1
00:00:03,760 --> 00:00:04,915
أنا اريد أن اساعد الناس ؟؟؟

2
00:00:04,915 --> 00:00:06,550
لأجل هذا اصبحت محقق خاص

3
00:00:06,839 --> 00:00:08,186
إن هذا ما جعلني هكذا ؟؟؟

4
00:00:08,186 --> 00:00:09,822
مهما كان ما سمعته عن مصاصي الدماء ؟

5
00:00:09,822 --> 00:00:11,073
أنت لا تعرف القصة بأكملها ؟؟؟

6
00:00:11,073 --> 00:00:13,189
لدي أنظمة ، قوانين

7
00:00:13,286 --> 00:00:15,883
صديقي يعقوب لديه طريقة مختلفة

8
00:00:16,268 --> 00:00:18,674
أَعْرفُ بأنّك عِنْدَكَ الأخلاقُ
وتورع، وذلك رفيعُ. . .

9
00:00:19,732 --> 00:00:23,004
قبل 22 سنه مضت أخذت قضية غيرت مجرى حياتي

10
00:00:23,004 --> 00:00:26,371
ارجوك ساعدني شخص ما خطف ابنتي

11
00:00:26,467 --> 00:00:27,911
كل شيء سكون بخير

12
00:00:27,911 --> 00:00:29,450
أنتي لن تفعلي هذا

13
00:00:34,069 --> 00:00:36,089
بكل تلك السنوات حاولت أن أكون قريب

14
00:00:36,089 --> 00:00:37,340
في حالة احتاجت إلي

15
00:00:37,340 --> 00:00:38,783
هذه المقدمة بيث
لـ بيزواير

16
00:00:38,783 --> 00:00:40,515
مع أنها لا يمكن أبدا أن تعرف من انا

17
00:00:40,515 --> 00:00:41,670
ماذا تفضل أكثر ؟

18
00:00:41,670 --> 00:00:43,690
مصاص دماء يضرب لوس آنجلوس

19
00:00:43,690 --> 00:00:45,422
لا يوجد شيء اسمه مصاص دماء

20
00:00:47,443 --> 00:00:49,175
اشعر بتحسن إذا حضنتها

21
00:00:49,175 --> 00:00:51,003
مثل يمكن أن تنجح العلاقة التي بيننا

22
00:00:51,099 --> 00:00:53,601
لكن الوحوشَ لا تَحصَلُ عَلى
"سعادة أبداً بعد هذا."

23
00:01:05,339 --> 00:01:06,975
حسنا ، هو أخيرا سيخرج ، أليس كذلك ؟

24
00:01:06,975 --> 00:01:09,573
نعم، الكثير منّا عَملَ
وقت طويل لهذه اللحظةِ.

25
00:01:09,573 --> 00:01:12,267
أَتكلّمُ مع صديقِتي
جوليا ستيفنس

26
00:01:12,267 --> 00:01:15,923
المراسل الصحفي ومُؤلف
الكتاب القادم "رجل مظلوم."

27
00:01:15,923 --> 00:01:17,848
إنه يحكي عن لي جي

28
00:01:17,848 --> 00:01:20,157
رجل قضى 25 سنه في السجن

29
00:01:20,157 --> 00:01:21,792
لجريمة هو لم يرتكبها

30
00:01:21,792 --> 00:01:24,679
وهو فقط رَبحَ إطلاقَ سراحه،
هَلْ ذلك صحيح؟
نعم، الشكر لله

31
00:01:24,679 --> 00:01:26,411
يَتحدّثُ عن الأخلاق. . .
هَلْ رَأيتَ هذا؟-

32
00:01:26,411 --> 00:01:28,913
أنتم لا تعرفون فقط ..
إنهم يتركونه بالخارج-

33
00:01:28,913 --> 00:01:30,163
نعم ، عرف بأنه سيكون على طريق الحرب

34
00:01:30,163 --> 00:01:31,895
إذا جلبت لك بعض من الدم الطبيعي

35
00:01:33,050 --> 00:01:35,648
أبدا لا تقلل من تقدير قيمة ما يفعلون البشر

36
00:01:35,648 --> 00:01:37,091
هي ، قطعهم بعض من فترة الهدوء

37
00:01:37,572 --> 00:01:39,978
أَعتقدُ بأنّك كُنْتَ واحد منهم
قبل أن تصبح مصاص دماء

38
00:01:40,362 --> 00:01:43,153
تبدو اقتنعت جيدا من قبل هذا الرجل . انا اعني ، هو كان

39
00:01:43,153 --> 00:01:44,981
اوه ، أتلك صديقتك الشقراء ؟

40
00:01:44,981 --> 00:01:46,520
أنا أوَدُّ
لمُقَابَلَتها يوماً ما.

41
00:01:48,252 --> 00:01:49,888
ماذا ؟ انا فقط أقول

42
00:01:49,888 --> 00:01:52,390
أثناء السنتان الأخيرة
أعدنا البحث في هذا الكتاب

43
00:01:52,390 --> 00:01:54,025
أنا يجب ان اعرف حقا عن لي جي

44
00:01:54,410 --> 00:01:57,008
هو
فرد مُدهِش

45
00:01:57,489 --> 00:01:59,029
حقا مثال لنا جميعا

46
00:02:00,087 --> 00:02:04,609
فكّرْ به -25 سَنَه، وهو لا يمك تجاه أحد حقد

47
00:02:04,609 --> 00:02:06,053
ضدّ الرجلِ
الذي آدانَه بشكل خاطئ

48
00:02:06,053 --> 00:02:07,784
رجاءً. أنا يَجِبُ أَنْ أَحْصلَ عليها
لكِتابَة  كتاب عنيّ

49
00:02:07,881 --> 00:02:10,094
ذلك الصوت يجعلني اشعر بالأبرياء و المعاناة

50
00:02:10,094 --> 00:02:11,922
هي مشتركة مَعه.
أوه، تَعتقدُ؟

51
00:02:12,307 --> 00:02:13,942
انظر ، البشر لا يَعْرفون كيف يتعاملون بشكل صحيح

52
00:02:13,942 --> 00:02:16,444
مَع رجالِهم السيئينِ.
أَعْني، ماذا هل فيه جديد غير ذلك ؟

53
00:02:16,444 --> 00:02:18,561
وأنت تُريدُ أَخْذ الأمورِ
إلى أيديكَ الخاصةِ.

54
00:02:18,849 --> 00:02:20,774
الآن تعال .
حصلت على بعضة ساعات للقتل

55
00:02:23,179 --> 00:02:25,296
أنظر ، ما عدا ذلك،
فقط اتَركَ المذنب يذهب، موافق؟

56
00:02:25,777 --> 00:02:27,798
الآن ماذا فعل هذا الشاب لي ... ذلك لم تكن خطأك

57
00:02:27,798 --> 00:02:30,011
نعم، هو كَانَ.
أنت ما كُنْتَ هناك.

58
00:02:30,877 --> 00:02:32,320
إمرأة ميتة بسببي

59
00:02:36,457 --> 00:02:38,285
انا آسف لتعكير مساءك ، ميك

60
00:02:38,285 --> 00:02:41,845
لكن بطاقتَكَ كَانتْ
في جيبِ البنتِ الميتةِ

61
00:02:41,845 --> 00:02:43,000
أنت تعرفها ؟

62
00:02:43,000 --> 00:02:44,828
نعم، هي كَانتْ زبونَتي

63
00:02:48,869 --> 00:02:50,505
إستأجرتْني
لحِمايتها.

64
00:02:53,680 --> 00:02:55,893
يبدو أنها انتحرت
مسدس بيدها

65
00:02:55,989 --> 00:02:57,144
اطلقت على نفسها على فمها

66
00:02:57,721 --> 00:02:59,165
هذا ليس إنتحارا

67
00:03:00,993 --> 00:03:02,051
هذه جريمة قتل

68
00:03:03,879 --> 00:03:04,649
نعم ؟

69
00:03:05,611 --> 00:03:06,862
أنا اعرف من فعل ذلك

70
00:03:07,824 --> 00:03:09,749
تُريدُ الإشتِراك مع بقيتنا ؟

71
00:03:14,078 --> 00:03:16,099
عندما انا أخيرا قبضت على لي جي

72
00:03:18,312 --> 00:03:19,370
انا كنت سأقتله

73
00:03:21,487 --> 00:03:22,642
لا سؤال

74
00:03:24,277 --> 00:03:25,432
هو كان رجل ميت

75
00:03:29,377 --> 00:03:30,532
لكن اخفقت بذلك

76
00:03:37,555 --> 00:03:38,614
أنت قتلتها

77
00:03:47,754 --> 00:03:49,679
أنت جعلت ذلك مثل الإنتحار

78
00:03:52,662 --> 00:03:53,624
من أنت ؟

79
00:04:10,943 --> 00:04:12,001
اوه ، ياإلهي

80
00:04:12,097 --> 00:04:13,060
ماذا انت ؟

81
00:04:21,912 --> 00:04:22,778
؟؟؟؟

82
00:04:22,778 --> 00:04:24,028
هذا يأتي من العدم

83
00:04:24,317 --> 00:04:26,145
و انا ... وانا لم استطع أن أنهي العمل

84
00:04:27,492 --> 00:04:28,839
لي جي يعرف ماذا انا

85
00:04:30,860 --> 00:04:34,035
واو ، أنت اخفقت جدا

86
00:04:39,135 --> 00:04:40,963
حسنا ، من الأفضل لك أن لا تضيع هذا الرجل

87
00:04:41,348 --> 00:04:42,117
إنها ليست بتلك البساطة

88
00:04:42,117 --> 00:04:43,080
نعم ، إنها كذلك

89
00:04:44,811 --> 00:04:47,602
الآن ماذا لو قرر للذهاب إلى كل
فان هليسنج ( قاتل مصاص دماء ) و يلاحقك ؟

90
00:04:59,244 --> 00:05:01,553
إذا. . . مرحباً بك مرة أخرى , أخي.

91
00:05:01,553 --> 00:05:02,323
ماذا تعمل ، اخي ؟

92
00:05:02,323 --> 00:05:03,766
جيد، يا رجل إنه من الجيد رؤيتك

93
00:05:04,055 --> 00:05:05,402
كيف تشعر يا رجل ؟
بخير _

94
00:05:10,598 --> 00:05:12,041
يبدو أنك اصبحت تقضي الكثير بالقراءة

95
00:05:12,041 --> 00:05:14,158
اوه ، ليست قراءة إنها ابحاث

96
00:05:15,794 --> 00:05:16,756
نحن سنذهب للصيد

97
00:05:37,924 --> 00:05:39,078
لا تَآْذيها.

98
00:05:45,910 --> 00:05:46,679
ميك

99
00:05:53,992 --> 00:05:55,339
أعتقد أنت مررتي بحلم سيئ

100
00:05:56,494 --> 00:05:57,648
أنا سَأَقُولُ

101
00:05:57,937 --> 00:06:00,920
أنت كُنْتَ تَتكلّمين بتمتمه عن شيء ما

102
00:06:00,920 --> 00:06:02,363
ماذا قلت ؟

103
00:06:04,383 --> 00:06:05,249
ميك

104
00:06:06,596 --> 00:06:07,751
انا آسفه

105
00:06:07,751 --> 00:06:09,579
؟؟؟؟؟

106
00:06:11,215 --> 00:06:12,947
مُتَّ تقريباً الأسبوع الماضي

107
00:06:13,716 --> 00:06:14,679
هو انقذك

108
00:06:14,679 --> 00:06:15,833
افهم

109
00:06:19,682 --> 00:06:22,665
انا كنت احلم بما حصل حينما كنت صغيره

110
00:06:23,242 --> 00:06:24,589
حينما اختطفت

111
00:06:25,359 --> 00:06:27,764
كنت في الغرفه مع المرأة المخيفة

112
00:06:27,764 --> 00:06:29,400
فقط في تلك المرأة ميك كان هناك

113
00:06:31,613 --> 00:06:34,307
حَسناً، ذلك شعورُكَ
يُحاولُ مُعَالَجَة كُلّ شيء

114
00:06:34,596 --> 00:06:35,365
اتعرف ؟

115
00:06:37,194 --> 00:06:38,829
اتعتقد يَجِبُ أَنْ تَتكلّمَ
إلى شخص ما حول هذا؟

116
00:06:41,716 --> 00:06:44,314
أعتقد. . .
يَجِبُ أَنْ يَذْهبَ للعَمَل.

117
00:06:52,973 --> 00:06:54,417
هل تَعْرفُ أين يُمْكِنُ أَنْ اجد المقدمه بيث ؟

118
00:06:54,417 --> 00:06:55,282
؟؟؟؟

119
00:06:55,282 --> 00:06:56,148
رائع ، شكرا لك

120
00:06:57,399 --> 00:06:58,169
حسنا ، يا رجل

121
00:06:59,035 --> 00:07:01,152
اوه ، انظر من يعود مره اخرى

122
00:07:01,152 --> 00:07:02,403
آه، إعتقدَ بأنّك قَدْ تُريدُ ان تذكر

123
00:07:02,403 --> 00:07:03,942
كيف المراسل الحقيقي يبدو

124
00:07:04,038 --> 00:07:06,347
رجاءً. في الوقت وَضعتَ خارجاً
طبعتكَ مبكّر قليلاً

125
00:07:06,347 --> 00:07:08,368
غَطّينَا زائداً ليلياً
متابعات فيديو، موافقة؟

126
00:07:08,368 --> 00:07:09,715
ارجوك ، الناس يريدون الأخبار

127
00:07:09,715 --> 00:07:10,870
؟؟؟؟؟

128
00:07:10,870 --> 00:07:12,794
يُريدونَ أَنْ يَكتشفوا ما
آخر حطامِ قطارِ مَشهورِ

129
00:07:12,794 --> 00:07:14,237
أغمىَ في قيئِهم الخاصِ

130
00:07:14,237 --> 00:07:15,392
هم قرأوا تقريرك. واو

131
00:07:15,392 --> 00:07:18,375
2 مليون زائر
حتى الآن لليوم و إلى الآن يحسب

132
00:07:18,856 --> 00:07:19,722
اوه ، يا فتى

133
00:07:20,588 --> 00:07:23,859
هنا. لَك. هو لَيسَ متوفر
في المخازنِ لحد الآن

134
00:07:23,859 --> 00:07:25,687
انا اخيرا اصبحت قادر على قراءته

135
00:07:25,687 --> 00:07:28,478
نعم، وهنا دعوةُ
إلى حزبِ الإطلاق.

136
00:07:28,478 --> 00:07:30,209
ستيف و انا عليه.
لا نستطيعُ الإنتِظار

137
00:07:30,787 --> 00:07:31,845
نحن سيصبح لدينا كثير من الخطوط

138
00:07:31,845 --> 00:07:33,385
. تأكّدْ نحن نَأْسرُ
الشعور الكامل

139
00:07:33,385 --> 00:07:35,117
أوه , انا اقدّرُ حقاً ان
تَعْملُ هذا لي

140
00:07:35,117 --> 00:07:36,656
اوه ، انسى ذلك ؟

141
00:07:36,656 --> 00:07:38,677
لي جاي حصل على قصة بشريه مثيره

142
00:07:38,677 --> 00:07:39,927
انا لا استطيع إنتظارك ؟؟؟

143
00:07:39,927 --> 00:07:41,756
هو لذا لَيسَ الذي
أنت تَتوقّعُ

144
00:07:41,852 --> 00:07:43,776
أصبحَ نحّات
عندما هو كَانَ في السجنِ

145
00:07:43,776 --> 00:07:47,048
تَدخّلَ مَع برنامج
للجَلْب في أطفالِ الخطرِ إلى الفَنّ

146
00:07:48,972 --> 00:07:51,666
هناك شيء واحد انا لَمْ
اَفْهمُه تماماً أمس

147
00:07:51,762 --> 00:07:54,360
لماذا كَانتْ الشرطة مقتنعه جدا بأن
لي جي كان مذنب

148
00:07:54,360 --> 00:07:55,418
بجريمة قتل إليين ؟

149
00:07:55,418 --> 00:07:56,573
كان عنده بعض مقدمي الأديرة

150
00:07:56,573 --> 00:07:59,363
هو كَانَ علامةً سهلةً، حتى مَع
الدليل الملوث

151
00:07:59,460 --> 00:08:01,095
الشرطة لوّثتْ ؟ ؟ ؟

152
00:08:01,095 --> 00:08:04,367
هو كَانَ محقق FBI  .، في الحقيقة.
عندما ضرب لي جاي تقريباً إلى الموتِ

153
00:08:04,367 --> 00:08:05,714
المحقق جون

154
00:08:06,291 --> 00:08:07,927
المحقق جون ؟
انت متأكد ؟

155
00:08:07,927 --> 00:08:09,755
طبعا انا متاكده انا كتبت ذلك الكتاب

156
00:08:10,813 --> 00:08:11,487
هنا

157
00:08:15,239 --> 00:08:16,394
اوه ، يا إلهي

158
00:08:17,164 --> 00:08:18,126
اتعرفينه ؟

159
00:08:18,992 --> 00:08:20,627
هو ابدا لم يرد على اتصالاتي

160
00:08:21,493 --> 00:08:24,476
نعم ، انا اعني المحقق جون اعرف
انه يبدو في الثلاثين من عمره

161
00:08:24,476 --> 00:08:26,400
هذا حصل قبل 25 سنه

162
00:08:26,978 --> 00:08:28,613
هذا لا يُمكنُ أَنْ يَكُونَ نفس الرجلِ

163
00:08:37,177 --> 00:08:39,871
عِنْدَكَ أيّ فكرة
كم صعوبه هذا الشيء

164
00:08:39,871 --> 00:08:41,892
للمَجيء بهدية
ذلك ما يقوله

165
00:08:42,180 --> 00:08:45,163
شكراً لإنقاذي من قاتل محترف نفسي " ؟"

166
00:08:45,259 --> 00:08:46,895
أساليب الآنسةِ
أليس يَغطّي ذلك؟

167
00:08:46,991 --> 00:08:48,915
بِاندهاش، لا. إذا

168
00:08:51,128 --> 00:08:51,994
اوه

169
00:08:52,091 --> 00:08:54,400
سنه 25 شكرا لك

170
00:08:57,671 --> 00:08:59,403
اعتقدت انك تريد رؤية هذا

171
00:09:00,461 --> 00:09:01,809
صديقة لي كتبت ذلك

172
00:09:03,733 --> 00:09:06,042
متورط بالقضيةFBI كان هناك محقق

173
00:09:06,042 --> 00:09:08,063
يدعى المحقق جون

174
00:09:08,640 --> 00:09:09,314
حقا ؟

175
00:09:12,970 --> 00:09:13,932
إذا ؟

176
00:09:14,028 --> 00:09:17,781
تلك الصورة في عام 1950 قبل أن اصبح مصاص دماء

177
00:09:17,781 --> 00:09:20,090
متى الفلم ما زال يستطيع أن يلتقط صورتي

178
00:09:20,090 --> 00:09:21,052
ذلك أبي

179
00:09:21,437 --> 00:09:22,784
يبدو مثل توأمكِ

180
00:09:24,035 --> 00:09:26,152
وَرثتُ
بَعْض الجيناتِ القويةِ

181
00:09:26,633 --> 00:09:30,193
يَقُولُ الكتابُ أبّوكَ كَانَ عِنْدَهُ
مشكله جدّية مع لي جاي

182
00:09:30,289 --> 00:09:32,021
هل أخبرك ابدا بهذا ؟

183
00:09:32,598 --> 00:09:33,657
نوعا ما

184
00:09:34,138 --> 00:09:36,736
أخبرَني أن لي جاي كَانَ واحد من
أولئك الأفرادِ المُحَطّمينِ

185
00:09:36,736 --> 00:09:40,007
الذي لا يستطيعوا إيقاف أنفسهم ، لذلك هم يجب أن يقتلوا

186
00:09:40,296 --> 00:09:42,412
إذا أنت قَدْ تريدي إخْبار
صديقتك أن الذي هي تُفْهَمُه كله خطأ

187
00:09:42,412 --> 00:09:44,337
إنها صحفية جيدة

188
00:09:44,818 --> 00:09:47,897
بَحثتْ هذه بعناية جداً
أخبرْيها أنها أخطأتْ-

189
00:09:48,282 --> 00:09:49,051
حسنا

190
00:09:49,436 --> 00:09:51,072
و اخبريها أن تكون حذره

191
00:09:55,209 --> 00:09:57,134
اعتقد أني سأذهب

192
00:10:15,319 --> 00:10:16,473
هي ، لي جاي

193
00:10:17,339 --> 00:10:18,013
هي

194
00:10:21,573 --> 00:10:23,112
جيد أن تبقى حرا مره آخرى ، هاه ؟

195
00:10:23,978 --> 00:10:27,442
نعم، 25 سنة متأخراً،
لكن جيدَ أن أكون بالخارج

196
00:10:29,270 --> 00:10:31,002
الآن حَصلنَا على تلك المادةِ التي أردت

197
00:10:32,445 --> 00:10:33,215
جيد

198
00:10:34,562 --> 00:10:35,813
؟؟؟

199
00:10:36,871 --> 00:10:38,026
نحن ؟؟؟

200
00:10:39,084 --> 00:10:41,779
نعم شياء مثل هذا

201
00:10:54,672 --> 00:10:55,826
إنه من الجيد رؤيتك ، بوبي

202
00:10:55,826 --> 00:10:58,424
شعرت بأن معنوياتك هبطت حينما
قبضوا على لي جاي

203
00:10:58,424 --> 00:10:59,964
نعم , انا اعرف
أنا كان يَجِبُ أنْ أَبْقى على إتصال

204
00:10:59,964 --> 00:11:02,946
لكنك هنا الآن، خذ واشحن هذا

205
00:11:05,641 --> 00:11:07,950
المحقق ديزموند، لقد هرب لي سبالدينغ

206
00:11:08,238 --> 00:11:10,740
لقد اعتقلتني ، وساعدت على جعلي خلف القضبان

207
00:11:10,740 --> 00:11:12,664
أراك في كل جلسات إطلاق سراحي

208
00:11:12,664 --> 00:11:14,781
دائماً مايخبر اللوحه ألا تحررني

209
00:11:15,551 --> 00:11:18,630
حسناً، أريدك أن تعلم، لقد نسيتك

210
00:11:18,919 --> 00:11:20,169
كل شيء بقربي الآن

211
00:11:20,458 --> 00:11:21,228
واو

212
00:11:22,190 --> 00:11:23,248
حسناً، عندما أريد المغفرة

213
00:11:23,248 --> 00:11:27,482
لن أسمح لـ لي سبالدينغ، لقد كان خطأي عندما هرب

214
00:11:27,482 --> 00:11:29,791
إنه كتاب الأخطاء، سيوف يقتل مرة أخرى أيها الشرطي

215
00:11:29,791 --> 00:11:31,331
حالما يجد امرأة ليلعب بها

216
00:11:31,331 --> 00:11:33,640
أعتقد بأن لديه كتاب المؤلف

217
00:11:34,313 --> 00:11:36,623
حسناً، يبدو بأنه سيكون شهر العسل

218
00:11:38,739 --> 00:11:39,990
لازلت تحتفظ بملف هذه القضية

219
00:11:39,990 --> 00:11:40,952
الزوجة الأولى؟

220
00:11:40,952 --> 00:11:42,973
آه، صحيح الآخرى تسمى إنتحار؟

221
00:11:42,973 --> 00:11:44,416
لقد أخرجته لك

222
00:11:45,859 --> 00:11:46,918
هل تعلم، لايريد أن يكون بالخارج

223
00:11:46,918 --> 00:11:49,131
لو كنى نستطيع الإعتراف به كدليل

224
00:11:49,131 --> 00:11:49,901
أعلم ذلك

225
00:11:50,478 --> 00:11:51,633
إذاً، ما الذي تخطط له الآن؟

226
00:11:51,633 --> 00:11:53,364
لدي صديقة إنها مذيعه

227
00:11:54,423 --> 00:11:55,866
؟،إنها لاتعلم القصة الحقيقية لـ لي جاي

228
00:11:55,866 --> 00:11:57,406
فقط ماحصل في الكتاب

229
00:11:58,175 --> 00:12:00,003
هلا تذهب وتترك هذه الحماقات

230
00:12:00,292 --> 00:12:02,890
نحن مسنين الآن، هل تريد بأن أكسر وركك

231
00:12:02,890 --> 00:12:04,814
كن حذراً أيضاً

232
00:12:04,814 --> 00:12:07,508
وكن متأكداً من مكالمتي اذا اتصل بك لي جاي

233
00:12:08,086 --> 00:12:10,587
يا إلهي من الجيد سماع صوتك

234
00:12:10,587 --> 00:12:11,934
كم كنا دائماً

235
00:12:15,783 --> 00:12:18,381
ماذا عن هذه العضلات؟
كيف تحافظ على لياقتك؟

236
00:12:18,381 --> 00:12:20,209
اوه، أنت تعلم، حميه

237
00:12:20,209 --> 00:12:21,364
أعطني بعضاً من هذا
هههه
هههه

238
00:12:22,903 --> 00:12:23,481
إحذر

239
00:12:23,481 --> 00:12:24,924
إحذر أيها الشرطي

240
00:12:25,597 --> 00:12:26,656
أنت إحذر

241
00:12:33,487 --> 00:12:34,546
عندما تعييش للأبد

242
00:12:34,546 --> 00:12:37,336
سيكون مخيب للآمال أن ترى البشر يتغيرون

243
00:12:40,800 --> 00:12:43,398
مع ذلك التكنولاوجيا تتحسن دائماً

244
00:12:43,686 --> 00:12:44,937
إذا لم أكن مصاص دماء

245
00:12:44,937 --> 00:12:46,765
كنت سأحرم من الإنترنت

246
00:12:47,342 --> 00:12:48,305
تيفو

247
00:12:48,305 --> 00:12:49,844
"عالم مهنة الحرب"

248
00:12:50,421 --> 00:12:51,961
بيب و جي. بي .أس

249
00:13:09,954 --> 00:13:11,589
خذوا بعض أغراض لي جاي و جوليا

250
00:13:11,589 --> 00:13:12,648
لا تأخذوا وجوههم

251
00:13:12,648 --> 00:13:14,764
لكن خذوا وجوه روجر ذاك

252
00:13:24,771 --> 00:13:25,830
ما الذي تفعلونه هنا؟

253
00:13:27,369 --> 00:13:28,427
...أريد أن أتحدث إليك؟

254
00:13:29,197 --> 00:13:30,448
إعتذار

255
00:13:30,448 --> 00:13:32,469
لاعليك، أنت تؤهل رأيك كثيراً

256
00:13:32,469 --> 00:13:33,719
إنها بلاد حره، صحيح؟

257
00:13:33,816 --> 00:13:35,547
صحيح
لقد أحضرت لك شيء

258
00:13:36,510 --> 00:13:38,723
إنه ملف قضية لي جاي المتوقف

259
00:13:38,723 --> 00:13:39,877
يجب أن تقرأي هذا

260
00:13:40,839 --> 00:13:42,571
الصوت المنخفض) تظن أن هذا هو المكان الصحيح؟)

261
00:13:42,571 --> 00:13:44,688
إفتحه، يجب أن ترى الحقيقة

262
00:13:44,688 --> 00:13:46,324
أنا مشغول حالياً

263
00:13:46,805 --> 00:13:49,788
بيث،ها أنت ذا، أريدك أن تقابل لي جاي

264
00:13:52,289 --> 00:13:53,444
يا إلهي

265
00:13:54,502 --> 00:13:56,908
هذا ميك القديس جون

266
00:13:57,774 --> 00:13:59,313
أنت تعلم أبي

267
00:14:01,430 --> 00:14:04,509
نعم، لقد كنت أريد اجراء مقابلة معه
لأسجلها في كتابي

268
00:14:04,509 --> 00:14:06,433
لقد توفي، يؤسفني بإخبارك هذا

269
00:14:06,433 --> 00:14:07,203
شكراً

270
00:14:12,976 --> 00:14:15,863
حسناً، لي جاي

271
00:14:15,863 --> 00:14:17,402
حان الوقت، أنت معنا

272
00:14:18,653 --> 00:14:19,423
سأمسك بك مرة أخرى، ميك

273
00:14:19,423 --> 00:14:20,481
نعم، ستفعل

274
00:14:24,137 --> 00:14:26,350
سيداتي سادتي، مرحباً بكم

275
00:14:26,350 --> 00:14:28,852
لي جاي سبالدينغ

276
00:14:38,185 --> 00:14:40,206
سيداتي سادتي ،رجل الساعه

277
00:14:40,206 --> 00:14:41,553
لي جاي سبالدينغ

278
00:14:47,903 --> 00:14:50,405
لا أستطيع إخبارك كم هو عظيم أن تخرج

279
00:14:50,790 --> 00:14:53,484
وأقدر كل شيء قمتم به من أجلي

280
00:14:54,446 --> 00:14:56,755
أرى كل هذه الوجوه الشابة اللية

281
00:14:56,755 --> 00:14:58,679
ولقد عملت مع بعظكم

282
00:14:59,257 --> 00:15:01,277
،وآخر قابلته الليه
لدي رسالة لكم

283
00:15:01,277 --> 00:15:03,875
لأنني مرة كنت أنتم

284
00:15:05,318 --> 00:15:07,628
لا تترك أي شخص يوقفك

285
00:15:10,707 --> 00:15:12,535
لا أكترث من هم؟

286
00:15:12,535 --> 00:15:14,170
أو كم يعتقدون بأنهم أقوياء

287
00:15:14,940 --> 00:15:17,634
، تشاهدهم مباشرة، وتقول

288
00:15:17,634 --> 00:15:18,981
" "أنا أفضل منك

289
00:15:20,617 --> 00:15:22,157
" "أنا أقوى منك

290
00:15:22,926 --> 00:15:24,370
" " وأنا سأفوز

291
00:15:24,947 --> 00:15:25,620
شكراً

292
00:15:48,713 --> 00:15:49,771
اووه

293
00:15:50,060 --> 00:15:51,310
الشخص المخيف

294
00:15:51,984 --> 00:15:54,101
ربما تكون خدت كل هؤلا الناس

295
00:15:54,101 --> 00:15:55,352
لكني أعلم من أنت

296
00:15:55,640 --> 00:15:56,602
اوه، من أنا؟

297
00:15:57,083 --> 00:15:58,527
سوف تهرب بها هذا الوقت

298
00:15:58,527 --> 00:16:01,606
آه ، آه ، أعلم ما الذي يقولونه
يقولون أنهم قساة على الجريمة

299
00:16:01,894 --> 00:16:03,241
دائماً يقولون هذا

300
00:16:03,241 --> 00:16:04,107
لا

301
00:16:05,262 --> 00:16:08,245
أنا أعني، أنك لن توقوم بإيذاء أي امرأة أخرى

302
00:16:08,533 --> 00:16:09,784
لن أسمح لك

303
00:16:10,746 --> 00:16:11,901
هل تعلم ، ذلك كان ممتع

304
00:16:12,382 --> 00:16:13,922
لأني أعلم ما أنت

305
00:16:14,595 --> 00:16:15,750
مصاص دماء

306
00:16:16,327 --> 00:16:18,732
لقد قتلت أناس أكثر مما قتلت، صحيح؟

307
00:16:22,966 --> 00:16:24,313
الآن إذا أخذت هذا

308
00:16:24,890 --> 00:16:27,296
و ألصقته في قلبك فسوف يشلّك

309
00:16:27,296 --> 00:16:29,028
أستطيع جعلك في عروض الفن

310
00:16:29,028 --> 00:16:30,567
أمام جميع العالم

311
00:16:30,663 --> 00:16:33,358
أو ربما أجعلك أحد منحوتاتي

312
00:16:39,900 --> 00:16:40,766
اوه، ميك

313
00:16:47,501 --> 00:16:49,714
آه، تراجع

314
00:16:49,714 --> 00:16:52,312
!أنت ابتعد عني
!أنت ابتعد عني

315
00:16:52,312 --> 00:16:53,948
لي جاي ماذا حدث؟
هذا الرجل مجنون

316
00:16:53,948 --> 00:16:55,969
أنت محق
هذا الرجل مجنون

317
00:17:00,587 --> 00:17:02,993
فلساعدني أحد
أرجوكم، فليساعدني أحد

318
00:17:04,147 --> 00:17:07,707
لي جاب، لي جاي ما الذي حدث؟

319
00:17:07,707 --> 00:17:09,632
يا إلهي لابد أن ننقلكم للمستشفى

320
00:17:09,920 --> 00:17:11,845
أرجوك، لا أريد مزيد من المتاعب

321
00:17:14,250 --> 00:17:15,886
حسناً، صديقك؟

322
00:17:15,886 --> 00:17:17,136
ليس بخير

323
00:17:22,428 --> 00:17:24,257
لي جاي، يجب أن نتصل بالشرطة

324
00:17:24,257 --> 00:17:25,315
لي جاي -
لا لاتتصل بالشرطة -

325
00:17:25,315 --> 00:17:27,143
لا أريد أن تووجه إلي الإتهامات

326
00:17:27,143 --> 00:17:29,067
حسناً
في الواقع يبدو مزعجاً

327
00:17:29,067 --> 00:17:30,992
لكن السجن ليس مايريد

328
00:17:34,071 --> 00:17:36,380
رائع جداً، هل هذا شكل حزبك

329
00:17:36,380 --> 00:17:37,246
لم أفعل أي شيء

330
00:17:37,246 --> 00:17:38,882
"أكره رؤية ما تتحدث إليه "الشيء

331
00:17:38,882 --> 00:17:40,036
لم ألمسه

332
00:17:40,036 --> 00:17:41,961
نعم صحيح لقد قام بإيذا نفسه

333
00:17:42,538 --> 00:17:43,981
هذه حماقة

334
00:17:44,462 --> 00:17:46,387
الألم والدم تجعلني أكون في مرتبة عالية

335
00:17:46,387 --> 00:17:48,600
إنها الطريقة التي يفكر بها
هل قرأت ملف القضية؟

336
00:17:48,600 --> 00:17:49,850
أنت تعلم؟

337
00:17:49,850 --> 00:17:51,582
لم يكن لدي وقت لذلك

338
00:17:51,871 --> 00:17:53,411
هذا الرجل قتل امرأتان، بيتش

339
00:17:53,411 --> 00:17:55,816
وقام برهنهم كإنتحار

340
00:17:56,682 --> 00:17:58,414
...هذا الشخص يغازل صديقتك

341
00:18:00,050 --> 00:18:01,108
إنه قاتل

342
00:18:03,225 --> 00:18:04,283
ثق بي

343
00:18:17,946 --> 00:18:20,736
إلين هانيجان، أتت إلي في عام 1983

344
00:18:21,217 --> 00:18:23,142
زواج منتهك

345
00:18:23,238 --> 00:18:25,547
لقد سمعت بالقصة مئات المرات

346
00:18:25,932 --> 00:18:28,819
لقد ذهب للشرطو وأخذت تصريح إعادة

347
00:18:29,973 --> 00:18:31,994
دعني أحزر لقد أهملها

348
00:18:31,994 --> 00:18:33,822
لقد أحرقها أمامي

349
00:18:43,059 --> 00:18:44,021
هل فعل هذا؟

350
00:18:47,870 --> 00:18:51,045
لقد أخبرني سأقتل إن تركته

351
00:18:52,584 --> 00:18:53,739
لذلك أشتريت هذا

352
00:18:53,739 --> 00:18:55,375
هل أنت مستعد لتستخدم هذا

353
00:18:55,759 --> 00:18:56,625
إلين؟

354
00:18:57,203 --> 00:18:58,550
ألا تريد السلاح؟

355
00:18:58,550 --> 00:19:00,763
ألا تريد أن تعطيه الفرصه ليستعمله عليك،

356
00:19:05,670 --> 00:19:07,017
سأعتني بهذا

357
00:19:13,367 --> 00:19:14,426
...الآن، لي جاي

358
00:19:15,965 --> 00:19:17,408
سأقول هذا مرة واحده

359
00:19:18,082 --> 00:19:20,872
,إذا أذيت إلين مرة أخرى، أو لمست شعرة من رأسها

360
00:19:21,353 --> 00:19:24,240
سأعود إليك، ولن أكون لطيفاً معك

361
00:19:26,164 --> 00:19:27,800
أخبرني هل تفهم ما أقول؟

362
00:19:28,858 --> 00:19:29,820
أفهم ذلك

363
00:19:29,820 --> 00:19:31,071
هل أنت متأكد؟

364
00:19:32,322 --> 00:19:33,765
!أنا أفهم

365
00:19:34,535 --> 00:19:35,305
جيد

366
00:19:36,171 --> 00:19:37,903
أعتقد بأني ساقوم بالإعتناء به

367
00:19:37,999 --> 00:19:40,212
لكني كنت شاباً وأحمقاً وقتها

368
00:19:41,944 --> 00:19:43,964
أعتقد بأن حل العنف هو كل شيء

369
00:19:54,933 --> 00:19:56,377
أحمر أم أبيض؟

370
00:19:57,146 --> 00:20:00,033
سأخذ؟...الأحمر

371
00:20:19,276 --> 00:20:21,393
لقد أخبرتك، ليس عندما أكل

372
00:20:26,300 --> 00:20:28,802
إنها جواب الخدمة، قلها ذلك مهم

373
00:20:39,001 --> 00:20:39,578
حسناً

374
00:20:39,578 --> 00:20:43,042
ميك، إنه الشرطي ديزموند
إبقى هنا

375
00:20:49,970 --> 00:20:50,932
أيها الشرطي
يبدو بأنك تحاول الإنتحار

376
00:20:50,932 --> 00:20:52,856
سلاح في اليد، والإطلاق إلى الفم

377
00:21:11,426 --> 00:21:12,388
أرجوك، أحضر المساعدة

378
00:21:12,388 --> 00:21:14,890
!لي جاي
لي جاي! ما الذي حدث؟

379
00:21:15,467 --> 00:21:17,007
أنت، لديك قصة في خط الأنابيب؟

380
00:21:17,584 --> 00:21:21,240
لماذا ميك يغاظ من قضية الـ 25 سنة

381
00:21:21,240 --> 00:21:22,587
نعم، هذه ليست قصة

382
00:21:22,587 --> 00:21:23,550
هذا واضح

383
00:21:23,838 --> 00:21:25,185
لقد كام ولده، صحيح؟

384
00:21:25,859 --> 00:21:27,013
هذا هو الشيء الغريب

385
00:21:27,013 --> 00:21:29,611
والدة لم يكن شرطي أو فيدرالي

386
00:21:29,611 --> 00:21:31,343
في الوقع، ليس له سجل مطلقاً

387
00:21:31,824 --> 00:21:33,556
ربما حصلت على الإسم الخاطئ

388
00:21:33,556 --> 00:21:35,673
لا، أظن أن هناك شيء لايريد ميك إخباري به

389
00:21:37,213 --> 00:21:40,195
لقد قام لي جاي بإعتقال الظابط --بوبي ديزموند

390
00:21:40,773 --> 00:21:43,563
ربما يخبرني لماذا ميك مهوس يهذه القضية

391
00:21:47,508 --> 00:21:49,817
متقاعد، يعيش في لوس أنجلوس

392
00:21:50,394 --> 00:21:51,357
ماذا تظن؟

393
00:21:52,222 --> 00:21:53,088
إذهب إليه

394
00:21:57,899 --> 00:22:00,978
إذاً لاتظن بأن إصابة إلين كانت انتحار أيضاً

395
00:22:01,363 --> 00:22:03,287
لماذا تستأجر شخص لحمايتك

396
00:22:03,287 --> 00:22:05,308
إذا خططن مسبقاً للإنتحار بأي حال؟

397
00:22:05,789 --> 00:22:08,195
سمعت بأن لي جاي يضرب بقوة

398
00:22:08,195 --> 00:22:10,792
نعم، ميك قام بوضع رقم عليه، هذا للتأكد

399
00:22:10,792 --> 00:22:12,524
لكن لي جاي
كان يجي إليه

400
00:22:12,524 --> 00:22:14,160
والجميع يعلم ذلك

401
00:22:14,834 --> 00:22:16,662
مثل الأي، مثل الإبن؟

402
00:22:17,047 --> 00:22:18,297
إبنه مزاجي

403
00:22:18,297 --> 00:22:19,260
مَن؟

404
00:22:20,126 --> 00:22:23,205
إبن ميك...الإبن، أعتقد ذلك

405
00:22:23,205 --> 00:22:25,321
إنه يهوس مع  لي جاي مثل أبيه

406
00:22:25,321 --> 00:22:28,208
لا،لا،لا ميك لم يكن لديه إبن، لم يتزوج مطلقاً

407
00:22:28,208 --> 00:22:30,036
ماذا، ميك لديه إبن أنا أعرفه

408
00:22:30,132 --> 00:22:33,596
دارلين، أنا أعرف ميك القديس جون لأكثر من 35 سنة

409
00:22:33,596 --> 00:22:35,424
وأنا أخبرك، أنه لايوجد له إبن

410
00:22:35,424 --> 00:22:38,888
الرجل غريب اسأله بنفسك؟

411
00:22:40,043 --> 00:22:40,812
إنه عل قيد الحياة؟

412
00:22:40,812 --> 00:22:42,063
و كيكن

413
00:22:42,159 --> 00:22:43,506
لقد كان هنا قبل أيام قليلة

414
00:22:43,506 --> 00:22:45,719
الجميع غاضبون على خروج لي جاي

415
00:23:26,901 --> 00:23:27,959
هذا محزن

416
00:23:28,729 --> 00:23:31,230
لديك، ماذا...كيف أقولها، قضايا غذائية

417
00:23:31,230 --> 00:23:32,193
كيف دخلت إلى هنا؟

418
00:23:32,193 --> 00:23:35,175
بعد مرور 25 سنة بالداخل لديك بعض المهارات

419
00:23:35,175 --> 00:23:37,581
ضع هذا أرضاً
أو سأمزق رأسك

420
00:23:38,254 --> 00:23:39,986
نعم
لكن الشيئ

421
00:23:39,986 --> 00:23:42,776
لقد أخبرت الجميع بأني أتيت إلى هنا لأكون السلام

422
00:23:42,776 --> 00:23:44,220
والآن كيف يبدو هذا؟

423
00:23:48,068 --> 00:23:51,917
يا إلهي هذا مقرف كيف تعيش في مكان كهذا؟

424
00:23:52,494 --> 00:23:53,745
حسناً ماهو الإتفاق ياميك؟

425
00:23:53,745 --> 00:23:56,824
أنت--ماذا، أقوى منا؟وأذكى؟

426
00:23:57,690 --> 00:23:59,037
،يجب أن أعترف بأنك الوحيد الذي يبدو

427
00:23:59,037 --> 00:24:00,673
لتروا خلال الـ بي.إس

428
00:24:00,769 --> 00:24:03,271
أو ربما لأنك حصلت علي

429
00:24:03,752 --> 00:24:05,291
لسنا مختلفين حقاً

430
00:24:05,388 --> 00:24:06,446
نحن لاشيء على حد السواء

431
00:24:06,446 --> 00:24:09,140
لا، حسناً ماهو شعورك عندما تقتل شخصاً ما؟

432
00:24:09,429 --> 00:24:11,642
لأني أعرف كيف أشعر عندما أفعل ذلك

433
00:24:12,508 --> 00:24:13,566
إهداء ميك

434
00:24:13,855 --> 00:24:15,202
--هذا سلاحك ميك

435
00:24:15,202 --> 00:24:17,222
الأول أخفه بالقرب من الطاولة

436
00:24:17,800 --> 00:24:20,205
هذا سيكون إزعاج جميلاً لإستعمالك هذا

437
00:24:20,205 --> 00:24:22,033
عندما تستطيع أن تمزق شخصاً قطعة قطعه بأنيابك

438
00:24:22,033 --> 00:24:24,054
طريقة أخرى للإنتحار مزيفة

439
00:24:24,727 --> 00:24:25,978
هل هذه الخطة؟

440
00:24:26,748 --> 00:24:28,191
أنت ذكي جداً
أخبرني

441
00:24:29,346 --> 00:24:31,174
حسناً ،يجب أن يكون لديك الذخائر الجيدة

442
00:24:32,617 --> 00:24:33,676
اوه، لقد فعلت

443
00:24:34,926 --> 00:24:35,696
آه

444
00:24:35,696 --> 00:24:37,428
!آه اللعنة

445
00:24:38,102 --> 00:24:38,775
اووه

446
00:24:38,775 --> 00:24:41,180
هنا 1-1-9 ماهي حالتك؟

447
00:24:41,180 --> 00:24:42,528
أنا؟؟؟؟

448
00:24:43,297 --> 00:24:45,318
كبير؟؟؟

449
00:24:53,881 --> 00:24:56,383
هل تعلم؟ أراها الآن

450
00:24:56,383 --> 00:24:58,211
إنه كـ سجنك القديم، أليس كذلك؟

451
00:24:58,307 --> 00:25:01,290
هذه أشياء خاصة بمصاصي الدماء
أسكت

452
00:25:01,386 --> 00:25:03,695
لايمكنك أن تحتجز كل شخص من حولك

453
00:25:03,792 --> 00:25:06,101
الصديقة
--كل شخص يهتم لأمرك

454
00:25:06,967 --> 00:25:08,218
لديك مشكلة

455
00:25:09,853 --> 00:25:11,297
يا إلهي أنت حزمة من العصبية

456
00:25:12,836 --> 00:25:13,991
اوه حقاً، السلاح

457
00:25:14,376 --> 00:25:15,819
أتركه، هذا يبدو سيئاً

458
00:25:16,685 --> 00:25:18,320
أنت خذه، هذا أصبح أسوء

459
00:25:33,619 --> 00:25:35,062
أنت قدّم الأخبار

460
00:25:36,217 --> 00:25:36,987
رائع

461
00:25:39,488 --> 00:25:40,835
حسناً، على مايبدو محاولة الإغتيال

462
00:25:40,835 --> 00:25:43,337
التهمة موجهة ضدك
حمل عقوبة 25 سنة

463
00:25:43,337 --> 00:25:45,646
تحسين السلاح النري يضيف 15 آخره

464
00:25:45,935 --> 00:25:47,667
"هذا مايسمونه--"تحسين

465
00:25:47,667 --> 00:25:49,495
إنه يصبح بالضبط؟

466
00:25:49,495 --> 00:25:50,842
أنا في السجن كعائد

467
00:25:50,842 --> 00:25:53,536
وحرية مع أنه لا أحد تم إيقافه وأنت تحصل على لاشيء

468
00:25:55,653 --> 00:25:57,289
السجن ليس صديق مصاصي الدماء

469
00:25:57,289 --> 00:25:58,443
لا
لا

470
00:25:58,924 --> 00:26:00,752
لكن انظر إلى الجانب الجيد
أنت تعرف خلال 25 سنة

471
00:26:00,752 --> 00:26:02,003
تستطيع أن تحصل على كتاب اتفاقية

472
00:26:02,773 --> 00:26:03,735
اوه، شكراً لك

473
00:26:06,333 --> 00:26:07,776
أنت خارج اللعبة، صديقي

474
00:26:08,546 --> 00:26:09,604
ما الذي تقوله؟

475
00:26:09,604 --> 00:26:10,567
لقد سمعتني

476
00:26:11,240 --> 00:26:13,357
لقد كان لديه 25 سنة ليخطط لـ خطته

477
00:26:13,357 --> 00:26:15,666
أنت ألم ترها تأتي حتى -
ذلك ليس الذي أعنيه -

478
00:26:15,762 --> 00:26:17,206
لماذا لم تقتـــله ، ميك ؟

479
00:26:17,879 --> 00:26:19,419
لماذا لم تأخذ حياة هذا الرجل ؟

480
00:26:19,419 --> 00:26:21,632
لماذا لم تنهي حياته ؟
في حياة لي جاي

481
00:26:21,632 --> 00:26:23,364
هناك فرصة لخروج الحقيقة

482
00:26:23,364 --> 00:26:24,614
أتعتقد ذلك ؟ -
نعم -

483
00:26:24,614 --> 00:26:26,442
إنه ليس بخصوص أنك قلق حول
تلك المراسله الشقراء

484
00:26:26,442 --> 00:26:28,655
قد يفكر بك إذا أنت أعطيت
ذلك الرجل ما يستحق ؟

485
00:26:32,119 --> 00:26:35,776
هذه فرصة لمحو ندمي و آسفي

486
00:26:37,892 --> 00:26:39,432
أتعرف ، أنا حقا لا أرى كيف

487
00:26:42,607 --> 00:26:44,147
أنت سيكون عندك إنقسام ، أتعرف ذلك ؟

488
00:26:45,686 --> 00:26:47,514
أنت تعرف ، بلدة جديدة ، شخصية جديدة

489
00:26:47,514 --> 00:26:49,438
أنا أعرف رجل الذي يعمل للإنتقال ، تعرف ؟

490
00:26:49,438 --> 00:26:50,786
هو يعمل مع كثيــــر مع مصاصي الدمـــاء

491
00:26:52,133 --> 00:26:54,442
أنا راحل ، كثير من الناس ماتوا

492
00:26:55,404 --> 00:26:56,174
لا ، يا رجل

493
00:26:58,387 --> 00:26:59,734
أنا لست ذاهبا لأي مكان

494
00:27:00,600 --> 00:27:02,332
أنا فقط حصلت على كلمة أنهم
سيتركون لي جاي

495
00:27:02,332 --> 00:27:03,871
من المستشفـى في سـاعتين

496
00:27:03,871 --> 00:27:05,122
يجب عليك أنت الذهاب إلى هنـاكـ

497
00:27:05,122 --> 00:27:06,758
حسن ، في طريقي

498
00:27:06,758 --> 00:27:08,971
نعم ، أنا أتمنى أن كان عندي
صلاحيه مثله حينما خرجت عن السيطره

499
00:27:08,971 --> 00:27:09,740
ماذا تعني ؟

500
00:27:09,740 --> 00:27:12,819
حسنا ، ( بالوتر الحساس ) صديقك الشخصي ...

501
00:27:13,108 --> 00:27:15,995
تلك الهدية المحظوظة لفت البنت ، اذهبي لذلك

502
00:27:15,995 --> 00:27:16,860
حسنا ، مع السلامه

503
00:27:22,826 --> 00:27:25,039
هل تعتقد أنه حقا كان حاول
قتل لي جاي ؟

504
00:27:25,328 --> 00:27:26,386
ماذا ، لا تعتقد ؟

505
00:27:26,675 --> 00:27:27,733
لا ، ليس كثيرا

506
00:27:27,733 --> 00:27:28,984
أنت تمزح ، أليس كذلك ؟

507
00:27:35,815 --> 00:27:37,547
هو هاجم الشاب في مكان عام

508
00:27:37,547 --> 00:27:40,241
ينتهي الرجل بالضرب في شقته
و بعد ذلك هو يهرب

509
00:27:40,530 --> 00:27:42,839
هل هناك بعض جزء من ذلك
الذي ليس بالكامل التجريم ؟

510
00:27:42,839 --> 00:27:43,898
أنت لا تعرفه

511
00:27:43,898 --> 00:27:44,956
أنت بالكاد تعرفينه ايضا

512
00:27:46,688 --> 00:27:49,093
أعتقد أن هناك شيء ما يجري
الذي لم يخبرني ميك به

513
00:27:49,863 --> 00:27:53,423
أتعرفين ، منذ ان قابلت ذلك الرجل

514
00:27:56,117 --> 00:27:58,042
صراخك بدأ يبدو طبيعيا

515
00:28:06,509 --> 00:28:07,375
هي

516
00:28:08,433 --> 00:28:09,684
أنت المحقق ميك جون

517
00:28:09,973 --> 00:28:10,935
هل بيث موجودة ؟

518
00:28:12,763 --> 00:28:13,340
لا

519
00:28:15,265 --> 00:28:16,612
إنهم يبحثون عنك

520
00:28:19,306 --> 00:28:20,364
أنا لم أطلق النار على لي جاي

521
00:28:20,364 --> 00:28:21,519
إذن لماذا هربت ؟

522
00:28:21,904 --> 00:28:24,501
لماذا لم تبقى هناك و تخبر الشرطة بما حصل ؟

523
00:28:27,580 --> 00:28:29,024
لإني مصاص دماء

524
00:28:30,371 --> 00:28:31,814
لإني انا مصاص دماء

525
00:28:32,872 --> 00:28:33,738
لإني مصاص دماء ؟

526
00:28:37,106 --> 00:28:38,742
إنه ليس من الجيد قول ذلك

527
00:28:39,319 --> 00:28:40,570
اعتقد إني خفت

528
00:28:40,666 --> 00:28:42,590
انظري ، هو لا يمكن أن يكون هنا أنتي تعرفين ذلك

529
00:28:42,590 --> 00:28:43,937
أنا محامي -
انا اعرف ذلك -

530
00:28:43,937 --> 00:28:45,669
في مكتب الدفاع -
اعرف ذلك

531
00:28:45,669 --> 00:28:47,209
أنا آوي هارب هنا

532
00:28:47,209 --> 00:28:48,748
اسمع ، أنا افهم ذلك هذه تبدو حالة سيئة

533
00:28:48,748 --> 00:28:51,057
أنا سأقصى و سأسجن

534
00:28:51,057 --> 00:28:52,501
أنا لم أفعل أي شيء ،

535
00:28:52,501 --> 00:28:53,848
هذا الشاب أتى إلى منزلي

536
00:28:53,848 --> 00:28:55,868
و ماذا ، قتل نفسه ؟ -
نعم -

537
00:29:02,219 --> 00:29:03,758
ذلك ما فعله لي جاي

538
00:29:05,490 --> 00:29:08,665
هو منظم جرائم قتل قبل ذلك
هذا كله بملفه في الشرطة

539
00:29:08,665 --> 00:29:09,916
سترى ذلك بأم عينك ، جوش

540
00:29:18,095 --> 00:29:19,634
أحتاج لمعرفة ذلك أنت تخبرني
بالحقيقة

541
00:29:19,634 --> 00:29:22,424
أَنا. تعرف أَنا.
لأن إذا أنت لا تعرفني

542
00:29:28,294 --> 00:29:29,448
ماذا تريد مني فعله ؟

543
00:29:32,046 --> 00:29:34,740
أنا اعرف أني قلت بانه لا يمكن ان تتضح
صورتي بالكاميرا

544
00:29:34,740 --> 00:29:37,627
لكن تلك كَانتْ خلفيةَ في الأيامِ
مستحلبِ وفلمِ فضّيِ.

545
00:29:37,627 --> 00:29:39,262
التكنولوجيا الرقمية غيرت كل ذلك

546
00:29:39,359 --> 00:29:42,149
حسنا ، إن الوضع سيصبح أفضل إذا
نظرت إلى الكاميرا مباشرة

547
00:29:42,149 --> 00:29:44,651
حسنا ، مستعد ؟ على عدي

548
00:29:45,805 --> 00:29:47,056
الحقيقة هي ، أنا بريء

549
00:29:47,922 --> 00:29:50,327
أنا لم أطلق النار على لي جاي

550
00:29:50,424 --> 00:29:53,503
لي جاي نظم المشهد و قتل نفسه

551
00:29:53,503 --> 00:29:54,561
أنا لا أصدق أنها تعمل ذلك

552
00:29:54,561 --> 00:29:56,101
الآن انا اعرف ؟

553
00:29:56,101 --> 00:29:57,544
لكن هذا فرد مريض جدا

554
00:29:57,544 --> 00:29:58,891
من عمل ذلك مرتين قبل ذلك

555
00:29:59,372 --> 00:30:02,066
المرة الأولى كانت في 1982
عندما زيف حقيقة إنتحاره

556
00:30:02,066 --> 00:30:03,702
من زوجته الأولى ماري ماكلوف

557
00:30:03,702 --> 00:30:05,434
الذي كان من الصعب محاولة تركه

558
00:30:05,530 --> 00:30:09,956
المرة الثانية كَانتْ عندما هو ضرب
صديقتُه المُجافيةُ هيي؟ ؟ ؟ ؟

559
00:30:10,437 --> 00:30:12,842
ثورة  من الصحافة الآن بثت

560
00:30:12,842 --> 00:30:15,536
هذا الفيديو المثير الذي ظهر على الهواء مباشرة
و على كاقة مواقع الإنترنت

561
00:30:18,808 --> 00:30:20,925
حقيقة غابت عن المحاكمة

562
00:30:20,925 --> 00:30:22,464
و حذفت من الكتـــــاب

563
00:30:22,560 --> 00:30:25,158
ملفا الحالة متوفر لدى العامه
كيف استطاعت عمل ذلكـ ؟

564
00:30:25,158 --> 00:30:28,430
buzzwirenews.Comفي
ارجوك اقرأها بنفسكـ

565
00:30:30,258 --> 00:30:31,701
أنا لا اسأل منكـ العطفـ

566
00:30:32,759 --> 00:30:34,010
كل ما اسأل عنه... -
هي  يا جميله -

567
00:30:34,010 --> 00:30:34,876
انت بخير ؟ -
نعم -

568
00:30:34,876 --> 00:30:36,223
لنخرجكـ من هنا

569
00:30:41,419 --> 00:30:42,574
هل تشعر بتحسن لي جاي ؟

570
00:30:42,574 --> 00:30:44,594
نعم ، لحسن الحظ هو اخطأ
الشرايين الريئسية

571
00:30:44,594 --> 00:30:47,192
لماذا يملك المحقق ميك جون كل هذا
الثأر ضدكـ ؟

572
00:30:47,577 --> 00:30:49,886
لا تطلب مني فهم طريقة عمل رجل إجرامي

573
00:30:49,886 --> 00:30:51,137
ماذا عن التقرير الذي في
"buzzwire"

574
00:30:51,137 --> 00:30:52,195
الذي فيه أنكـ قتلت امرأتين

575
00:30:52,195 --> 00:30:54,408
و رتبت الوضع الذي أدى بكـ إلى هنا ؟

576
00:30:56,718 --> 00:30:58,161
ذلك التقرير ليس بصحيح

577
00:31:00,085 --> 00:31:01,047
حسنا لنذهب

578
00:31:01,817 --> 00:31:03,260
يكفي لا مزيد من الأسئلة

579
00:31:05,377 --> 00:31:07,398
حول إدعاءات جرائم القتل هذه ؟

580
00:31:07,879 --> 00:31:08,745
هذا ما عندنـا

581
00:31:17,597 --> 00:31:20,002
أنا لا استطيع الإعتقاد كم من وسائل
الإعلام التقطت هذه القصة

582
00:31:20,002 --> 00:31:22,889
حصلت على النصيب"Buzzwire's"
من القصة على الشبكة

583
00:31:24,524 --> 00:31:25,679
إذا ما الخطوة القادمة ؟

584
00:31:25,679 --> 00:31:27,122
اعتقد ان تحركه هو الخطوة القادمة

585
00:31:39,342 --> 00:31:40,208
انا جوليا

586
00:31:46,751 --> 00:31:48,675
حسنا ، انا أعرف بأنه يجب أن تكون عنيفا معي

587
00:31:48,675 --> 00:31:49,926
و انا أعرف أنكـ تحبينه و كل ذلك

588
00:31:49,926 --> 00:31:52,428
لكن هذه الحقيقة جوليا و أنتي يجب أن تعرفي ذلك

589
00:31:54,737 --> 00:31:55,988
أنا أعرف ، بيث

590
00:31:56,565 --> 00:31:57,527
أنا أعرف

591
00:31:59,067 --> 00:32:00,221
ضعيه في الخط

592
00:32:02,146 --> 00:32:03,589
ضعيه في الخط

593
00:32:08,111 --> 00:32:09,073
اعطيه الهاتف

594
00:32:16,674 --> 00:32:17,444
ماذا تريد ؟

595
00:32:17,444 --> 00:32:18,984
راقب أسلوبكـ معي

596
00:32:21,004 --> 00:32:22,063
ماذا تريد ؟

597
00:32:23,217 --> 00:32:25,045
!أنت لا تتكلم معي بتلك الطريقة

598
00:32:25,623 --> 00:32:27,162
أنسيت أن تتكلم مع من

599
00:32:27,739 --> 00:32:29,375
أنا أعرف من أنت ميك

600
00:32:36,014 --> 00:32:37,265
الآن هذا ما أريد

601
00:32:39,574 --> 00:32:41,787
أنا أرديك ان تذهب إلى الأسفل \
لأقرب مركز شرطة

602
00:32:41,787 --> 00:32:43,615
و أريدك أن تعترف بأنك عملت ذلك

603
00:32:43,615 --> 00:32:46,213
أنا لم أفعل أي شيء و لن أقول إني عملت ذلك

604
00:32:46,213 --> 00:32:48,138
أتعرف ماذا ؟ إذا كنت تشعر نحو ذلك هكذا

605
00:32:48,811 --> 00:32:51,505
إذا جولينا ستنتهي كما انتهت إليين

606
00:32:55,161 --> 00:32:57,086
كيف أعرف أنك لن تقتلها على أي حال ؟

607
00:32:57,471 --> 00:32:59,780
لن تعرف لديك ساعه واحده فقط

608
00:33:02,185 --> 00:33:02,955
أرجوك

609
00:33:03,532 --> 00:33:04,494
ساعدني

610
00:33:04,591 --> 00:33:05,457
ارجوكـ

611
00:33:08,343 --> 00:33:09,209
أنت تسمع ذلك ؟

612
00:33:09,883 --> 00:33:11,326
صعب ان اقول لا ، أليس كذلك ؟

613
00:33:21,236 --> 00:33:23,642
انظر ، إذا انت لم تعترف هو سيقتلها

614
00:33:24,315 --> 00:33:25,470
هو سيقتلها على كل حال

615
00:33:25,470 --> 00:33:27,298
أنا أعتقد أنه يجب أن نذهب إلى الشرطة
إنهم قادرين على تعقب المكالمة

616
00:33:27,298 --> 00:33:29,992
نحن فقط لدينا ساعه واحده
نريد وقتا أكثر من ذلك

617
00:33:30,954 --> 00:33:32,782
لا تكلمني بهذه الطريقة

618
00:33:33,360 --> 00:33:34,803
أنسيت أنت تتحدث لمن

619
00:33:35,380 --> 00:33:37,112
أنا أعرف من أنت ميك جون

620
00:33:41,057 --> 00:33:42,789
لدي صديق في الشوؤن العامة

621
00:33:43,270 --> 00:33:45,002
ربما أستطيع أن أحصل منه على إصدار
...نوع من بيان ذلك

622
00:33:45,002 --> 00:33:46,830
ذلك  ميك اعترف على نفسه لإنه مهدد
وهو سيكون تحت الحماية

623
00:33:46,830 --> 00:33:49,717
حسنا ، حسنا
ماذا ستفعل أنت ؟

624
00:33:51,256 --> 00:33:52,603
كل ما أحتاجه هو المزيد من الوقت

625
00:33:53,662 --> 00:33:56,356
خذ هذا ، سيساعدك

626
00:33:57,607 --> 00:33:58,376
بسرعه

627
00:33:58,473 --> 00:33:59,050
حسنا

628
00:34:00,012 --> 00:34:00,974
هي ، جوش

629
00:34:03,091 --> 00:34:03,957
شكرا لك

630
00:34:10,692 --> 00:34:12,809
حاولت تحذيري بأن جوليا كانت في خطر

631
00:34:13,290 --> 00:34:15,599
نعم، حَسناً، لا أحد منّا حاجة
لإعتِقاد بأنّ هناك وحوش

632
00:34:15,599 --> 00:34:17,331
مثل لي ؟؟؟؟؟؟؟؟

633
00:34:18,774 --> 00:34:19,737
انت عرفت

634
00:34:20,314 --> 00:34:21,950
أعتقد أن لدي طريقة لإيجادهم

635
00:34:22,816 --> 00:34:24,547
لعبت بسيارة جوليا

636
00:34:29,070 --> 00:34:30,128
تريدي الذهاب ؟

637
00:34:38,595 --> 00:34:40,616
ماذا عنى بذلك "أنا أعرف من أنت "؟

638
00:34:43,983 --> 00:34:45,042
اوه ، من هنا

639
00:34:50,911 --> 00:34:51,970
ميك ، ماذا عنى بذلك ؟

640
00:34:52,451 --> 00:34:53,220
أنا لا أعرف

641
00:34:54,086 --> 00:34:55,241
أنا لا أصدقكـ

642
00:34:56,299 --> 00:34:58,031
ماذا عن أن نجد جوليا قبل ؟

643
00:34:58,031 --> 00:34:59,763
ماذا عن ان تجاوبني اخيرا على هذا السؤال

644
00:34:59,763 --> 00:35:01,495
؟؟؟؟؟؟؟؟

645
00:35:01,976 --> 00:35:03,227
الساعه تقريبا انتهت

646
00:35:03,227 --> 00:35:04,382
مثل ذلك

647
00:35:05,248 --> 00:35:06,979
كلنا لدينا أسرار ، بيث

648
00:35:08,230 --> 00:35:09,577
و ذلك ليس تهربا

649
00:35:11,983 --> 00:35:12,945
من هنــــــــــــــا

650
00:35:18,910 --> 00:35:20,257
حسنا ، قف ، قف ، قف

651
00:35:26,608 --> 00:35:27,762
حسنا ، سأدخل

652
00:35:28,725 --> 00:35:30,072
إفتحي صندوق المساعد

653
00:35:34,017 --> 00:35:35,556
الآن هل تعرفين كيف تستخدمين ذلك ؟

654
00:35:39,886 --> 00:35:41,040
أنت تذكري ما قلته لك ؟

655
00:35:41,618 --> 00:35:43,350
اتصل بالشرطة إذا نفذت منك العشر دقائق

656
00:35:43,350 --> 00:35:44,985
لا تدخلي -
حسنا ، فهمت ، فهمت ذلك -

657
00:35:44,985 --> 00:35:45,659
حسنا

658
00:35:50,758 --> 00:35:53,164
لماذا الفتاة دائما هي من يجب أن تنتظر بالسيارة ؟

659
00:36:34,249 --> 00:36:36,654
التقارير تؤكد بأن الهارب هو المحقق جون

660
00:36:36,654 --> 00:36:38,386
أراد الإتصال بإطلاق النار

661
00:36:38,386 --> 00:36:41,080
في مناوشته مع لي جاي تحول

662
00:36:41,080 --> 00:36:43,197
إلى السلطات في قسم ويل شاير

663
00:36:43,197 --> 00:36:45,314
حسنا ، عملنا هنا انتهى

664
00:37:01,959 --> 00:37:02,537
اركضي

665
00:37:10,042 --> 00:37:12,158
لا تصدقي أي شيء ترينه بالتلفاز

666
00:37:15,141 --> 00:37:16,392
الرصاصة الفضية

667
00:37:19,086 --> 00:37:20,433
كان لابد أن أطلبها بطلب خاص

668
00:37:21,010 --> 00:37:22,165
الآن صححني إن كنت مخطئ

669
00:37:22,839 --> 00:37:24,859
لكن ، آه ، الرصاصة الفضية مثل السم إليك

670
00:37:33,038 --> 00:37:35,154
الشيء الوحيد المميت للمصاصي الدماء

671
00:37:39,196 --> 00:37:39,965
النار

672
00:37:48,529 --> 00:37:51,415
الآن أعرف بأن هذا الجزء مني عجيب

673
00:37:51,415 --> 00:37:52,762
بأنه سيكون مثل

674
00:37:53,243 --> 00:37:54,398
العيش إلى الأبد

675
00:37:55,745 --> 00:37:56,707
بقوة

676
00:37:59,979 --> 00:38:02,865
الشيء الأخير هذه الأشياء العالمية
تجعلك خالدا

677
00:38:37,503 --> 00:38:39,235
اعتقد أني أخبرتكي ان تبقي بالسيارة

678
00:38:45,778 --> 00:38:47,703
لا تترك أبدا أي شخص يوقفكـ

679
00:38:49,242 --> 00:38:51,166
أنا لا أهتم من هم

680
00:38:51,166 --> 00:38:53,091
أو كم هم قساه و أنهم يعتقدون ذلك

681
00:38:53,668 --> 00:38:55,496
اقتلهم مباشرة في العين

682
00:38:55,496 --> 00:38:57,805
و أنت تقول " أنا أفضل منكـ

683
00:38:58,094 --> 00:38:59,730
أنا أقوى منك "

684
00:39:00,211 --> 00:39:01,462
"و أنا سأنتصر

685
00:39:12,046 --> 00:39:13,296
هو أختطفني

686
00:39:13,681 --> 00:39:14,547
هو كان سيقتلني

687
00:39:14,547 --> 00:39:16,087
إنك بخير ، إنك بخير
إهدئي

688
00:39:16,087 --> 00:39:18,107
ميك انقذني

689
00:39:18,973 --> 00:39:20,032
ميك انقذني

690
00:39:22,148 --> 00:39:23,303
انا كنت مخطئة جدا

691
00:39:23,399 --> 00:39:25,612
حسنا ، ميك اطلق على لي جاي ؟ -
لا -

692
00:39:26,093 --> 00:39:27,633
لا ، أنا فعلت ذلك -

693
00:39:29,076 --> 00:39:30,712
هي ، هي ، هي ، بيث

694
00:39:30,712 --> 00:39:31,674
أين تذهبين ؟

695
00:39:32,444 --> 00:39:33,694
بيث ، ارجعي إلى هنا الآن

696
00:40:24,594 --> 00:40:25,267
ميك ؟

697
00:40:30,463 --> 00:40:31,714
أنت هربت مره ثانية

698
00:40:32,002 --> 00:40:34,504
ثانية واحدة أنت كُنْتَ هناك،
وبعد بأَنْك كُنْتَ. . . ذَاهِب.

699
00:40:35,659 --> 00:40:37,294
هل ... هل أنت بخير ؟

700
00:40:39,411 --> 00:40:40,566
ارجوكي ارحلي

701
00:40:43,645 --> 00:40:45,377
ليس بدون أجوبــــــــة

702
00:40:59,424 --> 00:41:01,156
أنا سأستمر بالحلم بك

703
00:41:02,792 --> 00:41:03,850
لماذا ؟

704
00:41:10,970 --> 00:41:12,125
ارجوك لا تنظر إلي

705
00:41:20,304 --> 00:41:21,266
اوه ، يا إلهي

706
00:41:35,025 --> 00:41:36,083
ماذا ؟؟؟

707
00:41:38,200 --> 00:41:39,547
أنا مصاص دماء

708
00:41:40,200 --> 00:41:46,160
Translated By :BEBO