1
00:00:04,320 --> 00:00:06,092
...على أي حال, بخصوص القبلة

2
00:00:06,092 --> 00:00:09,368
...نعم, القبلة
كنت أفكر بأنها ربما كانت مثل الحادثة

3
00:00:09,676 --> 00:00:10,678
حسناً

4
00:00:11,179 --> 00:00:16,072
.أردتِ معرفة كيف أصبحت مصاص دماء
أخبرتكِ بأنني كنت متزوجاً, وفي ليلة زواجنا حوّلتني

5
00:00:16,573 --> 00:00:18,230
سعيدةٌ بأنك أخبرتني عن زوجتك

6
00:00:18,230 --> 00:00:19,656
<i>لم أخبرها كل شيء</i>

7
00:00:20,118 --> 00:00:23,085
<i>,لم تنتهِ الأمور بخير
حتى مع قواعد مصاص الدماء</i>

8
00:00:23,470 --> 00:00:26,399
.(توقف عن حمل (كورالين) في الجوار يا (ميك
دعها ترحل

9
00:00:32,371 --> 00:00:36,841
<i>...أمرٌ واحد تتعلمه عندما تعيش للأبد
هو أن لا تثبت جيداً في كل شيء</i>

10
00:00:39,076 --> 00:00:40,733
<i>لأنّ كل شيء سيتغير</i>

11
00:00:41,773 --> 00:00:46,898
<i>,عندما يبدو الأمر فقط أنّ كل شيء يسير في طريقك
,وربما تهنئ نفسك بنفسك</i>

12
00:00:47,399 --> 00:00:48,863
<i>ذلك عندما يحدث الأمر</i>

13
00:01:11,096 --> 00:01:12,136
شكراً

14
00:01:29,013 --> 00:01:32,404
{\a10}
,حاول أن تصّور المدخل
لكن كن حذراً قدرما تستطيع, حسناً؟

15
00:01:34,909 --> 00:01:36,219
{\a10}
الأمر محزن, أليس كذلك؟

16
00:01:38,184 --> 00:01:40,072
أتظنين أنهم قادرين على إنقاذ المبنى؟

17
00:01:40,110 --> 00:01:43,039
{\a10}
يقول المراقب أنهم ربما يكونون
,قادرين على إنقاذ اثنين من الطوابق العليا

18
00:01:43,039 --> 00:01:44,888
لكن معظم ما بداخل المبنى من الخشب

19
00:01:44,888 --> 00:01:48,009
تم بناؤه في العشرينات -
1927 -

20
00:01:48,279 --> 00:01:51,554
اعتاد والديّ على إحضاري هنا
لوجبة الفطور والغداء بعد الكنيسة أيام الآحاد

21
00:01:51,554 --> 00:01:53,597
أظل أنسى كم تبلغ من العمر

22
00:01:56,217 --> 00:02:00,378
لابدّ وأنّه أمر محبط بأن تكون لديك القوة
لتساعد الناس ولكن لا تكون قادراً لفعل شيء

23
00:02:00,378 --> 00:02:02,035
لو كنتِ تعلمين حقاً

24
00:02:04,809 --> 00:02:08,123
<i>,في الأوقات الأكثر غرابة
,ربما تجد نفسك محظوظاً</i>

25
00:02:08,123 --> 00:02:10,435
<i>...وكأنك مثلاً وجدت شخص ما</i>

26
00:02:12,940 --> 00:02:17,024
<i>بعدها فجأة! هو بالضبط
عندما تظهر زوجتي السابقة</i>

27
00:02:19,683 --> 00:02:23,806
<i>كورالين)... المرأة التي حولتني إلى مصاص دماء)</i>

28
00:02:54,785 --> 00:02:56,635
إنّها شيءٌ آخر, أليس كذلك؟

29
00:02:57,521 --> 00:03:00,719
أجل, لم أكن لأركلها خارج السرير
بسبب أكلها للمكسرات

30
00:03:03,840 --> 00:03:07,193
ماذا سأُعطي لأعود للمنزل بمثلها

31
00:03:07,193 --> 00:03:08,580
انسَ الأمر

32
00:03:08,580 --> 00:03:11,393
"إنّها تجني أكثر في اليوم في جادة "ساكس
أكثر مما تجنيه أنت في السنة

33
00:03:28,270 --> 00:03:31,506
(كورالين) -
كلا, آسفة -

34
00:03:31,506 --> 00:03:35,706
آسفٌ. إنّكِ تشبهين امرأة كنت أعرفها -
خليلة سابقة ربما؟ -

35
00:03:35,706 --> 00:03:37,093
بل زوجةٌ سابقة

36
00:03:40,869 --> 00:03:42,449
هل يعمل معك هذا عادةً؟

37
00:03:42,449 --> 00:03:44,106
.هذا ليس تعارفٌ عرضي
أنتِ تشبهينها تماماً

38
00:03:44,106 --> 00:03:48,383
لمعلوميتك فقط, هذهِ ليست طريقة
لإغواء إحداهن بأن تخبرها أنّها تشبه زوجتك السابقة

39
00:03:48,422 --> 00:03:50,233
ما اسمكِ؟ -
هل تعرفان بعضكما؟ -

40
00:03:50,271 --> 00:03:51,427
كلا

41
00:03:52,930 --> 00:03:56,051
كلا, لقد التقينا للتو -
إذاً لا تعرفان بعضكما؟ -

42
00:03:57,014 --> 00:03:57,785
كلا

43
00:03:57,824 --> 00:04:00,906
,خلتُ بأننا نعرف بعضنا
لكن أعتقد أننا لسنا كذلك

44
00:04:00,945 --> 00:04:03,449
(أنا (ميك -
(مورغان) -

45
00:04:04,451 --> 00:04:06,108
والآن بتنا نعرف بعضنا

46
00:04:08,073 --> 00:04:11,618
كيف تعرفان بعضكما؟ -
..."أشتري الكثير من صورها لـِ"بازواير -

47
00:04:11,656 --> 00:04:13,930
كم مضى على عملكما معاً؟ -
بضعة أشهر؟ -

48
00:04:13,968 --> 00:04:18,168
"انتقلت للتو هنا من "شيكاغو -
ما خطب الاستجواب؟ -

49
00:04:18,669 --> 00:04:23,563
إنّه محققٌ خاص. أيمكنكِ معرفة ذلك؟ -
حسناً, نعم -

50
00:04:24,064 --> 00:04:26,684
.حسناً, سأعود للعمل
سُررت بلقائك

51
00:04:28,071 --> 00:04:34,352
إذاَ يقول مفتش الحريق أنّه عثر على
سائل قداحة وستائر قذرة في القمامة هناك

52
00:04:35,122 --> 00:04:36,702
أنت, هل سمعتني؟ -
ماذا؟ -

53
00:04:36,702 --> 00:04:38,166
يظنون أنّه تمّ حرقهُ عمداً

54
00:04:45,526 --> 00:04:47,992
.سأحصل على بعض المعلومات الدقيقة
أراكَ لاحقاً

55
00:04:49,919 --> 00:04:53,965
<i>ثمة سببٍ وجيه بأنني لم أتوقع
أن أرى (كورالين) ثانية</i>

56
00:04:57,818 --> 00:04:59,128
<i>قمت بقتلها</i>

57
00:05:13,539 --> 00:05:16,236
<i>عليّ أن أتحدث معك يا رجل -
حسناً, أفضل أن يكون جيداً -</i>

58
00:05:16,275 --> 00:05:19,550
,سيحل الفجر بعد 15 دقيقة
وعلى وشك أن أعود المنزل للثلاجة الصغيرة

59
00:05:19,550 --> 00:05:21,900
رأيت (كورالين) ليلة البارحة

60
00:05:22,131 --> 00:05:26,023
...كورالين), ماذا)
تقصد (كورالين) ذاتها؟

61
00:05:26,023 --> 00:05:28,990
أجل, (كورالين) تلك -
هل كانت ميتة؟ -

62
00:05:28,990 --> 00:05:29,915
كلا

63
00:05:29,915 --> 00:05:32,381
.حسناً, لا يمكن أن تكون هي
لقد قتلتها, أتذكر؟

64
00:05:32,381 --> 00:05:34,153
نعم, أنا على علمٍ بذلك

65
00:05:36,003 --> 00:05:38,546
{\a10}
عند حريق (فرانكلين) وسط المدينة

66
00:05:42,168 --> 00:05:45,135
{\a10}
كانت هنالك تلك المصورة

67
00:05:46,021 --> 00:05:48,718
{\a10}
كانت مشابهة لـِ(كورالين) تماماً

68
00:05:49,258 --> 00:05:52,417
حسناً, لدى كل شخص توأم في مكانٍ ما -
لم تكن توأماً -

69
00:05:52,417 --> 00:05:54,190
(كانت هيَ يا (جوزيف

70
00:05:54,190 --> 00:05:55,192
تتحرك بنفس الطريقة

71
00:05:55,192 --> 00:05:56,425
وتتحدث بنفس الطريقة

72
00:05:56,425 --> 00:05:59,430
هل تحدثت مع ذلك الشخص؟ -
(نعم, اسمها (مورغان -

73
00:05:59,430 --> 00:06:00,779
(تعمل مع (بيث

74
00:06:00,779 --> 00:06:03,977
(وهل تعرفت عليها (بيث
على أنّها (كورالين)؟

75
00:06:04,478 --> 00:06:05,634
كلا

76
00:06:05,634 --> 00:06:08,408
حسناً, إن كانت حقاً هي نفس المرأة
,التي اختطفتها وهي طفلة

77
00:06:08,408 --> 00:06:10,951
(أعتقد أنّه سيكون لدى (بيث
بعض الآراء عن هذا الأمر

78
00:06:10,990 --> 00:06:14,419
{\a10}
,لا تتذكرني (بيث) مذ ذلك الوقت
وأنا من أنقذها

79
00:06:14,419 --> 00:06:16,038
ماذا تتذكر عندما كنت في الرابعة من عمرك؟

80
00:06:16,038 --> 00:06:18,889
{\a10}
,(حسناً, كان عام 1603 يا (ميك
معقولٌ بأن يكون غامض

81
00:06:18,927 --> 00:06:22,241
(اسمع, لقد قمعت (بيث
الصدمة بأكملها, حسنا؟

82
00:06:22,241 --> 00:06:23,821
...(جوزيف)

83
00:06:25,478 --> 00:06:27,944
{\a10}
,أعرف بأنّه ضربٌ من الجنون
لكن يتوجب عليك رؤيتها

84
00:06:28,753 --> 00:06:31,720
{\a10}
حسناً, هل لدى (مورغان) هذه
تاريخٌ طويل من شرب الدماء؟

85
00:06:31,720 --> 00:06:33,107
لا

86
00:06:35,034 --> 00:06:37,538
إنّها ليست مصاصة دماء

87
00:06:37,731 --> 00:06:39,234
{\a10}
كنت قريب بما يكفي لمعرفة ذلك

88
00:06:39,234 --> 00:06:42,586
,حسناً يا (ميك), إن لم تكن مصاصة دماء
(إذاً لا يمكن أن تكون (كورالين

89
00:06:50,215 --> 00:06:52,951
كنت أفكّر أنّه يمكنني أخذ ردود الفعل
...هذهِ للحريق

90
00:06:52,990 --> 00:06:57,151
{\a10}
وأكتب عن ماذا عنى هذا الفندق المتحول
للناس على مر السنين

91
00:06:57,536 --> 00:06:59,617
ما هذا أيتها السيدتان, الإذاعة الوطنية العامة؟

92
00:06:59,617 --> 00:07:02,237
,أقصد أنني بحاجة إلى زاوية شهرة
...جثةٌ ما, أي شيء

93
00:07:02,237 --> 00:07:04,395
قوما ببعض الإثارة وعودا إليّ

94
00:07:04,395 --> 00:07:08,980
.دائماً ما تسعى (مورين) للقاسم المشترك الأدنى
لا تقلقي. سأنهكها

95
00:07:09,019 --> 00:07:10,637
شكراً جزيلاً لكِ على دعمك

96
00:07:10,637 --> 00:07:14,645
أرجوك. سأفعل أي شيء يبقيني
بعيدة عن المطاعم وعروض الأزياء

97
00:07:14,953 --> 00:07:16,340
أجل

98
00:07:17,920 --> 00:07:19,654
يا إلهي, ماذا حدث؟
هل أصبتِ بحروق؟

99
00:07:19,654 --> 00:07:21,311
...كلاّ. إنّها فقط

100
00:07:21,311 --> 00:07:24,278
حادثة بسيطة -
حادثة بسيطة؟ انظري إلى ذراعك -

101
00:07:24,278 --> 00:07:26,166
مجرد بضعة غُرز

102
00:07:26,166 --> 00:07:27,591
ماذا حدث؟

103
00:07:28,092 --> 00:07:31,907
حسناً, صدقي أو لا, اقتحم أحدهم منزلي
الليلة الماضية, وتشاجرنا

104
00:07:31,907 --> 00:07:32,870
قمتِ بمقاتلته؟

105
00:07:32,870 --> 00:07:35,375
.حسناً, بالفعل قمت بذلك
كان يسرق كاميراتي

106
00:07:35,413 --> 00:07:38,188
{\a10}
هل أخبرتِ الشرطة؟ -
بالطبع, لكن تعلمين كيف هم الشرطة -

107
00:07:38,226 --> 00:07:43,775
{\a10}
يتصرفون وكأن لديهم أمور أهم
بكثير من, تعلمين, مساعدتي في تعقب معداتي المسروقة

108
00:07:43,775 --> 00:07:45,470
هل أخبرتيهم حقاً بأنّه هاجمكِ؟

109
00:07:45,470 --> 00:07:48,090
ماذا عساي أن أفعل غير أن أضع يداي
على ذلك الأحمق

110
00:07:48,090 --> 00:07:50,556
ناهيكِ عن ذكر استعادة كاميراتك

111
00:07:50,749 --> 00:07:53,215
ماذا عن صديقك المحقق الخاص؟

112
00:07:53,254 --> 00:07:54,255
أتظنين أنّه يمكنهُ المساعدة؟

113
00:07:54,255 --> 00:07:56,259
ميك)؟) -
نعم -

114
00:07:56,259 --> 00:08:01,461
خلتُ بأنكِ لستِ معجبةً بهِ جداً -
حسناً, ما قصدتهُ أنّه بدا مثابراً -

115
00:08:11,980 --> 00:08:13,637
,مرحبا, أعتذر عن قدومي دون اتصال

116
00:08:13,637 --> 00:08:15,024
,لكن منذ أن أعلم بأنك رجلُ الليل

117
00:08:15,024 --> 00:08:16,604
خلتُ بأنكَ قد تكون مستيقظاً

118
00:08:16,604 --> 00:08:18,531
حسناً, تعرفينني جيداً جداً

119
00:08:19,147 --> 00:08:22,230
(مرحبا (ميك -
(مرحبا (مورغان -

120
00:08:23,270 --> 00:08:26,699
لدى (مورغان) مشكلة وخلتُ بأنّه
يمكنك مساعدتها

121
00:08:32,017 --> 00:08:36,101
كانت لديّ مجوهرات واضحة للعيان
وقام بتجاهلها تماماً

122
00:08:36,525 --> 00:08:39,184
إذاً, فقط الكاميرات؟ -
لهذا السبب قمت بمهاجمته -

123
00:08:39,184 --> 00:08:41,804
"لن تصدق ما تكلّفه كاميرا "نيكون
الرقمية هذهِ الأيام

124
00:08:41,842 --> 00:08:42,998
هاجمتِ اللص؟

125
00:08:42,998 --> 00:08:46,351
,حسناً, كان لدي عصا, والتي تبين

126
00:08:46,389 --> 00:08:50,820
أنّها أغضبته وكانت كافية
بالنسبة له ليجرحني مع رسالتي الاستفتاحية

127
00:08:50,820 --> 00:08:52,439
(اسمع, إنّها بحاجة لكاميراتها يا (ميك

128
00:08:52,439 --> 00:08:53,286
هي مصدر رزقها

129
00:08:53,325 --> 00:08:55,213
قالت (بيث) أنّك الأفضل

130
00:08:55,213 --> 00:08:56,215
هل قالت ذلك؟

131
00:08:56,215 --> 00:08:58,835
أجل, بضع مرات في الواقع

132
00:09:03,305 --> 00:09:07,620
,ربما يمكنك الذهاب إلى شقتها
وتبحث هناك لترى إن كان هنالك ثمة أمرٍ تبدأ به

133
00:09:07,620 --> 00:09:08,545
,وأيضاً, إن ساعد الأمر

134
00:09:08,545 --> 00:09:12,437
سأتعرف على اللص من غير ريب
لو رأيته ثانية

135
00:09:13,400 --> 00:09:15,712
لا أنسى الوجه إطلاقاً

136
00:09:30,816 --> 00:09:34,053
ألا يمكنكم يا رفاق عزف شيء
من شأنهِ أن يبعد هذا النوم عنّا؟

137
00:09:35,826 --> 00:09:37,059
مثل ماذا؟

138
00:09:37,059 --> 00:09:40,257
(لا أعرف, مثل (واينوني هاريس
(أو (ليتل ويلي جون

139
00:09:40,257 --> 00:09:42,415
أو شيء به الكثير من الإيقاع

140
00:09:42,415 --> 00:09:45,690
حسناً, لا أعتقد بأنّ هذا الجمهور
سيُعجب بالإيقاعات الصاخبة

141
00:09:45,728 --> 00:09:47,925
لهذا السبب أريدك أن تعزفها

142
00:09:49,543 --> 00:09:51,624
ماذا عن "رقصٌ جيدٌ الليلة"؟

143
00:09:52,086 --> 00:09:54,937
ماذا عن "ليست تلك من طبائع المرأة"؟

144
00:09:54,937 --> 00:09:57,481
أعتقد أنّها ستكون رائعة جداً, صحيح؟

145
00:09:57,481 --> 00:09:59,369
بشرطٍ واحد

146
00:10:00,024 --> 00:10:01,989
(اسمي (كورالين

147
00:10:02,605 --> 00:10:06,959
لم أقل ما هو الشرط -
دائماً ما يكون هو الشرط -

148
00:10:17,941 --> 00:10:20,561
أحب مكانك. إنّه رائعٌ حقاً -
شكراً لكِ -

149
00:10:20,561 --> 00:10:23,721
أملكه من الخمسينات والتي أحاول أن أصافحها

150
00:10:26,803 --> 00:10:30,811
إذاً ماذا يمكنني أن أخبرك به؟ -
لمَ لا تبدئين بما حدث؟ -

151
00:10:31,543 --> 00:10:32,737
حسناً

152
00:10:33,315 --> 00:10:37,939
كنت في حجرة نومي, وكانت الساعة
تقريبا الثالثة تماماً في الصباح

153
00:10:38,941 --> 00:10:43,257
كنت نائمة, وبعدها سمعت صوت جَلَبة
عند الباب الأمامي

154
00:10:48,959 --> 00:10:50,693
هل كنتِ وحيدة؟

155
00:10:51,541 --> 00:10:54,970
...الآن هل هذا جزء من تحقيقك أم -
ممكناً -

156
00:10:55,356 --> 00:10:57,629
نعم, كنت لوحدي

157
00:10:59,209 --> 00:11:01,906
حسناً, أعتقد أننا أثبتنا أنكِ لوحدكِ

158
00:11:01,945 --> 00:11:03,524
ما التالي؟

159
00:11:04,179 --> 00:11:07,647
,بعدها غادرت حجرة النوم وجئت إلى هنا

160
00:11:07,955 --> 00:11:10,383
ورأيت رجلاً عند مكتبي

161
00:11:10,383 --> 00:11:14,622
,مثلما قلت, أنّه ترك المجوهرات
...ومفاتيح سيارتي للـ"بي إم دبليو", وبعض النقود

162
00:11:15,161 --> 00:11:16,510
لم يكن يسعى وراء الأموال

163
00:11:16,548 --> 00:11:19,515
.أقصد, أنّ كاميراتي تكلّف على الأقل 8 آلاف
لقد قام بسرقتهم

164
00:11:19,554 --> 00:11:22,020
ربما كان مهتماً بما موجود داخل الكاميرات

165
00:11:22,020 --> 00:11:22,867
الصور

166
00:11:22,867 --> 00:11:24,678
قالوا أنّه حرق متعمد, صحيح؟

167
00:11:24,717 --> 00:11:26,836
حسناً, ربما يكون لصكِ هو
من أشعل الحريق

168
00:11:26,875 --> 00:11:28,724
ربما ظنّ أنكِ التقطتِ صورةً له

169
00:11:28,724 --> 00:11:32,269
أجل, مضرمو النار.. إنّهم حقاً
يبقون في الجوار لمشاهدة الحرق

170
00:11:33,926 --> 00:11:35,660
حسناً, إن كان يسعى خلف الصور
فإنّه غير محظوظ

171
00:11:35,660 --> 00:11:38,974
لأنني لا أدع أي شخص بأن يراها
حتى أبيعها

172
00:11:52,460 --> 00:11:53,847
ما ذلك؟

173
00:11:54,772 --> 00:11:56,043
إنّه حريق

174
00:11:56,043 --> 00:11:58,702
كلا, داخل الحريق

175
00:11:59,627 --> 00:12:00,975
لا شيء, على ما أعتقد

176
00:12:00,975 --> 00:12:02,671
...كلا, انظري, ثمة شيءٍ ما

177
00:12:02,671 --> 00:12:03,981
هناك مباشرة

178
00:12:05,522 --> 00:12:07,757
أتعلم, أعتقد أنّه لديّ بعض اللقطات
عندما اقتربت من المبنى

179
00:12:07,757 --> 00:12:09,337
انتظر لحظة

180
00:12:15,579 --> 00:12:18,084
ذلك هو. ذلك هو اللص

181
00:12:20,665 --> 00:12:21,783
إنّه يقتلها

182
00:12:21,821 --> 00:12:26,599
<i>بالنظر إلى تلك الصورة كان مثل
النظر في الماضي, تحيي كابوس ما</i>

183
00:12:29,605 --> 00:12:30,529
<i>...أحبك</i>

184
00:12:31,608 --> 00:12:35,230
<i>...حرّرتك من الموت</i>

185
00:12:36,001 --> 00:12:37,157
لقد رآني

186
00:12:37,157 --> 00:12:39,661
لابدّ أنّ هذا سبب رغبته في الصور

187
00:12:40,008 --> 00:12:42,205
لقد ضبطتِ مجرماً عن طريق الكاميرا

188
00:12:54,805 --> 00:12:57,194
(لن تصدق هذهِ الصور الضوئية يا (جوزيف

189
00:12:57,194 --> 00:12:59,313
كأنها ملتقطة من تلك الليلة

190
00:13:00,122 --> 00:13:02,858
الليلة التي قتلت فيها زوجتك -
أتعلم أمراً؟ -

191
00:13:03,474 --> 00:13:07,713
كأنّ أحدهم قام بتنظيم هذا كلّه من أجلي -
هل يمكنك أن تصغي لنفسك الآن؟ -

192
00:13:07,751 --> 00:13:09,138
...كلا, الأمر وكأنّ

193
00:13:09,138 --> 00:13:13,300
كأنّ (كورالين) تضايقني بهذهِ الصور -
!إنّ (كورالين) ميّتة -

194
00:13:13,300 --> 00:13:15,458
رأيتها تموت بأمّ عينيك

195
00:13:22,008 --> 00:13:24,628
لم أرَ الرماد أبداً

196
00:13:28,366 --> 00:13:31,564
,في الـ22 سنة مُذ موتها
لم تخبرني بذلك أبداً

197
00:13:31,564 --> 00:13:33,067
لم أخبر أحداً بذلك

198
00:13:33,067 --> 00:13:35,225
لم أفكّر أبداً بأنّه يمكنها أن تنجو

199
00:13:35,225 --> 00:13:38,500
تركتُ (كورالين) محاصرةً في الجحيم
...تلك الليلة, يا رجل

200
00:13:39,270 --> 00:13:41,813
مثل تلك المرأة في الصورة تماماً

201
00:13:41,813 --> 00:13:44,511
(انظر إليّ يا (ميك

202
00:13:45,204 --> 00:13:48,634
لم تعد (كورالين) من الجثمان
للانتقام المماثل منك

203
00:13:48,634 --> 00:13:50,676
تعلم كم كانت خطيرة -
أجل -

204
00:13:50,676 --> 00:13:54,182
,لقد عرفتها لقرنٍ من الزمان أكثر منك
وهي قادرة على كل شيء

205
00:13:54,452 --> 00:13:56,995
لكن ليس حتى أنّه يمكنها أن تخرج من البعث -
كلا؟ -

206
00:14:02,813 --> 00:14:05,511
قادتك (كورالين) للجنون
طوال الفترة التي عرفتها فيها

207
00:14:06,667 --> 00:14:09,865
والآن هي ميّتة, وما زالت تقودك للجنون

208
00:14:10,635 --> 00:14:12,986
والآن عليك أن تنسى الأمر

209
00:14:13,487 --> 00:14:15,413
(إذاً أخبريني بالمزيد عن (مورغان

210
00:14:19,305 --> 00:14:22,542
مثل مع من كانت تعمل في "شيكاغو"؟ -
مع الجميع -

211
00:14:22,542 --> 00:14:23,544
كانت الركيزة

212
00:14:23,544 --> 00:14:25,355
لكن الأمور الشرعية

213
00:14:25,894 --> 00:14:30,055
,"حصلت على فرصة في "المدافعة عن الحقوق العامة
...وأخبار النقابة

214
00:14:31,520 --> 00:14:34,949
لا أعلم. حصلت على سمعة كونها
المصورة الشُجاعة للجرائم

215
00:14:34,949 --> 00:14:36,876
كنّا نعلن صورها لبضعة سنوات

216
00:14:36,876 --> 00:14:38,263
وأين التقيتما؟

217
00:14:38,263 --> 00:14:41,846
في مسرح جريمة ما, نوعاً ما
مثل ما التقيت بك في الواقع

218
00:14:43,734 --> 00:14:45,699
لمَ أنت مهتم للغاية بـ(مورغان)؟

219
00:14:45,699 --> 00:14:47,665
مجرد مقياس ناشئ عن الاجتهاد

220
00:14:47,703 --> 00:14:48,975
على موكل؟

221
00:14:49,013 --> 00:14:50,208
نعم, أعرف موكلك

222
00:14:50,246 --> 00:14:51,749
عمل المخبر الخاص

223
00:14:51,749 --> 00:14:52,866
حسناً

224
00:14:52,866 --> 00:14:57,336
فقط لستُ معتادة على التحقيق القاسي
...بشأن فتاةٍ ما تسعى خلفها, لذا

225
00:14:57,336 --> 00:14:58,646
لست أسعى خلفها

226
00:14:58,685 --> 00:15:00,342
لم أكن لأعتبرها من نوعك

227
00:15:00,342 --> 00:15:02,615
الأمر ليس متعلقاً بالأنواع

228
00:15:02,885 --> 00:15:05,775
.حتى لو كان الأمر كذلك, لا بأس
هذا عملك

229
00:15:05,775 --> 00:15:08,009
أنتِ غيورة

230
00:15:10,167 --> 00:15:12,132
لا تُطري نفسك

231
00:15:12,132 --> 00:15:13,635
حسناً

232
00:15:13,635 --> 00:15:16,217
اسمعي, احتاج لبعض المعلومات
"عندما كانت في "شيكاغو

233
00:15:16,255 --> 00:15:18,452
هل يمكنكِ البحث في الأمر وتحضريها لي؟ -
بالطبع -

234
00:15:19,685 --> 00:15:22,921
هل ستقوم بتسليم صورها إلى الشرطة؟ -
ليس بعد -

235
00:15:22,921 --> 00:15:25,850
سأنتظر وأرى إن عثرت على
جثة في الفندق أولاً

236
00:15:43,343 --> 00:15:45,578
"ميك سانت جون), من أمانة "كاليفورنيا)

237
00:15:46,387 --> 00:15:48,083
أحدُ محققيها

238
00:15:48,121 --> 00:15:49,508
هل خرج الجميع بخير؟

239
00:15:49,508 --> 00:15:51,435
لا وجود للإصابات حتى الآن

240
00:15:51,435 --> 00:15:53,323
ما زال هنالك الكثير من الحطام
لتفقدهِ مع ذلك

241
00:15:53,323 --> 00:15:55,404
ما رأيك في هذهِ الإشاعات بخصوص الحرق العمد؟

242
00:15:55,404 --> 00:15:57,677
لا يمكنني الجزم بخصوص أي تحقيقات متطورة

243
00:15:57,677 --> 00:15:58,872
آسف

244
00:15:58,872 --> 00:16:00,451
إنّ مشرفي نوعاً ما صعب المراس

245
00:16:00,451 --> 00:16:02,571
أعمل لدى شركة تأمين. لذا فهمت

246
00:16:02,879 --> 00:16:06,039
,حسناً, سألتقط بعض الصور
بعدها سأرحل عن طريقك

247
00:16:06,039 --> 00:16:08,158
لا تلمس أي شيء

248
00:17:09,385 --> 00:17:13,200
,عثرت على جثة امرأة في الفندق
مباشرة في نفس المكان الذي التقطتِ فيه الصور

249
00:17:13,200 --> 00:17:14,279
أنت تمزح

250
00:17:14,317 --> 00:17:18,594
أيضاً قمت بإرسال صوركِ للشرطة -
حسناً -

251
00:17:19,673 --> 00:17:22,370
سأتحقق من بعض البصمات
قبل أن يصل المختصون بالقتل هنا

252
00:17:22,409 --> 00:17:23,757
أرجوك

253
00:17:24,451 --> 00:17:25,183
...والآن ذلك
أتعلم أمراً؟

254
00:17:25,183 --> 00:17:27,264
لم تقم الشرطة بذلك في المقام الأول

255
00:17:27,264 --> 00:17:30,847
,أجل, عادةً لا يفعلون بالنسبة للاقتحام
لكنهم سيفعلون ذلك الآن

256
00:17:58,552 --> 00:18:00,632
تلك أحد أغانيّ المفضلة

257
00:18:01,210 --> 00:18:02,443
أنّى لكِ معرفة ذلك؟

258
00:18:02,443 --> 00:18:04,023
تعلم ما هو شعورك عندما
تعرف شخصاً ما حقاً

259
00:18:04,023 --> 00:18:05,796
حتى لو لم تكن تعرفهم من فترة طويلة؟

260
00:18:05,796 --> 00:18:07,453
كيف يحدث ذلك؟

261
00:18:07,491 --> 00:18:09,919
ذلك أحد الأسرار العظيمة فحسب

262
00:18:10,420 --> 00:18:12,038
لا أعلم

263
00:18:14,465 --> 00:18:16,199
حياة الماضي, ربما

264
00:18:16,199 --> 00:18:18,242
أجل, ربما

265
00:18:20,515 --> 00:18:22,056
أحالفك الحظ؟

266
00:18:22,942 --> 00:18:24,638
,أجل, حصلت على بعض البصمات النظيفة

267
00:18:24,638 --> 00:18:27,142
لكن سيساعد ذلك فقط إذا كان لصكِ
موجود في النظام

268
00:18:27,142 --> 00:18:28,992
صحيح

269
00:18:33,731 --> 00:18:36,660
يصعب تصديق أنكِ قمتِ بتصويره في الكاميرا

270
00:18:39,010 --> 00:18:41,553
هل كانوا قادرين على التعرف على المرأة؟ -
ليس بعد -

271
00:18:41,553 --> 00:18:43,480
لم يتبقَ منها الكثير

272
00:18:43,904 --> 00:18:45,676
مجرد رماد, صحيح؟

273
00:18:45,985 --> 00:18:49,799
أجل, حصلوا فقط على بضعة كسور قليلة
من تجويف الحوض وبعض الضروس

274
00:18:49,838 --> 00:18:52,843
لابدّ وأنّها أسوأ طريقة للموت

275
00:18:54,731 --> 00:18:58,161
هل يمكنك تصور الألم قبل أن تموت حقاً؟

276
00:18:58,161 --> 00:18:59,625
...ما عليك أن تتجرعه

277
00:18:59,663 --> 00:19:01,783
يُحرق شعرك, ويتقرح جلدك

278
00:19:03,632 --> 00:19:08,179
إنّها طريقة سيئة للموت بلا شك -
سيئة؟ بل مرّوعة -

279
00:19:11,262 --> 00:19:13,458
ثمة شيء في ظهرها

280
00:19:14,806 --> 00:19:16,617
ما هو؟

281
00:19:18,005 --> 00:19:19,777
إنّه وشم

282
00:19:31,414 --> 00:19:33,071
هل تريد أن تتبلل؟

283
00:19:40,199 --> 00:19:42,203
إنكِ حتى لا تعرفين اسمي

284
00:19:42,511 --> 00:19:44,014
هل أحتاج لذلك؟

285
00:19:44,438 --> 00:19:46,788
ربما يتعين عليكِ المجيء إلى أحد
حفلاتي الموسيقية الحقيقية

286
00:19:46,788 --> 00:19:49,138
كانت هذهِ أحدها

287
00:19:50,025 --> 00:19:52,260
هل لكَ أن تساعدني؟

288
00:20:16,804 --> 00:20:20,542
هذا جيّد. قد يكون دليل للتعرف عليها, صحيح؟

289
00:20:22,199 --> 00:20:25,551
أمتأكد أنّه وشم؟ -
نعم -

290
00:20:27,285 --> 00:20:29,790
إنّها زهرة السوسن

291
00:20:36,764 --> 00:20:40,232
لذا تحدثت مع رئيس التحرير خاصتها
"لثلاث سنوات لدى "روتر" في "شيكاغو

292
00:20:40,232 --> 00:20:42,351
قال أنّها كانت أفضل ما لديه

293
00:20:42,390 --> 00:20:44,586
لا أعلم بالضبط ما تبحث عنه

294
00:20:44,586 --> 00:20:46,474
تلك (مورغان) التي تقول من هي حقاً

295
00:20:46,474 --> 00:20:50,289
حسناً, لم أجد شيئاً لأقول أنّها
"ليست (مورغان فينسينت) من "هايلاند بارك

296
00:20:50,481 --> 00:20:54,874
,في الجنوب الغربي من الطبقة الـ2000
...(ابنة (بوب), وأخت (جينيفر

297
00:20:54,912 --> 00:20:56,492
تحدثتِ مع عائلتها؟

298
00:20:56,531 --> 00:21:00,500
أجل, تعين عليك سماع كم كان
سخيف الحديث مع والدها عن طريق الهاتف

299
00:21:00,500 --> 00:21:03,158
أتظاهر على أنني من خريجي
الجامعة الغير مشروعة

300
00:21:03,197 --> 00:21:04,738
حسناً, إذاً هي شرعية

301
00:21:04,738 --> 00:21:08,090
إلاّ إن كانت تقوم بعمل جيد جدا
بالتظاهر بذلك

302
00:21:08,090 --> 00:21:10,441
ما الذي يجري يا (ميك)؟

303
00:21:14,602 --> 00:21:18,340
أنتِ متأكدة تماماً بأنكِ لم تلتقِ
مورغان) أبداً إلا قبل بضعة أشهر؟)

304
00:21:18,340 --> 00:21:19,766
نعم

305
00:21:19,766 --> 00:21:21,654
كانت أذناي تحترقان

306
00:21:22,810 --> 00:21:26,740
ألم تصلك أيتها نتائج عن البصمات بعد؟ -
هنالك بعض البصمات الآن؟ -

307
00:21:26,740 --> 00:21:28,743
أجل, التقطها (ميك) ليلة البارحة في شقتي

308
00:21:28,782 --> 00:21:30,824
بالمناسبة, من الأفضل أن أشرع في العمل

309
00:21:30,824 --> 00:21:33,290
يجب أن يكون لديكِ شيء لظهيرة هذا اليوم

310
00:21:36,142 --> 00:21:37,606
...هل كانت تلك

311
00:21:37,953 --> 00:21:39,340
هل كانت تلك نظرة بسيطة؟

312
00:21:39,340 --> 00:21:41,998
هل بينكما علاقة ما؟ -
أنا وَ (ميك)؟ كلا -

313
00:21:41,998 --> 00:21:45,312
كانت لتخدعني, أو أي شخص آخر في هذا الأمر

314
00:21:45,312 --> 00:21:46,584
إننا نعمل سويةً, هذا كل شيء

315
00:21:46,584 --> 00:21:51,786
إذاً مهنية فقط؟ -
نعم, إنّها كذلك -

316
00:21:52,094 --> 00:21:53,712
أنا مصورة. لذا أرى أشياء

317
00:21:53,712 --> 00:21:57,373
ولديّ خليلٌ, أتذكرين؟ -
كأن ذلك قد سبق وأوقف أحدهم -

318
00:21:57,373 --> 00:22:00,571
عليّ أن أخبرك يا رجل. هذهِ البصمات
مثالية على نحو مفعم بالشك

319
00:22:00,571 --> 00:22:02,074
مثالية جداً بعض الشيء, صحيح؟

320
00:22:02,112 --> 00:22:04,000
ألق نظرة على الوشم

321
00:22:04,809 --> 00:22:06,274
إنّها زهرة السوسن

322
00:22:07,006 --> 00:22:08,971
حسناً, يبدو وكأنّه كلب يدخن سيجارة

323
00:22:08,971 --> 00:22:11,668
كان لدى (كورالين) نفس الوشم
بالضبط على نفس الكتف

324
00:22:11,668 --> 00:22:15,598
(حسناً, أعتقد أنّ الأمر برمته في رأسك يا (ميك -
إنّه ليس كذلك -

325
00:22:15,868 --> 00:22:18,141
حسناً. لقد عثرنا على اللص

326
00:22:20,492 --> 00:22:21,918
(هانك موتولا)

327
00:22:21,918 --> 00:22:24,499
كسبٌ غير مشروع, ويتاجر في بضائع مسروقة

328
00:22:24,499 --> 00:22:26,079
قضية احتيال قياسية

329
00:22:26,310 --> 00:22:28,468
(ليست قضية قياسية يا (جوزيف

330
00:22:28,468 --> 00:22:30,549
هذا الرجل ميّت

331
00:22:30,549 --> 00:22:34,017
توفى (هانك موتولا) من التهاب حاد
في البنكرياس قبل ثلاثة أسابيع

332
00:22:34,017 --> 00:22:35,018
وماذا في ذلك؟

333
00:22:35,018 --> 00:22:37,484
...لذا توفى قبل أن يحدث أيٌ من هذا

334
00:22:37,523 --> 00:22:39,873
الحريق, جريمة القتل, الاقتحام

335
00:22:39,873 --> 00:22:41,646
أشعر أن هنالك نظرية مؤامرة قادمة

336
00:22:41,684 --> 00:22:46,308
,عندما تُرتكب الجرائم عن طريق أناس موتى
ألا يوحي لك ذلك بتورط أي نوع من مصاصي الدماء؟

337
00:22:46,308 --> 00:22:48,620
تم الاقتحام عن طريق رجل ميت

338
00:22:48,620 --> 00:22:50,431
هذا يعني شيء واحد فقط

339
00:22:50,932 --> 00:22:53,244
كحد أدنى رسول مستأجر
قام بخطأ كتابي

340
00:22:53,244 --> 00:22:54,516
كلا

341
00:22:54,516 --> 00:22:58,600
إنّ (هانك موتولا) مصاص دماء
يعمل مع (كورالين) لينظما الأمر برمته

342
00:22:58,600 --> 00:23:00,796
يبدو الأمر متقن بعض الشيء, ألا تعتقد؟

343
00:23:00,835 --> 00:23:02,338
ما المتقن؟

344
00:23:02,338 --> 00:23:04,958
إلقاء جثة ما, وتزييف بعض الصور -
بربّك -

345
00:23:04,958 --> 00:23:06,846
...إنك تتحدث عن تنظيم جريمة قتل وحريق

346
00:23:06,846 --> 00:23:10,160
(هذا يطابق بالضبط الطريقة التي ماتت بها (كورالين

347
00:23:10,545 --> 00:23:11,739
ألا تفهم؟

348
00:23:11,739 --> 00:23:14,745
هذهِ ليست سوى نوع من لعبة العقل
(التي تعبق من (كورالين

349
00:23:14,745 --> 00:23:16,093
أو لا

350
00:23:16,093 --> 00:23:17,981
يتعين عليك إبعاد تلك الظواهر الخارقة من رأسك

351
00:23:17,981 --> 00:23:21,218
تنحى جانباً, أحصل على رسم منظوري -
ربما يمكنك المساعدة -

352
00:23:21,257 --> 00:23:23,414
لا أقوم برسم منظوري

353
00:23:23,877 --> 00:23:26,227
يمكنك مساعدتي بالبحث في منزل اللص

354
00:23:26,266 --> 00:23:28,616
...يمكنني استخدام مجموعة أخرى من الأعين

355
00:23:28,809 --> 00:23:30,427
والأسنان

356
00:23:35,629 --> 00:23:36,592
أين نحن ثانية؟

357
00:23:36,592 --> 00:23:37,594
مدينة "بالمدالي"؟

358
00:23:37,633 --> 00:23:39,675
في المرة القادمة, سأحاول
"أن أعثر على لص من "بيفيرلي هيلز

359
00:23:39,675 --> 00:23:41,139
شكراً

360
00:23:47,189 --> 00:23:50,387
أمتأكد أنّ هذا هو منزل (موتولا)؟
,القاتل المشتبه به

361
00:23:50,387 --> 00:23:52,082
(والذي في عصبة واحدة مع (كورالين

362
00:23:52,082 --> 00:23:53,238
نعم, أنا متأكد

363
00:23:53,238 --> 00:23:57,207
(إذاً الآن (موتولا) متعاون مع (كورالين -
أجل, هذا صحيح -

364
00:24:01,985 --> 00:24:02,794
هيا

365
00:24:02,833 --> 00:24:04,490
حسناً, لمَ لا تدعني أدخل من الباب فحسب؟

366
00:24:05,954 --> 00:24:08,266
اسمع, ألا يمكننا أن نستأجر أحدهم ليقوم بذلك؟

367
00:24:16,319 --> 00:24:18,438
إذاً, هكذا يعيش الناس البسطاء؟

368
00:24:19,363 --> 00:24:20,827
...متكئات من الفينيل

369
00:24:20,827 --> 00:24:23,062
,"مكتوبٌ عليها "القاتل المجنون
أليس كذلك؟

370
00:24:23,062 --> 00:24:25,644
,جوزيف), إن لم ترد مساعدتي)
هل لك على الأقل أن تكون هادئ؟

371
00:24:25,644 --> 00:24:27,686
(أود المساعدة يا (ميك

372
00:24:27,686 --> 00:24:30,113
لا أعلم ما نبحث عنه فحسب

373
00:24:36,317 --> 00:24:37,396
ذلك غريب

374
00:24:37,396 --> 00:24:39,438
(هذا يبدو مثلك أنت وَ (كورالين
لكنّه أسوأ

375
00:24:39,477 --> 00:24:41,557
لابد وأنها المرأة التي توفت في الحريق

376
00:24:41,557 --> 00:24:44,717
ربما قامت (كورالين) بتنظيم علاقتهما أيضاً

377
00:24:48,647 --> 00:24:51,075
لدى (مورغان) نسخة من هذا
على طاولتها جانب السرير

378
00:24:51,075 --> 00:24:53,887
.القليل من اللغة الفرنسية
لذا لم أستطع أن أنهيه

379
00:24:56,893 --> 00:24:58,434
أجل

380
00:24:59,667 --> 00:25:02,210
(كان الكتاب المفضل لـِ(كورالين

381
00:25:35,502 --> 00:25:37,043
علامَ حصلت؟

382
00:25:44,981 --> 00:25:46,368
...كاميراتها

383
00:25:46,407 --> 00:25:49,643
سُرقت عن طريق رجل متوفى
منذ ثلاثة أسابيع

384
00:25:49,951 --> 00:25:54,884
عليّ أن أرى هذهِ الفتاة بنفسي -
أجل, عليك ذلك -

385
00:26:06,828 --> 00:26:08,331
(مرحبا (مورغان

386
00:26:08,331 --> 00:26:10,489
(هذا رفيقي (جوزيف

387
00:26:12,377 --> 00:26:13,841
سعيد بلقائك

388
00:26:15,344 --> 00:26:19,852
الحيرة تقتلني فحسب. ما هي المفاجأة؟ -
هنا -

389
00:26:23,513 --> 00:26:25,555
هيّا. افتحيها

390
00:26:30,256 --> 00:26:33,107
كاميراتي

391
00:26:35,072 --> 00:26:36,922
كيف حصلت عليها؟

392
00:26:40,313 --> 00:26:42,355
هل تعرفين هذا الرجل؟

393
00:26:43,549 --> 00:26:45,823
أجل, هذا هو. هذا هو اللص

394
00:26:46,247 --> 00:26:48,173
أنت مذهل

395
00:26:48,173 --> 00:26:49,445
لم يكن شيئاً خاص

396
00:26:49,445 --> 00:26:50,986
كانت بصماته في النظام

397
00:26:51,025 --> 00:26:53,529
كانت الكاميرات مخبأة داخل خزينة في منزله

398
00:26:53,529 --> 00:26:55,186
ومن تلك التي في الصورة؟

399
00:26:55,225 --> 00:26:58,538
أفترض أنّها المرأة التي أُحرقت
حتى الموت وسط الحريق

400
00:26:59,270 --> 00:27:01,274
كان اللص خليلها. قام بقتلها

401
00:27:01,313 --> 00:27:02,584
أشعل الحريق ليغطي الأمر

402
00:27:02,584 --> 00:27:05,782
وسعى خلفي لأنه يظن
أن لديّ أدلة جنائية. صحيح

403
00:27:05,821 --> 00:27:09,019
حسناً, سنعرف ذلك عندما تطابق
الشرطة ضروسها

404
00:27:09,058 --> 00:27:11,793
إذاً هذا كل ما في الأمر -
ليس تماماً -

405
00:27:11,832 --> 00:27:14,221
ثمةٍ أمر آخر

406
00:27:14,722 --> 00:27:19,846
هذهِ شهادة الوفاة للرجل الذي
...وجدنا بصماته على الباب الأمامي خاصتك

407
00:27:21,157 --> 00:27:22,890
من قبل ثلاثة أسابيع

408
00:27:22,890 --> 00:27:25,318
كان هذا الرجل ميتاً عندما التقطتِ صوره

409
00:27:25,318 --> 00:27:27,938
قام بتزوير موته؟

410
00:27:27,938 --> 00:27:30,481
أو أنّه نهض من القبر

411
00:27:30,481 --> 00:27:34,373
لابدّ وأنّه زورها, صحيح؟
هذا هو التفسير الوحيد. أين دُفن؟

412
00:27:34,412 --> 00:27:35,490
لقد تم حرق جثته

413
00:27:35,490 --> 00:27:37,109
رماده الآن في أرجاء "هوليود" للأبد

414
00:27:37,147 --> 00:27:38,804
حسناً, ليس إن قام بتزوير وفاته

415
00:27:38,843 --> 00:27:41,270
علينا أن نذهب للمقبرة ونرى
...إن كانت بقاياه موجودة هناك

416
00:27:41,309 --> 00:27:43,582
ألا تظنين أنّه يجب أن ندع الشرطة
تتولى الأمر؟

417
00:27:43,582 --> 00:27:45,278
أجل, حصلتِ على كاميراتك

418
00:27:45,278 --> 00:27:46,588
انتهت هذهِ القضية

419
00:27:46,588 --> 00:27:47,204
انتظر لحظة

420
00:27:47,243 --> 00:27:51,635
اللص رجل ميت, ولستما
حتى فضوليين بعض الشيء؟

421
00:27:52,945 --> 00:27:55,219
بربكما, لا يمكننا التوقف الآن

422
00:27:59,804 --> 00:28:00,960
كنت محقاً

423
00:28:01,345 --> 00:28:04,158
(إنّ (مورغان) شبحٌ مثالي لـِ(كورالين

424
00:28:04,775 --> 00:28:06,354
(إنّها تتحرك مثل (كورالين

425
00:28:06,354 --> 00:28:07,780
(وصوتها مثل (كورالين

426
00:28:07,819 --> 00:28:11,633
لم تجفل عيناها, حتى لمّا أخبرتها
عن العودة من الأموات

427
00:28:11,633 --> 00:28:13,175
التوتر

428
00:28:13,175 --> 00:28:15,949
(لكن يا (ميك), إنّها ليست (كورالين

429
00:28:17,028 --> 00:28:18,492
(يمكنني أن أشم رائحة (مورغان

430
00:28:18,492 --> 00:28:20,380
لم تكن مصاصة دماء

431
00:28:20,958 --> 00:28:22,307
إنّها بشر

432
00:28:22,307 --> 00:28:26,507
ومحالٌ أن تتمثل تلك الحقيقة
(إلى أية نظرية مؤامرة عن عودة (كورالين

433
00:28:26,507 --> 00:28:28,664
...أعلم ذلك, لكن -
كلا, لا وجود لأي استثناء -

434
00:28:28,664 --> 00:28:31,439
,(لكن ماذا لو كانت (كورالين
وقامت بعكس ذلك؟

435
00:28:31,477 --> 00:28:33,558
عكس ماذا؟

436
00:28:33,751 --> 00:28:35,986
...لا تفهم ذلك حتى, هل

437
00:28:36,024 --> 00:28:36,987
ماذا يعني هذا؟

438
00:28:36,987 --> 00:28:38,297
هذا يعني أنك تفقد ذلك

439
00:28:38,297 --> 00:28:40,378
هذا يعني أنّها قد وجدت على علاج -
علاج؟ -

440
00:28:40,686 --> 00:28:43,114
(لا يوجد علاج لمصاص الدماء يا (ميك

441
00:28:43,152 --> 00:28:46,235
,لو كان هنالك, كنت لأعرف بشأنه
وليس ذلك بأنني سأهتم له

442
00:28:46,890 --> 00:28:51,013
وشخصياً, محال أن أعود أبداً إلى الاضطراب القاتل

443
00:28:51,013 --> 00:28:53,055
هذا أنت. أتمنى ذلك

444
00:28:53,402 --> 00:28:56,446
أترى ذلك؟ هناك مباشرة

445
00:28:57,101 --> 00:28:59,220
تلك هي مشكلتك بالكامل

446
00:28:59,259 --> 00:29:02,727
(محالٌ أن تعود بشراً من كونك مصاص دماء (ميك

447
00:29:02,727 --> 00:29:04,615
(أعتقد أن للأمر علاقة بـِ(بيث

448
00:29:04,653 --> 00:29:06,464
(أعتقد أن سبب عودة (كورالين
,(الآن هي (بيث

449
00:29:06,464 --> 00:29:07,890
...لأنّها لا تطيق أن تراني

450
00:29:07,890 --> 00:29:08,930
مع بشراً

451
00:29:08,969 --> 00:29:09,740
هل هذا ما كنت ستقوله؟

452
00:29:09,778 --> 00:29:11,666
لا تطيق أن تراني سعيداً

453
00:29:11,666 --> 00:29:13,708
,اسمع, أقدر ذلك, تعلم

454
00:29:13,708 --> 00:29:16,367
القاعدة الغير مكتوبة بأننا
,لا نعطي نصائح لبعضنا البعض

455
00:29:16,406 --> 00:29:17,639
بأننا لا نتذمر

456
00:29:17,639 --> 00:29:18,833
ماذا تقول؟

457
00:29:18,833 --> 00:29:23,842
أحد تلك الأيام, ستتوقف عن كره ما أنت عليه

458
00:29:39,640 --> 00:29:42,877
إلهي, هذهِ القصة بكاملها غريبة للغاية

459
00:29:42,877 --> 00:29:44,341
بدون مزاح

460
00:29:44,380 --> 00:29:47,732
إنّها مثل تلك القصص الحقيقية
التي تبدو أقرب للخيال

461
00:29:48,349 --> 00:29:50,545
ضبط جريمة قتل
على نحو غير متعمد عن طريق الكاميرا؟

462
00:29:50,583 --> 00:29:56,170
,جريمة قتل مروّعة... تُحرق حياً
والتي التقطتها فجأة في نفس اللحظة؟

463
00:29:56,517 --> 00:29:58,097
ما هي الاحتمالات؟

464
00:29:59,754 --> 00:30:02,451
تعتقد (بيث) بأنّها تلك الزاوية
التي نحتاجها مع رئيسة التحرير خاصتها

465
00:30:02,451 --> 00:30:05,418
تعتقد ذلك, صحيح؟ -
نعم -

466
00:30:06,150 --> 00:30:10,697
ما المعاملة بينكما أنتما الاثنين على كل حال؟ -
ليس هنالك ثمة معاملة -

467
00:30:11,468 --> 00:30:14,088
إنّها معجبة بك -
لديها خليل -

468
00:30:14,088 --> 00:30:16,708
حسناً, الأمر موجود إن أردته, ثق بي

469
00:30:18,018 --> 00:30:22,334
ماذا عنكِ؟ -
أنا؟ -

470
00:30:26,071 --> 00:30:28,537
لمَ لا أتعامل مع الحرّاس؟

471
00:30:30,348 --> 00:30:33,585
ما الذي ستفعلينه؟ -
سأفكّر في أمر -

472
00:30:56,589 --> 00:30:57,937
لمَ رحلتِ الليلة الماضية؟

473
00:30:57,937 --> 00:31:00,403
كنّا قد بدأنا بالتمتع بوقتنا

474
00:31:01,289 --> 00:31:03,100
أية ليلة؟

475
00:31:09,651 --> 00:31:14,005
فهمت. لا بأس

476
00:32:26,561 --> 00:32:28,256
<font color="#Yellow" >"(هانك موتولا)" </font>

477
00:33:37,190 --> 00:33:39,540
...(إنّك تقاتل جيدا بالنسبة لرجل ميت يا (موتولا

478
00:33:40,157 --> 00:33:42,199
تماماً مثل مصاص الدماء

479
00:33:46,437 --> 00:33:48,287
!(ميك)

480
00:33:49,597 --> 00:33:51,177
عيناك

481
00:34:11,290 --> 00:34:12,639
!عودي إلى هنا

482
00:34:12,678 --> 00:34:13,834
!تعالي هنا

483
00:34:13,834 --> 00:34:14,681
تعالي هنا

484
00:34:14,681 --> 00:34:16,878
ما خطبك؟ -
!حاولتِ قتلي -

485
00:34:16,878 --> 00:34:18,188
ما الذي تتحدث عنه؟

486
00:34:18,188 --> 00:34:20,654
,أقتلكِ وتقتليني
وبعدها نكن متعادلين, أهذا هو الأمر؟

487
00:34:21,347 --> 00:34:22,195
إنك تخيفني

488
00:34:22,195 --> 00:34:24,083
لقد دبرتِ لي مكيدة هناك

489
00:34:24,083 --> 00:34:25,855
,كانت فكرتكِ بأن نتحقق من البقايا

490
00:34:25,855 --> 00:34:27,975
(بعدها أُهاجم من مكمن عن طريق (هانك موتولا

491
00:34:27,975 --> 00:34:31,096
من هو, صديق لك؟ -
!ابتعد عني -

492
00:34:31,597 --> 00:34:33,215
فقط أخبريني كيف قمتِ بذلك

493
00:34:34,333 --> 00:34:36,644
فقط أخبريني كيف تحولتِ إلى بشر

494
00:34:37,338 --> 00:34:38,995
!أريني ذلك الوشم

495
00:34:38,995 --> 00:34:40,536
أية وشم؟

496
00:34:42,655 --> 00:34:44,158
أين وشمكِ؟

497
00:34:44,582 --> 00:34:45,969
!لا يوجد وشم

498
00:34:53,444 --> 00:34:54,485
إنكِ تنزفين

499
00:34:57,105 --> 00:34:58,531
أنّى لكِ بأن تنزفين؟

500
00:34:59,648 --> 00:35:01,074
أنّى لكِ بأن تنزفين؟

501
00:35:02,268 --> 00:35:06,237
.تعين أن تشفين الآن
أنّى لكِ بأن تنزفين؟

502
00:35:31,591 --> 00:35:35,059
ماذا قالت (مورغان)؟ -
لا شيء -

503
00:35:35,097 --> 00:35:37,602
رفضت التحدث

504
00:35:37,987 --> 00:35:41,224
أعتقد أنّه حان الوقت بأن تخبرني بما يجري

505
00:35:44,538 --> 00:35:47,929
الحقيقة أنّ (مورغان) هي صورة
طبق الأصل لزوجتي السابقة

506
00:35:48,506 --> 00:35:52,013
في الواقع, كنت مقتنعاً
بأنّها (كورالين) حتى الليلة الماضية

507
00:35:52,976 --> 00:35:55,789
أتعلمين جريمة القتل التي صورتها بالكاميرا؟

508
00:35:56,791 --> 00:35:57,446
نعم

509
00:35:57,484 --> 00:36:00,721
(حسناً, بنفس الطريقة توفت (كورالين
بالضبط

510
00:36:00,721 --> 00:36:04,073
في حريق؟ -
نعم -

511
00:36:05,961 --> 00:36:09,661
تلك المرأة تمّ قتلها -
(وأيضاً (كورالين -

512
00:36:09,661 --> 00:36:11,703
من قتلها؟

513
00:36:15,633 --> 00:36:17,483
أنا

514
00:36:18,407 --> 00:36:20,604
كيف حدث ذلك؟

515
00:36:21,682 --> 00:36:24,958
لا تعلمين, أليس كذلك؟ -
أنّى لي معرفة ذلك؟ -

516
00:36:31,123 --> 00:36:33,743
هل سبق ومررتِ بمسألةٍ مجهدة؟

517
00:36:35,515 --> 00:36:38,521
أجل, الأشهر الأولى عندما كنّا
أنا وَ (جوش) في مثل شهر العسل

518
00:36:38,521 --> 00:36:40,332
,كلا, ليس الستة أشهر الأولى
...وليس شهر العسل

519
00:36:40,332 --> 00:36:43,068
مسألة مجهدة, مثل الانفعال

520
00:36:44,301 --> 00:36:46,112
كنت مولعةً نوعاً ما بذلك الشخص في الكلية

521
00:36:46,112 --> 00:36:48,192
لا أعلم. إنّه سؤال ذاتي

522
00:36:48,192 --> 00:36:50,158
كنتِ لتعلمين لو كانت لديك واحدة

523
00:36:51,198 --> 00:36:53,125
إنّه مثل العدوى

524
00:36:53,125 --> 00:36:55,321
يحرقك من الداخل

525
00:36:59,675 --> 00:37:02,372
يجعلكِ تقومين بأشياء لا تفعلينها عادة

526
00:37:21,330 --> 00:37:23,218
أعلم بأنكِ في الداخل هناك

527
00:37:38,669 --> 00:37:41,289
أين خليلكِ. أخرجيه

528
00:37:42,060 --> 00:37:43,833
لدي شيء له

529
00:37:44,911 --> 00:37:46,954
أخرج من؟ لا يوجد أحدٌ هنا

530
00:37:46,992 --> 00:37:48,033
إذن اسمحي لي بالدخول

531
00:37:48,033 --> 00:37:52,926
لست معتادة على السماح لرجال مخمورين
بالدخول لمنزلي عند الساعة الثانية صباحاً

532
00:37:52,926 --> 00:37:54,544
لم تأتِ لموعدنا

533
00:37:55,238 --> 00:37:57,704
لم تأتِ للموعد ثلاث مرات

534
00:37:58,552 --> 00:38:01,634
أنا آسفة, حسناً؟

535
00:38:01,673 --> 00:38:02,983
سنعوض ذلك

536
00:38:52,188 --> 00:38:54,770
لم أخالنِ قد أشعر بتلك الطريقة ثانية أبداً

537
00:38:56,234 --> 00:38:57,660
أية طريقة؟

538
00:38:57,660 --> 00:38:59,355
الجنون

539
00:39:01,243 --> 00:39:03,285
(بعدها ظهرت (مورغان

540
00:39:03,324 --> 00:39:08,641
,أجل, وأصبت بالجنون, أطارد الأشباح
وكنت على وشك أن أُقتل

541
00:39:08,641 --> 00:39:10,606
سمحت لقاتلٍ بالهروب

542
00:39:11,030 --> 00:39:12,918
,بعد كل المطابقات للماضي

543
00:39:12,918 --> 00:39:15,539
لم أكن أعلم ما كان في مخيلتي
وما لم يكن

544
00:39:15,539 --> 00:39:18,737
لذا حاولت أن تجبرها على أن تكشف
نفسها في المقبرة

545
00:39:18,775 --> 00:39:20,625
نعم

546
00:39:21,087 --> 00:39:24,709
.لكنني كنت مخطئ
لم يكن لديها وشماً

547
00:39:30,335 --> 00:39:32,030
هل خاب ظنك؟

548
00:39:33,340 --> 00:39:36,731
<i>,كلما تعيش حياة أطول
كلما تحصل على المزيد من المفاجآت</i>

549
00:39:37,116 --> 00:39:39,737
<i>تعتقد أنك ستتوقع الغير متوقع</i>

550
00:39:41,278 --> 00:39:42,357
<i>لكنك لست كذلك</i>

551
00:39:42,395 --> 00:39:45,478
<i>تعتقد السُلطات أنّ (موتولا) زيّف وفاته</i>

552
00:39:45,478 --> 00:39:50,487
<i>في إطار التحضير لجريمة قتل
(من الدرجة الأولى لخليلته في حريق فندق (فرانكلين</i>

553
00:39:50,911 --> 00:39:54,379
<i>تمّ التعرف على الفتاة على أنّها
ديان آبل), 27 سنة)</i>

554
00:39:54,379 --> 00:39:57,037
وحتى الآن, ما زال (موتولا) هارباً

555
00:39:57,037 --> 00:39:59,388
"أنا (بيث ترنر) من "بازواير

556
00:40:00,852 --> 00:40:02,470
(عملٌ رائع حقاً يا (بيث

557
00:40:02,509 --> 00:40:04,320
عرفت بأنكِ ستجدين طريقة في ذلك الاستياء

558
00:40:04,320 --> 00:40:06,247
أشكري (مورغان) لا تشكريني أنا

559
00:40:07,200 --> 00:40:13,160
Translated By :Don4EveR