1
00:00:00,459 --> 00:00:02,419
. . "(سابقاً في "تشريح (جراي

2
00:00:02,586 --> 00:00:04,796
تغازلت ليلة البارحة مع الشخص الخطأ

3
00:00:04,838 --> 00:00:06,298
هذا سرنا , مفهوم؟

4
00:00:06,298 --> 00:00:08,926
, امضِ 60 يوماً بدون غزل
بدون أيّ امرأة

5
00:00:08,926 --> 00:00:10,636
لو لم أكن لأتغازل , كذلك أنتِ

6
00:00:10,719 --> 00:00:11,428
رئيس المشرفين؟

7
00:00:11,428 --> 00:00:13,931
المشرف الذي يرأس كل المشرفين

8
00:00:13,972 --> 00:00:16,892
ذهبت للادارة هذا الصباح
و أخبرتهم أنني سأتقاعد

9
00:00:16,892 --> 00:00:19,686
, أنا جئت إلى هنا كي أكون الزعيم
و (ميريدث) عقدت هذا

10
00:00:19,728 --> 00:00:21,188
لذا عليّ أن أختار واحداً؟

11
00:00:21,230 --> 00:00:24,441
, لو لم تختاري واحداً
سيكون هذا وجهكِ لبقية حياتكِ

12
00:00:24,483 --> 00:00:26,318
!(اسمي ليس (آيفا

13
00:00:26,318 --> 00:00:27,319
!أنت من اختلقه

14
00:00:27,319 --> 00:00:28,820
!هذه ليست أنا

15
00:00:37,538 --> 00:00:39,831
كم هي نسبة الأمريكيين
الذين يخضعون لاستئصال الزائدة؟

16
00:00:39,915 --> 00:00:42,000
. . كمستجدين , نحن نعرف ما نريد

17
00:00:42,084 --> 00:00:43,377
. . كي نصبح جرّاحين

18
00:00:43,627 --> 00:00:45,212
و سنفعل أيّ شئ للوصول لذلك -
سبعة -

19
00:00:45,254 --> 00:00:46,922
. . ما علامات
الاصابات بمثالية العين؟

20
00:00:46,922 --> 00:00:49,591
القيح و الاحمرار و الحمى

21
00:00:49,675 --> 00:00:51,385
, نمر باختبارات قاتلة

22
00:00:51,552 --> 00:00:53,387
, و نعمل 100 ساعة اسبوعياً

23
00:00:53,595 --> 00:00:55,931
. . نقف لساعات في نهاية غرفة العمليات

24
00:00:56,098 --> 00:00:57,766
, قل ما تريده
و سوف نفعله

25
00:00:57,766 --> 00:00:58,767
ما هي متلازمة كون؟

26
00:00:58,976 --> 00:01:00,310
مهلاً , مهلاً , أعرف هذا

27
00:01:00,519 --> 00:01:01,478
الوقت يمر

28
00:01:01,895 --> 00:01:03,146
و تنهار تحت الضغط -
لا -

29
00:01:04,064 --> 00:01:06,358
!فرط كورتيزول الدم

30
00:01:07,025 --> 00:01:08,819
فرط الأندوستيرية المبدأية

31
00:01:09,236 --> 00:01:10,237
مرحى! ابتعدي عن مقعدي
دوري

32
00:01:10,237 --> 00:01:12,114
لا , انه دوري -
لا , هو ليس كذلك -

33
00:01:12,823 --> 00:01:13,866
جربي هذه -
. . أتعلم , أنا -

34
00:01:13,866 --> 00:01:16,285
اسفنجة بيضاء مع قشدة الفانيليا -
نعم , كما تعلم , انا أحاول المذاكرة -

35
00:01:16,368 --> 00:01:18,120
لأهم اختبار في حياتي المهنية كمستجدة

36
00:01:18,120 --> 00:01:19,496
ليس لديّ الوقت لكعك الزفاف

37
00:01:19,663 --> 00:01:20,414
حسناً , جرّبيها فحسب

38
00:01:21,081 --> 00:01:22,082
!هيا
!هيا

39
00:01:22,457 --> 00:01:24,459
ما هي أقوى طبقة
للأمعاء السفلية؟

40
00:01:24,501 --> 00:01:25,794
لا بأس
لذيذة . اذهب

41
00:01:25,878 --> 00:01:27,296
تباً , تباً , تباً

42
00:01:27,379 --> 00:01:29,381
ليست المخاطية

43
00:01:29,631 --> 00:01:30,841
!تحت المخاطية -
نعم -

44
00:01:31,133 --> 00:01:32,217
مهلاً , مهلاً , مهلاً
كيف تعرف هذا؟

45
00:01:32,509 --> 00:01:34,011
هل كنت تذاكر باستخدام بطاقات زوجتك؟

46
00:01:34,219 --> 00:01:34,761
أيّ بطاقات؟

47
00:01:35,179 --> 00:01:37,556
كالي) حققت المركز الأول)
في سنتها في الاختبار

48
00:01:37,556 --> 00:01:39,349
لديها بطاقات أسطورية

49
00:01:39,391 --> 00:01:40,309
نحن لا نحتاج إلى بطاقات أسطورية

50
00:01:40,851 --> 00:01:42,144
نحن عباقرة بمفردنا

51
00:01:42,728 --> 00:01:43,478
فريق الأحلام

52
00:01:43,478 --> 00:01:44,688
نعم , سألقي القذائف
ابتعدي عن مقعدي

53
00:01:44,688 --> 00:01:46,064
لا , انه دوري . . بربكِ -
سوف أهزمكم جميعاً -

54
00:01:46,940 --> 00:01:48,817
هذه بالليمون
انها كالتارت

55
00:01:49,234 --> 00:01:50,652
ما هو التقران السفعي؟

56
00:01:50,736 --> 00:01:53,614
التقران السفعي هو آفة محتملة

57
00:01:53,697 --> 00:01:54,281
في المسنين

58
00:01:54,364 --> 00:01:54,865
في أيّ أحد

59
00:01:54,948 --> 00:01:55,657
لذيذة؟

60
00:01:56,283 --> 00:01:59,203
لا أهتم
أقصد , هل أنا محقة أم (أليكس)؟

61
00:01:59,661 --> 00:02:01,288
تعلمي أن تهتمي و إلا أحضرت عروسة أخرى

62
00:02:03,624 --> 00:02:05,959
أحبها . أحب كل الكعك
أخبرنا الآن من المحق

63
00:02:09,254 --> 00:02:10,422
كراف) محق) -
بربك -

64
00:02:10,464 --> 00:02:14,092
, الجزء الصعب مع ذلك هو
. . أننا نفرط في كل شئ

65
00:02:14,426 --> 00:02:15,469
. . كي نكون جرّاحين

66
00:02:15,719 --> 00:02:17,513
مع كل شئ آخر نريده

67
00:02:18,847 --> 00:02:19,723
مرحباً

68
00:02:20,307 --> 00:02:20,891
مرحباً

69
00:02:21,016 --> 00:02:22,976
لم أراك منذ عدة أيام
لقد تركت لك عدة رسائل

70
00:02:23,018 --> 00:02:23,769
نعم , أعرف

71
00:02:23,769 --> 00:02:26,188
. . كنت أحاول أن -
, أعرف أنني طلبت منك أن تكف عن الحوم -

72
00:02:26,230 --> 00:02:28,023
, و أنت فعلت ذلك
و أنا أقدر ذلك

73
00:02:28,065 --> 00:02:30,150
لكن الآن توقف عن التوقف

74
00:02:30,150 --> 00:02:33,195
لا , أنتِ محقة
من السخافة أن أقلق بشأنكِ طوال الوقت

75
00:02:33,529 --> 00:02:36,031
من الرائع أنك قلق
بالفعل

76
00:02:36,073 --> 00:02:37,574
علينا أن نتواصل أكثر

77
00:02:37,741 --> 00:02:38,242
صحيح

78
00:02:38,325 --> 00:02:39,451
أنت تظن أنني لا أستطيع

79
00:02:39,535 --> 00:02:40,202
أنا أستطيع

80
00:02:40,285 --> 00:02:40,702
حقاً؟

81
00:02:40,702 --> 00:02:43,330
, خلال عدة لحظات
سأكون في المصعد

82
00:02:43,664 --> 00:02:45,916
ثم سأذهب في جولات

83
00:02:47,668 --> 00:02:51,380
, أترى هذا
سأركب المصعد

84
00:02:52,339 --> 00:02:53,674
أتواصل

85
00:02:56,552 --> 00:02:58,595
. . بعد 28 يوم و

86
00:02:59,137 --> 00:03:01,765
أنا و أنتِ في غرفة الخزانة
, لوقت قياسي

87
00:03:01,765 --> 00:03:04,685
. . على الأرض و نطلق العنان -
حسناً! أنا أفهم -

88
00:03:05,310 --> 00:03:05,811
شكراً

89
00:03:05,936 --> 00:03:07,229
لم يكن هذا حماسياً

90
00:03:07,229 --> 00:03:09,231
. . سيكون أكثر حماسة عندما

91
00:03:10,357 --> 00:03:11,900
تعبر خط النهاية

92
00:03:12,067 --> 00:03:12,651
حسناً

93
00:03:14,236 --> 00:03:16,488
كنت أتأكد فقط أنكِ
لم تفقدي الاهتمام في المشروع

94
00:03:16,488 --> 00:03:17,447
ليس على الاطلاق

95
00:03:18,991 --> 00:03:19,658
جيد

96
00:03:32,212 --> 00:03:34,006
ما الذي تفعله؟

97
00:03:34,339 --> 00:03:36,383
الخباز يريد أن نعطيه
قرارنا بحلول الغد

98
00:03:36,884 --> 00:03:40,554
, لو أنكِ أخبرتينني بمفضلتكِ
سيكون ذلك رائعاً

99
00:03:45,309 --> 00:03:47,686
كعك و بطاقات تعريف؟
حسناً , انه يتحول إلى فتاة

100
00:03:47,811 --> 00:03:49,688
أظن أن هذا لطيف
انه يهتم بتلك الأمور

101
00:03:49,771 --> 00:03:50,898
البيضاء تلك طعمها لذيذ

102
00:03:51,481 --> 00:03:52,858
من المفترض أن أحضر قطعة
لـ(ديريك) , صحيح؟

103
00:03:52,900 --> 00:03:55,736
, هذا ما تفعله الصديقة
تحضر لصديقها كعك و تتواصل؟

104
00:03:55,861 --> 00:03:57,863
لا . أفضل الناس يحتفظون
بأفضل الأشياء لهم

105
00:03:58,280 --> 00:03:59,406
هل أحضرت بطاقات (كالي)؟

106
00:03:59,489 --> 00:03:59,990
لا

107
00:04:00,115 --> 00:04:01,283
حسناً , لا كعكة لك

108
00:04:01,325 --> 00:04:01,825
, (أيتها الطبيبة (بايلي

109
00:04:01,950 --> 00:04:03,911
رأيت استئصال شق لسان على اللوحة
هل يمكنني أن أشارك؟

110
00:04:03,952 --> 00:04:05,495
لا , لا , لا
لن تجروا جراحات اليوم

111
00:04:05,704 --> 00:04:06,038
ماذا؟

112
00:04:06,121 --> 00:04:07,956
اختبارت المستجدين بعد اسبوعين

113
00:04:07,956 --> 00:04:10,417
عليكم أن تقضوا كل وقت ممكن
من أجل المذاكرة لها

114
00:04:11,251 --> 00:04:14,630
صدقوني , عندما لن تضطروا
, لاعادة سنة المستجدين

115
00:04:14,671 --> 00:04:16,507
ستشكرونني على هذه الفرصة

116
00:04:16,507 --> 00:04:18,800
. . لذا , (يانج) و (جراي) , أنتما

117
00:04:19,176 --> 00:04:20,385
ستتوليان الأمور الخفيفة

118
00:04:20,761 --> 00:04:23,388
(ستنضمان إليّ يا (أومايلي) و (ستيفنز

119
00:04:24,223 --> 00:04:25,098
في العيادة

120
00:04:25,098 --> 00:04:26,183
(أنت مع (آيفا) يا (كراف

121
00:04:26,225 --> 00:04:28,560
لست مضطر لتولي حالتها
يمكن لأحد غيري تولي حالتها

122
00:04:29,561 --> 00:04:30,187
أو لا

123
00:04:33,315 --> 00:04:33,941
. . إذاً

124
00:04:34,525 --> 00:04:36,109
ليلة البارحة ذاكرنا معاً

125
00:04:36,693 --> 00:04:38,654
و اليوم نعالج المرضى معاً

126
00:04:38,695 --> 00:04:39,738
و نحن بخير

127
00:04:39,780 --> 00:04:41,365
, نحن لسنا معذبين
و هذا لم يعد غريباً

128
00:04:41,406 --> 00:04:43,283
اقترفنا غلطة و تابعنا

129
00:04:43,367 --> 00:04:44,034
, لو أن هناك أيّ شئ

130
00:04:44,117 --> 00:04:46,286
أظن أن هذا يقربنا لبعضنا كأصدقاء

131
00:04:46,912 --> 00:04:48,080
نحن مثيران للاعجاب

132
00:04:48,330 --> 00:04:49,206
أظن ذلك

133
00:04:52,751 --> 00:04:54,920
لاري جينينجز) دخل إلى المستشفى)

134
00:04:55,003 --> 00:04:55,838
ما خطبه؟

135
00:04:55,879 --> 00:05:00,509
ليس لديّ فكرة . مساعدته
قالت أن الأمر غاية في السرية

136
00:05:00,634 --> 00:05:01,552
هذا ليس جيداً

137
00:05:01,593 --> 00:05:03,554
, نعم , مهما كان الأمر
كان مهماً بما يكفي له

138
00:05:03,595 --> 00:05:05,472
كي يقطع اجازته و يعود إلى الوطن

139
00:05:06,014 --> 00:05:08,308
أريد منكِ تولي هذا
لا عيادة اليوم

140
00:05:08,392 --> 00:05:09,142
يمكنني القيام بالأمرين

141
00:05:09,184 --> 00:05:12,980
(نحن نرعى أهم رجل يا (ميراندا
"في ادارة مستشفى "سياتل جرايس

142
00:05:13,021 --> 00:05:16,233
العيادة ستنجو بدونكِ ليوم واحد
تعلمي المناوبة

143
00:05:16,275 --> 00:05:18,026
و من سيكون نائبي؟

144
00:05:18,026 --> 00:05:19,653
هل استدعيتني أيها الزعيم (ويبر)؟

145
00:05:20,112 --> 00:05:21,947
سيدني هيرون) مستعدة للخدمة)

146
00:05:29,371 --> 00:05:31,164
كنت أتسائل لو أنك
ستأتي لتراني اليوم

147
00:05:31,164 --> 00:05:32,082
أين كنت؟

148
00:05:32,291 --> 00:05:34,001
أحصل على مهماتي

149
00:05:34,042 --> 00:05:35,460
نعم , أحصلت على شئ جيد؟

150
00:05:35,460 --> 00:05:37,629
أيّ شئ جيد كسيدة حامل مجنونة

151
00:05:37,713 --> 00:05:41,008
بسبب هرموناتها لديها
القدرة على الصياح على الأشخاص الخاطئين؟

152
00:05:41,300 --> 00:05:43,343
ضغط دمكِ أعلى مما يجب

153
00:05:43,385 --> 00:05:44,052
, ماذا إذاً

154
00:05:44,136 --> 00:05:45,345
لم نعد أصدقاء؟

155
00:05:46,138 --> 00:05:46,847
لا بأس

156
00:05:47,181 --> 00:05:49,975
لن أخبرك إذاً عن
. . رهان الطبيبة (مونتجومري) للغزل

157
00:05:50,309 --> 00:05:52,686
(مع الطبيب الجذاب الطبيب (سلون
نعم

158
00:05:52,769 --> 00:05:54,479
لو أنه يمكنه قضاء 60 يوماً
, بدون غزل

159
00:05:54,521 --> 00:05:55,439
سيعودان إلى بعضهما

160
00:05:55,439 --> 00:05:58,317
من الواضح أنهما على علاقة ببعضهما
(عندما كانت متزوجة من الطبيب (ماكدريمي

161
00:05:58,358 --> 00:06:00,110
, السؤال هو
كيف تعرفين كل هذا؟

162
00:06:00,194 --> 00:06:03,197
أنا على سرير على مسافة 5 أقدام من محطة
الممرضات , و لديّ سمع ممتاز

163
00:06:03,197 --> 00:06:06,200
أنا أعرف كل شئ
كأنني أشاهد تمثيلية تلفازية

164
00:06:06,533 --> 00:06:09,953
هل تعرف عدد الأطباء الذي نامت معهم
الممرضة (أوليفيا)؟

165
00:06:09,995 --> 00:06:11,496
مهلاً . مع من أتحدث؟
أنت واحد منهم

166
00:06:11,496 --> 00:06:15,459
على أيّ حال , أنصحك بشدة أن تتقدم
, للطبيبة (مونتجومري) قبل أن تخسر فرصتك

167
00:06:15,542 --> 00:06:16,793
و لو كنت أقول لك لو كنا أصدقاء

168
00:06:16,793 --> 00:06:18,587
. . (لو أرادت أن تكون مع (سلون

169
00:06:18,670 --> 00:06:19,463
. . يا صاح

170
00:06:19,838 --> 00:06:22,549
, (لو أرادت أن تكون مع (سلون
(لكانت ستكون مع (سلون

171
00:06:24,134 --> 00:06:27,221
بقية أعضاء الادارة قد يقولون من في رأيهم
. . (يجب أن يكون الزعيم , لكن (لاري

172
00:06:27,221 --> 00:06:29,014
هو من يقرر , مفهوم؟

173
00:06:29,014 --> 00:06:30,599
, هو يعرف هذا
و هم يعرفون هذا

174
00:06:30,641 --> 00:06:31,975
. . لو اكتشف الأطباء المستجدين أنه هنا

175
00:06:31,975 --> 00:06:33,852
الرجل لن يحصل على لحظة هدوء

176
00:06:35,103 --> 00:06:38,065
أريد منكم الرحيل من هنا
أريدكم أن تبتعدوا عن هنا , مفهوم؟

177
00:06:38,065 --> 00:06:40,484
هيا , هيا , هيا . أخرجوا -
حسناً -

178
00:06:40,484 --> 00:06:41,860
لكنكم تعرفون أين تجدوني -
(الزعيم (ويبر)؟ أنا (سيليست -

179
00:06:41,902 --> 00:06:42,778
(مساعدة (لاري

180
00:06:43,070 --> 00:06:43,737
هو هنا

181
00:06:44,905 --> 00:06:46,740
ارحلوا -
لكن يمكننا المساعدة -

182
00:06:46,782 --> 00:06:48,992
يمكننا المساعدة"؟" -
ما الذي يعنيه هذا؟ -

183
00:06:49,076 --> 00:06:50,536
ليس لديه أجزاء نسائية -
, أنظر -

184
00:06:50,577 --> 00:06:51,954
ليس كأننا لا نعرف مكانه -
غير ذو علاقة -

185
00:06:51,954 --> 00:06:53,580
صحيح . يمكننا العودة على أيّ حال -
صحيح -

186
00:06:54,957 --> 00:06:56,625
(ريتشارد) -
أخيراً -

187
00:06:58,001 --> 00:07:00,712
بربكم
ما الذي يفعلونه هنا؟

188
00:07:00,712 --> 00:07:01,839
ماذا حدث للسرية؟

189
00:07:01,880 --> 00:07:05,342
, (هم هنا لنفس السبب لوجودي هنا يا (لاري
ليروا ان كان بامكانهم المساعدة

190
00:07:05,467 --> 00:07:06,176
صحيح

191
00:07:06,426 --> 00:07:08,053
مجموعة غيلان

192
00:07:08,470 --> 00:07:10,722
حسناً . أحدكم يريد أن يكون
. . الزعيم الجديد

193
00:07:13,725 --> 00:07:15,018
. . عالجوا هذا

194
00:07:15,602 --> 00:07:17,271
و لديكم صوتي

195
00:07:19,398 --> 00:07:21,733
و هذه ليست حبات فكاهة

196
00:07:23,819 --> 00:07:24,653
. . حسناً

197
00:07:24,778 --> 00:07:26,905
يبدو أنكم لن تحتاجوا خدماتي

198
00:07:35,539 --> 00:07:37,958
"(تشريح (جراي"
الموسم الثالث : الحلقة الحادية و العشرون
"الرغبة"

199
00:07:40,919 --> 00:07:43,380
مضض فوق العانة

200
00:07:43,380 --> 00:07:46,216
هذا لأنني لم أتبول منذ 3 أيام

201
00:07:46,383 --> 00:07:47,467
ثلاثة أيام

202
00:07:47,718 --> 00:07:48,802
قد يكون فتق

203
00:07:49,052 --> 00:07:50,554
الفتق لن يفعل هذا

204
00:07:50,971 --> 00:07:51,972
أكان هذا رضح؟

205
00:07:52,139 --> 00:07:55,017
, تدوير الخصيتين
كما تعلمان , ادارة؟

206
00:07:55,100 --> 00:07:55,601
ادارة؟

207
00:07:55,642 --> 00:07:59,021
سيكون أمامك الوقت كي تصل إلى عقد ثلاثية
على أن يصل التجمع السائلي هكذا

208
00:07:59,563 --> 00:08:00,772
هل أنا مخطئ؟

209
00:08:01,231 --> 00:08:03,358
كنت في اجازة لمدة اسبوعين في الأمازون

210
00:08:03,358 --> 00:08:04,526
ربما مرض استوائي

211
00:08:04,526 --> 00:08:06,737
منشقات؟
الفيلاريا؟

212
00:08:06,737 --> 00:08:08,739
الآن هم يظنون
!(ريتشارد)

213
00:08:09,531 --> 00:08:13,744
استدعي الطبيب (فيشر) في قسم الأمراض البولية
أيتها الطبيبة (بايلي) لعمل فحص الحصوات

214
00:08:13,744 --> 00:08:16,538
صورة فوق صوتية

215
00:08:16,747 --> 00:08:18,999
هل اتصلت بـ(نانسي) يا (لاري)؟

216
00:08:20,876 --> 00:08:22,878
لست مضطراً كي أقلق
زوجتي إلا عندما أكون مضطراً

217
00:08:22,961 --> 00:08:24,546
ألم تكن معك في الرحلة؟

218
00:08:28,592 --> 00:08:32,012
شوكولاتة بيضاء مع قشدة الزبد

219
00:08:32,054 --> 00:08:33,430
(الطبيبة (مونتجومري

220
00:08:33,931 --> 00:08:34,848
لا أستطيع أن أقرر

221
00:08:34,932 --> 00:08:38,185
, كعكة التوت عليها فاكهة
لذا يمكنني التظاهر أنها صحية

222
00:08:38,185 --> 00:08:40,729
نعم , ضغط دم (آيفا) 171 على 118

223
00:08:40,729 --> 00:08:41,647
انها مصابة بارتعاج

224
00:08:41,688 --> 00:08:44,399
نعم , أنا طلبت اختبارات دموية
و متابعة فيزيائية على الطفلة

225
00:08:44,441 --> 00:08:45,609
كان الأمر على ما يرام , لكن

226
00:08:45,817 --> 00:08:46,735
آيفا) مصابة بوذمة)

227
00:08:46,777 --> 00:08:49,488
اعطها محاليل و أدوية خافضة للدم -
ماذا عن فوق الجافية -

228
00:08:49,613 --> 00:08:50,864
كي نخفض ضغط دمها؟

229
00:08:51,156 --> 00:08:53,784
. . هل أنا أبالغ أم -
, صدقني -

230
00:08:53,867 --> 00:08:57,287
كنت اتمنى لو أن هناك من يقلق
حيال ضغط دمي هكذا

231
00:08:57,329 --> 00:09:01,250
, نعم , مما سمعته
بعد 28 يوم ستفعلين

232
00:09:03,752 --> 00:09:05,712
أنا مصاب بالبرد منذ الأبد

233
00:09:06,088 --> 00:09:08,423
و جئت إلى هنا 3 مرات , و

234
00:09:09,007 --> 00:09:12,219
, يخبروني أنه سيزول وحده
و لكن أنفي مازالت مرشحة

235
00:09:12,344 --> 00:09:14,596
كأنها أكثر النافورات تقززاً

236
00:09:14,638 --> 00:09:17,349
أحياناً تلك الأمراض تأتي وحدها
عليك أن تنتظر إلى أن تختفي

237
00:09:17,391 --> 00:09:18,892
لا , لا يمكنني الانتظار أكثر

238
00:09:19,059 --> 00:09:19,977
كما ترين , هناك

239
00:09:20,185 --> 00:09:21,103
هناك تلك فتاة

240
00:09:21,311 --> 00:09:21,895
و

241
00:09:22,604 --> 00:09:23,939
خرجنا معاً لعدة مرات , و الآن

242
00:09:23,939 --> 00:09:25,482
و صلنا إلى المرحلة التي
, من المفترض أن

243
00:09:25,983 --> 00:09:26,692
, كما تعلمين

244
00:09:26,775 --> 00:09:27,901
نصبح أكثر حميمية

245
00:09:28,026 --> 00:09:30,863
, لكن أنفي مقرفة جداً
لا أستطيع الاقتراب منها

246
00:09:30,946 --> 00:09:33,156
, أنا متأكدة لو أنها معجبة بك للغاية
فسوف تنتظرك

247
00:09:33,156 --> 00:09:34,783
لا , لا , لا
أنتِ لا تفهمين

248
00:09:34,867 --> 00:09:36,577
هل قابلتِ شخصاً
حيث كان الانجذاب

249
00:09:36,618 --> 00:09:39,872
, شديد للغاية
لدرجة أنكِ شعرتِ أنه سيقتلكِ؟

250
00:09:40,539 --> 00:09:43,584
, كما لو أنكِ في نفس الغرفة
و جلدكِ مشتعل

251
00:09:43,709 --> 00:09:46,295
تريدين أن تلمسيه بشدة , كأن -
نعم , حسناً , أنا أفهم -

252
00:09:46,420 --> 00:09:47,379
أفهم جيداً -
, نعم -

253
00:09:47,421 --> 00:09:49,840
سأجري فحص أنف و أذن و حنجرة
. . و سوف نكشف على

254
00:09:51,758 --> 00:09:52,718
صدرك -
نعم -

255
00:09:52,843 --> 00:09:53,677
سأتولى أنا ذلك

256
00:09:53,719 --> 00:09:56,680
ما هو سائل البنائي
الذي يستخدم في حالة الحريق؟

257
00:09:56,722 --> 00:09:58,807
"خليط "باركلاند
بربكِ يا (مير) . اجعلي الأمر أصعب

258
00:09:59,016 --> 00:10:00,767
ما هو ثالوث فيرخوف؟

259
00:10:01,602 --> 00:10:02,686
(أنا أكره (جورج

260
00:10:02,769 --> 00:10:04,146
انه متزوج من البطاقات

261
00:10:04,354 --> 00:10:05,981
أتظنين أنه كان يعرف؟
أتظنين أن هذا هو سبب زواجه منها؟

262
00:10:06,815 --> 00:10:09,276
نعم , هذا هو سبب زواجه منها -
نحن نحتاج إلى هذه البطاقات -

263
00:10:10,110 --> 00:10:11,820
لا نحتاجها

264
00:10:11,904 --> 00:10:14,072
ما هو ثالوث فيرخوف؟ -
(الطبيبة (توريس -

265
00:10:14,114 --> 00:10:16,158
الطبيب (بورك) و أنا نحاول
, اختيار كعكة الزفاف

266
00:10:16,158 --> 00:10:18,160
هناك عينات في غرفة الاجتماعات

267
00:10:18,160 --> 00:10:20,412
, لو أنكِ غير منشغلة
, سأقدر لو أعطيتينني رأيكِ , لأن

268
00:10:20,412 --> 00:10:21,496
أقصد , أن لديكِ ذوق رفيع

269
00:10:21,538 --> 00:10:23,332
(لن تحصلي على البطاقات يا (يانج

270
00:10:24,917 --> 00:10:26,043
. . (الطبيبة (بايلي

271
00:10:26,210 --> 00:10:27,044
أتحتاجين إلى مستجد؟

272
00:10:27,044 --> 00:10:30,047
كيف حال العيادة يا (أومايلي)؟

273
00:10:30,088 --> 00:10:31,798
و كيف حال (سيدني)؟

274
00:10:33,008 --> 00:10:34,760
. . هذا ما
سبب أنكِ

275
00:10:35,177 --> 00:10:36,637
أردتِ رؤيتي كي أخبركِ

276
00:10:36,762 --> 00:10:38,972
. . كيف تسير الأمر؟ أنا . . هي -
, (الطبيبة (يايلي -

277
00:10:39,181 --> 00:10:42,893
هل يمكنني التحدث إليكِ لبعض الوقت؟ -
(بالطبع يا آنسة (نيومان -

278
00:10:44,686 --> 00:10:45,771
ما الذي يمكنني فعله لكِ؟

279
00:10:46,813 --> 00:10:48,023
هذا محرج

280
00:10:48,023 --> 00:10:50,651
مرعب في الحقيقة

281
00:10:51,818 --> 00:10:53,278
أظن أنه عليّ أن أختبر

282
00:10:53,946 --> 00:10:55,155
. . لاري) و أنا)

283
00:10:55,531 --> 00:10:57,032
, مهما كان (لاري) مصاب به

284
00:10:57,032 --> 00:10:58,951
فعلى الأرجح أنا مصابة به أيضاً

285
00:11:00,744 --> 00:11:02,955
(أومايلي) . . استدعي الطبيبة (مونتجومري) -
نعم -

286
00:11:03,121 --> 00:11:03,622
حسناً

287
00:11:03,997 --> 00:11:04,623
حسناً

288
00:11:05,249 --> 00:11:06,750
كيف الحال يا عزيزتي؟

289
00:11:07,584 --> 00:11:10,879
أنا آخذ فكرة كي أصرف السرير 9
(السيد (بينتون

290
00:11:10,963 --> 00:11:12,214
الرجل صاحب مشاكل الجيوب الأنفية؟

291
00:11:12,256 --> 00:11:13,257
, انه أنف مرشحة

292
00:11:13,298 --> 00:11:14,508
و لديّ اختبار كي أذاكر له , و

293
00:11:14,550 --> 00:11:16,343
و (بايلي) لا تحبني أن نملئ العيادة -
, بايلي) ليست هنا اليوم) -

294
00:11:16,510 --> 00:11:17,219
مفهوم؟
أنا هنا

295
00:11:17,594 --> 00:11:19,763
و من الرائع فتح عيادة
كنوعية من

296
00:11:19,763 --> 00:11:21,223
, لعبة قوة لرئاسة المشرفين

297
00:11:21,223 --> 00:11:23,517
لكن رئاسة المشرفين ليست بخصوص
التفكير و التخطيط

298
00:11:23,642 --> 00:11:25,143
بل بعناية المرضى , مفهوم؟

299
00:11:25,185 --> 00:11:27,521
لنرً ما يمكننا فعله لتحسين

300
00:11:27,563 --> 00:11:29,231
(السيد (بينتون

301
00:11:29,273 --> 00:11:30,399
انه مجرد برد فحسب

302
00:11:30,399 --> 00:11:32,359
غسيل أنفي

303
00:11:32,442 --> 00:11:34,444
لأننا نهتم -
غسيل أنفي؟ -

304
00:11:34,486 --> 00:11:35,821
, جدي انبوبة اختبار

305
00:11:35,821 --> 00:11:38,615
ضعي محلول منعش في خياشيم
(السيد (بينتون

306
00:11:38,615 --> 00:11:40,033
و سيخرج من الجهة الأخرى

307
00:11:40,033 --> 00:11:41,159
منعش للغاية

308
00:11:41,535 --> 00:11:42,369
و أعيدي الأمر مراراً و تكراراً

309
00:11:42,494 --> 00:11:43,704
أعيدي الأمر مراراً و تكراراً

310
00:11:43,829 --> 00:11:44,913
الأمر ليس كما تظنان

311
00:11:45,956 --> 00:11:47,749
أقصد , هو كذلك
. . الأمر

312
00:11:47,916 --> 00:11:49,251
انه ليس علاقة عابرة

313
00:11:50,043 --> 00:11:52,379
نظرياً هو كذلك

314
00:11:52,546 --> 00:11:53,630
لكننا مغرمان

315
00:11:54,006 --> 00:11:54,715
. . الـ

316
00:11:54,756 --> 00:11:57,593
, انه هذا النوع من الحب الذي لا تجدوه
. . و ثم تجده و

317
00:11:58,010 --> 00:12:01,346
و حقيقة أنه متزوج ثمن بخس ليكون
سعيداً , أتعلمان؟

318
00:12:01,638 --> 00:12:03,182
على الأقل , معظم الوقت

319
00:12:03,515 --> 00:12:05,184
لكن بعد مرور 5 سنوات , و

320
00:12:05,726 --> 00:12:07,311
لم يترك زوجته يعد
و

321
00:12:07,477 --> 00:12:09,313
أنتما تظنان أنني سيئة

322
00:12:09,479 --> 00:12:11,106
لا , لا . . لا حكم -
لا -

323
00:12:11,148 --> 00:12:12,065
. أقصد -
على الاطلاق -

324
00:12:12,107 --> 00:12:14,484
, أعرف أنه عليّ أن أتركه
. . الأمر فقط

325
00:12:15,235 --> 00:12:19,448
هل تعلمان كيف أن الأمر نادراً
لايجاد شخص لتمرح و تعمل معه؟

326
00:12:19,948 --> 00:12:21,283
نحن نحب بعضنا البعض

327
00:12:22,117 --> 00:12:23,535
ما مدى خطأ الأمر؟

328
00:12:27,497 --> 00:12:28,999
, (هذا الشئ مازال يؤلم بشدة يا (ريتشارد

329
00:12:28,999 --> 00:12:30,667
و الورم لا يقل

330
00:12:30,709 --> 00:12:32,794
أريد أن أعرف ماذا تفعل حيال هذا

331
00:12:32,878 --> 00:12:35,214
حسناً , طبيب الأمراض البولية
جفف اخراجك

332
00:12:35,255 --> 00:12:38,091
الخطوة التالية صورة فوق صوتية
و أشعة

333
00:12:38,133 --> 00:12:40,677
المستجدون سيأخذونك سريعاً -
لا , لا , لا , لا . أقصد , ما -

334
00:12:40,677 --> 00:12:42,638
ما الذي تفعله أنت من أجلي؟

335
00:12:43,180 --> 00:12:45,933
أحضر لك أفضل جرّاحين
في العالم ليساعدوك

336
00:12:45,974 --> 00:12:47,267
أنا جئت هنا من أجلك

337
00:12:47,726 --> 00:12:48,602
أنت

338
00:12:49,478 --> 00:12:51,480
, أنت أفضل جرّاح في هذا المكان

339
00:12:52,481 --> 00:12:53,899
أو على الأقل كنت كذلك

340
00:12:55,400 --> 00:12:56,485
ما الخطب يا (لاري)؟

341
00:12:56,693 --> 00:12:58,862
ألا أعتني بك بما يكفي؟

342
00:12:59,196 --> 00:13:00,739
كيف يمكن لرجل أن يفقد

343
00:13:01,281 --> 00:13:04,701
رغبته في 53 أو 54 من عمره , مهما كان عمرك؟
. . كيف

344
00:13:04,743 --> 00:13:06,912
كيف يحدث هذا؟ -
لم أفقد رغبتي . مفهوم؟ -

345
00:13:07,120 --> 00:13:08,205
هناك أشياء أخرى في الحياة

346
00:13:08,288 --> 00:13:09,289
, مثل ماذا

347
00:13:09,665 --> 00:13:12,167
ترك (أديل) لك؟
هذا سبب أقوى لابقاء الوظيفة

348
00:13:12,334 --> 00:13:13,418
أنت جرّاح

349
00:13:13,418 --> 00:13:16,171
كان عليّ أن أذهب إلى الأمازون
كي أجد بعض الاثارة

350
00:13:16,213 --> 00:13:18,298
لن أجعلك تقنعني
بالاحتفاظ بهذه الوظيفة

351
00:13:18,298 --> 00:13:20,300
كأني سأريد ذلك الآن

352
00:13:20,384 --> 00:13:23,887
, عندما عينتك رئيس الجرّاحين
كنت مقدماً , كنت أنت المطلوب

353
00:13:23,929 --> 00:13:25,347
, الآن أنت سياسي

354
00:13:25,347 --> 00:13:27,182
تعطيني أسباب , تعطي أوامر

355
00:13:27,182 --> 00:13:30,227
أكره أن أفكر أنك أصبحت من تلك
, النوعية من الأطباء , لكن لو أنك كذلك

356
00:13:31,270 --> 00:13:33,355
ربما أنه من الأفضل أنك تتنحى

357
00:13:40,779 --> 00:13:42,865
أعرف أني قلت أنكما عليكما
, أن تقضيا اليوم للمذاكرة

358
00:13:42,865 --> 00:13:44,783
لكن لدينا حالة
نحتاج إلى كل المساعدات

359
00:13:44,783 --> 00:13:45,868
حادث سيارة سئ؟

360
00:13:45,951 --> 00:13:47,077
جرحى اطلاق ناري؟

361
00:13:47,077 --> 00:13:48,161
قضيب

362
00:13:48,203 --> 00:13:49,955
قضيب أهم رجل في الأدارة

363
00:13:50,038 --> 00:13:50,998
ما خطبه؟

364
00:13:51,039 --> 00:13:52,958
, خصيتاه متورمتان

365
00:13:53,041 --> 00:13:54,209
مما

366
00:13:54,334 --> 00:13:55,586
هذا أهم شئ في العام

367
00:13:55,586 --> 00:13:57,045
رائع؟
ما مقدار الورم؟

368
00:13:57,129 --> 00:13:59,006
لا , أتعلمين , لا تخبرينني
لتكن مفاجأة

369
00:13:59,256 --> 00:14:02,301
أنظرا , أنتِ و (جراي) خذاه إلى الصورة
الفوق الصوتية و إلى الأشعة

370
00:14:02,301 --> 00:14:03,427
قضيب الشخص الهام

371
00:14:03,510 --> 00:14:04,887
اذهبا فحسب

372
00:14:09,266 --> 00:14:10,684
داء الفيل؟

373
00:14:10,809 --> 00:14:13,395
ليس من الممكن أن (جينينجز) مصاب بهذا
ماذا عن البروسيلات؟

374
00:14:13,437 --> 00:14:15,647
قد يكون جينجرينة فورنير

375
00:14:15,981 --> 00:14:16,648
لا أعرف

376
00:14:17,065 --> 00:14:19,359
لكنت سأقول سيلان
قبل أن التحقق من هذا

377
00:14:19,776 --> 00:14:22,112
مرة أخرى , سأكون عند خط النهاية
, كي أجعله جميلاً

378
00:14:22,112 --> 00:14:23,363
و هذا ما سوف يتذكره

379
00:14:24,198 --> 00:14:25,866
(ديريك)

380
00:14:25,866 --> 00:14:29,077
جراي) أرادت مني أن أقول لك)
, (أنها تعمل على أشعة (جينيجز

381
00:14:29,077 --> 00:14:31,538
و سوف تأخذه إلى غرفة الأشعة

382
00:14:32,164 --> 00:14:33,373
سرني معرفة هذا

383
00:14:33,790 --> 00:14:35,292
انها تتواصل

384
00:14:36,210 --> 00:14:39,338
, عندما أحتاج الوقت لأفكر
تبدأ هي بالتواصل

385
00:14:39,338 --> 00:14:40,297
تفكر بماذا؟

386
00:14:40,297 --> 00:14:43,050
, بالعلاقة
, بالزعامة

387
00:14:43,467 --> 00:14:46,220
كيف أوفق بين الأمرين
و لا أشتت بينهما

388
00:14:46,345 --> 00:14:48,305
مع (كريستينا) عليّ أن أكون واضحاً

389
00:14:48,305 --> 00:14:50,182
لن يكون هناك زفاف لو لم أكن واضحاً

390
00:14:50,516 --> 00:14:53,101
الأمر بهذه السهولة , صحيح؟ -
لا -

391
00:14:53,268 --> 00:14:55,145
لم أقل أنه سهلاً

392
00:14:56,104 --> 00:14:56,813
صحيح

393
00:15:06,448 --> 00:15:07,449
مرحباً -
مرحباً -

394
00:15:07,950 --> 00:15:10,118
كيف الحال؟ -
. . أنا -

395
00:15:11,036 --> 00:15:13,038
أمسكت (جورج) يكذب في يوم سابق

396
00:15:15,707 --> 00:15:17,876
قال أنه قضى اليوم في العيادة
بينما قضاه هو

397
00:15:17,876 --> 00:15:20,337
(الله أعلم بما كان يفعله مع (إيزي ستيفنز

398
00:15:20,838 --> 00:15:22,047
ربما الأمر لا شئ , صحيح؟

399
00:15:22,172 --> 00:15:23,298
صحيح

400
00:15:23,549 --> 00:15:24,508
صحيح

401
00:15:24,675 --> 00:15:25,843
كيف حال العاهر؟

402
00:15:26,635 --> 00:15:28,428
هل أصلح بمعجزة ما؟

403
00:15:29,429 --> 00:15:30,264
إلى الآن

404
00:15:30,931 --> 00:15:33,267
. . هذا لن يغيره إلى

405
00:15:33,350 --> 00:15:34,142
ما أريده

406
00:15:34,142 --> 00:15:35,185
و ما الذي تريدينه؟

407
00:15:35,185 --> 00:15:36,103
الأمر كله

408
00:15:36,478 --> 00:15:37,688
أريد شخصاَ مستقراً

409
00:15:37,729 --> 00:15:42,192
حيث يمكنه الشوي و يعلم الأطفال
لعب الكرة

410
00:15:42,192 --> 00:15:44,111
(و هذا ليس (مارك سلون

411
00:15:44,403 --> 00:15:48,740
و هذا لا يفسر سبب نظري اليوم كله
(أنظر إلى (أليكس كراف

412
00:15:48,782 --> 00:15:51,493
كأنه حلوى لذيذة

413
00:15:51,493 --> 00:15:54,037
لم لا تتقربين منه؟ -
لأن -

414
00:15:54,037 --> 00:15:55,914
هو لا يشوي أيضاً

415
00:15:56,206 --> 00:15:57,833
بالاضافة , هو كأنه في 12 من عمره

416
00:15:57,875 --> 00:16:00,002
يمكنه وضع كل متعلقاته
في علبة حليب

417
00:16:00,002 --> 00:16:01,086
لا أعرف

418
00:16:01,253 --> 00:16:02,629
. . (الرجال كـ(كراف

419
00:16:03,505 --> 00:16:06,133
أنظري , على الأقل تعرفين
أنه لن يكذب عليكِ

420
00:16:06,216 --> 00:16:10,137
, الرجال مثله يعبثون في العشرينيات
, بعدها هم , كما تعلمين

421
00:16:10,304 --> 00:16:11,555
يلتزمون و

422
00:16:11,805 --> 00:16:13,640
يعلمون أولادهم لعب الكرة

423
00:16:13,849 --> 00:16:14,641
ربما

424
00:16:15,517 --> 00:16:17,227
يجب أن أتوقف عن التفكير بهما

425
00:16:17,227 --> 00:16:20,772
و يجب أن أتوقف عن التفكير
(بـ(إيزي ستيفنز

426
00:16:20,772 --> 00:16:22,316
. . (كالي)

427
00:16:23,358 --> 00:16:24,610
, هاكِ الأمر

428
00:16:24,776 --> 00:16:27,112
, عندما تتوجسين من شئ هكذا

429
00:16:27,654 --> 00:16:29,698
لابد أن هناك سبب ما

430
00:16:38,081 --> 00:16:39,708
ما الذي تفعلينه؟

431
00:16:39,833 --> 00:16:42,002
غسيل أنفي -
لماذا؟

432
00:16:42,461 --> 00:16:45,005
لأنها تحاول أن تقتلني

433
00:16:45,464 --> 00:16:46,381
(سيدني)

434
00:16:46,548 --> 00:16:49,301
نحن متولون الأمر جيداً
(اليوم أيتها الطبيبة (بايلي

435
00:16:49,510 --> 00:16:52,554
غسيل أنفي؟ -
أربعة زيارات في شهر واحد؟ -

436
00:16:52,554 --> 00:16:54,264
أتشكين في رعايتي للمرضى؟

437
00:16:54,264 --> 00:16:56,141
أنا أفهم يا (ميراندا) , مفهوم؟

438
00:16:56,141 --> 00:16:57,142
أنتِ تحمين ملكيتكِ

439
00:16:57,184 --> 00:16:58,977
هذه العيادة
و فرصتكِ لتكوني رئيسة المشرفين

440
00:16:59,019 --> 00:17:01,438
لكن هذا ليس بخصوص سياسة المستشفى , مفهوم؟

441
00:17:01,438 --> 00:17:02,606
هذا بخصوص المريض

442
00:17:02,606 --> 00:17:05,150
يمكن للمريض العودة للمنزل
أخرجي هذا من أنفه

443
00:17:05,150 --> 00:17:07,903
لن أرتاح على صرفه إلى أن
أحدد مشكلته بالضبط

444
00:17:07,945 --> 00:17:11,198
هناك 16 مريضاً في غرفة الانتظار
ليسوا مرتاحين ايضاً

445
00:17:14,076 --> 00:17:14,660
. . سيدي , أنا

446
00:17:15,369 --> 00:17:18,789
أنا لا أظن أن هناك شئ آخر يمكننا فعله
كما تعلم , تابع أدوية البرد

447
00:17:18,789 --> 00:17:21,124
نعم
نعم , سمعتكِ

448
00:17:23,961 --> 00:17:25,087
يا للهول

449
00:17:25,212 --> 00:17:25,796
ما الأمر؟

450
00:17:26,839 --> 00:17:28,131
هذا خرج من أنفه؟

451
00:17:28,590 --> 00:17:31,385
أترين؟
لهذا لن أغازل مجدداً

452
00:17:32,261 --> 00:17:33,887
انتظر هنا

453
00:17:36,098 --> 00:17:38,600
اطلبي صورة مقطعية على الرأس

454
00:17:38,600 --> 00:17:39,810
لماذا؟
أليس هذا برداً؟

455
00:17:39,893 --> 00:17:43,480
(لا أيتها الطبيبة (ستيفنز
هذا ليس برداً بالتأكيد

456
00:17:51,613 --> 00:17:52,406
, كي تعلم فحسب

457
00:17:52,447 --> 00:17:54,324
أنا سأكون هناك و أنت ستكون هناك , اتفقنا؟

458
00:17:54,616 --> 00:17:55,117
رائع

459
00:17:56,076 --> 00:17:57,369
يسهل معرفة مكاني , صحيح؟

460
00:17:57,452 --> 00:17:58,829
الصديقة بجهاز الباحث

461
00:18:00,956 --> 00:18:02,165
يبدو أنه عضو غريب

462
00:18:04,042 --> 00:18:05,752
. . هذا يبدو أنه -
هيكل عظمي -

463
00:18:06,461 --> 00:18:08,881
كهيكل عظمي
هيكل عظمي بكل تأكيد

464
00:18:08,922 --> 00:18:09,548
هل هذه

465
00:18:10,465 --> 00:18:11,967
أطراف؟ -
لا -

466
00:18:12,926 --> 00:18:14,428
مستحيل -
حسناً , هذا ممكن -

467
00:18:14,511 --> 00:18:17,014
يبدو كأنه سمكة القطة صغيرة جداً

468
00:18:17,431 --> 00:18:18,432
هذا كان قريباً

469
00:18:20,517 --> 00:18:21,518
أترون هناك؟

470
00:18:21,935 --> 00:18:23,061
هذا عمود فقري

471
00:18:23,353 --> 00:18:25,272
هذه سمكة كانديرو

472
00:18:25,772 --> 00:18:26,815
سمكة القضيب؟

473
00:18:27,524 --> 00:18:28,817
. . هذا الرجل لديه سمكة قضيب

474
00:18:29,526 --> 00:18:30,986
. . في
. . في

475
00:18:31,862 --> 00:18:32,738
يا للروعة

476
00:18:34,865 --> 00:18:36,241
ما الذي فعلته لي؟

477
00:18:36,783 --> 00:18:39,244
كما تعلمين , معظم الحوامل اللاتي في المخاض
يحبون فوق الجافية

478
00:18:39,286 --> 00:18:40,204
أنا لست في المخاض

479
00:18:40,370 --> 00:18:41,288
أنا أحاول أن أبقي الأمر كذلك

480
00:18:41,413 --> 00:18:42,831
عن طريق منع عن جزئي
السفلي عن الحركة؟

481
00:18:42,831 --> 00:18:44,082
لا يمكنني حتى أن اجلس على السرير

482
00:18:44,499 --> 00:18:45,459
. . العرض يفوتني

483
00:18:45,584 --> 00:18:46,543
"عرض "سياتل جرايس

484
00:18:46,877 --> 00:18:47,961
يمكنني مساعدتكِ قي هذا

485
00:18:48,921 --> 00:18:50,422
أظن أنك تتحدث إليّ مجدداً إذاً

486
00:18:50,547 --> 00:18:52,132
لا يمكنني أن أغضب منكِ طويلاً

487
00:18:52,299 --> 00:18:53,592
حاولت
لكن لا أستطيع

488
00:18:53,884 --> 00:18:55,594
هل قمت بحركتك مع الصهباء؟

489
00:18:56,345 --> 00:18:58,931
ظننت أنكِ تعرفين كل شئ في المستشفى

490
00:18:59,056 --> 00:19:00,390
, في الحقيقة
أنا لديّ مستجدات

491
00:19:00,849 --> 00:19:02,726
رأيتها تتحدث إلى
مشرفة التقويم

492
00:19:03,393 --> 00:19:04,853
نعم , إذاً؟

493
00:19:07,773 --> 00:19:09,441
انها في نوبة
!انها في نوبة

494
00:19:11,193 --> 00:19:12,861
!(فليستدعي أحد الطبيبة (مونتجومري

495
00:19:12,986 --> 00:19:14,571
!فليستدعي أحد الطبيبة (مونتجومري) الآن

496
00:19:14,696 --> 00:19:16,365
انها سمكة كانديرو

497
00:19:16,949 --> 00:19:19,243
انها سمكة تعيش في مياه الأمازون

498
00:19:18,816 --> 00:19:20,109
هل تبولت فيه؟ -
لا . أنا -

499
00:19:19,493 --> 00:19:20,160
انها طفيلية

500
00:19:19,527 --> 00:19:21,654
أنا لست غبياً
أنا لم أشرب من نهر الامازون

501
00:19:19,642 --> 00:19:20,060
ماذا؟

502
00:19:20,226 --> 00:19:22,395
سمكة الكانديرو تنجذب
إلى الدماء و البول

503
00:19:22,479 --> 00:19:25,440
انها تعرف كيف تسبح من البول
و تضع نفسها في

504
00:19:25,690 --> 00:19:26,191
الاحليل

505
00:19:26,274 --> 00:19:28,443
. . أنت تعني أن سمكة سبحت إلى -
, الأمر نادر -

506
00:19:28,610 --> 00:19:29,944
لكن هناك حالات موثوقة

507
00:19:30,278 --> 00:19:32,364
رجل واحد رآها تدخل
وحاول جذبها للخارج

508
00:19:32,655 --> 00:19:34,199
انها زلقة جداً -
(يانج) -

509
00:19:34,282 --> 00:19:34,949
انها في العلم

510
00:19:35,116 --> 00:19:38,578
. . هذا الشئ في -
في مثانتك -

511
00:19:38,745 --> 00:19:39,954
حسناً , بجانبها تماماً

512
00:19:40,038 --> 00:19:41,498
, انها عالقة في

513
00:19:41,539 --> 00:19:42,874
, الاحليل البروستاتي

514
00:19:42,999 --> 00:19:44,501
و هذا هو سبب التورم

515
00:19:44,918 --> 00:19:47,253
علينا أن نخرجها سريعاً قبل
أن تسبب انتان

516
00:19:47,462 --> 00:19:48,213
انتان؟

517
00:19:49,923 --> 00:19:51,049
تقصد أنني قد أموت؟

518
00:19:54,219 --> 00:19:57,430
ضغط الدم ارتفع إلى 202 على 134
الجنين تحت اجهاد

519
00:19:57,472 --> 00:19:58,348
فوق الجافية لم ينفع

520
00:19:58,390 --> 00:19:59,391
سينفع أثناء الولادة

521
00:20:00,767 --> 00:20:01,142
أليكس)؟)

522
00:20:01,184 --> 00:20:02,894
ارتفع ضغط دمكِ
و أصبتِ بنوبة

523
00:20:02,977 --> 00:20:05,188
و الطريقة الوحيدة لنخفض بها ضغط الدم

524
00:20:05,230 --> 00:20:07,649
و التورم في مخكِ
هو ان نولدكِ الآن

525
00:20:07,649 --> 00:20:09,567
لا
أنا حامل في 30 اسبوع

526
00:20:09,609 --> 00:20:10,443
أنا لست في المخاض

527
00:20:10,485 --> 00:20:11,695
(سنجري جراحة قيصرية يا (آيفا

528
00:20:11,736 --> 00:20:13,446
لا تقلقي
فرص نجاة الجنين المولود

529
00:20:13,446 --> 00:20:15,031
في الاسبوع 30 عالية للغاية

530
00:20:15,073 --> 00:20:16,282
(قل لها لا يا (أليكس

531
00:20:16,533 --> 00:20:17,283
أنا لست مستعدة

532
00:20:17,325 --> 00:20:17,992
أنتِ مستعدة

533
00:20:18,410 --> 00:20:20,036
لكن لا يمكنني فعل هذا وحدي

534
00:20:20,036 --> 00:20:21,371
من الجيد إذاً أنكِ لستِ وحدكِ

535
00:20:25,083 --> 00:20:26,918
كنت في استشارة لأهم
أعضاء الادارة

536
00:20:26,918 --> 00:20:27,919
يجب أن يكون هذا جيداً
ماذا لدينا؟

537
00:20:27,961 --> 00:20:29,337
. . لدينا مريض في العيادة

538
00:20:29,587 --> 00:20:30,922
, رشح أنفي مستمر

539
00:20:30,964 --> 00:20:32,549
علامات هالية على وسادة

540
00:20:32,674 --> 00:20:34,175
, السائل مازال في المختبر

541
00:20:34,175 --> 00:20:35,343
. . لكن على حسب ما أعرفه

542
00:20:35,385 --> 00:20:37,262
انه ينزف سائله النخاغي
من خلال أنفه

543
00:20:37,303 --> 00:20:38,680
ظننت أنه قد يعجبك ذلك

544
00:20:38,847 --> 00:20:40,432
حسناً
أنظري إلى هذا

545
00:20:40,932 --> 00:20:42,016
انفتاق مخي

546
00:20:42,183 --> 00:20:44,853
مخه يغرق في قاعدة الجمجمة حرفياً

547
00:20:44,978 --> 00:20:46,938
, و طوال الوقت
ظننت أنه مصاب بالبرد

548
00:20:47,063 --> 00:20:47,897
احجزي غرفة عمليات

549
00:20:48,106 --> 00:20:48,690
الطبيبة (بايلي)؟

550
00:20:49,107 --> 00:20:49,733
لا , لا

551
00:20:49,816 --> 00:20:52,610
عليكِ أن تذاكري . يمكنكِ المشاهدة من النافذة
سأشترك أنا معك

552
00:20:52,736 --> 00:20:53,570
(ظننت أنكِ مشتركة في جراحة (جينينجز

553
00:20:53,945 --> 00:20:55,405
لا , سأشترك بكليهما

554
00:20:55,447 --> 00:20:58,700
أنا أرسلت هذا الرجل 3 مرات إلى منزله
لا يمكنني ألا أشارك

555
00:21:04,205 --> 00:21:05,832
(ابنتكِ جميلة يا (آيفا

556
00:21:06,499 --> 00:21:07,250
حقاً؟

557
00:21:08,752 --> 00:21:09,544
نعم

558
00:21:09,711 --> 00:21:10,879
أحضروها إلى المدفئ الآن

559
00:21:10,920 --> 00:21:12,297
سأعمل أنا عليها -
سلموها إلى طب الأطفال -

560
00:21:12,297 --> 00:21:13,631
أحتاج إلى مساعدة

561
00:21:13,923 --> 00:21:14,924
نريد أن نوصلها بالدماء

562
00:21:15,133 --> 00:21:15,800
لماذا؟

563
00:21:15,967 --> 00:21:17,260
أتريدين مني تولي الشريان الرحمي؟

564
00:21:18,845 --> 00:21:19,512
نعم -
ملقاط -

565
00:21:19,846 --> 00:21:22,265
ماذا يحدث يا (ألكيس)؟

566
00:21:23,308 --> 00:21:25,143
أليكس)؟) -
. . لو أن أوردة النزيف عميقة -

567
00:21:25,268 --> 00:21:26,269
أخبرني بما يحدث

568
00:21:26,352 --> 00:21:27,395
هل سأموت؟ -
سأربط المرقاة -

569
00:21:27,645 --> 00:21:28,605
أمسكتها -
!يا للهول -

570
00:21:29,147 --> 00:21:30,398
سأموت

571
00:21:31,024 --> 00:21:32,734
يا للهول
سأموت

572
00:21:33,026 --> 00:21:33,610
أتسمحين لي؟ -
تفضل -

573
00:21:33,651 --> 00:21:35,236
سأموت و ابنتي ستكون وحيدة

574
00:21:35,278 --> 00:21:37,030
رباه

575
00:21:37,322 --> 00:21:38,448
(آيفا)

576
00:21:40,075 --> 00:21:42,243
أنظري إليّ يا (آيفا) . مفهوم؟
أنظري إليّ

577
00:21:43,495 --> 00:21:45,080
أنتِ لن تموتين
أنتِ تبلين جيداً

578
00:21:45,830 --> 00:21:47,540
ستكونين بخير
طفلتكِ ستكون بخير

579
00:21:47,582 --> 00:21:49,167
أريد منكِ أن تتنفسي , مفهوم؟

580
00:21:49,918 --> 00:21:52,045
أنفاس عميقة و بطيئة

581
00:21:52,670 --> 00:21:53,671
هكذا

582
00:21:55,298 --> 00:21:59,344
تنفسي فحسب . هكذا
تابعي التنفس . هكذا

583
00:22:00,929 --> 00:22:01,888
(سيليست)

584
00:22:02,263 --> 00:22:04,307
أخبار جيدة
لا توجد أمراض جنسية

585
00:22:05,266 --> 00:22:08,686
. . (الآن حالة (لاري
انه سيخضع لجراحة , لكنه سيكون بخير

586
00:22:10,397 --> 00:22:12,148
هل سمعتِ الجزء أنكِ بخير , صحيح؟

587
00:22:12,899 --> 00:22:14,275
, هذا ما أقوله لنفسي

588
00:22:14,693 --> 00:22:16,653
, أنني بخير بالطريقة التي الأمور عليها
. . لكن

589
00:22:18,571 --> 00:22:20,281
لكن ربما لن أكون كذلك
إلى أن

590
00:22:20,532 --> 00:22:22,283
أتوقف عن الاهتمام لو أنه بخير

591
00:22:22,701 --> 00:22:24,285
منذ الآن -
سيليست)؟) -

592
00:22:24,786 --> 00:22:26,079
. . جئت إلى هنا في أسرع وقت

593
00:22:26,746 --> 00:22:28,081
هل دخل إلى الجراحة؟ -
لا -

594
00:22:28,206 --> 00:22:29,207
سيأخذونه قريباً

595
00:22:29,416 --> 00:22:30,291
(هذا هو الطبيب (أومايلي

596
00:22:30,333 --> 00:22:32,085
(الطبيب (أومايلي) هذه زوجة السيد (جينينجز -
مرحباً -

597
00:22:32,210 --> 00:22:33,169
(نانسي) -
مرحباً -

598
00:22:33,169 --> 00:22:33,962
سرتني مقابلتكِ

599
00:22:34,170 --> 00:22:36,047
انه بالداخل
انهم يعدونه للجراحة

600
00:22:36,506 --> 00:22:37,298
شكراً

601
00:22:37,340 --> 00:22:38,466
أنا تركت سيارتي

602
00:22:38,466 --> 00:22:40,218
في منطقة ممنوع الركن بها
هلا تنقليها؟

603
00:22:46,975 --> 00:22:47,726
ماذا ستفعلين؟

604
00:22:49,602 --> 00:22:50,645
أنقل سيارتها

605
00:22:52,605 --> 00:22:54,232
بالحديث عن الانتقام الإلهي

606
00:22:54,733 --> 00:22:55,108
ماذا؟

607
00:22:55,233 --> 00:22:56,401
انه ينام مع مساعدته

608
00:22:56,443 --> 00:22:57,527
و سمكة طفيلية

609
00:22:57,694 --> 00:22:59,154
تخترق قضيبه

610
00:22:59,237 --> 00:23:00,447
هذه هي أروع العاقبة الأخلاقية

611
00:23:00,488 --> 00:23:01,281
رأيتها في حياتي

612
00:23:01,322 --> 00:23:03,742
, حسناً , لم يصعق (ديريك) بصاعقة
و كذلك أنتِ

613
00:23:03,783 --> 00:23:04,659
أديسون) ظهرت)

614
00:23:04,909 --> 00:23:07,328
, مررت بأشهر من الألم و البغض الذاتي

615
00:23:07,537 --> 00:23:10,999
و أم متعالية و مجنونة
و الوشك على الغرق بجانب رصيف بحري

616
00:23:11,041 --> 00:23:14,252
, أقصد , لا يوجد سمكة بداخلي
لكن مع ذلك الأمر ليس سهلاً

617
00:23:14,335 --> 00:23:16,296
, أنا خنت أصدقائي
و أنا بخير

618
00:23:16,379 --> 00:23:17,547
هل أنا الوحيدة؟

619
00:23:19,674 --> 00:23:22,010
, أيّ كعكة مفضلة لكِ
هل اخترتِ واحدة بعد؟

620
00:23:22,302 --> 00:23:24,554
, حسناً , من الواضح
أنكِ لا تفهمين قصدي

621
00:23:24,888 --> 00:23:25,972
أنا ليس لديّ كعكة مفضلة

622
00:23:26,014 --> 00:23:27,307
لهذا انتم متورطون في هذا

623
00:23:27,515 --> 00:23:28,641
علينا أن نرحل

624
00:23:29,225 --> 00:23:30,310
, لو أنكما رأيتما صديقي

625
00:23:30,518 --> 00:23:32,979
أخبراه أنني تناولت
, سلطة التونة و الزبادي

626
00:23:33,021 --> 00:23:34,439
و الآن أنا ذاهبة إلى غرفة العمليات

627
00:23:34,522 --> 00:23:36,566
هذا ليس الأكل للمتعة

628
00:23:36,608 --> 00:23:38,693
, أنا أحتاج إلى خيار
لذا ضعا علامة على المفضلة لكما

629
00:23:41,112 --> 00:23:42,864
لقد تصلبت هناك

630
00:23:43,698 --> 00:23:44,741
لا بأس

631
00:23:45,033 --> 00:23:47,077
أنا لا أصبح غريبة الأطوار أو ما شابه

632
00:23:47,243 --> 00:23:49,913
كما تعلم , كان سؤال غريب -
أصمتِ و تناولي الكعك -

633
00:23:50,747 --> 00:23:51,164
لذيذة؟

634
00:23:51,414 --> 00:23:52,582
مقرفة

635
00:23:58,588 --> 00:23:59,172
(كراف)

636
00:23:59,506 --> 00:23:59,839
مرحباً

637
00:24:00,215 --> 00:24:01,132
(كنت أطمئن على (آيفا

638
00:24:01,216 --> 00:24:03,385
هل هناك حالة (ديني دوكيت) أخري
تحدث في قسمي؟

639
00:24:04,010 --> 00:24:05,011
ماذا؟
هل أنتِ جادة؟

640
00:24:05,053 --> 00:24:07,305
لم أرك مرتبط هكذا إلى مريضة من قبل

641
00:24:07,389 --> 00:24:10,642
. . أنت دائماً
تتفحص النتائج و تجري اختبارات و تقوم بأبحاث

642
00:24:10,725 --> 00:24:12,143
هذه وظيفتي -
لا , هذه وظيفتي -

643
00:24:12,852 --> 00:24:14,604
أنا طبيبتها
أنت مستجدي

644
00:24:14,604 --> 00:24:16,815
لهذا عليّ ان أعرف تطورات
حالتها طوال الوقت

645
00:24:16,856 --> 00:24:19,484
لأنني لست مستعداً أن أقف بجانبكِ
في غرفة العمليات

646
00:24:19,526 --> 00:24:22,070
و لا أكون غير مستعد
مفهوم؟

647
00:24:22,195 --> 00:24:24,823
و لا محالة أني أذهب إلى العمل
كل يوم مع جرّاحة مثلكِ

648
00:24:24,864 --> 00:24:26,282
و لا أكون متفوقاً

649
00:24:26,783 --> 00:24:28,743
. . لو أردتِ أن تصيحي عليّ

650
00:24:40,004 --> 00:24:42,465
أعرف أنه عليكِ أن تعطيه البطاقات
لأنكِ متزوجة منه

651
00:24:42,966 --> 00:24:43,550
أنا أحترم هذا

652
00:24:43,842 --> 00:24:46,803
لكن هناك ذلك الامر حيث على كل
الجرّاحات تكوين تحالف معاً

653
00:24:46,803 --> 00:24:47,846
أنتِ تثرثرين

654
00:24:47,887 --> 00:24:49,889
الأختية" و كل هذا . أتعلمين؟" -
, مخيف -

655
00:24:50,098 --> 00:24:51,057
لكنكِ تثرثرين كثيراً

656
00:24:51,224 --> 00:24:52,851
أنتِ كالمثل الأعلى

657
00:24:53,017 --> 00:24:53,601
. . بالنسبة لي أو

658
00:24:54,144 --> 00:24:55,687
شئ من هذا القبيل -
حسناً , أتعرفين؟ توقفي -

659
00:24:55,895 --> 00:24:57,647
مفهوم؟
أصبح الأمر محزناً

660
00:24:57,897 --> 00:25:00,567
(سأعطي البطاقات لـ(جورج
أنا متأكدة أنها سيشاركها معكم

661
00:25:00,650 --> 00:25:02,610
, لا , لن يفعل
ليس معي على ايّ حال

662
00:25:02,986 --> 00:25:04,195
(هو سيشاركها مع (إيزي

663
00:25:04,487 --> 00:25:06,114
كانهما تحالف خاص

664
00:25:06,364 --> 00:25:07,574
لا يهم -
(يانج) -

665
00:25:11,536 --> 00:25:16,541
, خزانتي على الجانب الأيمن
ثالث واحدة من جانب الباب

666
00:25:16,624 --> 00:25:17,751
البطاقات على الرف العلوي

667
00:25:18,418 --> 00:25:19,461
حقاً؟
. . أنتِ

668
00:25:19,794 --> 00:25:20,503
انها ملككِ

669
00:25:32,599 --> 00:25:33,808
رباه

670
00:25:34,142 --> 00:25:36,019
. . معذرة . كنت -
لا بأس . أنا كذلك -

671
00:25:36,102 --> 00:25:37,771
. . نعم , أنا -
نحن بخير . . صحيح؟ -

672
00:25:37,896 --> 00:25:38,813
نعم , بخير -
جيد -

673
00:25:39,356 --> 00:25:39,981
حسناً إذاً

674
00:25:53,536 --> 00:25:54,662
لا تتكلمي

675
00:25:56,706 --> 00:25:58,041
, أعرف أن هذا ليس منصفاً

676
00:25:58,375 --> 00:25:59,292
, و أعرف أن هذا ليس غلطتكِ

677
00:25:59,334 --> 00:26:01,503
(أعرف أنه لا يوجد شئ بينكِ و بين (جورج
أعرف هذا

678
00:26:02,670 --> 00:26:03,588
عدا أنه هناك شئ

679
00:26:05,006 --> 00:26:06,591
أنتِ صديقته المفضلة

680
00:26:07,634 --> 00:26:08,343
هو يحبكِ

681
00:26:09,552 --> 00:26:11,221
هو يفهمكِ
هو يريدكِ

682
00:26:11,554 --> 00:26:13,264
و أنا زوجته فحسب

683
00:26:13,390 --> 00:26:17,310
أنا أعرف , أنا أفهم الغزل و الالتزام
. . و العيش معه

684
00:26:18,561 --> 00:26:20,230
لكنني أريده أن يفهمني

685
00:26:21,064 --> 00:26:22,273
و أن يحتاجني

686
00:26:23,483 --> 00:26:25,318
و أنا لا أستطيع التنافس معكِ

687
00:26:27,070 --> 00:26:30,115
. . لذا أطلب منكِ
أن تتوقفي رجاءاً

688
00:26:31,157 --> 00:26:32,617
توقفي فحسب

689
00:26:33,201 --> 00:26:34,160
جدي صديق آخر

690
00:26:34,494 --> 00:26:36,413
, أو افعلي ما تشائينه
و أعيد إليّ زوجي فحسب

691
00:26:47,841 --> 00:26:49,843
ماذا عن استخدام المتشعب؟

692
00:26:50,385 --> 00:26:52,137
قد يؤدي إلى جرح الاحليل

693
00:26:52,512 --> 00:26:55,390
حسناً , الملقاط لن يجدي نفعاً
الآن , أنا مستعد لتجربة ايّ شئ

694
00:26:55,557 --> 00:26:57,058
حسناً
المتشعب

695
00:26:58,643 --> 00:27:00,145
أدخل -
هل فاتنا شئ جيد؟ -

696
00:27:08,236 --> 00:27:09,946
مرحباً؟
هل أنت بخير؟

697
00:27:11,281 --> 00:27:12,782
مررت بأيام أفضل

698
00:27:13,700 --> 00:27:14,617
أين الطبيبة (بايلي)؟

699
00:27:16,411 --> 00:27:17,203
استدعيها

700
00:27:18,913 --> 00:27:19,622
ضرر قلبي

701
00:27:20,498 --> 00:27:21,499
هل لديه نبض مع هذا؟

702
00:27:22,417 --> 00:27:23,460
انه ينهار

703
00:27:23,543 --> 00:27:23,877
نعم

704
00:27:24,669 --> 00:27:26,171
"انه يحتاج 150 "أميودارون

705
00:27:26,296 --> 00:27:27,338
إلى متى تظن أنه يستطيع التحمل؟

706
00:27:27,422 --> 00:27:29,299
أتقلق من أنه ينهار تماماً؟

707
00:27:29,466 --> 00:27:31,176
علينا أن نغير خطتنا المتبعة هنا

708
00:27:31,217 --> 00:27:32,093
المنظار لا يفلح

709
00:27:32,260 --> 00:27:33,219
(معذرة أيها الطبيب (فيشر

710
00:27:33,428 --> 00:27:34,512
علينا أن نقوم بشقه

711
00:27:36,681 --> 00:27:38,349
لا أعرف كيف فاتني هذا

712
00:27:38,600 --> 00:27:40,602
(كان يبدو أنه برد يا (ميراندا

713
00:27:40,769 --> 00:27:43,355
, هذه النوعية من الأشياء
في وقت ما , تظنين أنه سيتحسن

714
00:27:43,772 --> 00:27:46,024
لا تعرفي أنه قد يكون شئ
قد يدمر حياتكِ

715
00:27:46,399 --> 00:27:47,067
الزعيم

716
00:27:47,317 --> 00:27:48,193
سمكة الكانديرو؟

717
00:27:48,693 --> 00:27:50,445
اذهبي . أوشكت على الانتهاء من هنا -
حسناً -

718
00:27:50,737 --> 00:27:52,405
أيها الطبيب -
شكراً -

719
00:27:57,869 --> 00:27:59,913
أتريدين أن تسألينني
عن طب الجهاز الهضمي؟

720
00:28:00,038 --> 00:28:01,748
لا , مازلت أراجع على
ملاحظات طب القلب

721
00:28:04,292 --> 00:28:06,169
هل أنتِ بخير؟ -
أنا بخير -

722
00:28:06,795 --> 00:28:09,422
كان عليّ أن أشترك في جراحة الكانديرو
(مع (ميريدث) و (كريستينا

723
00:28:09,631 --> 00:28:12,467
. . مازال بامكانكِ -
هلا تتوقف يا (جورج) عن الكلام -

724
00:28:13,051 --> 00:28:14,552
حتى أستطيع التركيز؟

725
00:28:17,806 --> 00:28:22,644
ما مشكلتكِ؟ -
مشكلتي . . هي أنت -

726
00:28:23,895 --> 00:28:25,313
أنت مشكلتي كسمكة القضيب

727
00:28:26,272 --> 00:28:26,940
ماذا؟

728
00:28:27,941 --> 00:28:29,526
, أنت زحفت
, اخترقتني

729
00:28:29,818 --> 00:28:31,403
و الآن لا أستطيع أن أتحرك

730
00:28:31,778 --> 00:28:34,656
أو أتكلم أو حتى أتبول
بدون أن أشعر

731
00:28:34,656 --> 00:28:36,533
بأن شئ ما يأكلني من الداخل

732
00:28:36,574 --> 00:28:37,742
أنتِ ليس لديكِ قضيب حتى

733
00:28:37,826 --> 00:28:39,869
كيف يمكن أن أكون كتلك سمكة؟ -
(انها كناية يا (جورج -

734
00:28:43,707 --> 00:28:45,250
ماذا حدث لكوننا بخير؟

735
00:28:47,043 --> 00:28:47,919
لا أعرف

736
00:28:50,797 --> 00:28:51,589
ربما نحن لسنا كذلك

737
00:29:00,974 --> 00:29:05,353
المزيد من الامتصاص هنا , رجاءاً
هذه الأطراف عالقة

738
00:29:10,150 --> 00:29:12,610
(يسرني مشاركتكِ لنا أيتها الطبيبة (بايلي

739
00:29:13,945 --> 00:29:15,113
هذا بدون فائدة

740
00:29:15,280 --> 00:29:16,823
(سيتوجب علينا شقها أيها الطبيب (فيشر

741
00:29:16,906 --> 00:29:17,824
سأعالج المثانة

742
00:29:17,907 --> 00:29:19,242
حسناً , لنفعلها

743
00:29:20,618 --> 00:29:21,786
كيف حال قلبه؟

744
00:29:21,953 --> 00:29:23,371
قد يصاب بانهيار في أيّ وقت

745
00:29:23,997 --> 00:29:25,123
لا يمكنه التحمل أكثر

746
00:29:25,665 --> 00:29:26,624
الملقاط

747
00:29:31,838 --> 00:29:34,758
حسناً , أوشكت
هيا

748
00:29:38,845 --> 00:29:42,932
أوشكت
أمشكت بها

749
00:29:44,100 --> 00:29:45,393
يا للهول

750
00:29:51,274 --> 00:29:52,609
لا يصدق

751
00:29:58,156 --> 00:29:59,616
أرأيتِ هذا الشئ؟

752
00:30:04,329 --> 00:30:06,790
ذكرني بألا أتبول في الأمازون

753
00:30:08,333 --> 00:30:08,917
ماذا؟

754
00:30:10,293 --> 00:30:13,963
ما رأيكِ أن نقوم بمقابلة
في نادي العشيقات؟

755
00:30:14,255 --> 00:30:16,424
كما لو أن الأمر كان من البداية

756
00:30:16,674 --> 00:30:17,884
ما الذي تفعله؟ -
مرة -

757
00:30:18,343 --> 00:30:21,137
حوالي 20 دقيقة في غرفة الراحة
و لن يعرف أحد

758
00:30:21,304 --> 00:30:21,638
(مارك)

759
00:30:21,763 --> 00:30:24,099
أتقولين أن كل شئ على ما يرام
بينكِ و بين (ديريك)؟

760
00:30:24,182 --> 00:30:27,435
لماذا تظن انه هناك خطب
ما بيني و بين (ديريك)؟

761
00:30:27,977 --> 00:30:30,897
(هناك دائماً خطب ما بينكِ و بين (ديريك

762
00:30:31,189 --> 00:30:31,981
كفى

763
00:30:32,148 --> 00:30:34,025
ما خطبك؟

764
00:30:34,859 --> 00:30:36,736
لا شئ
. . أنا . . أنا

765
00:30:37,779 --> 00:30:41,241
أديسون) و أنا كنا نحاول اصلاح علاقتنا)
لكن يبدو أنها لن تنجح

766
00:30:41,491 --> 00:30:42,867
لذا تريد مغازلتي؟

767
00:30:43,368 --> 00:30:44,369
كأن هذا سيساعد

768
00:30:44,869 --> 00:30:45,995
هي لا تريدني

769
00:30:47,038 --> 00:30:48,373
لابد أن يساعد شيئاً

770
00:30:48,623 --> 00:30:51,167
الغزل الانتقامي ليس هو الحل

771
00:30:51,876 --> 00:30:53,044
, لو أنك ستتركها

772
00:30:53,169 --> 00:30:54,087
فاتركها

773
00:30:55,964 --> 00:30:57,382
كن ناضجاً

774
00:31:02,554 --> 00:31:03,304
. . شكراً

775
00:31:03,888 --> 00:31:04,806
على الطفلة

776
00:31:05,140 --> 00:31:06,850
و على أنك لم تدعني أموت

777
00:31:07,600 --> 00:31:10,353
حسناً , الأمر يكون رائعاً
عندما لا يموت المريض

778
00:31:11,438 --> 00:31:13,606
أنت و الصهباء تشكلان
فريقاً رائعاً

779
00:31:13,898 --> 00:31:14,899
(لا تخبري (سلون

780
00:31:15,942 --> 00:31:17,485
علاقتها مع (سلون) لن تحدث

781
00:31:17,986 --> 00:31:19,237
هي تريدك

782
00:31:19,529 --> 00:31:21,656
كيف تعرفين هذا؟ -
أنا أعرف كل شئ , أتتذكر؟ -

783
00:31:21,781 --> 00:31:23,158
سمعت حديثها مع طبيبة التقويم

784
00:31:23,283 --> 00:31:25,869
حيال أنها تريد شخصاً يحب الشوي
و يلعب الكرة

785
00:31:26,494 --> 00:31:27,996
تريد واحداً يمكنه الالتزام

786
00:31:29,497 --> 00:31:30,832
نعم
حسناً , أنا لست كذلك

787
00:31:31,124 --> 00:31:32,292
, أكره أن أقول لك

788
00:31:32,542 --> 00:31:33,460
لكنك ملتزم

789
00:31:33,793 --> 00:31:36,463
, قد تكون تتكلم بخشونة
(لكنك وقور يا (أليكس

790
00:31:37,255 --> 00:31:40,091
, سواء أردت ذلك أم لا
في الحقيقة أنت من الطيبين

791
00:31:43,720 --> 00:31:45,346
(سيدة (جينينجز

792
00:31:46,014 --> 00:31:48,391
خرج زوجكِ من الجراحة
كل شئ سار على ما يرام

793
00:31:48,600 --> 00:31:50,560
شكراً

794
00:31:51,519 --> 00:31:53,688
شكراً
هذا مذهل

795
00:31:54,272 --> 00:31:56,191
حسناً
الطبيب (ويبر) سيأتي بعد قليل ليطلعكِ على ما حدث

796
00:31:57,150 --> 00:31:58,360
(أيها الطبيب (أومايلي

797
00:31:58,693 --> 00:32:00,195
اصنع لى معروفاً

798
00:32:00,695 --> 00:32:02,113
هل تخبر (سيليست)؟

799
00:32:02,864 --> 00:32:03,990
, انها متوترة

800
00:32:03,990 --> 00:32:07,285
و أنا ليس لديّ القدرة لتوصيل هذه المعلومة
لصديقة زوجي في الوقت الحالي

801
00:32:11,915 --> 00:32:16,378
بالطبع أعرف
الزوجة تعرف دوماً

802
00:32:29,076 --> 00:32:30,411
(أيها الطبيب (أومايلي -
نعم -

803
00:32:30,703 --> 00:32:35,082
الطبيب الشخصي للسيد (جينينجز) يريد
نسخة من أدويته

804
00:32:35,332 --> 00:32:36,250
ها هو رقمه

805
00:32:36,875 --> 00:32:37,751
حسناً

806
00:32:38,002 --> 00:32:38,836
, (سيد (جينينجز

807
00:32:39,003 --> 00:32:42,339
أنا ألغيت مواعيدك للاسبوع المقبل
هناك فقط اجتماع

808
00:32:42,548 --> 00:32:44,633
يصعب تحديد موعد آخر له

809
00:32:44,758 --> 00:32:46,385
لكنني متأكدة أن (داني) سيتولى الامر جيداً

810
00:32:46,427 --> 00:32:49,471
ما علاقة (داني) بهذا؟

811
00:32:49,847 --> 00:32:51,765
, طلبت منه تولي مهنتي للوقت الحالي

812
00:32:52,433 --> 00:32:53,684
إلى أن تجد مساعداً آخر

813
00:32:54,268 --> 00:32:56,186
. . (مهلاً يا (سيليست

814
00:33:00,399 --> 00:33:01,650
ماذا كان هذا؟

815
00:33:01,984 --> 00:33:03,902
أظن أنه تركتك

816
00:33:10,701 --> 00:33:12,494
(مع السلامة يا (لاري

817
00:33:17,416 --> 00:33:19,835
ماذا يحدث هنا؟

818
00:33:20,461 --> 00:33:22,421
أظن أنني انتهيت هنا

819
00:33:43,484 --> 00:33:44,985
هل يمكنك أن تكون كتوماً؟

820
00:33:45,778 --> 00:33:48,280
لأنني أحتاج إلى كتوم
و أنا أكلت حاولي ما يقرب

821
00:33:48,989 --> 00:33:52,242
كعكة و نصف و أنا لا أستطيع التوقف
و أنت لا تثرثر

822
00:33:52,284 --> 00:33:54,703
لا أحد يخبرني بشئ

823
00:33:54,828 --> 00:33:56,163
أنا كنت مع رجل متزوج

824
00:33:57,414 --> 00:34:00,125
. . كان -
أنا لا أمانع أن لا أحد يخبرني بشئ -

825
00:34:02,211 --> 00:34:03,462
(كان (جورج

826
00:34:05,673 --> 00:34:07,299
(كنت مع (جورج

827
00:34:18,268 --> 00:34:19,687
, يجب أن تكون صلبة بعض الشئ من الداخل

828
00:34:19,895 --> 00:34:21,146
و ليس اسفنجية

829
00:34:23,816 --> 00:34:27,361
, التزيين
. . كالميرينج

830
00:34:27,987 --> 00:34:29,530
خفيفة لكن ليست حلوة

831
00:34:30,739 --> 00:34:32,199
, دائماً أحب وجود شوكولاتة من الداخل

832
00:34:32,658 --> 00:34:35,619
لكنني سأبتعد عن ذلك

833
00:34:37,705 --> 00:34:39,123
أنت فكرت كثيراً بهذه الكعكة

834
00:34:42,501 --> 00:34:43,502
. . بالكعكة

835
00:34:44,712 --> 00:34:45,838
. . باليوم

836
00:34:47,881 --> 00:34:49,550
بهذه المرأة

837
00:34:53,178 --> 00:34:55,097
, كعكة القطيفة الحمراء هي الأفضل
بالمناسبة

838
00:35:03,981 --> 00:35:05,024
ما الذي تفعلينه هنا؟

839
00:35:05,983 --> 00:35:08,986
, أردت أن اخبرك بمكاني
لذا فكرت أن آتي و أخبرك

840
00:35:09,069 --> 00:35:09,862
أنتِ تهزأين بي

841
00:35:11,864 --> 00:35:13,282
أنا أعتذر إليك

842
00:35:16,076 --> 00:35:17,202
أنتِ تضخمين الأمر

843
00:35:18,078 --> 00:35:20,664
أنا أضع أصابعي في شعرك

844
00:35:29,131 --> 00:35:30,883
أنا أقف في غرفة نومك

845
00:35:32,051 --> 00:35:34,595
أخلع قميصي

846
00:35:38,807 --> 00:35:41,769
و الآن أخلع سروالي

847
00:35:47,524 --> 00:35:51,487
. . و الآن
أنا عارية في فراشك

848
00:35:57,826 --> 00:35:59,078
. . (مارك)

849
00:36:00,829 --> 00:36:02,164
. . علينا

850
00:36:03,374 --> 00:36:04,500
, علينا أن نشرب شيئاً معاً

851
00:36:04,792 --> 00:36:06,126
و ربما نتحدث

852
00:36:06,460 --> 00:36:07,294
هل لديك الوقت؟

853
00:36:08,212 --> 00:36:09,588
, أقصد

854
00:36:10,464 --> 00:36:11,924
دائماً هناك خطب ما

855
00:36:12,091 --> 00:36:13,133
. . بيني و بينك

856
00:36:17,888 --> 00:36:19,890
أنتِ لا تريدين الشرب معي

857
00:36:21,141 --> 00:36:22,851
أنا لست من تبحثين عنه

858
00:36:24,228 --> 00:36:25,854
. . ما
الذي تتحدث عنه؟

859
00:36:27,189 --> 00:36:28,482
أنا نمت مع أحد

860
00:36:29,108 --> 00:36:30,150
لم أستطع التحمل

861
00:36:32,361 --> 00:36:34,738
, من كان عاهراً
يبقى عاهراً دائماً , صحيح؟

862
00:36:41,996 --> 00:36:43,205
(عودي للمنزل يا (ميراندا

863
00:36:43,789 --> 00:36:46,458
أوشكت على الانتهاء -
عودي للمنزل . اذهبي لعائلتكِ -

864
00:36:47,042 --> 00:36:49,753
عليكِ تقبل أن هناك أيام لا تستطيعين
فعل كل شئ فيها

865
00:36:49,837 --> 00:36:50,921
عليكِ أن تتناوبي

866
00:36:51,338 --> 00:36:51,839
فعلت ذلك

867
00:36:51,922 --> 00:36:53,424
و مع ذلك تقومين بالعمل كله

868
00:36:53,757 --> 00:36:54,633
و مازلتِ تقومين به

869
00:36:54,883 --> 00:36:58,304
لم يكن لك شئ أهم لتقوم به
غير العمل على الحالة الهامة؟

870
00:36:58,429 --> 00:37:00,389
كان هناك سمكة في قضيب الرجل

871
00:37:00,848 --> 00:37:03,517
سيكون هناك دوماً سمكة
في قضيب الرجل يا زعيم

872
00:37:03,642 --> 00:37:05,519
يمكنك قول أنك مضيت قدماً كما تشاء

873
00:37:05,811 --> 00:37:06,729
لكن هل كذلك حقاً؟

874
00:37:10,065 --> 00:37:13,652
, لو لم تأخذين الأمور بروية
قد ينتهي بكِ المطاف بدون منزل للعودة إليه

875
00:37:14,862 --> 00:37:15,821
(طابت ليلتكِ يا (ميراندا

876
00:37:21,410 --> 00:37:23,787
كما ترى الآن , لا يمكنك القيام بذلك -
ماذا؟ -

877
00:37:25,039 --> 00:37:27,583
أنت لا تبدو سعيداً بعد الغزل
هذا سئ للنفس البشرية

878
00:37:27,666 --> 00:37:28,584
أنا بخير

879
00:37:30,878 --> 00:37:32,463
هل نحن على ما يرام؟ -
بالطبع -

880
00:37:33,088 --> 00:37:34,798
هذا ليس مقنعاً

881
00:37:37,009 --> 00:37:38,761
لم يكن يجب أن أتهمك بالحوم حولي

882
00:37:38,802 --> 00:37:41,305
لم يكن ذلك لطيفاً
أنت كنت تحاول فقط أن تكون متواجداً من أجلي

883
00:37:43,724 --> 00:37:44,850
. . لكن

884
00:37:45,851 --> 00:37:48,979
أنا هنا . . متاحة لك

885
00:37:49,063 --> 00:37:53,192
أتواصل و أتعرى و أقوم بأفضل
الأشياء لك

886
00:37:53,817 --> 00:37:55,194
أشياء جيدة

887
00:37:55,903 --> 00:37:57,946
و مع ذلك لماذا تحدق بالسقف؟

888
00:37:58,197 --> 00:37:59,698
لا أعرف
. . أنا فقط

889
00:38:03,243 --> 00:38:04,036
. . ذلك اليوم

890
00:38:06,080 --> 00:38:07,206
. . الذي خرجتِ فيه من الماء

891
00:38:09,708 --> 00:38:12,628
قضيت أرعب لحظات حياتي
أحاول التنفس من أجلكِ

892
00:38:15,255 --> 00:38:17,424
, أنا أحبكِ و أريدكِ
لكنني لا أعرف

893
00:38:17,883 --> 00:38:18,759
. . ما الذي

894
00:38:21,971 --> 00:38:23,472
أنتِ لم تسبحي

895
00:38:25,391 --> 00:38:27,893
, لم تسبحي
بالرغم من أنكِ تعرفين السباحة

896
00:38:30,312 --> 00:38:32,523
. . و لا أعرف ان كنت قادراً على

897
00:38:34,233 --> 00:38:35,693
. . لا أعرف ان كنت أريد

898
00:38:36,777 --> 00:38:38,862
أتابع التنفس من أجلكِ

899
00:38:49,206 --> 00:38:50,332
عليّ أن اذهب

900
00:38:58,424 --> 00:38:59,341
سأذهب

901
00:39:03,137 --> 00:39:07,308
غالباً ما يكون الأشياء التي تريدها بشدة
هي الأشياء التي لا يمكنك الحصول عليها

902
00:39:09,018 --> 00:39:12,313
ما هو نوع الحمض الذي تحصل عليه
عندما تحصل على قئ؟

903
00:39:12,396 --> 00:39:15,190
أيض انخفاض البوتاسيوم في الدم

904
00:39:15,316 --> 00:39:16,191
لا يصدق

905
00:39:19,778 --> 00:39:20,904
هل اخترتِ كعكة؟

906
00:39:22,656 --> 00:39:25,617
أنا تعجبني الحمراء

907
00:39:28,537 --> 00:39:31,332
القطيفة الحمراء؟ -
نعم -

908
00:39:56,690 --> 00:40:00,694
هذه هي الفتاة؟ -
حب الرجل ذو الرشح -

909
00:40:04,698 --> 00:40:07,368
لا أعرف كيف أقوم بهذا

910
00:40:08,243 --> 00:40:11,997
لا أعرف كيف نعمل معاً
و نتظاهر أننا أصدقاء و أن كل شئ بخير

911
00:40:17,628 --> 00:40:19,964
"هناك مكان شاغر في "ميرسي ويست

912
00:40:20,756 --> 00:40:21,632
اتصلت بهم

913
00:40:23,133 --> 00:40:25,010
سوف تنتقل إلى "ميرسي ويست"؟

914
00:40:28,180 --> 00:40:28,806
أنا مضطر

915
00:40:30,432 --> 00:40:33,227
. . الرغبة تتركنا محطمين القلوب

916
00:40:33,686 --> 00:40:34,812
لكي نستجمع قوانا

917
00:40:36,772 --> 00:40:39,400
الرغبة قد تدمر حياتك

918
00:40:40,985 --> 00:40:41,485
مرحباً

919
00:40:42,152 --> 00:40:42,528
مرحباً

920
00:40:44,113 --> 00:40:45,781
كنت سأذهب لاحضار شراب
هل تريد

921
00:40:46,448 --> 00:40:47,574
أن تذهب معي إلى (جو)؟

922
00:40:48,200 --> 00:40:50,911
نعم
أنا مشغول بالمذاكرة لهذا الاختبار

923
00:40:50,953 --> 00:40:51,328
حسناً

924
00:40:53,163 --> 00:40:54,206
. . أتعلم

925
00:40:55,916 --> 00:40:59,586
أنا خضعت لهذا االاختبار منذ زمن

926
00:41:00,671 --> 00:41:05,301
يمكننا العودة إلى غرفتي بالفندق
و أختبرك أنا

927
00:41:06,427 --> 00:41:09,346
. . أنظري , هذا
. . هذا ليس

928
00:41:12,099 --> 00:41:14,768
أنتِ لستِ صديقتي
مفهوم؟

929
00:41:15,936 --> 00:41:16,437
ماذا؟

930
00:41:16,979 --> 00:41:19,773
أقصد , لا اهانة
. . اليوم كان رائعاً . الأمر فقط

931
00:41:20,065 --> 00:41:22,234
أني مشغول جداً
أمامي الكثير للقيام به

932
00:41:22,943 --> 00:41:24,194
. . ليس لديّ الوقت كي

933
00:41:24,570 --> 00:41:25,696
لا , بالطبع

934
00:41:29,325 --> 00:41:30,326
ذاكر

935
00:41:31,952 --> 00:41:33,787
أنت هنا من أجل ذلك , صحيح؟

936
00:41:40,919 --> 00:41:43,839
. . لكن بالرغم من الحاجة لها بشدة

937
00:41:49,553 --> 00:41:51,722
. . أكثر الناس الذين يعانون

938
00:41:56,560 --> 00:41:58,228
هم الناس الذي لا يعرفون ما يريدون

939
00:41:59,188 --> 00:42:17,331
إلى اللقاء في الحلقة القادمة
"الجانب الآخر من هذه الحياة : الجزء الأول"
Revealed مع تحياتي

