01:55,509
(مثل عقدي مع فريق (بريفز

14
00:01:55,543 --> 00:01:57,576
<i>و اصابتي في الاربطه</i>

15
00:01:57,609 --> 00:02:00,376
<i>وكيف  اقتربت
و تذوقت حلاوة العظمه</i>

16
00:02:00,409 --> 00:02:03,408
<i>منذ ذلك الحين كان المدرب (راي) معنا</i>

17
00:02:03,442 --> 00:02:05,109
.في الأمور الجيده و السيئه

18
00:02:05,142 --> 00:02:07,607
.في الاوقات الصعبه و السهله

19
00:02:07,641 --> 00:02:09,708
<i>(طالما كان المدرب (دريكر
معنا حينما احتجنا له</i>

20
00:02:09,741 --> 00:02:11,741
<i>اهذا ما كنت امثله لهم؟</i>

21
00:02:11,774 --> 00:02:13,673
<i>الشخص الذي كان هناك؟</i>

22
00:02:13,707 --> 00:02:17,473
<i>الرجل الذي يعتمدون عليه
ليبقي خلفهم عندما يغادروا؟</i>

23
00:02:17,506 --> 00:02:20,205
و عندما نذهب الي الجامعه وننسي ايام
الدراسه الثانويه

24
00:02:20,238 --> 00:02:21,939
.المدرب (دريكر) سوف يكون هنا

25
00:02:21,972 --> 00:02:24,139
<i>
المدرب (دريكر) لطالما كان موجودا لنا</i>

26
00:02:24,173 --> 00:02:27,805
لهذا اختار اتحاد الطلبه
(ان يكون المدرب (راي

27
00:02:27,838 --> 00:02:30,236
,المتلقي لتبرعاتنا المسماه

28
00:02:30,270 --> 00:02:31,937
"نلقاك في مغسلة السيارات"

29
00:02:44,069 --> 00:02:46,435
.حسنا

30
00:02:46,468 --> 00:02:48,168
ايها المدرب,نعلم انك فقدت
.سقف منزلك في الحريق

31
00:02:48,200 --> 00:02:50,400
لذا فكرنا ان نشتري لك هيكل للسقف

32
00:02:50,434 --> 00:02:54,399
نعتقد ان 235 دولارا سوف
.تمكنك من شراء واحد و نصف من هذا السقف

33
00:02:54,433 --> 00:02:56,666
.و ذلك علي حسب جودة الخشب

34
00:02:56,700 --> 00:02:59,299
و نرجوا ان تستمتع بالهيكل
.لسنين طويله قادمه

35
00:03:00,732 --> 00:03:03,565
<i>لقد اعطوني جرة مخلل</i>

36
00:03:03,598 --> 00:03:05,664
هذا (راي) لقد فقدت هاتفي
,القديم في الحريق

37
00:03:05,698 --> 00:03:07,698
.لذا تأكد من ترك رقمك

38
00:03:07,731 --> 00:03:09,631
راي) يجب عليك ان)
تعطيني جوابا,حسنا؟

39
00:03:09,664 --> 00:03:11,131
علي الاقل اخبرني
الي اي جانب انت

40
00:03:11,165 --> 00:03:13,897
.لان الفرصه سوف تأتي مره واحده

41
00:03:21,862 --> 00:03:23,861
هل جلبتي صورا؟

42
00:03:23,895 --> 00:03:25,895
.اوه, لا

43
00:03:25,928 --> 00:03:27,828
حسنا, كيف سأقوم بالاخيار اذا؟

44
00:03:27,861 --> 00:03:30,293
يجب ان تثقي بي..
.انا سوف اختار لكي

45
00:03:30,326 --> 00:03:33,193
.انها مسئوليه اتحملها بكل جديه

46
00:03:33,226 --> 00:03:35,060
.بكل جديه بشتي الطرق

47
00:03:35,093 --> 00:03:36,559
.انه عملي

48
00:03:36,592 --> 00:03:38,793
ماذا اذا بعثتي لي بشخص غريب الاطوار؟

49
00:03:38,826 --> 00:03:42,525
لن يحدث ذلك
,فلا اقوم بتوظيف اشخاص غريبي الاطوار

50
00:03:42,558 --> 00:03:45,491
.انا اريد فقط شخص هاديء و طبيعي

51
00:03:45,525 --> 00:03:49,390
لا اريد كاذبين او مدمين او متعاطي مخدرات

52
00:03:49,424 --> 00:03:53,389
(لهذا انا بارعه في تقديم هذه الخدمه يا (مولي

53
00:03:53,423 --> 00:03:55,157
لانني انتقي شخصيا

54
00:03:55,189 --> 00:03:57,656
كل شخص يأتي للعمل عندي

55
00:03:57,690 --> 00:04:00,922
كما ترين
انا مجرد أمرأه مثلك

56
00:04:00,955 --> 00:04:03,855
مجرد شخص عادي جالس
في الناحيه الاخري من مائدتك

57
00:04:03,889 --> 00:04:07,754
لا احب فكرة ارسال رجال مفتولي العضلات

58
00:04:07,788 --> 00:04:12,120
-او الوسيمون بشده -  علي الارجح شواذ
.ليضاجعونني

59
00:04:12,154 --> 00:04:14,107
اعلانات الجنس المجهوله
لهي شيء منفر

60
00:04:14,120 --> 00:04:17,086
لكن هذا لا يعني انني لا اشعر

61
00:04:17,119 --> 00:04:20,552
بالاثاره في بعض الاحيان

62
00:04:20,585 --> 00:04:23,751
و اتمني ان تكون الحياه ابسط من ذلك

63
00:04:23,785 --> 00:04:26,227
.انتي تعلمين,بالنسبه لهذا الامر

64
00:04:26,251 --> 00:04:28,850
.نعم,هذا صحيح حقا

65
00:04:28,884 --> 00:04:31,583
نعم,استطيع ان اعرف ما
.تريده النساء العاقلات

66
00:04:31,617 --> 00:04:33,383
.لانني واحده من اولئك النساء

67
00:04:33,417 --> 00:04:36,549
لهذا نحن نسمي
.(مستشاري السعاده)

68
00:04:36,582 --> 00:04:40,115
انتظري,دعيني اعطيكي واحده
من ملصقاتنا التي تعلق علي الثلاجه

69
00:04:41,214 --> 00:04:43,682
.انها مجانا

70
00:04:43,715 --> 00:04:45,181
.اوه

71
00:04:45,214 --> 00:04:47,247
- اوه
- نعم

72
00:04:47,280 --> 00:04:49,881
اذا تأكدي بانكي سترسلي لي
.شخصا وسيما اذا

73
00:04:49,914 --> 00:04:51,546
.بالفطره

74
00:04:51,579 --> 00:04:55,179
و تأكدي انه ليس صغيرا

75
00:04:55,212 --> 00:04:57,147
انتي تعلمين... -
بالطبع -

76
00:04:57,179 --> 00:05:00,012
قضيب....

77
00:05:00,046 --> 00:05:03,079
...لينور ) قالت انها لم تري مثل)

78
00:05:03,112 --> 00:05:04,411
انظري..

79
00:05:04,444 --> 00:05:07,544
لدي ما يكفيني من القضيب القصير

80
00:05:07,577 --> 00:05:10,376
لا ترسلي لي شخص ذو قضيب متوسط
أنا لست امزح

81
00:05:10,410 --> 00:05:11,977
مولي) اهدأي)

82
00:05:12,010 --> 00:05:14,443
.ليس لدينا مشكله بخصوص هذا

83
00:05:16,876 --> 00:05:18,375
.اوه يا الهي

84
00:05:18,409 --> 00:05:20,909
هل تصدقين الامور
التي عرفتني بها (لينور)؟

85
00:05:20,942 --> 00:05:22,641
اعني,انني لا افعل ذلك
كل يوم طوال الاسبوع

86
00:05:22,675 --> 00:05:25,108
هل ذكرت (لينور) السعر؟

87
00:05:25,142 --> 00:05:26,741
.لقد قالت انني يجب ان ادفع مقدما

88
00:05:26,775 --> 00:05:28,440
300 دولار

89
00:05:28,473 --> 00:05:30,473
هذا خصم 50% لاول مره

90
00:05:30,507 --> 00:05:33,506
(و اعطي هذا الخصم فقط لأصدفاء (لينور

91
00:05:33,539 --> 00:05:35,272
.حسنا

92
00:05:35,305 --> 00:05:37,172
اذا متي سوف اعطيكي اياهم؟

93
00:05:37,205 --> 00:05:39,872
...حسنا, استطيع ان اخذهم منكي الان اذا

94
00:05:39,905 --> 00:05:42,039
.اردتي يمكنكي سحبهم من هذه الماكينه

95
00:05:43,672 --> 00:05:47,104
- اوه
- حيث رسومها الاضافيه علي السحب معقوله

96
00:05:49,604 --> 00:05:52,736
اه,كيف لا يدفعك هذا لقتل نفسك؟

97
00:05:52,770 --> 00:05:56,269
.احاول ان اقوم بخطوه تلو الاخري

98
00:05:56,302 --> 00:05:59,168
سوف اقوم بوضع
.سقف خشبي خلال عطلة نهاية الاسبوع

99
00:05:59,201 --> 00:06:01,835
.حسنا

100
00:06:03,200 --> 00:06:05,601
حسنا,شكرا لايراني اياها -
بالطبع -

101
00:06:05,634 --> 00:06:07,567
.اتمني ان يوقف ذلك المشاكل

102
00:06:07,601 --> 00:06:09,700
.نعم, و أنا أيضا

103
00:06:09,733 --> 00:06:12,233
لماذا تأتيني كوابيس بخصوص هذا المكان؟

104
00:06:12,266 --> 00:06:14,033
.فكل ممتلكاتي لم تحترق

105
00:06:14,066 --> 00:06:16,133
.و لا شي من متعلقاتي كان هنا اصلا

106
00:06:16,165 --> 00:06:18,799
.صحيح
فقط كلها اشيائي

107
00:06:18,866 --> 00:06:20,498
.تماما

108
00:06:22,798 --> 00:06:25,398
يجب علي الذهاب -
نعم -

109
00:06:26,630 --> 00:06:28,463
اوه , بالمناسبه

110
00:06:28,497 --> 00:06:30,997
(انا أفكر بالسفر مع (دارب
الي (نيو يورك) غدا

111
00:06:32,130 --> 00:06:33,130
انت تدري,ان اخذها معي
(بزياره مفاجئه الي (أمي

112
00:06:34,162 --> 00:06:35,929
(غدا,هو يومي,(جيس

113
00:06:35,963 --> 00:06:39,095
أنا أعلم, (راي) لكنها محبطه
فهي في مشكله مع صديقها

114
00:06:39,129 --> 00:06:41,461
و لا اعتقد ان يومك معها في
السينما سوف يبهجها

115
00:06:41,495 --> 00:06:43,761
.ربما سوف يبهجها ذلك

116
00:06:43,794 --> 00:06:46,994
ربما يوم مع والدها في السينما
.هو جل ما تحتاجه

117
00:06:47,028 --> 00:06:49,459
.هاي,انظر

118
00:06:49,493 --> 00:06:51,860
.شيئا يخصني كان هنا

119
00:06:51,893 --> 00:06:55,127
هاه,كسارة البندق الخاصه بي

120
00:06:55,159 --> 00:06:57,592
- هاي اتمانع ان اخذها؟
- لا, خذيها

121
00:07:01,290 --> 00:07:03,624
.اذهبي لتكسري بعض البندق

122
00:07:04,858 --> 00:07:06,491
<i>عشرون عاما من الزواج</i>

123
00:07:06,524 --> 00:07:08,923
<i>و جل ما تفتقده هي كسارة البندق</i>

124
00:07:19,788 --> 00:07:21,855
ما اللذي تنظر اليه؟

125
00:07:21,888 --> 00:07:23,888
.انه يدعي العمل, ايتها المرأه

126
00:07:28,954 --> 00:07:30,619
<i>(خطوه تلو أخري)</i>

127
00:07:30,653 --> 00:07:33,053
<i>لقد بدا ذلك سهلا
عندما اعتادت امي قول ذلك</i>

128
00:07:33,086 --> 00:07:35,419
<i>(فقط ضع قدم امام الاخري)</i>

129
00:07:35,452 --> 00:07:37,551
<i>(و ستأتي الامور الجيده لاحقا)</i>

130
00:07:47,517 --> 00:07:50,050
!(راي), (راي)

131
00:07:50,083 --> 00:07:51,716
.لم تعاود الاتصال بي

132
00:07:54,215 --> 00:07:56,215
راي) ,اعلم انك هنا)

133
00:07:56,248 --> 00:07:58,882
الجو متجمد هنا, سوف ادخل لك

134
00:08:05,781 --> 00:08:07,613
اذا هل ستنسحب أم لا؟

135
00:08:09,213 --> 00:08:10,580
(بربك, (راي
.توقف عن هذا

136
00:08:10,613 --> 00:08:12,712
.أنت تتركني معلقه هكذا

137
00:08:12,746 --> 00:08:16,545
(بربك, (تانيا
.لا استطيع التعامل مع هذا الان

138
00:08:16,579 --> 00:08:19,578
هل أنت مريض ؟ -
لا -

139
00:08:19,611 --> 00:08:21,544
في الحقيقه, لا اريد ان اكون سلبيه

140
00:08:21,578 --> 00:08:24,510
لكن هكذا
.يصاب الناس بالالتهاب رئوي و يموتون

141
00:08:24,543 --> 00:08:26,243
أنا معسكِر

142
00:08:26,276 --> 00:08:28,677
استطيع ان اعسكر هنا
طوال الشتاء اذا اردت.

143
00:08:28,710 --> 00:08:31,175
هل تستطيع ان تكون غير مهمل بخصوص صحتك؟

144
00:08:31,209 --> 00:08:33,242
رجل في مثل سنك
يحتاج للدفء

145
00:08:33,275 --> 00:08:35,275
ماذا تعنين برجل في مثل سني؟

146
00:08:35,309 --> 00:08:38,009
لدي اعتراف لاقوله له
.لقد حجزت لك موعدين غدا

147
00:08:38,042 --> 00:08:41,274
(انهم من (لينور
(لذا ليسوا بالامر الهين (راي

148
00:08:41,307 --> 00:08:44,941
(مرأه لطيفه تسمي (مولي
.تريك ان تذهب لها بعد الظهيره

149
00:08:44,974 --> 00:08:47,140
.لا استطيع

150
00:08:47,172 --> 00:08:49,373
.غدا أنا مشغول

151
00:08:49,406 --> 00:08:51,773
ما اللذي يحعلك مشغولا؟ -
انني سأقوم بوضع السقف -

152
00:08:51,806 --> 00:08:54,472
سقف...بمفردك؟

153
00:08:54,505 --> 00:08:56,505
هل انت واهم؟

154
00:08:56,538 --> 00:08:59,704
لم ينفك الرجال في بناء
المنازل بأيدهم منذ قرون

155
00:08:59,738 --> 00:09:03,204
و سوف أقوم بذلك
ايا كان المال الذي سوف احصل عليه

156
00:09:03,237 --> 00:09:05,570
بدء بجرة المخلل هذه

157
00:09:05,603 --> 00:09:08,104
(هؤلاء عملاء مرتقبين اغنياء, (راي

158
00:09:08,136 --> 00:09:10,037
يمكن ان يتحولوا الي عملاء دائمين

159
00:09:10,070 --> 00:09:13,502
اتدري ماذا يعني هذا؟

160
00:09:13,535 --> 00:09:17,167
.لقد قاموا بدفع نقودهم مقدما

161
00:09:17,201 --> 00:09:20,368
من المحتمل ان يكونوا
.أكثر مما في تلك الجره

162
00:09:20,401 --> 00:09:24,067
اذا, اذا سألتي
فاعتقد انه يتوجب عليك

163
00:09:24,101 --> 00:09:27,266
.تأجيل مشروع السقف

164
00:09:58,061 --> 00:10:00,461
(ريتشارد)

165
00:10:00,494 --> 00:10:02,394
هل أنت (ريتشارد)؟

166
00:10:02,427 --> 00:10:04,193
هل أنتي (مولي)؟

167
00:10:18,358 --> 00:10:20,191
أوه

168
00:10:20,224 --> 00:10:22,323
...أنتي

169
00:10:22,357 --> 00:10:25,123
.انتي تبدين كأمرأه لطيفه

170
00:10:25,156 --> 00:10:27,389
.شكرا لك

171
00:10:27,422 --> 00:10:30,122
...أنت

172
00:10:30,155 --> 00:10:33,321
.وسيم و جذاب جدا

173
00:10:33,355 --> 00:10:37,121
...شكرا

174
00:10:39,153 --> 00:10:42,287
أنت لست بمحقق خاص ,اليس كذلك؟ -
ماذا؟ -

175
00:10:42,320 --> 00:10:44,988
لقد فكرت للحظه ان زوجي
.قام بتوظيف محقق خاص

176
00:10:45,020 --> 00:10:48,219
اذا ,ليس لديك كاميرا مخبأه في جسمك ؟

177
00:10:48,252 --> 00:10:50,087
.لا

178
00:10:50,119 --> 00:10:53,452
هل استطيع تفتيشك؟ -
حسنا -

179
00:10:53,485 --> 00:10:55,518
.حسنا

180
00:11:12,682 --> 00:11:12,716
اسمعي, هل لديك اسبرين؟

181
00:11:17,214 --> 00:11:19,381
(لدي ( اي-بروفين

182
00:11:19,414 --> 00:11:21,480
هل تريد القليل منه؟ -
رائع -

183
00:11:26,613 --> 00:11:29,679
(اوه, (مولي

184
00:11:29,713 --> 00:11:31,846
.يخالجني شعور غريب

185
00:11:31,879 --> 00:11:34,111
.حيث كنت امضي الكثير من وقتي بالخارج

186
00:11:34,144 --> 00:11:36,912
هل ستكون بخير؟

187
00:11:36,945 --> 00:11:39,344
.أتدرين,لا اعتقد ذلك

188
00:11:39,377 --> 00:11:41,677
.اللعنه, هذا سيء

189
00:11:41,711 --> 00:11:44,643
مولي), لا اريد ان انقل لكي العدوي)

190
00:11:44,676 --> 00:11:47,376
.حسنا

191
00:11:47,409 --> 00:11:50,108
.اللعنه, انا لا اعتقد انني الرجل المناسب لهذه المهمه الان

192
00:11:50,141 --> 00:11:53,108
.أنا اسف
.يجب علي الذهاب

193
00:11:53,141 --> 00:11:55,175
.حسنا

194
00:11:58,541 --> 00:12:01,008
<i>- وداعا</i>

195
00:12:01,041 --> 00:12:03,740
ماذا قال (هامر)؟ -
هذا غير هام -

196
00:12:03,773 --> 00:12:07,273
لم ارد ان اضاجعه اذا اعتقد
هذا هو السبب

197
00:12:07,306 --> 00:12:09,405
ماذا قال هذا اللعين؟

198
00:12:09,439 --> 00:12:12,238
لقد قال ان ذلك لا يضايقه

199
00:12:12,272 --> 00:12:14,404
و من ثم بدأ احباطي

200
00:12:14,438 --> 00:12:16,204
ببعض الكلام, أتفهمني؟

201
00:12:16,237 --> 00:12:17,905
هل انتي متأكده انه لم يكن يغازلك؟

202
00:12:17,938 --> 00:12:20,670
.امي, لقد كان يسخر من فخذيّ

203
00:12:20,704 --> 00:12:22,370
هل ذلك يبدو كاطراء بالنسبه لكي؟

204
00:12:22,403 --> 00:12:23,604
حسنا, بالطبع

205
00:12:23,637 --> 00:12:25,469
و لكن عندما كنت في دراستي الثانويه

206
00:12:25,502 --> 00:12:28,936
.اعتاد الشباب ان يضايقوني بلا رحمه بسبب مؤخرتي

207
00:12:28,970 --> 00:12:30,436
.أنا لست أنتي

208
00:12:30,469 --> 00:12:32,702
.أنا اعلم ذلك

209
00:12:32,735 --> 00:12:34,902
.لذا ارجوكي لا تقارني حياتك بحياتي

210
00:12:34,935 --> 00:12:36,435
.لذا لا اريد ان اسمع كلاما بخصوص مؤخرتك

211
00:12:36,468 --> 00:12:38,233
.حسنا

212
00:12:40,300 --> 00:12:42,534
(اوه ,هذا اللون يبدون جميلا عليك, (ديمون

213
00:12:42,567 --> 00:12:44,666
.أنا سعيده انك اتيت معنا

214
00:12:44,700 --> 00:12:46,766
.هذا ليس شيء خاص بالنساء علي الاطلاق

215
00:12:46,800 --> 00:12:48,999
.الكثير من الرجال يطلون اظافرهم

216
00:12:49,032 --> 00:12:50,932
هذا لا يعني انك شاذ -
انا لست شاذا -

217
00:12:50,966 --> 00:12:53,865
حسنا, أنت علي حق
.أحبكم يا شباب

218
00:12:53,899 --> 00:12:55,664
ماذا تعنين انه لم يضاجعك؟

219
00:12:55,698 --> 00:12:57,864
.علي اية حال , (مايا) رأته مع فتاه نحيله

220
00:12:57,898 --> 00:13:00,464
.و عندما بعثت له رساله بذلك لم يرد علي

221
00:13:00,497 --> 00:13:03,363
لقد انقضي يومين علي هذا
.لذا هو هجرني علي الارجح

222
00:13:03,396 --> 00:13:06,696
(انسي أمره يا (داربي
هامر) أحمق)

223
00:13:06,729 --> 00:13:08,228
هذا بسبب غدده الغير تقليديه
(تقلبات مزاجيه)=

224
00:13:08,262 --> 00:13:10,796
هلا توقفتي عن الدفاع عنه؟
.لقد انتهي الامر

225
00:13:10,829 --> 00:13:13,962
انا لا اهتم اما اذا كان مريضا ام لا
يتم الدفع له ليضاجعك

226
00:13:13,995 --> 00:13:15,428
انها مهمته لينجزها

227
00:13:15,461 --> 00:13:16,861
عذرا -
...اسكتي -

228
00:13:16,895 --> 00:13:18,727
اسمعي, (مولي) اذا لم
يضاجعك

229
00:13:18,760 --> 00:13:20,961
فأنتي ستسترجعي ما قد دفعتيه -
هنالك اطفال هنا -

230
00:13:20,994 --> 00:13:22,860
,اعذريني للحظه
ماذا؟

231
00:13:22,894 --> 00:13:25,659
.الفاظك
.يجب الا يتعرض اطفالي لهذا

232
00:13:27,326 --> 00:13:29,159
عزيزتي

233
00:13:29,192 --> 00:13:30,625
هل لديكي مشكله معي؟

234
00:13:30,658 --> 00:13:33,224
.ربما, اذا لم تنتبهي لطريقة تحدثك

235
00:13:35,658 --> 00:13:37,924
.تفضلي ,يا عزيزتي

236
00:13:40,591 --> 00:13:43,990
اذا اردتي مساعده في اختيار ملابسك

237
00:13:44,023 --> 00:13:45,590
.فاتصلي بي

238
00:13:49,455 --> 00:13:52,488
<i>
انا لا اعرف كيف اقنعتني تانيا لابقي في منزلها</i>

239
00:13:52,522 --> 00:13:55,955
<i>فأنا لست من النوع الذي يحتاج اهتمام عندما امرض</i>

240
00:13:58,120 --> 00:14:01,219
أوه,يا الهي
لا تنظر له
لا تفكر حتي في ذلك

241
00:14:01,253 --> 00:14:03,320
<i>لا تفكر حتي من اين جاء هذا</i>

242
00:14:03,353 --> 00:14:06,652
.سأدخل
.أنا لست انظر

243
00:14:06,686 --> 00:14:09,452
سوف اضع لك الشراب

244
00:14:09,485 --> 00:14:11,818
علي حوض الاستحمام هنا

245
00:14:11,851 --> 00:14:14,651
ما رأيك في ملح الاستحمام؟

246
00:14:14,685 --> 00:14:16,518
ماذا؟

247
00:14:16,551 --> 00:14:20,116
.ملح الاستحمام
.من المفترض ان يكونوا منشطين

248
00:14:20,150 --> 00:14:21,784
.جيد

249
00:14:21,817 --> 00:14:24,282
.(اعتقد انه كان يجب علي ان اتناول دوائ (زي-باك

250
00:14:24,316 --> 00:14:28,149
(أوه ,ماذا,هل ستدمن الأدويه الان,(راي

251
00:14:28,182 --> 00:14:30,748
.المضادات الحيويه ضاره حتي للدجاج

252
00:14:30,782 --> 00:14:33,049
هلا واجهتني (تانيا) حيت
اشعر بالغرابه

253
00:14:33,081 --> 00:14:34,814
لمجرد التحدث لمؤخرة رأسك

254
00:14:34,847 --> 00:14:38,080
.لم ارد فرض نفسي علي خصوصياتك

255
00:14:38,113 --> 00:14:40,113
.أنا لست خجولا

256
00:14:40,147 --> 00:14:42,513
أتعلم ما اظن؟

257
00:14:42,546 --> 00:14:46,313
اعتقد ان زعمك ان مريض لهو شيء نفسي

258
00:14:46,346 --> 00:14:49,111
(ان رأسي تؤلمني (تانيا -
راي ) بربك) -

259
00:14:49,145 --> 00:14:51,879
أن تمرض قبل أن تؤدي عملك مباشرة؟

260
00:14:51,912 --> 00:14:53,978
ليس لدي اي مشكله في تأدية عملي, حسنا؟

261
00:14:54,011 --> 00:14:56,578
بجرد شفائي سأمارس عملي في أي يوم من أيام الأسبوع

262
00:14:56,611 --> 00:14:58,710
هل يمكنك ان تضاجع مرأتين في نفس اليوم؟

263
00:14:58,743 --> 00:15:00,877
مرتين في اليوم

264
00:15:00,910 --> 00:15:02,877
(هو شيء سهل, (تانيا

265
00:15:02,910 --> 00:15:05,175
هذا رائع لأنه لديك (مولي) في الثامنه

266
00:15:05,208 --> 00:15:07,876
و أخري في الحادية عشر -
رائع -

267
00:15:07,909 --> 00:15:10,775
(مولي)  هاه؟

268
00:15:10,808 --> 00:15:12,341
ماذا بخصوص (مولي)ّ؟

269
00:15:12,374 --> 00:15:14,308
لا شيء, و لكن

270
00:15:14,341 --> 00:15:16,540
أنتي تعلمين,أنا لا أعرف

271
00:15:16,574 --> 00:15:19,206
.اذا كنت اشعر بالراحه بخصوص مضاجعة مولي

272
00:15:19,240 --> 00:15:20,640
لما لا؟

273
00:15:20,674 --> 00:15:23,205
.أنا لا اعرف
....انه فقط

274
00:15:23,239 --> 00:15:26,006
.ليست نوعي المفضل

275
00:15:26,040 --> 00:15:29,071
ليست نوعك المفضل؟
اذا ما هو نوعك المفضل؟

276
00:15:29,104 --> 00:15:31,305
...انها ليست

277
00:15:31,338 --> 00:15:33,638
.ما كنت اتوقع

278
00:15:33,672 --> 00:15:35,038
ما اللذي توقعته اذا؟

279
00:15:35,070 --> 00:15:37,137
.انا لا اعرف
فقط, انتي تعلمين شخصا

280
00:15:37,170 --> 00:15:40,536
.يبدوا عليه نشيطا جنسيا

281
00:15:40,570 --> 00:15:43,870
.انت تعني شخصا تكون نشيطا جنسيا معه

282
00:15:43,903 --> 00:15:46,669
.يا الهي, هذا مهين

283
00:15:46,702 --> 00:15:48,468
ماذا؟

284
00:15:50,802 --> 00:15:52,768
مهين الي من؟

285
00:15:52,801 --> 00:15:54,768
(أنا اعني,بربك,(تاينا

286
00:15:54,801 --> 00:15:57,266
أنت تتركيني بلا خيار هنا

287
00:15:57,300 --> 00:15:59,233
لدي حقوق ايضا
انتي تدرين

288
00:15:59,266 --> 00:16:02,133
.مستشاري السعاده) لا يقوموا بالتمييز)

289
00:16:02,166 --> 00:16:06,198
ليس كل عميله يجب ان يكون
لديها ثديين مقاس 10

290
00:16:06,232 --> 00:16:10,097
اعني, لماذا لا تحاول ان توسع افاقك

291
00:16:10,131 --> 00:16:13,932
و ان يكون عقل المرأه هو الذي يثيرك؟

292
00:16:13,965 --> 00:16:15,564
.و نحن لا نتحدث علي عقلي هنا

293
00:16:15,597 --> 00:16:18,096
لا نستطيع ان نتحكم بمن يفتح هذا الباب

294
00:16:18,130 --> 00:16:21,796
.انه جزء من عملك
ان تمشي خلاله في كل الاحوال

295
00:16:40,826 --> 00:16:42,860
من يريد الذهاب (للجده), هاه؟

296
00:16:42,893 --> 00:16:45,292
ابي, ان هذا القناع يمنعني من التركيز في الفيلم

297
00:16:45,325 --> 00:16:48,292
.من المحتمل اك حتي لست معديا

298
00:16:48,325 --> 00:16:50,624
.حسنا, ربما انت علي حق

299
00:16:50,658 --> 00:16:53,991
.ان سياره بيئه مغلقه يا شباب, لذلك اردت ان اخذ احتياطاتي

300
00:16:57,089 --> 00:16:58,423
!اوه

301
00:16:58,456 --> 00:17:01,623
لماذا السينمات الخارجه دوما تحتوي مشاهد عنيفه؟

302
00:17:01,657 --> 00:17:04,155
العنف و الدم ماده ممتازه
لعرضها علي شاشة السينمات

303
00:17:04,188 --> 00:17:08,087
انه عرف تقليدي
للأفلام ذات الميزانيه المنخفضه

304
00:17:08,121 --> 00:17:11,555
.نعم, العائلي التي تصرخ معا تظل معا

305
00:17:11,588 --> 00:17:13,821
- ليس في حالتنا
- (بربك,(دارب

306
00:17:13,854 --> 00:17:16,787
نحن نتسكع معا, صحيح؟
. نحن مازلنا معا

307
00:17:16,820 --> 00:17:19,053
.عائلة (دريكر) لا يدعون الاوقات العصيبه تقضي عليهم

308
00:17:19,086 --> 00:17:20,653
الي اين انتي ذاهبه؟

309
00:17:20,686 --> 00:17:22,619
اريد بعض الفشار -
(انتظري (داربي -

310
00:17:22,653 --> 00:17:24,553
ما اللذي يحدث بحق الجحيم؟

311
00:17:24,586 --> 00:17:25,852
انه صديقها السابق

312
00:17:25,885 --> 00:17:27,552
ماذا,الذي يسمي (هامر)ّ؟

313
00:17:27,585 --> 00:17:29,685
ما مشكلته علي اية حا؟

314
00:17:29,718 --> 00:17:31,984
ابق هنا و سأتولي ذلك,حسنا؟

315
00:17:44,016 --> 00:17:45,949
(انسي امره (داربي
.فقط تجاهليه

316
00:17:47,549 --> 00:17:49,381
.دعينا نذهب
تظاهري انكي لا تعرفيه اصلا

317
00:17:49,414 --> 00:17:52,948
.اسكت
(مرحبا, (هامر

318
00:17:52,981 --> 00:17:56,046
(مرحبا (دارب
كيف الاحوال؟

319
00:17:56,079 --> 00:17:58,813
ليس بالكثير

320
00:18:00,713 --> 00:18:03,279
(اهلا, انا (تريسي

321
00:18:05,279 --> 00:18:07,912
ايمكننا ان تحدث سويا للحظه, من فضلك؟

322
00:18:09,144 --> 00:18:10,678
أتعنين الان؟

323
00:18:19,876 --> 00:18:22,676
لقد راسلتك و لكنك لم ترد عليها ايها الاحمق

324
00:18:22,709 --> 00:18:24,575
متي؟ -
منذ يومين -

325
00:18:24,608 --> 00:18:27,241
(توقف عن هذا (ديمون -
لا انتي توقفي (دارب) فانا سأعتني بذلك -

326
00:18:27,275 --> 00:18:30,408
أتريد ان تعلم من ليديه مؤخرهو (هامر)ّ
.انه انت

327
00:18:30,440 --> 00:18:32,073
اهدأ و الا سأقتلك

328
00:18:32,107 --> 00:18:34,440
ابق بعيدا عن اختي يا صاح -
سوف ادفع ثمن هذا -

329
00:18:34,474 --> 00:18:36,073
سوف تفعلي ماذا؟
اللعنه علي هذا القشار

330
00:18:36,107 --> 00:18:38,172
تبا لك, ايها اللعين

331
00:18:38,206 --> 00:18:40,007
!هاي هاي هاي
.توقفوا عن ذلك

332
00:18:40,039 --> 00:18:42,972
هاي,ما اللذي يحدث هنا؟ -
أبي, أنا اتولي ذلك -

333
00:18:43,006 --> 00:18:45,171
(نعم, استطيع رؤية ذلك,(ديمون

334
00:18:45,205 --> 00:18:47,238
(أأنت (هامر -
نعم,يا سيدي -

335
00:18:47,272 --> 00:18:49,671
ما خطبك؟
,ازعجت ابنتي

336
00:18:49,704 --> 00:18:51,938
و الان كنت علي وشك ان تضرب ابني
.و انت ضعف حجمه

337
00:18:51,971 --> 00:18:54,703
أبي لم يكن (هامر) مخطئا
لقد بدأ (ديمون) الامر برمته

338
00:18:54,737 --> 00:18:56,203
.حسنا

339
00:18:56,236 --> 00:18:58,670
(انه لا يحبك يا (دارب
لماذا تدافعين عنه؟

340
00:18:58,703 --> 00:19:00,736
استطيع ان اتكلم مع (هامر) اذا اردت ذلك, حسنا؟

341
00:19:00,769 --> 00:19:03,435
توقفا عن افساد هذا الامر, الحديث موجه لكما

342
00:19:03,469 --> 00:19:06,201
اهدأي -
أوه انتظر -

343
00:19:07,768 --> 00:19:09,868
.هذا فظيع

344
00:19:16,433 --> 00:19:19,065
,حسنا
.أنا أراقبهمنا

345
00:19:19,099 --> 00:19:23,065
انها تعلم انني لن اتركها تغادر مع هذا الولد, صحيح؟

346
00:19:24,632 --> 00:19:27,698
(داميستر)
هاي ,هل تبكي يا رجل؟

347
00:19:27,732 --> 00:19:30,097
لا -
اذا لماذا وجهك مبتل؟ -

348
00:19:30,130 --> 00:19:32,364
أنا لست أبكي يا والدي -

349
00:19:33,998 --> 00:19:35,963
....انه فقط

350
00:19:35,997 --> 00:19:38,796
.احيانا الحياه تكون صعبه جدا

351
00:19:40,162 --> 00:19:42,529
..اسمع, عندما تعطيك الحياه ليمونا

352
00:19:42,562 --> 00:19:45,462
ماذا,هل اصنع منه عصير ليمون؟ -
نعم,صحيح -

353
00:19:45,495 --> 00:19:48,828
.اذا كنت تحب عصير الليمون

354
00:19:58,859 --> 00:20:00,259
<i>لقد كنت رياضيا</i>

355
00:20:00,292 --> 00:20:03,325
<i>رئيس الطلاب
,لاعب كره محترف</i>

356
00:20:03,359 --> 00:20:05,358
<i>معلم</i>

357
00:20:05,391 --> 00:20:07,558
<i>هل هذه هي الاشياء</i>

358
00:20:07,591 --> 00:20:09,958
<i>التي يصنع منها الرجال العاهرين؟</i>

359
00:20:14,323 --> 00:20:16,489
.هاي

360
00:20:16,523 --> 00:20:17,956
.مرحبا

361
00:20:17,990 --> 00:20:21,022
(انه (راي دريكر
(اتذكرني؟ صديق (تانيا

362
00:20:21,055 --> 00:20:24,088
نعم صاحب فكرة السيارات الكلاسيكيه, صحيح؟

363
00:20:24,121 --> 00:20:25,788
.نعم,صحيح
(صديق (تانيا

364
00:20:25,822 --> 00:20:28,687
نعم, أتذكر الليله الفائته؟

365
00:20:28,721 --> 00:20:29,821
اية ليله؟

366
00:20:29,854 --> 00:20:32,554
التي كنا معا فيها سويا
(أنا و أنت و (تانيا

367
00:20:32,587 --> 00:20:35,086
(هل تقصد طالبتي (تانيا سكيجل؟

368
00:20:35,119 --> 00:20:37,653
صحيح -
ما هو قصدك؟ -

369
00:20:37,686 --> 00:20:39,486
.لا اقصد شيئا

370
00:20:39,520 --> 00:20:41,719
لقد تعرفت عليك فقط
.و وددت ان القي بالتحيه

371
00:20:41,752 --> 00:20:43,218
.مرحبا

372
00:20:43,252 --> 00:20:45,418
أنا لا اعتقد بانه عليك
(ان تقضي مزيدا من الوقت معها,(راي

373
00:20:45,452 --> 00:20:47,985
.انه لديها افكار عظيمه
هل تفهم ما اقصده؟

374
00:20:48,017 --> 00:20:49,284
معذرة؟

375
00:20:49,317 --> 00:20:51,518
اعتقد ان هذه المرأه يجب ان تكون محاطه

376
00:20:51,551 --> 00:20:54,984
بأشخاص ملهمين و ذو تأثير ايجابي
.هذا كل ما في الأمر

377
00:20:55,016 --> 00:20:57,149
.انها لا تريد شخصا منسحب

378
00:20:57,183 --> 00:20:59,949
ماذا تقصد بشخصا منسحب؟
أنا لست كذلك

379
00:20:59,983 --> 00:21:02,182
.أنت بالكاد تعرفني -
(أنت علي حق (راي -

380
00:21:02,215 --> 00:21:04,815
.أنا لا اعرفك
.أنا سوف أذهب في طريقي

381
00:21:04,848 --> 00:21:08,248
بالمناسبه, كيف يسير مشروعك للسيارات الكلاسيكيه؟

382
00:21:08,281 --> 00:21:11,514
.انه يسير جيدا
.انه رائع

383
00:21:13,013 --> 00:21:14,514
.شكرا علي سؤالك

384
00:21:14,547 --> 00:21:17,045
<i>.ان مقابلتي لـ(فلويد) كان بمثابة كابوس</i>

385
00:21:17,079 --> 00:21:19,346
<i>هل ابدو حقا كشخص انسحابي؟</i>

386
00:21:25,078 --> 00:21:27,011
هل انتهيتي من عملك الخاص بالمدينه؟

387
00:21:27,044 --> 00:21:29,644
.أوه يا الهي
.أنا اسفه حقا

388
00:21:29,677 --> 00:21:33,209
.أنا بطيئه للغايه الليله
.أنا لست في حالتي

389
00:21:33,243 --> 00:21:35,276
.عزيزتي, أنا لا يهمني ذلك

390
00:21:37,743 --> 00:21:40,008
<i>لقد شعرت ان ذلك شيء رمزي</i>

391
00:21:40,041 --> 00:21:43,609
<i>هو شراء السقف
قدم تلو الأخر</i>

392
00:21:43,642 --> 00:21:46,140
<i>خطوه في الاتجاه الصحيح,أتدرون؟</i>

393
00:21:46,174 --> 00:21:48,241
(انه ليس المبلغ كاملا,(راي

394
00:21:48,274 --> 00:21:51,507
انهم فقط 143 دولارا -
143 -

395
00:21:51,540 --> 00:21:54,073
ربما هناك ورقة من فئة المائة دولار مفقوده

396
00:21:54,106 --> 00:21:56,006
.ربما تحت هذه النقود او اي شيء

397
00:21:56,039 --> 00:21:57,372
.لا اعتقد هذا

398
00:21:57,405 --> 00:21:59,639
143 دولارا

399
00:21:59,672 --> 00:22:02,805
اذا هذا يكفي

400
00:22:02,838 --> 00:22:04,671
لشراء نصف سقف, صحيح؟

401
00:22:04,705 --> 00:22:06,605
ما نوع هذا السقف الذي ترغب فيه تحديدا؟

402
00:22:06,638 --> 00:22:08,737
.سقف منزل

403
00:22:08,770 --> 00:22:12,136
.سقف منزلي يدوم لسنين طويله قادمه

404
00:22:12,170 --> 00:22:15,002
اعتقد انك تقصد سقف منزلي تسلسلي -
نعم -

405
00:22:15,035 --> 00:22:18,302
143 دولارا لن يشتروا نصفه,حسنا؟

406
00:22:18,336 --> 00:22:20,702
.في الواقع, نحن لا نبيع نصف سقف

407
00:22:20,735 --> 00:22:21,902
ما فائدة نصف سقف علي اية حال؟

408
00:22:21,935 --> 00:22:24,869
يتكلف صنع السقف 500 دولار

409
00:22:24,902 --> 00:22:27,334
.و هذا لا يشمل ثمن الخشب

410
00:22:27,367 --> 00:22:30,000
.تقدم الي هنا, من فضلك

411
00:22:41,398 --> 00:22:43,332
<i>جرة المخلل اللعينه</i>

412
00:22:43,365 --> 00:22:45,698
<i>لقد الاوضحت الامر برمته</i>

413
00:22:48,164 --> 00:22:50,363
.اسف بخصوص اليوم السابق

414
00:22:50,396 --> 00:22:53,630
لقد عانيت من هذا المرض لمدة 24 ساعه

415
00:22:53,663 --> 00:22:56,429
اعني, انني قمت بتطعيم نفسي

416
00:22:56,462 --> 00:23:00,496
.لا بد انها كانت سلاله غريبه او شيئا ما

417
00:23:00,529 --> 00:23:02,962
نعم, فقد الاصبح الامر منتشرا في الانحاء

418
00:23:02,994 --> 00:23:05,261
.لقد مرض زوجي ايضا

419
00:23:05,294 --> 00:23:08,227
.اعتقدت انه ذلك بسببي

420
00:23:08,260 --> 00:23:09,961
(أنتي؟ (مولي

421
00:23:10,026 --> 00:23:12,026
لماذا اعتقدتي ذلك؟

422
00:23:12,060 --> 00:23:14,693
.لقد اشعرتني بالارتياح

423
00:23:14,726 --> 00:23:17,526
.لقد شعرت بالسوء لأنني الغيت الأمر

424
00:23:17,559 --> 00:23:20,592
لقد كنت اتطلع الي هذا

425
00:23:23,425 --> 00:23:25,123
...اذا

426
00:23:25,157 --> 00:23:28,424
ماذا يحدث بعد ذلك؟

427
00:23:31,022 --> 00:23:32,923
هل سمحتي لي؟

428
00:23:52,186 --> 00:23:53,820
...أنت

429
00:23:55,686 --> 00:23:57,619
.اوه,يا الهي

430
00:23:57,652 --> 00:23:59,786
ما الخطب؟

431
00:24:01,184 --> 00:24:02,651
(انه زوجي,(ريتشارد

432
00:24:02,685 --> 00:24:04,818
..انه, انه لا

433
00:24:04,852 --> 00:24:07,116
انه يضاجعني

434
00:24:07,150 --> 00:24:09,317
كل يوم الساعه السادسه صباحا

435
00:24:09,350 --> 00:24:10,584
.اوه

436
00:24:10,617 --> 00:24:12,916
.هكذا يريد ان يبدأ يومه

437
00:24:12,950 --> 00:24:15,783
انه يقول انه لديه نسبة هرمونات عاليه

438
00:24:15,816 --> 00:24:17,982
و اننا ان لم نمارس الجنس
فانه لا يستطيع بدء عمله

439
00:24:18,015 --> 00:24:19,882
و سوف ينتهي به الامر
. بانه سوف يخونني

440
00:24:19,915 --> 00:24:22,515
.و لكنه مريع في ممارسة الجنس

441
00:24:22,548 --> 00:24:24,881
.ليس لديه الموهبه لذلك

442
00:24:24,914 --> 00:24:27,347
.و ليس مجهز لذلك

443
00:24:28,514 --> 00:24:30,346
أوه, و أسوأ شيء هو

444
00:24:30,379 --> 00:24:33,179
.انني لا اعرف كيف اقول له لا

445
00:24:33,213 --> 00:24:35,480
ان هذا ل

446
00:24:35,513 --> 00:24:37,445
.تحدي

447
00:24:37,479 --> 00:24:39,245
أنا اسفه, لا استطيع القيام بذلك

448
00:24:39,278 --> 00:24:42,211
هل تعني انكي لا تريدين القيام بأي شيء؟

449
00:24:44,311 --> 00:24:47,777
.كل مره افكر فيها بالجنس أري وجهه

450
00:24:51,877 --> 00:24:53,742
.اعتقد انه يجدر بك الذهاب

451
00:24:55,876 --> 00:24:57,909
.أوه

452
00:25:19,805 --> 00:25:21,605
لماذا لا نهدأ فقط؟

453
00:25:22,839 --> 00:25:26,170
و نري كيف ستسير الأمور؟

454
00:25:32,969 --> 00:25:35,101
.لا استطيع

455
00:25:35,135 --> 00:25:39,068
.اتدرين, انتي كنتي جريئه كفايه لتجلبيني الي هنا

456
00:25:40,335 --> 00:25:42,034
.و جلبتيني الي هنا مرة ثانية

457
00:25:42,067 --> 00:25:45,501
...و من الممكن ان تكون هذه مرتك الاولي

458
00:25:47,966 --> 00:25:49,934
.و لكن هذا ما اقوم به

459
00:25:52,799 --> 00:25:54,998
.أنا محترف

460
00:25:57,532 --> 00:25:59,431
انه عملي

461
00:25:59,465 --> 00:26:02,731
ان أجعلك تنسي زوجك

462
00:26:05,831 --> 00:26:08,530
...من الممكن انكي تواجهين صعوبه في قول لا له

463
00:26:10,162 --> 00:26:12,729
(لكن اعدك يا (مولي

464
00:26:12,763 --> 00:26:16,695
.لن تواجهي مشكله في قول نعم لي

465
00:26:21,395 --> 00:26:24,227
هل تمانع ان انظر الي عضوك الذكري؟

466
00:26:26,561 --> 00:26:28,460
هل تريدين ان تريه؟

467
00:26:28,493 --> 00:26:31,893
.اعتقد ان هذا سوف يشعرني بالسعاده

468
00:26:42,157 --> 00:26:44,424
.لقد غيرت رأيي

469
00:26:46,457 --> 00:26:49,123
انت لست كزوجي,اليس كذلك؟

470
00:26:49,156 --> 00:26:51,656
.اشك اننا لدينا شيئا مشترك فيما بيننا

471
00:26:59,822 --> 00:27:02,788
(ما هو العنوان التالي, (تانيا؟

472
00:27:02,822 --> 00:27:04,454
هل ذهبت؟

473
00:27:04,487 --> 00:27:06,520
.بالطبع ذهبت
.و سأذهب مرة ثانية

474
00:27:06,554 --> 00:27:08,720
(حقا,( راي؟
,يا الهي

475
00:27:08,754 --> 00:27:10,419
.هذا رائع
.انت كالاله

476
00:27:10,453 --> 00:27:12,553
,انتي لستي المرأه الوحيده التي قالت لي هذا

477
00:27:12,586 --> 00:27:15,084
<i>اذا فهمتي قصدي؟
سوف ارسله لك برساله نصيه -</i>

478
00:27:15,118 --> 00:27:18,151
(لقد كنت اجلس هنا يا (راي
علي وشك الانتحار

479
00:27:18,185 --> 00:27:19,919
فقط افكر بنفسي هنا

480
00:27:19,951 --> 00:27:21,651
و يتقدم بي العمر

481
00:27:21,684 --> 00:27:24,517
محاطه بكل هذه الاوراق اللعينه

482
00:27:24,551 --> 00:27:26,217
و صور هؤلاء الاشخاص

483
00:27:26,250 --> 00:27:28,483
.مع ابنائهم الاغبياء

484
00:27:30,883 --> 00:27:32,582
راي, هل مازلت معي؟

485
00:27:39,815 --> 00:27:42,448
<i>رياضي</i>

486
00:27:42,481 --> 00:27:44,413
<i>رئيس طلاب, لاعب كره محترف</i>

487
00:27:44,447 --> 00:27:47,146
<i>معلم</i>

488
00:27:47,180 --> 00:27:49,046
<i>راقص محترف</i>

489
00:27:51,245 --> 00:27:53,646
<i>ربما راقص محترف</i>

490
00:27:53,679 --> 00:27:57,311
<i>و ممارس ماهر للجنس</i>

491
00:27:58,977 --> 00:28:00,144
.مرحبا

452
00:28:00,413 --> 00:28:05,124
Translated By :xamn_323