1
00:00:02,840 --> 00:00:04,692
الصيد معك هو نوع من المرح

2
00:00:04,783 --> 00:00:07,562
...هي رواية عظيمة لا تنتهي أبداً

3
00:00:09,021 --> 00:00:10,678
الفضة تعتبر مثل السم لديك

4
00:00:11,045 --> 00:00:13,097
...كنت تتجنبني منذ

5
00:00:16,442 --> 00:00:19,071
كيف يعمل على أي حال
تعرف.. الجنس؟

6
00:00:19,235 --> 00:00:20,596
والداكِ لم يخبراكِ أبداً؟

7
00:00:20,670 --> 00:00:22,988
تجاوزا الجزء المتعلق بمصاصي الدماء

8
00:00:23,064 --> 00:00:25,379
شاهدت الطريقة التي نظرتما
.فيها إلى بعضكما

9
00:00:25,449 --> 00:00:29,003
<i>ما نريده لا يهم دائماً</i>

10
00:00:29,591 --> 00:00:33,835
<i>لكن مره أخرى, يعتبر مهم أحياناً</i>

11
00:00:42,930 --> 00:00:44,905
!رائع يا (ريني) , نعم

12
00:00:55,421 --> 00:00:57,230
(نحن هنا مع المصور (نايجل هارت

13
00:00:57,296 --> 00:01:01,608
نلقي نظرة على المجموعة الجديدة المثيرة
للمصممة الشابة

14
00:01:01,689 --> 00:01:03,163
....(جيسلين تافاريس)

15
00:01:04,275 --> 00:01:06,725
الأزياء التي لا ترتديها
إلا الفتيات النحيلات

16
00:01:12,755 --> 00:01:14,167
انتبهي لليد المتملقة

17
00:01:16,379 --> 00:01:18,486
..أريني الإثارة, هيا

18
00:01:19,467 --> 00:01:21,028
!ستيف), مرحـبا)

19
00:01:21,614 --> 00:01:22,130
.أنا هنا

20
00:01:22,189 --> 00:01:22,919
هل لي أن أقول شيئاً؟

21
00:01:22,976 --> 00:01:25,823
أعتقد بأنكِ فهمتي الموقف
بشكل خاطئ تجاه هذه المهمة

22
00:01:25,885 --> 00:01:27,066
حسنا, أنا مراسلة للجرائم

23
00:01:27,132 --> 00:01:28,371
يجب أن نغطي المحاكمة

24
00:01:28,444 --> 00:01:29,897
أو الشغب, لكن ليس هذا الشيء التافه

25
00:01:30,032 --> 00:01:31,695
ضرب الجثمان في أحد الأزقة, صحيح؟

26
00:01:31,828 --> 00:01:33,425
.أقصد, بأن الجميع هنا أحياء

27
00:01:33,486 --> 00:01:34,493
.بالكاد

28
00:01:39,056 --> 00:01:40,014
!انهض

29
00:01:40,545 --> 00:01:41,387
!انهض

30
00:01:41,451 --> 00:01:43,075
!حسناً! حسناً

31
00:01:46,063 --> 00:01:47,421
.يا إلهي

32
00:01:48,031 --> 00:01:49,836
أخبرني بأنها ليست الساعة 12:00 -
.لا -

33
00:01:49,897 --> 00:01:51,111
.أبحث عن شخص ما

34
00:01:51,668 --> 00:01:53,321
ماذا, أتعتقد بأنهم هنـا؟

35
00:01:53,727 --> 00:01:54,508
.أحتاج مساعدتك

36
00:01:54,927 --> 00:01:55,825
!تحتاج مساعدتي

37
00:01:55,878 --> 00:01:56,821
لا تجعلني أقلها مرة أخرى

38
00:02:05,221 --> 00:02:07,477
"دولوريس ماكسفورد ويتكر"

39
00:02:07,528 --> 00:02:08,715
"لولا) "عند أصدقائها)

40
00:02:08,755 --> 00:02:09,350
.لطيف

41
00:02:10,445 --> 00:02:11,323
هل هي مصاصة دماء؟

42
00:02:11,806 --> 00:02:13,064
بالتأكيد هي كذلك

43
00:02:13,115 --> 00:02:14,283
..هي مصاصة الدماء

44
00:02:14,334 --> 00:02:15,367
لم أقابل أقدم منها

45
00:02:15,400 --> 00:02:18,332
قد أتيح لنا ذلك الشيء مره أخرى
من مئات السنين أو نحو ذلك

46
00:02:18,778 --> 00:02:20,975
لكنها عادت إلى المدينة قبل عدة أسابيع
لذا إنه مرة أخرى

47
00:02:21,378 --> 00:02:22,784
حتى أنها تختفي

48
00:02:24,344 --> 00:02:26,013
هذا ما تحصل عليه من
مواعدة النساء المسنات

49
00:02:26,079 --> 00:02:27,603
حسنا, إنه أفضل من مواعدة البشر

50
00:02:27,760 --> 00:02:28,666
.(لسنا كذلك أنا و (بيث

51
00:02:29,239 --> 00:02:30,060
عن ماذا؟

52
00:02:30,125 --> 00:02:31,479
أخبرتك, لقد اختفت

53
00:02:32,287 --> 00:02:34,275
حسناً, ولم أجدها في أي
.من زياراتها المعتادة

54
00:02:34,347 --> 00:02:35,690
.صدقني, كنت أبحث

55
00:02:36,269 --> 00:02:37,092
هل لديك رقم هاتف؟

56
00:02:37,447 --> 00:02:38,470
لا, هي تتصل علي عادةً

57
00:02:38,547 --> 00:02:39,765
....إذاً, أنتــما

58
00:02:39,819 --> 00:02:40,681
قريبين جداً, أليس كذلك؟

59
00:02:40,741 --> 00:02:42,235
نعم, بطريقتنا الخاصة

60
00:02:42,391 --> 00:02:44,931
كانت دائماً, نوعاً ما
يمكن التنبؤ بها, مثيرة

61
00:02:45,443 --> 00:02:48,138
تعرف, الآثار التي تأتيك بقيمة
عندما تصل إلى درجة الـ 400 سنة

62
00:02:48,194 --> 00:02:48,809
.نعم, نعم

63
00:02:49,194 --> 00:02:50,265
.إذاً كانت تتصل عليك

64
00:02:50,332 --> 00:02:50,912
.نعم

65
00:02:51,072 --> 00:02:51,711
.هاتفك

66
00:02:53,132 --> 00:02:54,221
.إذاً دعني أفهم ذلك

67
00:02:55,738 --> 00:02:57,336
قامت بالتخلي عنك

68
00:02:57,711 --> 00:02:58,712
بدلا من الاستمرار

69
00:02:59,090 --> 00:03:00,395
أصبحت قلق جداً

70
00:03:00,446 --> 00:03:02,908
بأنك أتيت هنا على الفور
وأيقظتني

71
00:03:03,864 --> 00:03:05,038
بكم هي تدين لك؟

72
00:03:07,315 --> 00:03:08,656
.فقط دعنا نرى ما يمكن أن تكتشفه

73
00:03:09,678 --> 00:03:10,409
شكراً

74
00:03:10,987 --> 00:03:11,857
أنت

75
00:03:19,794 --> 00:03:24,412
الفكرة لمجموعة (جيسلين) هي الأجرام السماوية
.وهذا الزي هو حلقة الوصل

76
00:03:24,704 --> 00:03:26,835
المحور الذي يتضمنها كلياً

77
00:03:28,360 --> 00:03:29,195
هل كان الأداء أفضل؟

78
00:03:29,265 --> 00:03:32,106
لقد شابهُ تلطف خفيف
بسيط جداً

79
00:03:32,163 --> 00:03:32,919
جميل

80
00:03:37,318 --> 00:03:39,204
ليست موضة راقية, حبيبتي

81
00:03:42,444 --> 00:03:43,001
!(ريني)

82
00:03:43,061 --> 00:03:44,382
!النجدة

83
00:03:44,443 --> 00:03:46,081
فليحضر أحدكم سيارة إسعاف
هيا !! تنفسي

84
00:03:46,152 --> 00:03:46,483
.هيا

85
00:03:46,549 --> 00:03:48,161
اتصل على 911 هيا

86
00:03:51,579 --> 00:03:52,057
!لا

87
00:03:53,701 --> 00:03:54,255
هل حصلت على ذلك؟

88
00:03:54,406 --> 00:03:55,339
!نعم. نعم حصلت على كل شيء

89
00:03:56,595 --> 00:03:58,056
لن أطلق عليه شيء تافه

90
00:04:26,659 --> 00:04:28,320
ليس هناك نبض. لقد ماتت

91
00:04:36,901 --> 00:04:37,709
عفواً

92
00:04:38,423 --> 00:04:39,854
أنتِ مع طاقم التصوير

93
00:04:40,452 --> 00:04:41,034
!ارحلي

94
00:04:41,670 --> 00:04:43,025
!من الواضح, بأنكِ كنتِ صديقتها

95
00:04:43,091 --> 00:04:45,030
لا تدعوا بأنكم مهتمين

96
00:04:45,098 --> 00:04:46,165
حتى أنكِ لا تعرفي اسمها

97
00:04:46,225 --> 00:04:48,211
(ريني). (ريني بيرسفورد)

98
00:04:48,265 --> 00:04:50,395
انتقلت من "شريفبورت" إلى هنا العام الماضي

99
00:04:50,467 --> 00:04:52,176
لم أعرفها
ولكني أعرف اسمها

100
00:04:52,519 --> 00:04:53,482
لقد عملت واجبي

101
00:04:54,006 --> 00:04:55,421
يجب أن أتصل بوالدتها

102
00:04:57,195 --> 00:04:58,587
إذاً كنتم أصدقاء

103
00:04:58,945 --> 00:05:01,040
هل لديك أدنى فكرة
عما حدث؟

104
00:05:01,586 --> 00:05:02,360
في الواقع, لا

105
00:05:03,311 --> 00:05:05,032
ذهبنا ليلة البارحة إلى ناديين

106
00:05:05,563 --> 00:05:07,525
,ثم حوالي الساعة 11:00

107
00:05:07,650 --> 00:05:08,982
أرادت أن تذهب إلى مكان آخر

108
00:05:09,031 --> 00:05:11,147
لكن أردت حقاً أن أذهب إلى المنزل

109
00:05:11,399 --> 00:05:12,136
إلى أين ذهبت؟

110
00:05:12,194 --> 00:05:14,689
نادي "فاليس". افتتح قريباً

111
00:05:15,200 --> 00:05:16,901
... أبداً , لم تعد إلى المنزل

112
00:05:16,971 --> 00:05:19,776
ظهرت اليوم مرتديةً ما كانت عليه ليلة البارحة

113
00:05:21,291 --> 00:05:23,665
قالت بأن أيٌ من هذا أصبح لا يهم
وأنها سوف تستقيل

114
00:05:25,241 --> 00:05:27,382
علي الذهاب للتأكد إذا كان هناك
من اتصل بوالدتها

115
00:05:27,436 --> 00:05:28,418
حسنا

116
00:05:34,304 --> 00:05:34,875
(بيث)

117
00:05:35,855 --> 00:05:36,544
ماذا تفعلين هنا؟

118
00:05:37,158 --> 00:05:39,801
أغطي قصة التي أصبحت للتو
أكثر إثارة

119
00:05:39,942 --> 00:05:41,152
هل لديك أي فيديو لما حصل هنا؟

120
00:05:42,102 --> 00:05:42,490
نعم

121
00:05:42,639 --> 00:05:43,696
أحتاج إلى ذلك الشريط

122
00:05:44,186 --> 00:05:45,160
أريد أن تعيده لي

123
00:05:45,556 --> 00:05:46,267
نعم , أنا آسف

124
00:05:46,415 --> 00:05:47,827
يجب أن أطلب منك أن تغادري
مسرح الجريمة

125
00:05:48,547 --> 00:05:50,218
فتاة تشنجت للتو وتوفيت

126
00:05:50,295 --> 00:05:51,583
منذ متى أصبحت هذه مسرح جريمة؟

127
00:05:51,722 --> 00:05:53,874
لن أتناقش معك في تحقيق مستمر

128
00:05:53,930 --> 00:05:55,529
مستمر؟ منذ متى؟

129
00:05:56,297 --> 00:05:57,219
ماذا يحدث ؟

130
00:05:58,118 --> 00:06:00,177
سأطلب منك ألا تتابعي هذه القصة

131
00:06:00,526 --> 00:06:01,545
لا تريد إعطائي أي شيء؟

132
00:06:01,602 --> 00:06:04,780
هذا هو موقفنا الثالث منذ أسبوعين
لمخدر لم نستطع تحديده

133
00:06:08,365 --> 00:06:09,325
ما رأيك أدين لك بعشاء؟

134
00:06:09,385 --> 00:06:10,530
على كل حال , أنت مدين لي بعشاء

135
00:06:13,517 --> 00:06:14,983
نعم, أعطهِ الشريط

136
00:06:15,937 --> 00:06:16,526
حسناً

137
00:06:17,059 --> 00:06:18,011
تفضل أيها الرجل

138
00:06:18,066 --> 00:06:18,526
شكراً لك

139
00:06:18,588 --> 00:06:19,066
(أهلاً , (جوش

140
00:06:20,203 --> 00:06:21,123
سأتصل بكِ لا حقاً

141
00:06:22,993 --> 00:06:23,887
ماذا كان كل ذلك؟

142
00:06:24,365 --> 00:06:25,667
هل تعرف نادي "فاليس"؟

143
00:06:26,195 --> 00:06:27,256
لا

144
00:06:28,451 --> 00:06:31,245
أحب الطريقة التي اخترق فيها
ضوء الكاميرا خديها

145
00:06:31,894 --> 00:06:33,224
باستطاعتك الرقص عليهما

146
00:06:35,592 --> 00:06:38,553
التصوير الرقمي - يا لها من هبة القبيلة
أليس كذلك؟

147
00:06:38,622 --> 00:06:40,905
أتذكر أيام الفيلم القديم - بدون صورة؟

148
00:06:40,946 --> 00:06:43,015
كأنك لم تكن موجود
حسنا , حسنا

149
00:06:43,075 --> 00:06:43,916
هل وجدتها؟

150
00:06:44,522 --> 00:06:46,146
قبل أن أخبرك بذلك

151
00:06:46,677 --> 00:06:47,968
أريد أن أعـرف

152
00:06:48,845 --> 00:06:54,126
هل هناك أي فرصة بأنك استأجرتني لأجد لك
لولا) الجميلة, ليتسنى لك قطع رأسها المتألق جداً؟)

153
00:06:54,200 --> 00:06:55,395
لما عليّ فعل ذلك؟

154
00:06:56,802 --> 00:06:57,722
!أنت أخبرني

155
00:07:01,175 --> 00:07:03,473
لقد تعقبت الشريحة التي
اتصلت بها عليك

156
00:07:03,539 --> 00:07:05,107
أردت أن أعرف إذا كان هناك
من اتصلت عليه غيرك

157
00:07:05,172 --> 00:07:05,662
و ؟

158
00:07:05,715 --> 00:07:08,840
قامت بشراء طن من الفضة الموزونة
"من مكان يسمى "المعادن المتحدة

159
00:07:08,897 --> 00:07:09,752
طن من الفضة؟

160
00:07:09,816 --> 00:07:11,245
نعم , مستودع إلى حد ما

161
00:07:11,377 --> 00:07:13,180
هل تعرف أن لديها مشكلة متعلقة بمصاصي الدماء؟

162
00:07:13,244 --> 00:07:15,309
لا أستطيع أن أفكر في أي مصاص دماء
يرغب في مواجهتها

163
00:07:15,362 --> 00:07:19,020
,على مر القرون التي عاشتها
نوعا من , مع العمر تأتي القوة

164
00:07:20,074 --> 00:07:23,044
بدأت أرى لما أنت منجذب نحوها

165
00:07:23,113 --> 00:07:24,645
تعلم , عندما قابلتها

166
00:07:25,141 --> 00:07:27,007
كانت تبني جيش من القراصنة

167
00:07:28,619 --> 00:07:29,567
جيش قراصنة؟

168
00:07:29,658 --> 00:07:31,463
تعلم , في تلك الأيام
التي تستطيع فعل مثل هذه الأشياء

169
00:07:31,536 --> 00:07:33,144
حسناً , ما الذي لم تخبرني به؟

170
00:07:33,673 --> 00:07:35,424
يبدو أن حاستك توقفت

171
00:07:35,490 --> 00:07:36,610
أنا أخبرك بكل ما أعلم

172
00:07:36,658 --> 00:07:39,531
لا, إنه فعلاً شعوري المخبر في العمل هنا
جوزيف

173
00:07:40,101 --> 00:07:40,935
ماذا يحدث؟

174
00:07:41,272 --> 00:07:42,315
حسناً , إنه موقف محرج

175
00:07:44,210 --> 00:07:45,456
سرقت أموال مني

176
00:07:45,535 --> 00:07:46,881
عرفت ذلك, كم؟

177
00:07:46,954 --> 00:07:47,763
مليون دولار

178
00:07:48,344 --> 00:07:51,174
سحبتها من إحدى حساباتي
قبل أن تختفي مباشرة

179
00:07:51,229 --> 00:07:53,041
ماذا, هل أعطيتها رقمك السري أو أي شيء؟

180
00:07:55,021 --> 00:07:57,465
!أعطيتها رقمك السري
بدون غرض

181
00:07:57,985 --> 00:07:59,161
حتى لا أريد أن أعرف

182
00:07:59,222 --> 00:08:00,260
ولا يمكن أن أدع هذا يحدث

183
00:08:00,803 --> 00:08:03,312
,على مبدأ واحد
لن أدعها تغشني بهذه الطريقة

184
00:08:03,391 --> 00:08:04,974
سوف تشوه سمعتي

185
00:08:05,334 --> 00:08:06,691
ماذا إذاً, كل هذا عن الأموال؟

186
00:08:06,761 --> 00:08:09,072
ألا يوجد هناك جرح مشاعر
كونك تُركت؟

187
00:08:10,705 --> 00:08:11,471
لا , بالطبع لا

188
00:08:12,177 --> 00:08:13,083
!بالطبع لا

189
00:08:14,388 --> 00:08:16,488
حصلت على العنوان من المكان
الذي شحنوا فيه الفضة

190
00:08:16,572 --> 00:08:18,392
إنه مخزن وسط المدينة

191
00:08:18,479 --> 00:08:19,375
حسنا! لا تنسى

192
00:08:19,431 --> 00:08:20,201
هي قوية

193
00:08:21,443 --> 00:08:22,877
ولا تستطيع مواجهتها فقط

194
00:08:22,966 --> 00:08:24,685
الشكر لدعوتك على الغنيمة لكل عقد
من الزمان

195
00:08:24,761 --> 00:08:28,448
مصاص دماء الآن يمتلك كمية
كبيرة من المادة القاتلة

196
00:08:28,622 --> 00:08:29,827
يجب عليّ التحقق منها

197
00:08:41,978 --> 00:08:43,519
مرحبا

198
00:08:48,844 --> 00:08:51,049
.اليد اليمنى
شكرا

199
00:09:05,033 --> 00:09:05,989
ستكرهين ذلك

200
00:09:06,058 --> 00:09:07,014
المشروبات مقرفة هنا

201
00:09:07,675 --> 00:09:09,001
لست هنا من أجل المشروبات

202
00:09:09,085 --> 00:09:10,292
هذا ما أتحدث عنه

203
00:09:10,367 --> 00:09:11,811
لست هنا من أجل ذلك أيضاً

204
00:09:12,800 --> 00:09:13,333
حسناً

205
00:09:16,377 --> 00:09:19,063
نعم الطابق العلوي
غرفة كبار الشخصيات

206
00:09:19,141 --> 00:09:20,381
تستطيعين أن تنسي ذلك

207
00:09:20,442 --> 00:09:21,592
إلا إذا كنتِ مُوافقة عليها مسبقاً

208
00:09:21,694 --> 00:09:22,485
ماذا تقصد؟

209
00:09:22,631 --> 00:09:24,281
!للمشترين المؤهلين فقط

210
00:09:24,720 --> 00:09:25,695
كيف يمكن أن تكون منهم؟

211
00:09:25,833 --> 00:09:29,193
لا أقصد الإهانة, لكن لو كنت أعرف
هل أكون هنا بالخارج لأتخاطب معك؟

212
00:09:44,368 --> 00:09:45,090
آسف

213
00:09:45,193 --> 00:09:46,724
ماذا؟ لدي ختم

214
00:09:47,226 --> 00:09:48,593
الختم لن يدخلك
غرفة كبار الشخصيات

215
00:09:49,574 --> 00:09:50,450
ما هو إذاً؟

216
00:09:51,026 --> 00:09:51,800
أن تكوني منهم

217
00:09:52,924 --> 00:09:54,114
هناك قائمة

218
00:09:54,209 --> 00:09:55,412
كيف لي أن أكون  مدرجة؟

219
00:09:55,480 --> 00:09:56,581
أن تتحدثي مع المالكة

220
00:09:56,650 --> 00:09:57,527
من هي , أين؟

221
00:09:57,604 --> 00:09:58,647
في غرفة كبار الشخصيات

222
00:10:05,992 --> 00:10:06,630
آسف

223
00:10:07,208 --> 00:10:10,603
أنا صديقة ريني لقد قالت
لن تكون هناك مشكلة أن أصعد

224
00:10:10,693 --> 00:10:14,608
حسناً, هي ليست مشكلة إذا كنتِ تعرفين كيف
...لكنك لا تعرفين , لذا

225
00:10:27,671 --> 00:10:28,706
أذا كنتِ بشر

226
00:10:29,317 --> 00:10:30,460
يكون طن الفضة الموزون

227
00:10:30,529 --> 00:10:32,527
ربما تضخم مالي جيد

228
00:10:33,476 --> 00:10:35,365
أو الكثير من المجوهرات

229
00:10:35,468 --> 00:10:36,999
,أما إذا كنت مصاص دماء

230
00:10:37,065 --> 00:10:38,375
له معنى مختلف

231
00:10:38,593 --> 00:10:41,999
اشترت لولا من الفضة بما فيه الكفاية
"لتشل حركة كل مصاص دماء في "لوس أنجلوس

232
00:10:48,140 --> 00:10:50,110
تجعلني أتعجب ما الذي كانت
!تخطط له

233
00:11:23,865 --> 00:11:25,144
فضة

234
00:11:42,939 --> 00:11:43,601
(تيرانس)

235
00:11:44,719 --> 00:11:45,574
أين (جيليرمو)؟

236
00:11:45,658 --> 00:11:47,955
الحيوية جعلتني أفوز بأسبوع من
نوباته الليلية

237
00:11:51,099 --> 00:11:52,695
أرجوك أخبرني بأن هناك غذاء

238
00:11:53,200 --> 00:11:53,928
ليس هذه المرة

239
00:11:56,227 --> 00:11:57,731
"هذه "لوس أنجلوس
مقاطعة الجثث المجهولة

240
00:11:57,876 --> 00:11:59,557
ليست مساعدتك في التشريح

241
00:11:59,708 --> 00:12:00,997
لا تستطيع إحضار جثثك الخاصة

242
00:12:01,070 --> 00:12:02,300
أحتاج معرفة ما الذي قتله

243
00:12:05,201 --> 00:12:06,210
أعتقد بأنها نار

244
00:12:06,427 --> 00:12:07,396
حسناً, ليست فقط

245
00:12:08,007 --> 00:12:08,643
فضة؟

246
00:12:08,709 --> 00:12:09,988
نعم, الكثير منها

247
00:12:10,790 --> 00:12:12,607
الفضة يجب أن تظهر في الدم

248
00:12:18,368 --> 00:12:19,645
الدم يجب أن يظهر في الدم

249
00:12:19,712 --> 00:12:20,340
ماذا تقصد؟

250
00:12:20,408 --> 00:12:21,617
مصاص الدماء هذا قد استنُزف

251
00:12:21,777 --> 00:12:23,720
أحدهم نقعه في الفضة
واستنزف دمه؟

252
00:12:23,883 --> 00:12:25,489
ثم أشعل عليه النار

253
00:12:26,091 --> 00:12:27,216
مفرط نوعاً ما

254
00:12:27,295 --> 00:12:28,716
الفضة تشل مصاص الدماء

255
00:12:28,813 --> 00:12:29,976
كذلك الوتد البسيط

256
00:12:30,052 --> 00:12:31,172
نعم, ولكن بالوتد

257
00:12:31,560 --> 00:12:33,081
سيكون هناك فقدان للدم, أليس كذلك؟

258
00:12:33,152 --> 00:12:35,695
عن طريق الفضة, تستطيع أن
تشل مصاص الدماء بدون وجود تسرب

259
00:12:35,759 --> 00:12:37,840
من فعل هذا أراد دم مصاص الدماء

260
00:12:38,094 --> 00:12:38,870
لكن لماذا؟

261
00:12:38,943 --> 00:12:42,561
لدي قائمة من ثلاث صفحات طويلة
لمصاصي دماء يريدون دم البشر

262
00:12:42,638 --> 00:12:44,671
لم أسمع أبداً بأي شخص
أراد دم مصاص الدماء

263
00:12:44,741 --> 00:12:47,237
تعتقد أنه هناك بالخارج شخص غريب
يتغذى على نفس جنسه؟

264
00:12:47,300 --> 00:12:49,208
في الواقع, جنسها

265
00:12:49,804 --> 00:12:51,146
سأخبرك حالما أكتشف ذلك

266
00:12:57,809 --> 00:12:59,509
من المحتمل أن أفقد وظيفتي

267
00:12:59,660 --> 00:13:00,892
أنت سعيد لتخاطر بها

268
00:13:00,958 --> 00:13:03,028
ماذا سأشتري لك هذه المرة على
أي حال؟ جهاز آيفون

269
00:13:03,668 --> 00:13:04,974
حسنا, أريد أن أرى يدها

270
00:13:05,042 --> 00:13:06,153
من هي؟ أحد صديقاتك؟

271
00:13:06,205 --> 00:13:07,174
لا, هي عارضة أزياء

272
00:13:07,223 --> 00:13:08,243
هذا يفسر ذلك

273
00:13:08,289 --> 00:13:08,953
ماذا؟

274
00:13:09,008 --> 00:13:10,343
هي بحق مثيرة

275
00:13:11,083 --> 00:13:11,956
هل تمانع؟

276
00:13:12,021 --> 00:13:12,960
قومي بعملك

277
00:13:13,012 --> 00:13:13,938
فقط أنجزيه بسرعة

278
00:13:16,841 --> 00:13:17,788
؟"v" ما هو

279
00:13:17,841 --> 00:13:19,444
أوه, لا شيء. هذا ما لدي

280
00:13:19,506 --> 00:13:20,818
ليس هذا ما سمح لها بالدخول

281
00:13:20,873 --> 00:13:21,762
أدخلها أين؟

282
00:13:21,798 --> 00:13:23,134
غرفة كبار الشخصيات في النادي

283
00:13:23,192 --> 00:13:25,933
كان هناك حارس يتفقد أيدي
الناس ومن ثم يسمح لهم بالدخول

284
00:13:28,755 --> 00:13:29,830
ما هذا التشقق؟

285
00:13:30,419 --> 00:13:32,235
كان هناك شيء تحت جلدها
لقد أزلناه

286
00:13:32,292 --> 00:13:32,915
ما هو؟

287
00:13:32,971 --> 00:13:33,954
شريحة إلكترونية

288
00:13:34,021 --> 00:13:35,067
شريحة إلكترونية

289
00:13:35,577 --> 00:13:36,959
(ماذا, مثل (جيمس بوند

290
00:13:37,029 --> 00:13:38,144
لا

291
00:13:38,193 --> 00:13:40,823
"مثل, " أعثر على قطتي المفقودة

292
00:13:40,885 --> 00:13:42,031
يضعونها الناس في حيواناتهم الأليفة

293
00:13:42,081 --> 00:13:43,074
يقوم بعملها أي طبيب بيطري

294
00:13:43,409 --> 00:13:44,654
هل تقرأ هذه عن طريق الماسح الضوئي؟

295
00:13:45,178 --> 00:13:46,688
نعم, الملاجئ تفعل ذلك

296
00:13:46,747 --> 00:13:48,271
لكني لم أرى مثلها في بشر من قبل

297
00:13:48,861 --> 00:13:52,567
إذاً نادي "فاليس" يستخدم
شريحة إلكترونية وماسح ضوئي

298
00:13:52,626 --> 00:13:53,714
إنه القرن الواحد والعشرين

299
00:13:54,294 --> 00:13:55,546
!غرفة كبار الشخصيات

300
00:13:55,610 --> 00:13:57,000
هل يقدمون الفضة هناك؟

301
00:13:57,048 --> 00:13:58,163
فضة؟ ماذا تقصد؟

302
00:13:58,215 --> 00:14:01,788
الشيء الغريب الآخر عن صديقتك هنا
أن الفضة كانت موجودة في دمها

303
00:14:02,379 --> 00:14:04,023
ماذا؟ بمقدار كم؟

304
00:14:04,083 --> 00:14:06,773
أكثر مما تحصلين عليه إذا استخدميتها
كأعشاب مكملة

305
00:14:06,827 --> 00:14:08,810
الفضة كانت صافية, وتخميني

306
00:14:09,384 --> 00:14:10,268
هو ما فعله فيها

307
00:14:11,524 --> 00:14:12,570
يجب عليكِ الذهاب

308
00:14:17,162 --> 00:14:18,470
أهلاً, ماذا لديك؟

309
00:14:28,800 --> 00:14:29,614
مرحبا

310
00:14:29,669 --> 00:14:30,399
أهلاً

311
00:14:31,447 --> 00:14:33,026
إذاً, هذا ليس مربك أو أي شيء

312
00:14:33,092 --> 00:14:35,730
اللحاق ببعضنا في منتصف الليل داخل
مشرحة

313
00:14:36,153 --> 00:14:36,817
مرة أخرى

314
00:14:39,076 --> 00:14:40,952
اسمع, لم أرد أن انتهك خصوصياتك

315
00:14:41,012 --> 00:14:42,240
مهما يكن ما تفعله هنا

316
00:14:42,307 --> 00:14:43,419
...لا, أنا

317
00:14:43,660 --> 00:14:44,661
أعمل في قضية, إنها

318
00:14:44,716 --> 00:14:46,050
أنا كذلك, قصة

319
00:14:46,106 --> 00:14:46,945
كيف هي الأمور؟

320
00:14:47,145 --> 00:14:47,684
عظيمة

321
00:14:47,734 --> 00:14:48,856
جيد, ذلك جيد

322
00:14:53,731 --> 00:14:55,165
اسمع,أحاول الدخول إلى ذلك النادي

323
00:14:55,569 --> 00:14:56,931
أنت لا تعرف طبيب بيطري, أليس كذلك؟

324
00:14:57,428 --> 00:14:58,220
أنا؟ لا

325
00:14:58,866 --> 00:15:01,728
مصاصو الدماء لا يمكن أن يوثق فيهم
مع الحيوانات الأليفة, إنها

326
00:15:02,286 --> 00:15:03,115
بالطبع

327
00:15:03,164 --> 00:15:06,704
بالضبط ما هو النادي الذي تريدين الذهاب إليه
الذي يجعلك تحتاجين زيارة طبيب بيطري؟

328
00:15:08,197 --> 00:15:08,998
...أنا

329
00:15:10,383 --> 00:15:12,657
أريد أن توضع هذه الشريحة في يدي

330
00:15:13,865 --> 00:15:15,071
حسنا, بالطبع تريدين ذلك

331
00:15:15,129 --> 00:15:16,089
هم يفحصونهم

332
00:15:16,137 --> 00:15:17,328
ألا تستطيعين أن تحمليها فقط؟

333
00:15:17,403 --> 00:15:18,579
لا, هم يتفقدونك بشكل حذر جداً

334
00:15:19,430 --> 00:15:19,996
حسنا

335
00:15:20,062 --> 00:15:21,775
وجدوها في عارضة الأزياء التي انهارت

336
00:15:21,828 --> 00:15:24,993
فتى المشرحة يعتقد أنها من مقدار الفضة
التي وجدت في دمها

337
00:15:25,706 --> 00:15:26,318
فضة؟

338
00:15:26,381 --> 00:15:28,781
أي زيادة على الكمية
سوف تكون جرعة مفرطة لديك

339
00:15:28,925 --> 00:15:30,022
أي فكرة لديك كيف وصلت هناك؟

340
00:15:30,083 --> 00:15:33,880
ليس لدي أدنى فكرة, لكنها كانت بخير
"قبل الذهاب إلى نادي "فاليس

341
00:15:34,475 --> 00:15:36,195
ليس لدي طبيب بيطري

342
00:15:36,270 --> 00:15:38,044
لكن لدي شيء آخر

343
00:15:38,332 --> 00:15:39,068
هيا بنا

344
00:15:41,505 --> 00:15:42,578
لا تقلقي, إنها معقمة

345
00:15:43,180 --> 00:15:45,514
بكل صدق, كنت قلقة أكثر بشأن المقاس

346
00:15:48,305 --> 00:15:49,687
لماذا من الأساس يكون لديك ذلك؟

347
00:15:50,764 --> 00:15:51,624
حقا

348
00:15:51,694 --> 00:15:52,868
سؤال غبي

349
00:15:54,924 --> 00:15:55,484
حسنا

350
00:15:56,393 --> 00:15:57,600
هذا ربما يؤلمكِ قليلاً

351
00:15:57,674 --> 00:15:59,041
حسنا, ولكن سأكون بخير, أليس كذلك؟

352
00:15:59,846 --> 00:16:00,482
أليس كذلك؟

353
00:16:01,373 --> 00:16:02,084
لنأمل ذلك

354
00:16:09,720 --> 00:16:11,439
على أي حال, بخصوص القبلة؟

355
00:16:13,083 --> 00:16:14,276
نعم, القبلة

356
00:16:16,541 --> 00:16:18,535
كنت أفكر بأنها ربما كانت مثل الحادثة

357
00:16:19,187 --> 00:16:19,953
نعم

358
00:16:22,437 --> 00:16:23,585
أخبرني متى

359
00:16:24,201 --> 00:16:25,003
انتهيت

360
00:16:27,583 --> 00:16:28,618
أمسكي إصبعك هكذا

361
00:16:30,732 --> 00:16:32,017
...أريد أن أذهب معك

362
00:16:32,623 --> 00:16:33,592
"إلى نادي "فاليس

363
00:16:33,776 --> 00:16:34,897
سأكون بخير

364
00:16:36,298 --> 00:16:37,590
في الواقع أنا أبحث عن شخص

365
00:16:38,099 --> 00:16:40,821
الفضة تجعلني أعتقد أنها
ربما تكون هناك

366
00:16:41,915 --> 00:16:42,540
هي؟

367
00:16:43,960 --> 00:16:44,807
نعم

368
00:16:44,992 --> 00:16:46,984
أراك هناك بعد ساعتين

369
00:17:08,057 --> 00:17:09,824
لا استطيع أن أصدق أنها مستوى مضاعف

370
00:17:09,906 --> 00:17:12,740
وجب علي قضاء ساعتين لأجهز نفسي
لتصريح الدخول للنادي

371
00:17:12,799 --> 00:17:15,168
وأنت تلبس نفس ما أعتدت على لبسه دائما

372
00:17:15,251 --> 00:17:18,923
نعم, حسنا, البرودة الأبدية
هي لعنة مصاص الدماء

373
00:17:20,406 --> 00:17:22,652
على أي حال, كيف تتخلص من الفضة؟

374
00:17:22,757 --> 00:17:24,635
ظننت أنها سم على مصاصي الدماء

375
00:17:24,687 --> 00:17:27,393
إنه ذهب, وأين هي غرفة كبار الشخصيات؟

376
00:17:27,798 --> 00:17:28,897
في الدور العلوي من الخلف

377
00:17:29,532 --> 00:17:30,233
جيد

378
00:17:34,153 --> 00:17:36,434
,سوف تقوم بعمل قفزة مصاص الدماء
أليس كذلك؟

379
00:17:37,273 --> 00:17:38,295
ليس لدي شريحة

380
00:17:38,393 --> 00:17:40,498
كونك إنسان سيء جداً

381
00:17:40,577 --> 00:17:42,544
أعرف ذلك, لكنك تلبسينها بشكل جيد

382
00:17:43,088 --> 00:17:43,831
أراك في الداخل

383
00:18:20,169 --> 00:18:21,172
شكراً لك

384
00:18:23,669 --> 00:18:24,988
!لا تدع أي شخص آخر يدخل

385
00:19:06,951 --> 00:19:08,292
الفتاة التي صعدت الآن؟

386
00:19:09,631 --> 00:19:11,367
الماسح الضوئي تعرف عليها على أنها
(ريني بيريسفورد)

387
00:19:11,443 --> 00:19:13,017
صديقتك عارضة الأزياء

388
00:19:13,076 --> 00:19:14,368
أتريدينني أن أطردها؟

389
00:19:14,908 --> 00:19:16,004
سأعالج ذلك

390
00:19:30,187 --> 00:19:30,961
بلورة سوداء؟

391
00:19:32,624 --> 00:19:33,573
شكراً لك

392
00:19:37,707 --> 00:19:38,663
شكراً لك

393
00:19:42,052 --> 00:19:45,172
نفضل أن تستهلكيه على المناطق الأمامية

394
00:19:45,330 --> 00:19:48,110
كنت في انتظار صديق لي لنتشاركه

395
00:19:48,266 --> 00:19:49,691
لماذا تضيعين وقتك؟

396
00:19:49,752 --> 00:19:51,479
ليس من المفروض أن تكون هنا أساساً

397
00:19:51,544 --> 00:19:53,772
كالفين), أحضر لي شراب)

398
00:19:55,928 --> 00:19:57,607
(أنتِ ليست (ريني بيريسفورد

399
00:19:58,505 --> 00:19:59,764
كيف حصلتِ على شريحتها؟

400
00:20:00,613 --> 00:20:01,695
ريني) أعطتني إياها)

401
00:20:03,298 --> 00:20:05,638
أردت أن أجرب ما كانت تفعله

402
00:20:05,709 --> 00:20:06,598
!إذاً جربيه

403
00:20:06,742 --> 00:20:08,400
إنه لكِ

404
00:20:08,449 --> 00:20:09,840
سأنتظر صديقي

405
00:20:09,910 --> 00:20:10,932
آسف على تأخري

406
00:20:11,969 --> 00:20:13,650
عرفت كان علي أن أغلق النوافذ

407
00:20:15,255 --> 00:20:16,441
يجب أن تكوني (لولا)؟

408
00:20:17,089 --> 00:20:18,172
وأنت؟

409
00:20:18,235 --> 00:20:19,775
لدينا صديق مشترك

410
00:20:21,651 --> 00:20:22,967
كان قلقاً عليكِ

411
00:20:23,036 --> 00:20:25,807
إذا كان الصديق الذي أفكر فيه
فهو ليس قلقاً

412
00:20:25,864 --> 00:20:29,126
ثق بي. هذا الشيء الصغير هو
ما ساعدك على تعقبي؟

413
00:20:29,167 --> 00:20:30,324
ليس لها دخل في ذلك

414
00:20:30,896 --> 00:20:32,217
أعتقد أنها لها دخل في ذلك

415
00:20:32,641 --> 00:20:34,852
أنا وصديقك لدينا شيء مشترك

416
00:20:35,414 --> 00:20:36,984
لكن تستطيع أن ترى ذلك, أليس كذلك؟

417
00:20:38,148 --> 00:20:39,452
وأنتما الاثنان لا تخبراني

418
00:20:39,516 --> 00:20:40,843
مجرد أصدقاء؟

419
00:20:40,900 --> 00:20:41,807
اتركيها وشأنها

420
00:20:42,458 --> 00:20:43,888
جعلك تعرفين من نكون

421
00:20:43,940 --> 00:20:46,329
ويقودك إلى عالمنا لتنظرين

422
00:20:48,501 --> 00:20:50,777
ألا تريدين أن تفعلين أكثر من النظر فقط؟

423
00:20:50,845 --> 00:20:51,610
ما هو؟

424
00:20:51,669 --> 00:20:53,157
هو ما جعلها تأتي إلى هنا

425
00:20:53,801 --> 00:20:55,091
إنها بلورة سوداء

426
00:20:55,149 --> 00:20:56,435
حسنا, حصلتِ عليها يجب عليك الذهاب

427
00:20:56,998 --> 00:21:00,115
هو يهتم بك
لكن لم يحولك

428
00:21:00,168 --> 00:21:01,377
لا أحد يحول أحد

429
00:21:01,526 --> 00:21:02,356
لا أريد ذلك

430
00:21:02,954 --> 00:21:04,281
تقولين هذا الآن

431
00:21:05,299 --> 00:21:08,864
أنت شابة لكن خلال سنة أو سنتين

432
00:21:09,381 --> 00:21:10,716
عندما يتوقف عن المجيء

433
00:21:10,767 --> 00:21:11,777
وتنظرين إلى المرآة

434
00:21:12,313 --> 00:21:14,162
أعرف أنك نظرتِ إليه وتعجبتِ

435
00:21:14,881 --> 00:21:17,421
ما هو الإحساس الذي يجعلك تنتقلين

436
00:21:17,470 --> 00:21:19,536
خلال الليلة بشكل قوي

437
00:21:19,594 --> 00:21:21,268
لا شيء يمكن أن يلمسك؟

438
00:21:22,676 --> 00:21:23,654
...أستطيع منحك ذلك

439
00:21:23,714 --> 00:21:24,724
قلت اتركيها وشأنها

440
00:21:24,756 --> 00:21:26,296
بدون تحويلك

441
00:21:27,695 --> 00:21:28,445
تذوقيه

442
00:21:29,729 --> 00:21:31,143
فقط مرة واحدة, وسوف ترين

443
00:21:31,862 --> 00:21:33,014
هنا الشرطة

444
00:21:33,063 --> 00:21:36,786
على الجميع التحرك باتجاه الحائط

445
00:21:36,922 --> 00:21:37,758
!الشرطة

446
00:21:37,799 --> 00:21:38,824
تخلصوا من كل شيء

447
00:21:47,764 --> 00:21:48,701
تذكري, عزيزتي

448
00:21:49,272 --> 00:21:50,857
نصف العالم ليل

449
00:21:56,856 --> 00:21:57,516
ضع ذلك في الكيس

450
00:21:58,665 --> 00:22:00,189
لا بد وأنك تمازحني

451
00:22:05,857 --> 00:22:06,202
(جوش)

452
00:22:06,251 --> 00:22:06,814
لا تفعلي

453
00:22:09,058 --> 00:22:10,119
اعتقل كل شخص

454
00:22:10,795 --> 00:22:11,817
ابتداءاً به

455
00:22:13,129 --> 00:22:14,394
أنت

456
00:22:18,470 --> 00:22:19,699
هيا بنا

457
00:22:29,911 --> 00:22:31,118
شكراً لإيصالي المنزل

458
00:22:31,580 --> 00:22:32,309
اسمعي

459
00:22:33,451 --> 00:22:35,120
طلبت منك ألا تتابعي القصة

460
00:22:35,541 --> 00:22:36,062
حسناً

461
00:22:36,130 --> 00:22:37,179
اغضبي إذا أردتِ

462
00:22:37,233 --> 00:22:38,196
لا أريد ذلك

463
00:22:38,258 --> 00:22:40,598
ولكن ماذا تتوقعين عندما أدخل
النادي الذي داهمناه

464
00:22:40,669 --> 00:22:43,744
وأراكي هناك مع (ميك ست. جون)؟

465
00:22:43,888 --> 00:22:45,157
إذاً هذا كل ما في الأمر

466
00:22:45,210 --> 00:22:46,400
كيف تظنين أن يبدو ذلك؟

467
00:22:46,462 --> 00:22:47,059
أعتقد أنه مثل

468
00:22:47,200 --> 00:22:49,295
أنا صحفية جيدة والتي وصلت إلى مصدر المخدرات

469
00:22:49,347 --> 00:22:50,743
قبل مكتب المحاماة للمنطقة

470
00:22:51,051 --> 00:22:52,738
(ولم أكن هناك مع (ميك

471
00:22:54,116 --> 00:22:54,806
ليس في الواقع

472
00:22:54,869 --> 00:22:55,820
اسمعي, لا بد أن أذهب

473
00:22:56,456 --> 00:22:57,450
سأتصل بك لاحقاً, اتفقنا؟

474
00:22:58,307 --> 00:22:58,972
حسنا

475
00:23:20,950 --> 00:23:21,524
إذاً؟

476
00:23:22,213 --> 00:23:23,009
حصلت على شيء لأجلك

477
00:23:23,082 --> 00:23:23,654
نعم؟

478
00:23:27,703 --> 00:23:28,669
البلورة السوداء

479
00:23:29,277 --> 00:23:31,320
إذا أنا أمول تجارة المخدرات؟

480
00:23:31,383 --> 00:23:32,041
ليس تماماً

481
00:23:35,817 --> 00:23:36,966
هذا دم مصاص دماء

482
00:23:37,029 --> 00:23:40,269
نعم, بوضوح الخطر ... هو نحن

483
00:23:40,597 --> 00:23:41,630
من أين حصلت على الدم؟

484
00:23:41,691 --> 00:23:43,198
وجدت مصاص دماء مستنزف

485
00:23:43,257 --> 00:23:43,830
أراهن أن هناك الكثير

486
00:23:43,971 --> 00:23:45,045
تتغذى على بنو جنسها

487
00:23:45,602 --> 00:23:46,366
وجب علي أن أعرف

488
00:23:46,414 --> 00:23:48,161
هي سرقت مليون دولار منك

489
00:23:48,652 --> 00:23:49,362
كيف لك أن تعرف؟

490
00:23:49,411 --> 00:23:50,358
هي لم تسرقها

491
00:23:50,408 --> 00:23:51,529
لم تسرقها؟

492
00:23:51,593 --> 00:23:53,096
هي طلبت, وقمت بإعطائها

493
00:23:54,084 --> 00:23:55,252
لا أستطيع أن أساعد نفسي

494
00:23:56,497 --> 00:23:58,482
لكن اعتقدت أن لديها, تعرف, حدود

495
00:23:59,551 --> 00:24:02,712
مصاص الدماء اعتاد على أن يجعله يعيش
ربما لمئات السنين

496
00:24:02,785 --> 00:24:04,097
اعتاد أن يكون شخص ما

497
00:24:04,653 --> 00:24:05,646
,و لولا أبادته

498
00:24:05,697 --> 00:24:09,495
حولته إلى زجاجة حفلة المخدرات الصغيرة
وأطعمته للبشر

499
00:24:09,568 --> 00:24:10,842
نعم, بعض من هؤلاء يحتضرون أيضاً

500
00:24:10,978 --> 00:24:12,500
اسمع, أعرف أن هذا لم يكن ما كلفت به

501
00:24:13,593 --> 00:24:15,334
لكن يجب أن لا تدع الشرطة تحل هذه القضية

502
00:24:16,332 --> 00:24:17,635
لولا) لن تخفي ما هي عليه)

503
00:24:18,348 --> 00:24:19,257
الشرطة تجدها

504
00:24:19,317 --> 00:24:20,087
يجدونا

505
00:24:20,149 --> 00:24:20,560
نعم

506
00:24:20,609 --> 00:24:21,426
لا تقلق بهذا الشأن

507
00:24:23,244 --> 00:24:24,296
لن أدع ذلك يحدث

508
00:24:26,121 --> 00:24:28,804
بي سي بي, المذاق الكيميائي المر

509
00:24:29,428 --> 00:24:30,927
مرارة الهروين أيضاً

510
00:24:33,145 --> 00:24:35,165
ما هو الشعور؟

511
00:24:35,528 --> 00:24:37,553
مره واحدة فقط, وسوف ترين

512
00:24:37,633 --> 00:24:38,266
حسنا

513
00:24:59,376 --> 00:25:00,188
يا إلهي

514
00:25:14,532 --> 00:25:16,420
أهلاً

515
00:25:21,598 --> 00:25:22,494
لا يوجد لدينا مخدرات

516
00:25:23,418 --> 00:25:25,171
ماذا تقصدين بقولك ليس لدينا مخدرات؟
لدينا 5 أونسات

517
00:25:25,237 --> 00:25:26,706
علم السموم اختبرها 4 مرات

518
00:25:26,857 --> 00:25:28,875
أقصد, لا يستطيعون أن يحددوا
أي شيء غير قانوني فيه

519
00:25:28,929 --> 00:25:29,830
فقط حشوة

520
00:25:32,806 --> 00:25:34,144
مقادير من الفضة

521
00:25:34,209 --> 00:25:35,997
,خذ الكثير منه
وسوف تقتلك

522
00:25:36,060 --> 00:25:37,707
الناس يدفعون الكثير لهذا الغرض

523
00:25:38,476 --> 00:25:39,703
لابد وأننا نفتقد لشيء

524
00:25:40,236 --> 00:25:41,891
حسنا, لدينا شخص ربما يتكلم

525
00:25:41,945 --> 00:25:43,064
يجب عليك أن تسأله فقط

526
00:25:45,508 --> 00:25:47,583
اسمع, أنا مجرد بواب, حسناً؟

527
00:25:47,627 --> 00:25:48,202
...أنا فقط

528
00:25:48,258 --> 00:25:49,575
أصنع عامل تبريد

529
00:25:51,545 --> 00:25:52,765
دعنا نرى ما ستقوله هيئة المحلفين

530
00:25:54,411 --> 00:25:55,212
...أولاً

531
00:25:57,214 --> 00:25:58,541
سوف يرون ثلاث أشخاص

532
00:25:58,728 --> 00:26:00,746
ماتوا بسبب مخدرات بيعت في ناديك

533
00:26:02,280 --> 00:26:04,657
ثلاث أبرياء أشتروا من تسويقك

534
00:26:05,067 --> 00:26:06,170
الأفضل نوعاً على الإطلاق

535
00:26:06,881 --> 00:26:09,682
سوف يستمعون إلى عامل التبريد الخاص بك

536
00:26:09,726 --> 00:26:11,172
بينما الأطفال مصطفين في الخارج

537
00:26:11,239 --> 00:26:12,381
فقط لتخبرهم

538
00:26:12,437 --> 00:26:14,582
بأنهم ليسوا جميلي المظهر بما يكفي ليدخلوا

539
00:26:14,631 --> 00:26:15,867
أترى كيف يبدو هذا؟

540
00:26:16,655 --> 00:26:17,429
أنت شخص مفترس

541
00:26:17,788 --> 00:26:20,195
هؤلاء الأطفال هم ضحاياك

542
00:26:20,725 --> 00:26:21,517
أريد أن أعقد اتفاقاً

543
00:26:24,454 --> 00:26:27,146
(الإعفاء, وسوف أعطيك (لولا

544
00:26:27,793 --> 00:26:29,006
هي من تصنع المخدرات

545
00:26:29,605 --> 00:26:30,932
أستطيع إخبارك بمكانها

546
00:26:31,595 --> 00:26:32,283
ما رأيك بهذا؟

547
00:26:35,269 --> 00:26:39,096
أن تضع سلك وتقول نفس الذي نخبرك به بالضبط

548
00:26:44,424 --> 00:26:45,851
أنتي لستِ قلقة بشأن الشرطة, أليس كذلك؟

549
00:26:45,922 --> 00:26:46,870
لا يوجد لديهم شيء

550
00:26:47,434 --> 00:26:49,404
علينا أن نوزع في مكان آخر

551
00:26:50,462 --> 00:26:51,828
المكان الجديد سيكون أفضل بكثير

552
00:26:51,888 --> 00:26:54,546
وسوف نحصل على إمداد جديد من مصاصي دماء
لنختار منهم

553
00:26:54,612 --> 00:26:57,341
لو أخذنا شخص ما سيبدأ ملاحظة ذلك

554
00:26:57,942 --> 00:27:00,258
وقد جلبنا الأنظار بما فيه الكفاية

555
00:27:01,399 --> 00:27:05,601
(الشكر يعود لك ولصديقتك (ريني

556
00:27:05,664 --> 00:27:06,583
(لولا)

557
00:27:13,032 --> 00:27:14,074
هل نسيت شيء ما؟

558
00:27:15,853 --> 00:27:16,874
مرحبا

559
00:27:17,447 --> 00:27:18,333
هل لي أن أدخل؟

560
00:27:19,426 --> 00:27:20,881
نعم, بالطبع

561
00:27:24,541 --> 00:27:25,808
هل كل شيء على ما يرام؟

562
00:27:25,888 --> 00:27:27,660
كل شيء عظيم

563
00:27:27,785 --> 00:27:30,114
أشعر بخير

564
00:27:30,222 --> 00:27:32,300
مشيت كل الطريق إلى هنا

565
00:27:33,386 --> 00:27:34,235
لماذا؟

566
00:27:36,643 --> 00:27:38,651
أردت أن أشعر بالليلة

567
00:27:38,945 --> 00:27:40,632
هل أخذتِ بعض من تلك المخدرات؟

568
00:27:40,698 --> 00:27:42,998
لقد كان بحث لقصتي

569
00:27:43,077 --> 00:27:45,012
مذاقه فعلاً غريب

570
00:27:45,077 --> 00:27:46,918
نعم, لأنه دم مصاص دماء

571
00:27:47,453 --> 00:27:49,205
هل تشعر بنفس الشيء طوال الوقت؟

572
00:27:51,791 --> 00:27:52,550
لا أعرف

573
00:27:53,842 --> 00:27:54,686
أشك في ذلك

574
00:27:54,759 --> 00:27:55,948
أشعر بكل شيء

575
00:27:57,808 --> 00:28:04,900
لما كنت أمشي, النسيم كان مثل
الجزيئات المستقلة تنطلق بخفة على جلدي

576
00:28:06,229 --> 00:28:08,482
شعرت بالناس في منازلهم

577
00:28:09,403 --> 00:28:11,424
استطعت أن أشعر بحياتهم

578
00:28:14,136 --> 00:28:15,145
هل تستطيع فعل ذلك؟

579
00:28:15,890 --> 00:28:16,997
هل تشعر بي؟

580
00:28:17,096 --> 00:28:19,982
أو هل هو مثل العطر

581
00:28:20,783 --> 00:28:22,627
ليس لديك أدنى فكرة عما تفعليه

582
00:28:22,679 --> 00:28:25,896
أشعر بالقرب من كل حاجة

583
00:28:26,340 --> 00:28:27,582
هل أنت كذلك؟

584
00:28:27,654 --> 00:28:29,960
لا يوجد فراغ بيننا

585
00:28:31,141 --> 00:28:32,718
حسنا, هناك فراغ

586
00:28:32,798 --> 00:28:33,514
هناك فراغ

587
00:28:34,352 --> 00:28:35,553
لقد أنقذتني مرتين

588
00:28:36,182 --> 00:28:38,234
لا يوجد هناك حواجز بيننا

589
00:28:38,294 --> 00:28:39,363
تظنين أنه لا يوجد

590
00:28:39,415 --> 00:28:41,810
هذه المخدرات, ليس أنتِ -
لا, لا,لا, صه -

591
00:28:42,219 --> 00:28:43,651
هذا أنا

592
00:28:44,244 --> 00:28:47,477
لم أكن أعرف,
...ولكن أحبه

593
00:28:49,034 --> 00:28:50,874
وأريد أن أكون قريبة منك

594
00:28:54,767 --> 00:28:55,667
(هيا, (ميك

595
00:28:58,309 --> 00:28:59,028
انضم إلي

596
00:29:28,965 --> 00:29:31,721
حولني, حولني

597
00:29:33,034 --> 00:29:33,471
أفعلها

598
00:29:33,535 --> 00:29:34,516
(لا, (بيث

599
00:29:36,365 --> 00:29:37,024
افعلها

600
00:29:38,138 --> 00:29:39,565
إنها فقط المخدرات

601
00:30:03,118 --> 00:30:04,103
كم الساعة الآن؟

602
00:30:04,607 --> 00:30:05,395
لا يزال الوقت مبكراً

603
00:30:14,458 --> 00:30:15,413
هل هذه لك؟

604
00:30:15,586 --> 00:30:16,766
نعم. ملابسك كانت مبللة

605
00:30:16,843 --> 00:30:17,862
لكنها جافة الآن

606
00:30:19,683 --> 00:30:20,979
إذاً هل تذكرين الكثير؟

607
00:30:21,493 --> 00:30:22,060
لا

608
00:30:23,942 --> 00:30:24,486
نعم

609
00:30:26,723 --> 00:30:29,634
المخدرات جعلتني أشعر كأني مخفية

610
00:30:31,073 --> 00:30:32,830
كما أنني أكثر من مجرد بشر

611
00:30:32,986 --> 00:30:35,923
شعرت بأكثر الأشياء سخونة على وجه الأرض

612
00:30:36,616 --> 00:30:38,302
كأن لا أحد يقدر على مقاومتي

613
00:30:39,029 --> 00:30:41,756
يبدو أن هذه المخدرات أعطتكِ فعلاً

614
00:30:41,805 --> 00:30:44,056
كل الإثارة في كونك مصاصة دماء
بدون الانخفاضات

615
00:30:44,113 --> 00:30:46,142
ماذا يمكن أن يكون الجانب السفلي
للشعور بمثل هذا الشيء

616
00:30:46,192 --> 00:30:47,094
والحياة للأبد؟

617
00:30:47,151 --> 00:30:50,628
,الاختلاس, الاختباء

618
00:30:51,143 --> 00:30:53,438
فقدان كل الأشياء التي أحببتها مرة

619
00:30:53,488 --> 00:30:55,850
مثل حمام الشمس, الطعام

620
00:30:56,249 --> 00:30:58,998
كنت أحب العرق الأولي في موسس

621
00:30:59,605 --> 00:31:01,643
الآن لا يمكن حتى أن أتذكر كيف يبدو طعمه

622
00:31:03,510 --> 00:31:05,825
ويقولون يصبح سهلاً كلما عشتِ طويلاً

623
00:31:05,892 --> 00:31:08,071
لكن أتمنى عدم صحة ذلك

624
00:31:08,497 --> 00:31:10,405
حقاً؟ اعتقد أنك يجب أن تتمنى العكس

625
00:31:10,470 --> 00:31:11,999
لتنسى كيف تبدو لتكون بشر؟

626
00:31:13,062 --> 00:31:13,924
مستحيل

627
00:31:13,996 --> 00:31:14,773
أبداً

628
00:31:18,718 --> 00:31:19,759
أكنت لابسة ذلك؟

629
00:31:21,007 --> 00:31:21,707
نعم

630
00:31:22,996 --> 00:31:24,249
هذه ليست أنا على الإطلاق

631
00:31:24,306 --> 00:31:26,041
في الحقيقة, قلتِ بأنكِ كنتِ أنتِ حقاً

632
00:31:30,475 --> 00:31:32,908
من الأفضل أن أذهب

633
00:31:35,809 --> 00:31:37,740
لدي بعض الاعتذارات

634
00:31:51,589 --> 00:31:52,314
ليلة عصيبة؟

635
00:31:52,826 --> 00:31:53,544
يمكنك قول ذلك

636
00:31:55,225 --> 00:31:56,186
...أنا

637
00:31:58,115 --> 00:31:59,264
سعيد بوجودك هنا

638
00:31:59,357 --> 00:32:01,653
أنا آسفة كوني متلبدة بخصوص قضيتك

639
00:32:01,728 --> 00:32:03,216
أعلم بأنها مهمة بالنسبة لك

640
00:32:03,272 --> 00:32:04,083
لم أكن أعلم ما كنت أفكر به

641
00:32:04,136 --> 00:32:05,332
كنت أحاول أن أبعدك عن القصة

642
00:32:05,388 --> 00:32:06,920
حقيقة وجودي في النادي

643
00:32:07,362 --> 00:32:10,362
كانت مجرد عمل, أنا آسفة
لو تسببت في إحراجك

644
00:32:11,411 --> 00:32:13,511
ما كان يجب علي أن أجعله موضوع ذا أهمية

645
00:32:14,711 --> 00:32:15,628
...إنه فقط

646
00:32:16,808 --> 00:32:18,089
هذه القضية تقودني للجنون

647
00:32:19,256 --> 00:32:20,339
لقد أخفقت فيها حقاً

648
00:32:20,396 --> 00:32:22,140
دليل المخدرات اختفى

649
00:32:22,198 --> 00:32:23,026
اختفى؟

650
00:32:23,092 --> 00:32:25,906
استولينا على المخدرات, لكن لا شيء غير قانوني يذكر

651
00:32:25,974 --> 00:32:27,758
حتى علم السموم لم يستطع قراءته

652
00:32:27,814 --> 00:32:30,582
الشخص الذي اعتقلناه دلنا على الصانع

653
00:32:30,641 --> 00:32:32,359
(إنها امرأة اسمها (لولا

654
00:32:38,157 --> 00:32:38,923
أهلاً, هو جاهز

655
00:32:38,987 --> 00:32:39,619
هل هو بخير؟

656
00:32:39,678 --> 00:32:40,706
نعم, هو خائف بعض الشيء

657
00:32:40,854 --> 00:32:41,946
لكن, سيفعلها

658
00:32:42,530 --> 00:32:44,250
"المستودع في الشارع الخامس من "ألميدا

659
00:32:45,499 --> 00:32:47,717
رجال الشرطة جاهزون

660
00:32:47,772 --> 00:32:48,506
حسنا

661
00:32:48,559 --> 00:32:48,943
حسنا

662
00:32:51,949 --> 00:32:53,220
اسمع, يجب علي الذهاب

663
00:32:53,650 --> 00:32:54,603
حسنا, حظاً سعيداً

664
00:33:06,526 --> 00:33:07,362
(ميك), أنا (بيث)

665
00:33:07,860 --> 00:33:11,796
(اسمع, الشرطة على وشك أن يداهموا مستودع (لولا
"في الشارع الخامس من "ألميدا

666
00:33:11,854 --> 00:33:13,994
إذا كان هناك أي شيء لا تريدهم
أن يجدوه

667
00:33:14,044 --> 00:33:14,988
يجب عليك الذهاب هناك أولاً

668
00:33:17,412 --> 00:33:17,904
حسنا

669
00:34:08,355 --> 00:34:09,147
أين (لولا)؟

670
00:34:09,230 --> 00:34:10,495
!لا أعلم

671
00:34:10,653 --> 00:34:11,573
أين (لولا)؟

672
00:34:11,634 --> 00:34:13,148
إنها في الخلف

673
00:34:15,943 --> 00:34:16,773
اخرج

674
00:34:34,252 --> 00:34:35,903
أخيرا أصبحت ذا معنى

675
00:34:37,031 --> 00:34:39,706
الفضة, دم مصاص الدماء

676
00:34:41,170 --> 00:34:42,430
يا إلهي

677
00:34:42,517 --> 00:34:45,102
لولا) أنشأت مصنعها الخاص)

678
00:34:45,790 --> 00:34:53,049
تشل الحركة, تستخلص وأخيرا تُعد

679
00:34:53,408 --> 00:34:54,761
لن أفعل ذلك

680
00:34:56,895 --> 00:34:58,156
سوف تقتله

681
00:35:07,877 --> 00:35:09,090
هم مصاصو دماء

682
00:35:09,932 --> 00:35:11,715
أنتِ تتغذي على بنو جنسك

683
00:35:11,840 --> 00:35:13,846
لا تلقي الوَرَع كله علي

684
00:35:15,837 --> 00:35:19,388
البشر يقتلون بعضهم البعض يومياً
ولا أحد يهتم

685
00:35:20,214 --> 00:35:21,174
هذا شر

686
00:35:21,270 --> 00:35:23,449
الشر" هي كلمة تتقاذف حولنا بكثرة"

687
00:35:24,045 --> 00:35:26,750
"مثل "العظيم" أو "الرائع

688
00:35:29,983 --> 00:35:31,385
أنتي بالفعل تستمتعين بذلك

689
00:35:31,471 --> 00:35:33,905
كل شخص يستمتع بعمله
ألا تعتقد ذلك؟

690
00:35:35,924 --> 00:35:36,614
أنتِ انتهيتِ هنا

691
00:35:37,168 --> 00:35:38,048
أنت منتهية في كل مكان

692
00:35:38,118 --> 00:35:39,650
إذاً مستقيم أخلاقياً

693
00:35:40,182 --> 00:35:41,281
(مثل (جوزيف

694
00:35:41,341 --> 00:35:43,678
كلاكما يتمنى قوانينه وأحكامه

695
00:35:44,172 --> 00:35:45,773
كلنا تجاوزنا ذلك

696
00:35:50,083 --> 00:35:51,272
...لكن أنت

697
00:35:51,859 --> 00:35:53,369
مازلت تحاول أن تكون بشراً

698
00:35:53,440 --> 00:35:55,656
متمسك بصديقتك المفعمة بالنشاط

699
00:35:55,730 --> 00:35:58,069
كونك مأساوي ومظلم

700
00:35:58,164 --> 00:36:00,499
لا تستطيع أن تسلك طريق الأبدية على هذا النحو

701
00:36:01,338 --> 00:36:02,948
ستتفهم ذلك عندما تكبر

702
00:36:41,542 --> 00:36:43,127
لا أحتاج لأكون كبيراً

703
00:36:43,708 --> 00:36:45,163
أنا أفهم الآن

704
00:36:55,533 --> 00:36:57,075
لا يوجد ما يمكن فعله للآخرين

705
00:36:57,161 --> 00:37:00,104
مع كمية الفضة الموجودة في أجسامهم
هم موتى من قبل

706
00:37:00,214 --> 00:37:01,018
أحتاجكم الثلاثة

707
00:37:01,079 --> 00:37:02,177
اذهبوا إلى ذلك الاتجاه

708
00:37:02,240 --> 00:37:03,262
تعال من الباب الخلفي

709
00:37:03,402 --> 00:37:05,044
أنتم الثلاثة, اتجهوا للباب الشرقي

710
00:37:05,099 --> 00:37:06,157
أنتما الاثنان, تعالا معي

711
00:37:06,193 --> 00:37:07,025
,صدقني

712
00:37:07,595 --> 00:37:08,997
أنا أسدي لهم خدمة

713
00:37:27,351 --> 00:37:29,435
الانفجار حصل بعد منتصف الليل

714
00:37:29,514 --> 00:37:32,185
تعتقد الشرطة أن هذا هو موقع
مصنع المخدرات

715
00:37:32,247 --> 00:37:35,411
المسئول عن جرعات البلورات السوداء

716
00:37:35,472 --> 00:37:38,981
حالياً لا يملكون أي دليل على مكان
الأشخاص المتورطين في ذلك

717
00:37:39,048 --> 00:37:40,789
"هذه (بيث ترنر) من " بازواير

718
00:37:40,860 --> 00:37:41,856
إذاً حصلتِ على قصتك

719
00:37:42,465 --> 00:37:43,047
نعم

720
00:37:45,396 --> 00:37:46,361
...هذه النار

721
00:37:48,976 --> 00:37:50,743
أي شخص يمكن أن يرى كم هو مقنع ما حصل

722
00:37:51,407 --> 00:37:53,293
إنها (لولا) قد محت آثارها

723
00:37:53,930 --> 00:37:56,001
أعتقد بأن شخص ما قد يكون مهووس بالغموض

724
00:37:56,678 --> 00:37:57,454
...مثلك أنتِ

725
00:37:58,583 --> 00:37:59,580
قد يستولي على ذلك

726
00:38:00,212 --> 00:38:02,020
ويقع وسط دائرة تحقيقاتك؟

727
00:38:02,772 --> 00:38:03,480
لا, شكراً

728
00:38:04,105 --> 00:38:05,470
انتهى التحقيق

729
00:38:06,258 --> 00:38:08,859
مكتب التحقيقات سعيد باختفاء البلورة السوداء
من الموقع

730
00:38:10,197 --> 00:38:10,990
(وكذلك (لولا

731
00:38:11,558 --> 00:38:12,755
لا يمكن أن تعود

732
00:38:17,421 --> 00:38:18,355
لا أريد أن أعرف

733
00:38:22,770 --> 00:38:24,353
المستودع مضرم بالنار

734
00:38:24,436 --> 00:38:25,974
كل شيء قد أُهتم فيه

735
00:38:27,759 --> 00:38:29,150
...ماذا عن

736
00:38:30,368 --> 00:38:31,240
لقد ماتت

737
00:38:38,439 --> 00:38:41,146
حسنا, لولا لم تخبرني أبداً كم كان عمرها بالضبط

738
00:38:41,870 --> 00:38:42,960
لكنك تعرف كيف هن النساء

739
00:38:43,040 --> 00:38:43,595
نعم

740
00:38:43,670 --> 00:38:45,605
عمرها كان على الأقل 500 سنة

741
00:38:47,627 --> 00:38:48,339
500؟

742
00:38:48,405 --> 00:38:48,957
نعم

743
00:38:53,216 --> 00:38:54,837
تخيل كل شيء رأته

744
00:38:54,924 --> 00:38:55,612
نعم

745
00:38:55,687 --> 00:38:56,715
التاريخ كامل

746
00:38:58,620 --> 00:39:00,680
قالت (لولا) أنها تعتقد أننا متشابهان

747
00:39:00,851 --> 00:39:01,671
متشابهان؟

748
00:39:02,717 --> 00:39:03,451
أنا وأنت؟

749
00:39:03,522 --> 00:39:04,223
نعم

750
00:39:05,317 --> 00:39:12,036
مستقيم أخلاقياً, إتباع قواعد البشر وأحكامهم
مبدأ ذا مغزى , من ذلك النوع

751
00:39:12,893 --> 00:39:13,696
لكن لا تقلق

752
00:39:13,790 --> 00:39:14,673
كانت على خطأ

753
00:39:15,292 --> 00:39:16,931
%أنت مصاص دماء 100

754
00:39:18,885 --> 00:39:21,242
(ستعرف ذلك عندما تعيش بقدر ما عاشته (لولا

755
00:39:22,782 --> 00:39:25,408
تخدعك في التفكير بأنك فوق كل حاجة

756
00:39:27,032 --> 00:39:28,684
بأنك حقاً شخص خالد

757
00:39:32,171 --> 00:39:32,838
نعم

758
00:39:34,789 --> 00:39:35,946
بعد ذلك تنتهي

759
00:40:08,485 --> 00:40:09,772
بيث), العشاء جاهز)

760
00:40:10,880 --> 00:40:12,158
حسنا, سأكون هناك خلال دقيقة

761
00:40:13,200 --> 00:40:19,160
Translated By :Don4EveR