1
00:00:02,767 --> 00:00:05,206
.عذراً إنّها ليست مُـغلفة
.كان ذلك أثناء الليل

2
00:00:05,789 --> 00:00:08,410
.سيستغرق منك الوقت، أنا أتيتُ مبكرة على أية حال -
.لقد عملت عملاً جيداً -

3
00:00:08,920 --> 00:00:10,850
.تبدو جيدة -
...أجل، هي كذلك ، هي كذلك -

4
00:00:10,970 --> 00:00:14,345
إنّه نوعاً ما فظ
.أول يوم لذا، تعرف بداية جديدة

5
00:00:14,465 --> 00:00:17,463
!المساعدة، الشرطة

6
00:00:17,583 --> 00:00:19,281
أليس لكِ؟

7
00:00:24,272 --> 00:00:27,174
!الشرطة

8
00:00:31,013 --> 00:00:35,049
.شكراً جزيلاً لك على إحضارنا

9
00:00:35,117 --> 00:00:36,917
.هيا

10
00:00:36,985 --> 00:00:38,919
،أتعلم
(أنت محظوظ لأن الضابط (شو

11
00:00:38,987 --> 00:00:40,921
.أنّ تكون معنا بهذه الجولة

12
00:00:40,989 --> 00:00:43,924
.أنا كنتُ سأجعلكِ تتمشي
.فلنذهب

13
00:00:43,992 --> 00:00:45,926
مكنالي)؟) -
نعم؟ -

14
00:00:45,994 --> 00:00:48,796
.أنت تركتِ لباسكِ المغسولة في السيارة -
.شكراً لك -

15
00:00:50,666 --> 00:00:52,600
.هيا

16
00:00:54,002 --> 00:00:55,903
.شكراً لك

17
00:01:05,914 --> 00:01:07,848
.لابأس

18
00:01:07,916 --> 00:01:09,583
.يا إلهي

19
00:01:09,651 --> 00:01:11,285
.إنّها مبتدئه

20
00:01:11,353 --> 00:01:12,920
.أرى ذلك

21
00:01:12,988 --> 00:01:15,189
أنت. هي مَن أمسكتك، أليست هي؟

22
00:01:20,195 --> 00:01:21,629
.بوسعي أنّ أحجزه

23
00:01:28,270 --> 00:01:31,672
.مرحباً

24
00:01:31,740 --> 00:01:33,808
أنت بالزي الرسمي؟

25
00:01:33,875 --> 00:01:36,011
،أجل، أنا كذلك
فلست قائماً بعملٌ سريّ

26
00:01:36,078 --> 00:01:39,414
ذلك الذي يجعل كل شخص
يعلم بأنّي شُرطيّ؟

27
00:01:39,482 --> 00:01:41,650
.إذن شكراً على ذلك

28
00:01:41,717 --> 00:01:45,720
هي، كانت تطاردك بالممر وفقزة عليّك أيضاً؟ -
.أجل ، أجل -

29
00:01:45,788 --> 00:01:48,757
.أجل هي عملت ذلك
هل أنتِ متأكدة بأنّه ليس شُـرطي متخفي؟

30
00:01:56,964 --> 00:01:58,799
(الضباط المبتدئين)
"الحلقة الـ 2: تراجع الزئبق"

31
00:01:59,068 --> 00:02:01,236
الزئبق يتراجع اليوم"

32
00:02:01,304 --> 00:02:03,939
،توقع إنقطاع الإتصالات
.بالطرق العابرة

33
00:02:04,006 --> 00:02:06,007
".لا شيء سيسير وفق الخطة

34
00:02:06,075 --> 00:02:08,276
هل سمعتي؟ -
.أنا أحاول أنّ أغير ورديتي فحسب -

35
00:02:08,344 --> 00:02:10,912
بدلاً من أي فوضة
.على نحو كارثي مجدداً

36
00:02:10,980 --> 00:02:14,449
حسنٌ؟ -
.نحنُ لن نستعرض لحد الآن، فأنتِ مسكتِ شخصٌ سيئ -

37
00:02:14,517 --> 00:02:16,952
.نحنُ سنخلصكِ من ذلك
.أنتِ ماكنتِ ترتدين زيكِ الرسميّ

38
00:02:17,019 --> 00:02:18,520
.تلك هي الحقيقة

39
00:02:18,588 --> 00:02:20,889
،إنّ لم تكن بورديتك
.عليّك أنّ لا تطارد الفاعل

40
00:02:20,957 --> 00:02:23,291
".الشارة الملازمة الثقيلة"
.هذا ما قاله

41
00:02:23,359 --> 00:02:25,927
.شكراً، (كريس). شكراً -
..لا، أنّي -

42
00:02:25,995 --> 00:02:28,396
.كلا، حقاً -
،كلا، أنّي فقط قلتُ القواعد -

43
00:02:28,464 --> 00:02:32,434
.أنت أستمعتي لـ "كافة الأوامر" ، أنت ذهبية -
.أنت شاهدت بأني كنتُ متخلفة بالواقع -

44
00:02:32,501 --> 00:02:34,069
دعيني أحرز..."برج الجدي"؟

45
00:02:34,136 --> 00:02:36,504
،عملٌ جنوني
عنزة البروج"؟"

46
00:02:36,572 --> 00:02:38,940
.كلا
.أنا الأسد، أعلمي بذلك

47
00:02:39,008 --> 00:02:41,142
.أنا أسد جبل الصهاينة في البيت

48
00:02:44,347 --> 00:02:47,015
يارجل، أنت سيكون لديك عمل
.كتابي كثير

49
00:02:47,083 --> 00:02:49,784
أحدٌ منكم يتذكر ربما
الشخص المسمى ( دون ريني) الصغير

50
00:02:49,852 --> 00:02:53,154
.من الثلاثة المرتكبين جريمة القتل في نوفمبر الماضي -
."ريني)؟ مستحيل." وجه الثعبان) -

51
00:02:53,222 --> 00:02:56,825
،أجل أستمروا بالضحك
.لكن كلفنا ذلك شهور لكي نمسكه

52
00:02:56,893 --> 00:03:01,096
.هو ليس أخرس كالوشم كما يبدو

53
00:03:01,163 --> 00:03:05,634
.أنظروا مَن ظهر بالقائمة الأعتيادية -
.أشكركم، أشكركم، أشعر بتحسن -

54
00:03:05,701 --> 00:03:08,136
،"شرب زجاجة من الـ " الأمروني
....الحلاقة، أخذ دش

55
00:03:08,204 --> 00:03:10,038
...مع أمهاتكم

56
00:03:12,041 --> 00:03:14,175
.حسنٌ، إهدئوا -
.الإنتباه -

57
00:03:14,243 --> 00:03:16,811
ريني) هرب هذا الصباح)
،عندما كان يُـنقل من السجن

58
00:03:16,879 --> 00:03:19,347
.أدى ذلك إلى فقد الوعي للحارس -
نحن سنفقده؟ -

59
00:03:19,415 --> 00:03:21,349
(يونغ) ، (وجرارد)
.وطئته الأخيره على الأراضي

60
00:03:21,417 --> 00:03:25,453
.لدينا 15 قسم
.يجب أنّ نمسك بهذا الرجل

61
00:03:25,521 --> 00:03:28,189
أيّها المبتدئين هذه فرصة جيدة
.لتقويه عظامكم

62
00:03:28,257 --> 00:03:31,259
(إبستين)، سيكون مع (شو)

63
00:03:31,360 --> 00:03:33,361
.إبستين)، جيد)

64
00:03:33,429 --> 00:03:36,831
.(بيك)، مع (وليامز)

65
00:03:36,899 --> 00:03:41,569
مكنالي)، مدربكِ اليوم سيكون)
.(سام سوريك)

66
00:03:44,206 --> 00:03:47,475
الآن (سامي) أولاً
.سيظهر التغير في الزي الرسمي

67
00:03:47,543 --> 00:03:50,612
،(إذن (مكنالي
.ستكوني مهذبةٌ معه

68
00:03:50,680 --> 00:03:53,982
سيرف)، سيحمي)
.ويراقب ظهر شريككِ

69
00:03:54,050 --> 00:03:56,318
.هيا، إخرجوا من هنا

70
00:03:59,689 --> 00:04:02,857
.إنّها مجرد كذبة

71
00:04:02,925 --> 00:04:05,627
ما الأمر مع ذلك؟ -
...كلا، كلا إنّه كان -

72
00:04:05,695 --> 00:04:08,463
.نصف كوبين قهوة مع الرغوة
.محلّيان

73
00:04:08,531 --> 00:04:10,465
هل تقبلي مؤخرتي؟

74
00:04:10,533 --> 00:04:12,634
.إنّها مجرد قهوة

75
00:04:12,702 --> 00:04:14,636
ذلك بسبب
أنّي أرغب أنّ تكون الأمور ميسرة معكِ

76
00:04:14,704 --> 00:04:18,773
وسبب أنّ أبوّيكِ يرتديان قمصانٌ بيضاء
هل نحن واضحون؟

77
00:04:18,841 --> 00:04:20,942
.أجل
.أنا مستجدة، سيّدتي

78
00:04:21,010 --> 00:04:24,612
أنا هنا أسمع
.وأتعلم هذا كل ما في الأمر

79
00:04:26,182 --> 00:04:28,450
.أيّها السادة

80
00:04:28,517 --> 00:04:30,318
.سيّدات

81
00:04:30,386 --> 00:04:32,053
.بصحتكم -
.أجل -

82
00:04:33,956 --> 00:04:35,490
عاقبة الشعور؟

83
00:04:35,558 --> 00:04:38,660
.ماذا؟ كلا، كلا سيّدي

84
00:04:38,728 --> 00:04:41,763
جيد. ذاك ذو الشعر المتكور
،إنّ كان يرغمكِ هنا

85
00:04:41,831 --> 00:04:43,832
.هو يجب أنّ يستجيب ليّ

86
00:04:43,899 --> 00:04:48,937
.حسناً، أنا سأسمي ذلك بجريمة قتل -
هل يمكن أنّ أشارك؟ -

87
00:04:49,005 --> 00:04:51,873
.على أية حال، أنا أقصد من ذلك
.أنّ أحتجتِ أي شيء أتصلي بيّ

88
00:04:55,778 --> 00:04:58,847
<i>.متأسف على ذلك
.(كالاهان)</i>

89
00:05:01,183 --> 00:05:04,319
.حسنٌ، أنا متأكد أنّ لديك كلام

90
00:05:04,387 --> 00:05:06,421
أيّها الشركاء أنتم ستؤيدوني
.مهما يكن

91
00:05:06,489 --> 00:05:08,690
.لا تتحرك أقل ما أخبركِ به

92
00:05:08,758 --> 00:05:10,759
<i>،إنّها سيارتيّ
.إذن قواعدي هي القواعد</i>

93
00:05:10,826 --> 00:05:12,961
.حسنٌ، سيّدي -
.جيد، هنا ملحقاتي -

94
00:05:13,029 --> 00:05:15,463
أنا هنا لأنني الأفضل في
عمل الشوراع من أي شخص

95
00:05:15,531 --> 00:05:18,400
غرفة الأسلاك حتى المكان
.الذي به الأسلّحة والعصابات يُـهاجمان

96
00:05:18,467 --> 00:05:20,335
،أما أنا أحب عمل الشوارع

97
00:05:20,403 --> 00:05:23,571
.لم أود أنّ أدرب مستجد
.لم أطلب أنّ يكون ليّ شريك

98
00:05:23,639 --> 00:05:27,809
.أنا لستُ بصديقك، ولن أكن ممسكاً بيدكِ -
.ذلك جيد، لأنني لم أواعد شُرطيّ -

99
00:05:27,877 --> 00:05:31,813
.يا عزيزتي، أنتِ لستِ من نوعي -
أنا كنت أعتقد أنّه يتوجب علينا أنّ نبحث عن ذاك الرجل -

100
00:05:31,881 --> 00:05:33,648
.(المتعلّق بـ (جيرادر) و (جارسيف

101
00:05:33,716 --> 00:05:35,817
،تعلم
،أنّ خرجتُ من السجن فحسب

102
00:05:35,885 --> 00:05:37,135
.أنا لست بحاجة للمخدارت أو المومسات حالياً

103
00:05:37,136 --> 00:05:38,385
.ذلك جيد، أو يمكنكِ أنّ تسير على طريقي

104
00:05:38,454 --> 00:05:40,688
.ذلك جيد -
بداية موفقه؟ -

105
00:05:40,756 --> 00:05:42,190
.حسنٌ، سيّدي

106
00:05:51,233 --> 00:05:53,902
يا صاح، نحنُ سنكسر جمجمة
.وجه الثعبان"، إني أشعر بذلك"

107
00:05:53,969 --> 00:05:55,703
.الأجراء يُتبع عندما يكون هناك الكثير من الأجراءات

108
00:05:55,771 --> 00:05:58,440
الأن يجب أن لا نكون خارج الجولة؟

109
00:05:58,507 --> 00:06:00,475
جائعٌ مثل الذئب؟

110
00:06:00,543 --> 00:06:05,747
...نحنُ نبحث عن رجل صعب المراس

111
00:06:05,815 --> 00:06:08,650
،سيظهر هنا في نفس الوقت
مثل الساعة ؟

112
00:06:08,717 --> 00:06:11,252
."مخطط هودي"
العامودي أو الأفقي؟

113
00:06:13,389 --> 00:06:15,790
أتريد إضاعة الوقت هنا؟

114
00:06:15,858 --> 00:06:18,359
أو القيام بأمرٍ ما؟

115
00:06:18,427 --> 00:06:19,928
.القيام بأمرٍ ما، سيّدي

116
00:06:19,995 --> 00:06:21,663
.حسنٌ، حسنٌ

117
00:06:21,730 --> 00:06:23,898
.أتلاحظ أي شيء؟ -
.كلا -

118
00:06:23,966 --> 00:06:26,334
أي شيء مطلقاً؟

119
00:06:29,338 --> 00:06:31,005
.هو هناك -
.ذلك صحيح -

120
00:06:31,073 --> 00:06:33,942
إنّه الشريك المعروف
.لـ (دون ريني) الصغير إنه مخادع

121
00:06:34,009 --> 00:06:38,246
.يخدع دائماً
.قم بمراقبته مع البائع

122
00:06:38,314 --> 00:06:41,149
.أخرج من السيارة -
ماذا؟ -

123
00:06:41,217 --> 00:06:43,251
،أحضره هنا

124
00:06:43,319 --> 00:06:45,186
.ولا تفكر بلمس السلاح

125
00:06:45,254 --> 00:06:47,589
.محتمل يكون غير مسلّح

126
00:06:55,131 --> 00:06:56,965
.أحضره

127
00:06:58,467 --> 00:07:01,035
.(هيا، (إبستين

128
00:07:09,812 --> 00:07:12,914
،معذرةً سيّدي
...يمكن أنّ أسألك سؤالين

129
00:07:15,951 --> 00:07:18,486
!شرطة! لا تتحرك

130
00:07:18,554 --> 00:07:20,989
.أنا أريد التحدث فحسب

131
00:07:30,733 --> 00:07:33,801
..أنا قلت
.أنا قلت أحضره هنا

132
00:07:33,869 --> 00:07:35,737
.أنا حاولت، هو هرب -
.إنهض -

133
00:07:35,804 --> 00:07:38,139
أجل؟ -
.أنت ما كان يجب أنّ تتركه -

134
00:07:38,207 --> 00:07:40,141
.(الآن، يجب أن نحجزه (إبستين

135
00:07:40,209 --> 00:07:42,143
.لو قمت بعمل جيد، ما يستطيعون الهرب

136
00:07:42,211 --> 00:07:44,546
.تلك كانت خطئك البدائي الثاني -
ما هو الأول؟ -

137
00:07:44,613 --> 00:07:47,715
.لا تشتري ساندويش
بدون خوذة، أيّها الغبي؟

138
00:07:47,783 --> 00:07:50,385
.حسناً. فلنذهب، أركب

139
00:07:50,452 --> 00:07:52,287
.حسنٌ
.عادة الرجل

140
00:07:55,691 --> 00:07:59,460
هناك بابٌ معدني بالأسفل
..بذلك الممر على يمينك

141
00:07:59,528 --> 00:08:02,463
.علامة العصابة الحمراء
.إصعدي ثلاث سلالم

142
00:08:02,531 --> 00:08:04,365
إذهبي للمكتب الصغير
على يسارك

143
00:08:04,433 --> 00:08:07,101
.(وأعتقلي إمرأة تدعى (إيميلي -
لوحدي؟ -

144
00:08:07,169 --> 00:08:09,804
أنت بوحدة "0-5" ،أليس كذلك؟ -
ماذا؟ -

145
00:08:09,872 --> 00:08:12,473
شرطية؟ -
حسنٌ، حسنٌ مالتهمة؟

146
00:08:12,541 --> 00:08:15,777
..تفويض المحكمة العائلية
.الفشل في حماية الطفولة

147
00:08:15,844 --> 00:08:18,413
حماية الطفولة؟ ألسنا هنا للبحث عن (ريني)؟ -
.هي تعرفه، حسناً؟ صدقيني -

148
00:08:18,480 --> 00:08:21,816
ماذا هناك؟ هل أصبحتِ خائفة بمسرح الجريمة؟ -
..كلا، سيّدي إنّه -

149
00:08:21,884 --> 00:08:23,084
أين التفويض؟

150
00:08:25,254 --> 00:08:27,288
.مُـوقّع

151
00:08:34,430 --> 00:08:35,797
.إمضِ

152
00:08:53,616 --> 00:08:56,184
.هراء

153
00:08:56,252 --> 00:08:57,719
.هيا

154
00:08:57,786 --> 00:08:59,721
..أنت

155
00:09:10,633 --> 00:09:12,500
ما الأمر، أيّتها الشرطية؟

156
00:09:12,568 --> 00:09:13,935
...مرحباً ، أبّي

157
00:09:14,003 --> 00:09:15,870
.لدي سؤالٌ لك

158
00:09:15,938 --> 00:09:18,273
عندما تملك الحكم في الدخول؟

159
00:09:18,340 --> 00:09:20,708
التوقع المعقول للجريمة
.الحياة في خطر

160
00:09:20,776 --> 00:09:24,312
هل أنتِ حقاً تطلبي مني المساعدة؟

161
00:09:24,346 --> 00:09:28,316
أعلم. إنّه المفتاح، ماذا عن التفويض؟ -
أليس معكِ الضابط المدرب -

162
00:09:28,384 --> 00:09:30,885
يخبرك بهذه الأمور؟

163
00:09:30,953 --> 00:09:34,122
....أجل، إنّه
.(إنّه أمرٌ معقد ، حسنٌ؟ إنّه (سوريك

164
00:09:34,223 --> 00:09:36,758
سام سوريك)؟)
.أذهب وأرفس الباب وأدخل

165
00:09:36,825 --> 00:09:39,761
.هو يحب نوعاً ما هذه الأمور
.إمضِ، سأحمي ظهركِ

166
00:09:39,828 --> 00:09:41,029
.حسنٌ

167
00:09:48,504 --> 00:09:50,605
.حسنٌ

168
00:09:50,673 --> 00:09:53,074
.إنّه حقاً صلّب

169
00:09:53,142 --> 00:09:56,077
إكسري القِفل إذن
تريدي مشورة في ذلك؟

170
00:09:56,145 --> 00:09:59,447
أبّي، أنت علمتني كيف
.أفتح القِفل في عيد ميلادي الثاني عشر؟ أنا جيدة

171
00:09:59,515 --> 00:10:01,716
.حسنٌ، جيدة بالنسبة ليّ أيضاً

172
00:10:01,784 --> 00:10:04,686
.أشكرك أبّي، أكلمك لاحقاً -
.قومي بذلك -

173
00:10:11,026 --> 00:10:13,561
.حسنٌ

174
00:10:17,266 --> 00:10:18,666
.هيا

175
00:10:18,734 --> 00:10:20,034
!نعم

176
00:10:26,575 --> 00:10:28,443
لمَ الكرسي خاصتي عاليٌ جدي؟

177
00:10:28,510 --> 00:10:31,479
تعلمي، راهنت شخصٌ ما
بأن أرمي بالأموامر

178
00:10:31,547 --> 00:10:33,414
.إلى هذه الأشياء
.دنيس) دائماً يفعل ذلك)

179
00:10:33,482 --> 00:10:35,350
هي تأتي للبيت
وتقوم بترتيب رف كتبكِ

180
00:10:35,417 --> 00:10:36,951
.أو شيء من هذا القبيل

181
00:10:36,952 --> 00:10:38,485
هل ما زالت صديقتك؟

182
00:10:38,554 --> 00:10:40,288
.أجل. أجل

183
00:10:43,459 --> 00:10:45,526
.(المحقق، (باربر

184
00:10:45,594 --> 00:10:47,462
.حسنٌ
.ريني)، وجد بوسائل الإعلام)

185
00:10:47,529 --> 00:10:49,964
،سيكون هناك الكثير من النصائح

186
00:10:50,032 --> 00:10:52,300
.معظمها كلامٌ فارغ

187
00:10:52,368 --> 00:10:55,036
لكن أريد منك أنّ تبقيني على إطلاع، إتفقنا؟ -
سيّدي، كيف نعرف بأنّ ذلك كلامٌ فارغ؟ -

188
00:10:55,104 --> 00:10:58,172
.سؤال جيد
أيّتها الشرطية (ناش)، دقيقة من فضلك؟

189
00:11:30,339 --> 00:11:32,006
.الشرطة

190
00:11:34,243 --> 00:11:36,711
إيميلي سارلنغ)؟)
.لدي أمرٌ بإعتقالكِ

191
00:11:36,779 --> 00:11:40,114
ماذا؟
.لكني أحاول أنّ أكسب ذلك في المحكمة

192
00:11:40,182 --> 00:11:43,117
.ذلك كان إعادة للقانون -
.في الواقع، محاكمة عائلية -

193
00:11:43,185 --> 00:11:46,220
.فشلتِ في دفع حماية الطفولة -
.سيدتي، أنا لا أملك حتى طفل -

194
00:11:46,288 --> 00:11:48,122
سيّدتي، هل يمكنكِ الوقوف فحسب؟

195
00:11:48,190 --> 00:11:50,858
هل تعلمي بالتفهم الموجةِ إليكِ؟ -
.تهمكِ هراء -

196
00:11:50,959 --> 00:11:53,461
أعذروني، أيها السادة
لدي أمرٌ

197
00:11:53,529 --> 00:11:56,063
.لإعتقال هذه الإمرأة -
.هم لا يتحدثون الإنجليزية -

198
00:11:56,131 --> 00:11:59,267
،إسمعي
أنا في الحقيقة عليّ إعتقالكِ، إتفقنا؟

199
00:12:03,806 --> 00:12:06,741
.حسنٌ

200
00:12:06,809 --> 00:12:09,610
هل يمكنكِ الوقوف؟
.هيا

201
00:12:09,678 --> 00:12:11,579
ضعي يديك
.وراء ظهرك

202
00:12:11,647 --> 00:12:14,048
.أنتِ تمزحين معي
.هذا لن يحصل

203
00:12:14,116 --> 00:12:15,316
!بسرعة

204
00:12:15,384 --> 00:12:17,485
.دعينا نتهي من هذا

205
00:12:19,455 --> 00:12:20,755
.تحركوا

206
00:12:30,466 --> 00:12:32,733
كلا، مستحيل
بحق الحجيم أين كنت؟

207
00:12:32,801 --> 00:12:34,869
!كنتُ أحاول الوصولِ إليك -
.إيميلي)، أهدئي) -

208
00:12:34,937 --> 00:12:37,271
لمَ أنت بزيكَ الرسمي، (سامي)؟ -
.كُشف غطائي -

209
00:12:37,339 --> 00:12:39,740
.بيدرو) كان معي. هو يعلم بأني شرطي) -
.ذلك يعني بأنّ الجميع يعلم بأنّك شرطي -

210
00:12:39,842 --> 00:12:41,809
نحن ليس لدينا المزيد من الوقت؟

211
00:12:41,877 --> 00:12:45,279
. أرجوك قم بإزالة هذا-
.آسف، عزيزتي يجب أنّ نبقيكِ متخفية -

212
00:12:45,347 --> 00:12:48,115
ضعيها في السيارة؟ -
!كلا، كلا -

213
00:12:48,183 --> 00:12:50,985
ماذا بكِ؟ -
.لا عليكِ، هي ستفهم المسألة، في الخلف -

214
00:12:51,053 --> 00:12:53,054
.هيا

215
00:12:57,292 --> 00:13:00,061
أنت، هل التفويض مزيف؟ -
.إنّه مزيف فقط إنّ رأوه -

216
00:13:00,128 --> 00:13:02,597
إصغ، أنا أحاول أن أتلاعب
بالقواعد؟

217
00:13:02,664 --> 00:13:05,399
.أنا أحاول أنّ أتلاعب بقواعدك، هذا ما في الأمر
.في الواقع ليس معي قواعد -

218
00:13:05,467 --> 00:13:07,201
...لكن

219
00:13:07,269 --> 00:13:08,769
.شكراً للتلاعب

220
00:13:22,467 --> 00:13:24,301
.أنا فقدتك الليلة الماضية

221
00:13:24,369 --> 00:13:27,772
.لدي رزق، (جيري)، تعلم

222
00:13:27,839 --> 00:13:29,573
...أعلم بالأتفاق

223
00:13:29,641 --> 00:13:31,976
..لا خيوط، نقوم بتشكيلها

224
00:13:32,010 --> 00:13:33,611
.أصدقاء بالمصالح

225
00:13:33,679 --> 00:13:37,715
أنت لطي جداً عندما
.تتكلم كالصغار

226
00:13:37,783 --> 00:13:39,016
حقاً؟ -
.أجل -

227
00:13:39,084 --> 00:13:40,985
.هذا السبب الذي يجعلني أحبكِ

228
00:13:41,053 --> 00:13:43,354
أنت لستِ أحدَ أولئك البنات
..بالقواعد المجنونة

229
00:13:43,422 --> 00:13:45,623
تجعلين الرجال
يدفعون للعشاء

230
00:13:45,691 --> 00:13:47,558
وقت مكالماتكِ الهاتفية
.مع ساعة مؤقته

231
00:13:47,626 --> 00:13:49,660
.أعطني هذا

232
00:13:54,933 --> 00:13:56,867
.يا إلهي

233
00:13:56,935 --> 00:14:00,371
ماذا؟
.إنّه (بايكو) بلغزه

234
00:14:00,439 --> 00:14:02,473
إنّها مرآة أحادية، شاهدي؟

235
00:14:02,541 --> 00:14:04,408
.إنّها رائعة

236
00:14:04,476 --> 00:14:07,011
.(جيري)

237
00:14:07,079 --> 00:14:09,013
!(جيري)

238
00:14:09,081 --> 00:14:10,948
ماذا؟
.أنا لستُ مدربكِ الضابط

239
00:14:12,951 --> 00:14:14,819
.أنت غادر أولاً. هيا

240
00:14:14,886 --> 00:14:16,754
.حسنٌ

241
00:14:27,499 --> 00:14:29,400
.لدي لكِ شيئاً ما

242
00:14:29,468 --> 00:14:31,435
.ليس شيئاً هام

243
00:14:35,741 --> 00:14:38,342
إنّه لشيء سيئ أنّ تعطيني
.سكين

244
00:14:38,410 --> 00:14:40,244
ليس إلا إذا كان ذاك الشخص
.شُرطي

245
00:14:40,312 --> 00:14:43,814
.(إنّه (هاسكو
.تفقدي السكينة

246
00:14:44,026 --> 00:14:45,539
*أنت بخير إذن*

247
00:14:46,051 --> 00:14:48,753
،تلك هي مهمتكِ الآن
.عندما تتحول الأمور إلى الجنوب

248
00:14:48,820 --> 00:14:51,388
...أهذا السبب الذي جعلني بالمخزن اليوم

249
00:14:51,456 --> 00:14:54,325
الذي جعلك تقلق عليّ؟

250
00:14:54,392 --> 00:14:56,460
.كلا

251
00:14:56,528 --> 00:15:00,030
حسنٌ، لربما أنّي همست
.(في إذن (بايكو

252
00:15:00,098 --> 00:15:02,133
وتلك الهمسة ماذا تعني؟

253
00:15:02,200 --> 00:15:03,834
.لا شيء

254
00:15:03,902 --> 00:15:05,936
،يمكن هذا الشيء
.يعلمك شيئاً ما عن الدمقراطية

255
00:15:06,004 --> 00:15:07,905
،حسنٌ
.هذه ليست أكادمية

256
00:15:07,973 --> 00:15:09,874
أنت لست مدربي على أية حال؟

257
00:15:09,941 --> 00:15:13,244
.رجاءً لا تُـخربني

258
00:15:13,311 --> 00:15:15,546
.هذا النقش أعرج

259
00:15:18,650 --> 00:15:20,584
.إنّه مثلّ

260
00:15:23,822 --> 00:15:26,991
.يجب أنّ أعود لشقتي -
.مستحيل بالمقام الأول أسرة (أنتون) سيعرفون -

261
00:15:27,058 --> 00:15:29,260
أنتون هيل)؟)

262
00:15:29,327 --> 00:15:31,395
.دعني أعود لبيتي

263
00:15:31,463 --> 00:15:33,364
لمَ؟
أتحتاجين لشيء؟

264
00:15:33,431 --> 00:15:36,000
أجل، عيشتي، ملابسي
...كُتبي، حاجاتِ

265
00:15:36,067 --> 00:15:38,068
.سيّدي، نحن لا نتبع الأوامر

266
00:15:38,136 --> 00:15:40,337
البنت خسرت 900 دولار
.على الملح ومزاجة الفلفل

267
00:15:40,405 --> 00:15:43,307
.صفات على الأنترنت، ذلك جنون -
.إصمت، ذلك ثمين -

268
00:15:43,375 --> 00:15:46,710
.أنت يمكنكِ أنّ تسرق واحدةٌ جديدة من محطة الباصات -
.محطة الباصات؟ أعتقد بيننا صفقة

269
00:15:46,778 --> 00:15:49,446
أنت وعدتني بـ 5 ألاف دولار
.وقلتَ أنّ ستساعدني لكي أنتقل للغرب

270
00:15:49,514 --> 00:15:52,283
.وأنت وعدتني بشيء أيضاً -
.ولدي ذلك -

271
00:15:52,350 --> 00:15:54,051
حقاً؟ أين؟

272
00:15:54,119 --> 00:15:56,053
.مستحيل، إنّه سريّ

273
00:15:56,121 --> 00:15:58,022
أنت قلت ليّ
.بأني سأغادر المدينة

274
00:15:58,089 --> 00:16:00,324
.حياتي بخطر

275
00:16:00,392 --> 00:16:03,761
.أنا لا أملك عشر سنتات، سامي هذه فوضى -
.حسنٌ، حسنٌ، نحنُ سنتجاوز ذلك -

276
00:16:03,829 --> 00:16:06,564
إذن الآن بوسعي العودة لبيتي وأحضر أشيائي؟ -
.كلا -

277
00:16:06,631 --> 00:16:08,499
.أرجوك -
.كلا -

278
00:16:08,567 --> 00:16:11,235
ماذا نحنُ فاعلين؟ -
،نحنُ نقوم بالتبليغ -

279
00:16:11,303 --> 00:16:14,405
علينا أنّ نُنزلها هنا
.مع واحد من رجالبنا، (روبن) مرحباً

280
00:16:14,472 --> 00:16:16,941
.أنت مستعد للتخلص من الدين

281
00:16:17,008 --> 00:16:19,176
أنا لست متأكده هو كان
.مثل، الرجل

282
00:16:19,244 --> 00:16:21,378
.كان به وشمٌ مخيف

283
00:16:21,446 --> 00:16:24,215
،أنا سأريك
يمكن أنّ أمسكَ بذراعك أو ذلك مخالف للقواعد؟

284
00:16:24,282 --> 00:16:27,551
هو...هو قانوني

285
00:16:29,154 --> 00:16:30,554
.ذلك صحيح..هنا

286
00:16:30,622 --> 00:16:32,089
سيّدتي؟

287
00:16:32,157 --> 00:16:33,791
...الرجل ذو الوشم

288
00:16:33,859 --> 00:16:35,893
.لدي معلومات

289
00:16:35,961 --> 00:16:39,930
.حسنٌ، دعني فقط أحضرُ قلماً

290
00:16:46,071 --> 00:16:49,173
.حسنٌ، مهلاً، مهلاً
.حسنٌ، أجل، أمسكتها

291
00:16:49,241 --> 00:16:51,475
ربما لا. أتعلم ماذا؟

292
00:16:51,543 --> 00:16:54,211
أنت قد شربتَ
.خزاناً سيّدي

293
00:16:54,279 --> 00:16:57,715
،(كريس)، أيّها الضابط (دياز)
.هذا الرجل المحترم يقول بأن لديه إفاده

294
00:16:57,782 --> 00:16:59,984
.هو تقيأ على كراسينا

295
00:17:00,051 --> 00:17:02,419
.تلك هي القواعد هيا
.حسنٌ، لا

296
00:17:02,487 --> 00:17:04,622
.حسنٌ، هيا

297
00:17:04,689 --> 00:17:06,857
.(سامي) -
.(روبن)، (إيملي) -

298
00:17:06,925 --> 00:17:09,126
.مرحباً
.حاضنة أطفال، أبقيها بأمان

299
00:17:09,194 --> 00:17:11,528
.أنا سوف أعود
أنا ذاهب لأجتماع؟

300
00:17:11,596 --> 00:17:13,664
.تعلم ذلك جيداً
.أنّه العمل، أنّ شغلتك، تصرف

301
00:17:13,732 --> 00:17:15,532
مَن، هي أو أنا؟ -
.كلاكما -

302
00:17:15,600 --> 00:17:17,568
.هيا
.دعينا نأخذ بعض الطعام

303
00:17:21,773 --> 00:17:24,375
.صوت طلقة
أين نحن؟

304
00:17:24,442 --> 00:17:27,344
،بالمقدمة ومتجهين
.للناحية الشمالية الشرقية

305
00:17:27,412 --> 00:17:29,013
.أنتِ محقة

306
00:17:29,080 --> 00:17:31,515
من المحتمل أنكِ كنت تلعبي ذلك
.عندما كنتِ بالسادسة

307
00:17:31,583 --> 00:17:35,219
.أجل، أحب ذلك

308
00:17:35,287 --> 00:17:38,355
أحترمت دائماً
.أمكِ التي أعتبرها المديرة

309
00:17:38,423 --> 00:17:42,326
ليس من السهل
.الأرتقاء في الرتب بالنسبةِ لأمرأة في مثل ذلك

310
00:17:42,394 --> 00:17:44,862
شديدة الحب للعمل كلياً؟

311
00:17:44,930 --> 00:17:46,530
.أجل، صحيح

312
00:17:46,631 --> 00:17:50,034
أمي علّمتني
.عن ذلك النجاح 90% حظّ

313
00:17:50,101 --> 00:17:51,835
.وعشرة بالمئة مُـقدرة

314
00:17:51,903 --> 00:17:53,771
<i>كل الوحدات، مستعدة لتلقي هذا</i>

315
00:17:53,838 --> 00:17:55,739
<i>.معلومات عن الهروب</i>

316
00:17:55,807 --> 00:17:58,475
<i>المعلومات سجلت من قبل
الضابط الذي أشترى</i>

317
00:17:58,543 --> 00:18:00,844
<i>.زجاجة "ميثامفيتامين" هذا الصباح -
.(ماث)-</i>

318
00:18:00,912 --> 00:18:02,880
<i>.تلقوا التحذير -
.هو ربما يعتدي -</i>

319
00:18:02,948 --> 00:18:05,215
حسناً، هو مذعور
.وقوي

320
00:18:05,283 --> 00:18:07,651
حسنٌ، ماذا عليّنا أنّ نفعل؟

321
00:18:07,719 --> 00:18:10,321
نحن يجب أنّ نعتقله
.قبل أي شيء

322
00:18:10,388 --> 00:18:12,890
الحظ والتقدير، أليس كذلك؟

323
00:18:12,958 --> 00:18:16,794
.الحظ والتقدير

324
00:18:16,861 --> 00:18:19,797
.تفضلي

325
00:18:19,864 --> 00:18:21,899
إذن هنا تعيش؟

326
00:18:21,967 --> 00:18:24,835
.متخفي، أجل هنا

327
00:18:24,903 --> 00:18:27,271
جلست لشهور في هذا
.المكان سوياً

328
00:18:27,339 --> 00:18:28,806
.لابد أنّ يكون ذلك قاصي

329
00:18:28,907 --> 00:18:31,241
،أجل، أنتِ حكمتِ

330
00:18:31,309 --> 00:18:33,677
توقف عن الأهتمام بالأشياء
.فتجد نفسك تهتم بها

331
00:18:33,745 --> 00:18:36,714
حسناً، لقد إهتممت بتلك
...النبته جيداً

332
00:18:36,781 --> 00:18:39,817
...بالماء أيضاً -
...أجل لا يمكنكِ أنّ تضيعي كل ليلة -

333
00:18:39,851 --> 00:18:42,353
.وشراء الأشياء من على شاشة التلفزيون
.أنت تخسر نفسك بهذه الطريقة

334
00:18:42,420 --> 00:18:45,589
موبي ديك"....على الشريط؟"

335
00:18:45,657 --> 00:18:46,991
معقول؟

336
00:18:47,058 --> 00:18:50,160
ماذا؟
إنّه (أنتون هيل ) حوتك الأبيض؟

337
00:18:50,228 --> 00:18:53,163
كلا، أنّه الكتاب الأطول
.الذي يمكن أنّ أجده

338
00:18:57,035 --> 00:18:58,802
روبن)، ما الأمر؟)

339
00:18:58,870 --> 00:19:00,804
<i>ماذا؟ ماذا؟</i>

340
00:19:00,872 --> 00:19:03,073
توقف، ماذا؟

341
00:19:03,141 --> 00:19:06,977
إيميلي هربت)، ذهبت للبيت)
.لتحصل على سّرِها

342
00:19:07,045 --> 00:19:08,314
أغلقي الباب؟

343
00:19:10,830 --> 00:19:12,266
إذن أنت تحفظ حياتك دائماً في فراش؟

344
00:19:12,634 --> 00:19:15,035
أحصل على المال للتجار
.أنا كنت أعمل متخفياً ولن أتغيب عن ذلك

345
00:19:15,103 --> 00:19:18,905
،(إصغ، (إيملي
هي محاسبة آل (أنتون)، حسنٌ؟

346
00:19:18,973 --> 00:19:21,307
،عقلٌ رياضيّ مجنون
.هدية لغسل الأموال

347
00:19:21,375 --> 00:19:23,876
،أنتون) رماها بالشارع)
.أرسلها للمدرسة الليلية

348
00:19:23,944 --> 00:19:27,547
ماذا تقصد، بأنّهم رموها بالشارع؟ -
.هي ورطته، منذُ أن كانت في الثانية عشر -

349
00:19:27,615 --> 00:19:30,450
هل تعلمي ماذا تريد الآن؟
."للحصول على " حساباته العامه

350
00:19:30,517 --> 00:19:34,354
هل ستؤيديني
إذا أعطيتُها المال؟

351
00:19:34,388 --> 00:19:35,755
.أجل

352
00:19:35,823 --> 00:19:38,224
.أجل، لابأس

353
00:19:38,292 --> 00:19:40,226
حسنٌ؟

354
00:19:45,399 --> 00:19:47,400
إيملي)؟)

355
00:19:53,874 --> 00:19:55,775
.إنّه نحن

356
00:19:57,878 --> 00:19:59,779
إيملي)؟)

357
00:20:02,316 --> 00:20:04,851
.إرجعي للوراء

358
00:20:10,391 --> 00:20:12,725
تأكدي من المكان؟

359
00:20:20,934 --> 00:20:22,402
إيملي)؟)

360
00:20:29,977 --> 00:20:32,445
.المكان مُـحطم

361
00:20:32,513 --> 00:20:34,580
ماذا حدث هنا؟

362
00:20:34,648 --> 00:20:36,416
.لا شيء جيد

363
00:20:38,752 --> 00:20:40,787
.كلا، سيّدي
.الوشم على جبهته

364
00:20:40,854 --> 00:20:42,455
.أجل

365
00:20:42,523 --> 00:20:45,792
صهرك من المحتمل ليس الشخص
..الذي يجب أنّ ننتظره

366
00:20:47,161 --> 00:20:49,529
.تجاهل

367
00:20:49,596 --> 00:20:52,932
أي معلومات جيدة من طرفكِ؟ -
.أجل، أشتم رائحة المديح -

368
00:20:55,436 --> 00:20:57,403
ما خطبك؟

369
00:20:57,471 --> 00:21:00,506
<i>هذا الضابط (ناش) من
.شرطة الأنفاق، بالقسم 15</i>

370
00:21:00,574 --> 00:21:03,509
هل تعتقد بأني خائف؟

371
00:21:03,577 --> 00:21:05,545
ماذا تقصد؟

372
00:21:05,612 --> 00:21:08,247
أقصد، هل أبدو خائفاً؟
بالأمكان أنّ تكون لي السلطة على المخطط؟

373
00:21:08,315 --> 00:21:10,550
،هذا لأنك أفرغتَ سلاحك
وأصبحت محرجاً؟

374
00:21:10,617 --> 00:21:13,753
.كلا، ليس ذلك
.أوليفير)، لا يعتقد أنّي قادر أنّ أتعامل مع نفسي)

375
00:21:13,821 --> 00:21:15,221
.أنت نوعاً ما صغير

376
00:21:15,289 --> 00:21:17,190
هل تمزح معيّ؟

377
00:21:17,257 --> 00:21:19,625
...أنا أقول هذا لأن -
.أيّها الضابط، إنهض -

378
00:21:19,693 --> 00:21:20,927
.حسنٌ

379
00:21:20,994 --> 00:21:23,096
أنا تخرجت من نفس الأكادمية
.التي تخرجتَ منها

380
00:21:23,163 --> 00:21:25,365
هل تعتقد بأنّي غير قادر
على التعامل مع نفسي؟

381
00:21:25,432 --> 00:21:28,835
.أرفع يديك
.هيا

382
00:21:28,902 --> 00:21:30,670
.ذراعي صاعقة

383
00:21:30,738 --> 00:21:33,473
ضربة مزدوجة على العصب
.الذي أسفل الأذن، كفيلة بقتلك

384
00:21:33,540 --> 00:21:36,609
صفعة مزدوجة على الأذن. الضغط
.يجعلك تسقط كالصخرة

385
00:21:36,677 --> 00:21:39,779
.أنا أصدقك
.ذلك رائع، يارجل

386
00:21:39,847 --> 00:21:41,881
.إجلس -
.حسنٌ -

387
00:21:44,818 --> 00:21:47,887
.ذلك كان غريبٌ جداً

388
00:21:47,955 --> 00:21:50,423
.(مرحباً، (جايل

389
00:21:50,491 --> 00:21:51,824
.متكبرة

390
00:21:51,892 --> 00:21:53,326
.لا تتذمري

391
00:21:53,394 --> 00:21:55,261
.أنت مثير، ومغفل

392
00:21:55,329 --> 00:21:57,363
،من المتحدث

393
00:21:57,431 --> 00:22:00,433
دنيس)، ذاك أنت الذي يملك سمة لجذب السناجب؟)
.أنا لستُ جذاباً -

394
00:22:00,501 --> 00:22:02,402
حسنٌ، أنت ستكون
.موجودٌ في العلاقة ذات المسافة الطويلة

395
00:22:02,469 --> 00:22:04,337
.مع صديقتك في البلدة الصغيرة

396
00:22:04,405 --> 00:22:07,840
أنت لا تغري، وكأنّك تائه؟ -
."كاثولكي" -

397
00:22:07,908 --> 00:22:11,177
.ماذا؟ أنا أيضاً -
.كلا، لا أقصد أني "كاثولكي" حقيقي، لا أنام مع أي أحد -

398
00:22:11,245 --> 00:22:14,313
هل دعوتني بفاسقة؟

399
00:22:14,381 --> 00:22:16,482
.كلا

400
00:22:16,550 --> 00:22:18,851
،كلا، كلا ، كلا أقصد بذلك
.بأنّكِ مرحة

401
00:22:18,952 --> 00:22:20,853
.أنتِ مرحة
.أنتِ...أنتِ عفوية

402
00:22:20,921 --> 00:22:23,589
.كلا، كلا، كلا، كلا
...ليس ذلك النوع من  العفوية لا

403
00:22:23,657 --> 00:22:26,225
.مهما يكن

404
00:22:28,128 --> 00:22:30,029
هل تعتقد بأنّ (أنتون) هو من حطمَ مكانن (إيملي)؟

405
00:22:30,097 --> 00:22:32,031
.أجل، هم كانو يبحثون عن شيءٌ ما

406
00:22:32,099 --> 00:22:34,033
.أخذَ (إيملي) بدلاً من ذلك

407
00:22:34,101 --> 00:22:35,768
إذن ماذا الآن؟

408
00:22:35,836 --> 00:22:37,770
.نبحثُ عنها

409
00:22:37,838 --> 00:22:39,772
إذن نعود لذاك الحيّ؟

410
00:22:39,840 --> 00:22:42,742
.نحن ندخل الجبهة بهذا الوقت

411
00:22:42,810 --> 00:22:44,610
،(ديوي لينغ)

412
00:22:44,678 --> 00:22:47,713
.ملك الأونصتين، والثمان كرات
أين (إيملي)؟

413
00:22:47,781 --> 00:22:50,416
أنتم هل تشمون شيء؟

414
00:22:50,451 --> 00:22:53,085
.أعتقد أنّهم لا يتحدثون الإنجليزية

415
00:23:01,628 --> 00:23:03,796
سيّدي، هل أنت بحاجةٍ للمساعدة؟ -
.أنا بخير -

416
00:23:03,864 --> 00:23:07,366
لربما يكون متورطاً، أبحثِ
.إيملي) ربما تركت شيءٌ ما في مكتبها)

417
00:23:07,434 --> 00:23:09,368
.حسنٌ -
كيف حالك، يا صاح؟ -

418
00:23:09,436 --> 00:23:11,270
<i>هل أنت بخير؟</i>

419
00:23:23,150 --> 00:23:25,785
.إنهض، وأشرق

420
00:23:30,924 --> 00:23:32,825
،إذن تلك

421
00:23:32,893 --> 00:23:35,495
تلك اللباس الرسمية الجملية
.التي تبولتَ بها وأنت سكران

422
00:23:35,562 --> 00:23:37,430
...ليس من المفترض أنّي أطلبك أنّ يكون

423
00:23:37,498 --> 00:23:40,199
بالأيرلندية التي تناسبني قليلاً؟ -
.عذراً -

424
00:23:40,267 --> 00:23:44,337
هل يمكنكَ أنّ تخربني
لمَ أتيت للمركز؟

425
00:23:45,973 --> 00:23:50,610
.أعتقدُ بأنّي رأيت ذاك الشخص الذي تبحثون عنه

426
00:23:50,677 --> 00:23:52,378
.أنا لا أيد الجائزة

427
00:23:52,446 --> 00:23:55,414
بالواقع سيّدي
.ليس هناك جائزة

428
00:23:55,482 --> 00:23:58,918
...هيلين)، زوجتي)

429
00:23:58,986 --> 00:24:02,955
هي... دائماً تقول
.أفعل شيئاً صائباً

430
00:24:04,992 --> 00:24:07,793
إذن
.هذا الرجل الذي رأيت

431
00:24:07,861 --> 00:24:09,996
هل كان بهِ وشم؟

432
00:24:10,063 --> 00:24:13,533
.أجل، ثعبانٌ كبير ملتوي

433
00:24:13,600 --> 00:24:16,903
.كان ذلك

434
00:24:16,970 --> 00:24:21,974
كيف للرجل أنّ يعمل عملٌ كهذا؟

435
00:24:22,042 --> 00:24:24,210
،طبقاً لهذا البائع

436
00:24:24,311 --> 00:24:27,113
ريني) أشترى حمولة السفينة من (ماث)؟) -
.أجل، لكن البائع يقول أنّه لم يكن مسلحاً -

437
00:24:27,180 --> 00:24:29,048
.على أية حال نحن ما زلنا نملك 20 -
.جيد -

438
00:24:29,116 --> 00:24:30,816
.مرحباً -
.تفضلي -

439
00:24:30,884 --> 00:24:34,487
.أنا عندي إفادة من شخص ما

440
00:24:34,555 --> 00:24:37,423
هو قال أنّه رأى
.(الثعبان....(ريني

441
00:24:37,491 --> 00:24:40,126
."ذهب إلى "بيرش ليف" عند " كوين -
متى؟ -

442
00:24:40,193 --> 00:24:41,327
.منذ ساعة

443
00:24:41,395 --> 00:24:43,629
مَن هو مصدرك؟

444
00:24:43,697 --> 00:24:46,065
،على مهلكِ
.إنّه مجرد قاتل وهارب

445
00:24:46,133 --> 00:24:48,968
هو مخبر موثوقٌ به
.رأيته بالجوار عند الحي

446
00:24:49,036 --> 00:24:51,504
هو لا يريد من (ريني) أنّ يعلم
.أنّه أخبرَ عنه

447
00:24:51,572 --> 00:24:53,806
"حسناً، حانة " بيرش ليف
.غرف الإيجار بالأسبوع

448
00:24:53,874 --> 00:24:56,709
.ممكن أنّ يكون ذلك مسموحٌ به
.أعتقد أنّنا سنرى ذلك

449
00:24:56,777 --> 00:24:59,211
.شكراً لك -
.حسنٌ -

450
00:25:04,084 --> 00:25:06,986
.أنا لا أعرف حتى ما الذي أبحث عنه

451
00:25:07,054 --> 00:25:09,021
.الملفات ربما

452
00:25:09,089 --> 00:25:11,490
،إذن بعد الإحراج البسيط

453
00:25:11,558 --> 00:25:14,760
الرجل الذي بالأسفل
(قبضتُ عليه لرؤيته (إيملي

454
00:25:14,828 --> 00:25:16,729
.منذ نصف ساعة تقريباً

455
00:25:16,797 --> 00:25:19,398
.إثنان من رجال (أنتون) كانا معها

456
00:25:19,466 --> 00:25:21,634
..هل هم
..إصغ، هل تعتقد بأنّها

457
00:25:21,702 --> 00:25:24,604
ماتت؟ كلا هم خرجوا من هنا
.من الباب الأمامي منذ 20 دقيقة

458
00:25:24,671 --> 00:25:26,272
.ستكون بخير

459
00:25:27,340 --> 00:25:30,475
مالم يعثروا
.على الذي يبحثون عنه

460
00:25:30,543 --> 00:25:32,310
.عندها ستموت

461
00:25:32,378 --> 00:25:34,146
.حسنٌ

462
00:25:34,214 --> 00:25:37,083
أنا (إيملي) أين من المفترض
أنّ أخبأ شيء ثمين؟

463
00:25:37,150 --> 00:25:39,051
مكنالي)، ليس لدينا متسعٌ من الوقت)

464
00:25:39,119 --> 00:25:41,153
لتلعبي هذا الدور الذي تعملينه؟
.فلنذهب

465
00:25:41,221 --> 00:25:44,123
.حسنٌ
.أنت لا تخبرني إلى أين نحنُ ذاهبين

466
00:25:44,191 --> 00:25:46,592
،بأمانة
.أحب المغامرة

467
00:25:48,695 --> 00:25:51,630
،نحتاجُ للمساندة سيّدي
،أعني إنّ كان (أنتون) في مطعهمهِ

468
00:25:51,698 --> 00:25:53,432
.ثم أننّا بحاجةٍ لذلك لكي نطوق المنطقة

469
00:25:53,500 --> 00:25:54,301
...بحاجةٍ لإرسْال -
.لا شيء سيحدث -

470
00:25:54,335 --> 00:25:56,703
.لكنها سيقتلها
.أعني، هذا ما قلت

471
00:25:56,771 --> 00:25:59,673
.نحنُ يجب أنّ يكون معنا جميع ضباط الـ15 -
أنا لم أطلع على هويتِها أبداً، حسنٌ؟ -

472
00:26:01,741 --> 00:26:03,008
.لذلك القسم غير مسؤول

473
00:26:03,076 --> 00:26:04,311
.الذي سأفعله هو تأمين حياتها

474
00:26:04,378 --> 00:26:06,213
في اللحظة التي أطلعتي بها
،على المخبر السريّ

475
00:26:06,280 --> 00:26:07,715
،طبعت اسمائهم على الحاسوب

476
00:26:07,783 --> 00:26:09,717
أنت من المستحسن
.أن تضعي ذلك في أخبار الـ 6:00

477
00:26:09,785 --> 00:26:12,086
.أنا لم أطلع أبداً في "التحقيقات الجنائية" في حياتي

478
00:26:12,154 --> 00:26:14,789
.مشكلة واحدة فقط جعلتني محترقاً -
.أنت تقصد بأني أحرقتك -

479
00:26:16,857 --> 00:26:17,758
.حسنٌ، أخرجي من السيارة

480
00:26:17,825 --> 00:26:19,060
،على أنّ تقوم بمجموعه من الأعمال المكتبية

481
00:26:19,127 --> 00:26:22,063
.إذهبي إلى هناك وقومي بذلك -
هلاّ أخبرتني على الأقل إلى أين أنت ذاهب؟ -

482
00:26:22,130 --> 00:26:24,932
أنا ذاهب لكي أجد (إيملي)؟
ماذا ما عدا ذلك بوسعي أنّ أفعل؟

483
00:26:25,000 --> 00:26:27,169
.ليس لدي أدنى فكرة
سألون الطريق

484
00:26:27,236 --> 00:26:29,105
،(بالحدود الخارجية هنا، (مكنالي

485
00:26:29,173 --> 00:26:32,108
.ولن أشعر بأنّك نوعاً ما فتاة

486
00:26:42,526 --> 00:26:44,394
<i>،كل الوحدات
"السيارات "1505"، " 1509</i>

487
00:26:44,462 --> 00:26:46,396
<i>نحن بطريقنا
."إلى حانة  " بريش ليف</i>

488
00:26:46,464 --> 00:26:48,498
<i>.دون ريني)، الصغير. بالغرفة 212)</i>

489
00:26:48,566 --> 00:26:51,134
<i>إلى "1502" ، "1521" رجاءً أحضرا
.من أجل المساعدة</i>

490
00:26:51,202 --> 00:26:53,203
أخفض صفارة الإنذار
.بالقربِ منك

491
00:26:55,239 --> 00:26:57,374
<i>.(هذا (وليامز
.نحنُ سنكون بالخلف</i>

492
00:27:03,514 --> 00:27:06,649
<i>(هذا (شو
.نحنُ سنمضي خلال الأبواب الأمامية</i>

493
00:27:11,756 --> 00:27:14,224
.حسناً، أنا سأغطي السلالم الخلفية

494
00:27:14,291 --> 00:27:17,527
!أبقي هنا ، لا تتحركي؟ إتفقنا -
.حسنٌ، ولا حركة، سيّدتي -

495
00:27:23,601 --> 00:27:25,935
!الشرطة، لا تتحرك
...على ركبتيك

496
00:27:26,003 --> 00:27:28,405
!لا تتحرك -
!على ركبتيك -

497
00:27:32,877 --> 00:27:35,578
!الشرطة! يديك للأعلى

498
00:27:40,251 --> 00:27:41,451
!(بيك)

499
00:27:41,519 --> 00:27:43,420
لمَ لا تلحقيه؟

500
00:27:43,487 --> 00:27:45,455
.أنتِ قلتِ ليّ لا تتحركِ

501
00:27:45,523 --> 00:27:47,457
!مذهل

502
00:27:47,525 --> 00:27:49,092
!(نويل)

503
00:27:49,160 --> 00:27:51,227
هل أمسكتِ به بالأسفل؟

504
00:27:51,295 --> 00:27:53,396
ذلك سلبي ياشباب
.نحنُ سنحاول المضي قدماً

505
00:27:53,464 --> 00:27:55,832
.عشرة أشخاص يقولون أنّه توجه للحرم الجامعي

506
00:27:55,900 --> 00:27:57,834
،ريني)، منذ لحظات قفز من النافذة)
.إنّه في الشارع

507
00:28:04,108 --> 00:28:07,944
.أنتم يا شباب ستكونون 9، نحن 12 -
.عُلم -

508
00:28:15,653 --> 00:28:17,187
.خذ 3، ذلك شرقاً

509
00:28:17,254 --> 00:28:19,556
.توخَّ الحذر
.إبقَ عند جهاز الإرسال

510
00:28:19,623 --> 00:28:21,624
.حاضر، سيّدي

511
00:28:33,904 --> 00:28:36,473
.(هذا (إبستين)، لقد رأيت (ريني

512
00:28:36,540 --> 00:28:38,675
هو يتوجه شرقاً
."خلف مكتبة " كاميرون

513
00:28:41,278 --> 00:28:43,079
.أحتاج المساندة

514
00:28:43,147 --> 00:28:45,148
.يتجه للجنوب الشرقي...

515
00:28:53,724 --> 00:28:55,959
!الشرطة! توقف

516
00:28:56,026 --> 00:28:57,927
!توقف

517
00:28:57,995 --> 00:29:00,497
.إهدأ
.إهدأ

518
00:29:00,564 --> 00:29:03,366
لابأس، أعلم
.ماذا تعتقد أنيّ فاعل

519
00:29:03,434 --> 00:29:05,835
أتعتقد أنّك قادر على
خلع رأسي بيديك العاريتين، أليس كذلك؟

520
00:29:07,838 --> 00:29:09,572
،أنت تفكر
أين رجال الشرطة الحقيقين؟

521
00:29:09,640 --> 00:29:13,343
عندما يصلون إلى هنا؟
تقدر ماذا، يا وغد؟

522
00:29:13,410 --> 00:29:15,979
أنا شُرطي حقيقي، مارأيك؟ -
.أنا سأخذه من هنا -

523
00:29:16,046 --> 00:29:18,581
تبدين متعبه (جايل)، كيف حالك؟ -
.أنا بحاجةٍ لأن أقوم بذلك أكثر منك -

524
00:29:18,649 --> 00:29:22,785
كلا، لن تفعلي، أنا وجده أولاً؟ -
.الذي أستطيع قوله 90% حظ 10% تقدير -

525
00:29:27,892 --> 00:29:30,126
.(عملٌ جيد (بيك

526
00:29:30,194 --> 00:29:32,962
.هيا، سيّدي
.تحرك

527
00:29:44,642 --> 00:29:47,343
.أعتقد بأنّ إفادتك نفعت

528
00:29:47,411 --> 00:29:49,279
نحن لا نعطي درعاً تذكاري
.أو أيّ شيء، لكن شكراً

529
00:29:49,346 --> 00:29:51,581
.أنا سعيد، لأني ساعدت

530
00:29:51,649 --> 00:29:54,317
إذن تستطيع المغادرة
.إنّ كنت واعياً

531
00:29:54,385 --> 00:29:57,754
،أنا واعياً لعشرين سنة

532
00:29:57,821 --> 00:30:00,790
.متزوج  منذ ثلاثة وثلاثين

533
00:30:00,858 --> 00:30:03,726
.سقطت من العربة اليوم

534
00:30:03,794 --> 00:30:07,330
.أنا مسرور، لأنكِ أمسكت بذاك الرجل

535
00:30:07,398 --> 00:30:09,465
.(أنتَ قمت بعملٍ جيد (والتر

536
00:30:09,533 --> 00:30:11,401
زوجتكَ (هلين)، أليس كذلك؟

537
00:30:11,468 --> 00:30:14,003
.هي ستكون فخورة

538
00:30:14,071 --> 00:30:18,408
.أجل، هي لن تعرف

539
00:30:18,475 --> 00:30:22,212
أنا ذهبت لجنازتها
.هذا الصباح

540
00:31:14,571 --> 00:31:15,472
كيف عرفتِ؟

541
00:31:15,540 --> 00:31:18,442
أعرف ماذا؟ -
.لدينا اليوم 80 إفادة -

542
00:31:18,509 --> 00:31:20,377
كيف عرف بأن
ذاك الرجل السكير العجوز

543
00:31:20,445 --> 00:31:22,412
المتقيأ هي الصحيحة؟

544
00:31:22,480 --> 00:31:24,815
والأفضل من ذلك
كيف أقنعتي المحقق (باربر) أنّ يصدق هذا؟

545
00:31:24,882 --> 00:31:28,285
حسناً
.أنا لم أخبره بالضبط من أتى بالإفادة

546
00:31:28,352 --> 00:31:30,487
.أنت كاذبة

547
00:31:30,555 --> 00:31:33,090
أنا صدقت الرجل، حسنٌ؟

548
00:31:33,157 --> 00:31:36,059
،أقصد، بالنهاية
.نظرت إلى التعليمات قليلاً

549
00:31:36,127 --> 00:31:39,496
لكنها نجحت
.نحن سنكسب رتبة

550
00:31:39,564 --> 00:31:43,333
.شكراً جزيلاً، أنت بحاجةٍ إلى أنّ تهدأ -
.كلا، أنتِ يجب أنّ تتقيّدي -

551
00:31:43,401 --> 00:31:45,302
حسناً ذلك الذي يجعلنا
...(ثنائي جيد (كريس

552
00:31:45,369 --> 00:31:48,538
الفاسقة، والسيّد المُرشد، فنحن أنجزنا العمل -
.أنا لم أدعكِ بفاسقة -

553
00:31:48,606 --> 00:31:51,274
أتعلم
.ذلك الرجل كان متزوجاً لثلاثة وثلاثين سنة

554
00:31:51,342 --> 00:31:53,944
.كانت تعني له كل شيء
..أعني، تخيل ذلك

555
00:31:54,011 --> 00:31:56,847
أنّ تخسر الشيء الذي تهتم به
.أكثر من أيّ شيء بالعالم

556
00:31:56,914 --> 00:32:00,984
.شيء ما قيّم

557
00:32:01,052 --> 00:32:02,953
.تريسي)، بحاجةٍ إلى سيارتكِ) -
لمَ؟ -

558
00:32:03,020 --> 00:32:06,156
...سوريك)، قال أنّ أبقيـ) -
.أريد أنّ أتأكد من أمرِ ما. أرجوكِ -

559
00:32:06,224 --> 00:32:08,792
.شكراً

560
00:32:28,946 --> 00:32:33,550
،(أنا سأكون صفصاف أيّها الضابط (سوريك
.إذا أنا كنت شجرة

561
00:32:33,618 --> 00:32:35,552
.فقط لعلمك

562
00:32:44,962 --> 00:32:47,898
إذن ماذا في ذلك، قطعة "الفلاش"؟ -
أجل. هل يمكن نسخها؟ -

563
00:32:47,965 --> 00:32:51,835
."أجل، أنّ كنتِ تعملين بـ" البنتاغون -
..."لكن أعتقد بأن تلك قضية " فانير -

564
00:32:51,903 --> 00:32:54,538
أنت بوسعك فك الرقم السري؟ -
.ليس بذلك المستوى من التشفير. مستحيل -

565
00:32:57,441 --> 00:32:58,742
أنت ستجيب على ذلك؟

566
00:33:00,211 --> 00:33:02,145
.كلا، أنا بخير

567
00:33:03,748 --> 00:33:05,982
أنت هنا لتأخذ "هيروين" بهذا المكان، أيضاً؟

568
00:33:08,186 --> 00:33:10,620
حسناً، أين (إيملي)؟

569
00:33:13,090 --> 00:33:14,391
.(إيملي)

570
00:33:14,458 --> 00:33:16,593
ستارلنغ)، محاسبتُك؟)

571
00:33:16,661 --> 00:33:19,029
.تجمع شيء ما، في مكان ما أعتقد

572
00:33:19,096 --> 00:33:20,964
أقصد، كيف ليّ أنّ أعرف؟ -
.(أعدها إليّ فحسب (أنتون -

573
00:33:21,032 --> 00:33:22,532
.هيا

574
00:33:22,600 --> 00:33:24,901
أحضرت وحدة كاملة خصيصاً
.لكي أقتلك

575
00:33:24,969 --> 00:33:27,270
.أنا يمكن أنّ أحضر مئة شرطي بدقيقة -
.أشك بذلك -

576
00:33:27,338 --> 00:33:30,874
.جرب -
.كلا، ليس معك وحدة كاملة -

577
00:33:30,942 --> 00:33:33,877
.أنت أحمق
.الآن قادمٌ لوحدك

578
00:33:33,945 --> 00:33:36,213
.وأنت ما زلت تحاول أنّ تكون بطلاً

579
00:33:36,280 --> 00:33:38,148
.إيملي)، أو أعتقلك )

580
00:33:38,216 --> 00:33:40,083
أعتقلني؟

581
00:33:40,151 --> 00:33:42,052
لمَ؟

582
00:33:42,119 --> 00:33:43,987
.لن تعثر على شيء

583
00:33:44,055 --> 00:33:47,224
،إذا آذيّتها -
.ساعدني إذن -

584
00:33:47,291 --> 00:33:50,260
.الناس يتأذّون

585
00:33:50,328 --> 00:33:51,761
.ذلك يحدث

586
00:33:51,829 --> 00:33:54,197
.لكن ليس من عادة الشرطة

587
00:33:54,265 --> 00:33:56,933
الآن لربما
...يجدر بكَ

588
00:33:57,001 --> 00:33:59,669
.ترحل بعيداً

589
00:33:59,737 --> 00:34:02,405
.الحدود الخارجية آمنةٌ، سيّدي

590
00:34:02,473 --> 00:34:04,608
.(الشرطية، (مكنالي

591
00:34:04,675 --> 00:34:07,143
.أحضرت الملفات

592
00:34:13,718 --> 00:34:16,119
.ملفات حساباتك

593
00:34:16,187 --> 00:34:19,823
.إيملي)، نسختها)
.تثبت غسيل الأموال

594
00:34:19,891 --> 00:34:21,424
على الأقل ممكن أنّ نعتقلك
.لسبب ما

595
00:34:21,492 --> 00:34:22,626
.دعني أرى

596
00:34:22,693 --> 00:34:25,862
.إيملي)، أولاً)
.أو أنّي أنتقل لذلك

597
00:34:25,930 --> 00:34:27,797
،يمكنك أنّ تذهب للسجن
،أي، صدقني

598
00:34:27,865 --> 00:34:29,833
.بأمكانك أنّ تجعلني سعيداً، رجل سعيد

599
00:34:36,307 --> 00:34:38,208
.دعني أسألك شيئاً

600
00:34:38,276 --> 00:34:41,344
كم عدد النسخ التي عملتها من هذه؟

601
00:34:41,412 --> 00:34:42,712
.ولا وحدة

602
00:34:42,813 --> 00:34:44,481
ماذا؟
هل يفترض أنّ أصدقك؟

603
00:34:44,548 --> 00:34:47,884
.لقد واعدتك

604
00:34:53,858 --> 00:34:55,292
تلك هي؟

605
00:34:55,359 --> 00:34:57,661
أنا قلت، تلك هي؟

606
00:34:57,728 --> 00:34:58,828
.أجل

607
00:35:01,365 --> 00:35:03,300
أنّها تبدو تشبهها إلى حدٍ كبير
أليس كذلك؟

608
00:35:03,367 --> 00:35:07,604
،إنّ كان معي هذا
.سيكون معي قضية

609
00:35:07,672 --> 00:35:11,174
.ثمانية شهور من حياتي كانت ستعني شيئاً

610
00:35:11,242 --> 00:35:13,877
.خذيها للخارج

611
00:35:25,323 --> 00:35:28,525
،إذا كان هناك نسخة

612
00:35:28,592 --> 00:35:31,594
.إتفاقنا يُلغى

613
00:35:31,662 --> 00:35:34,864
.وأنا سأجدها

614
00:35:40,604 --> 00:35:42,372
هل أنتِ متأكدة بأنّكِ بخير؟

615
00:35:42,440 --> 00:35:43,907
.أجل، شكراً

616
00:35:43,975 --> 00:35:46,376
هل تلك الملفات حقيقية؟

617
00:35:48,446 --> 00:35:51,081
هل حصلت على نسخة؟

618
00:35:51,148 --> 00:35:53,116
.هي مشفرة
.لا يمكنك

619
00:35:53,184 --> 00:35:55,018
ماذا عنكِ؟

620
00:35:55,086 --> 00:35:59,422
إنّ قمتُ بذلك
.أفشيَ سريّ

621
00:35:59,490 --> 00:36:02,559
أنت بخير؟

622
00:36:03,894 --> 00:36:05,395
.هيا

623
00:36:12,103 --> 00:36:14,571
.أنا آسفة
.لا أعلم ماذا أفعل

624
00:36:14,638 --> 00:36:17,741
.تجاوزتي القواعد
.عصيتِ أمري

625
00:36:19,276 --> 00:36:22,345
.تصرفتِ كشرطية

626
00:36:43,242 --> 00:36:45,443
،نحنُ كنا فريقاً جيداً
،أنا وأنتِ

627
00:36:45,511 --> 00:36:49,247
،حتى إنّ ذهبنا للجحيم

628
00:36:49,315 --> 00:36:51,950
.أنا سأشتاق إليك

629
00:36:55,788 --> 00:36:57,923
.أستطيع أنّ أحملها

630
00:36:57,990 --> 00:37:01,326
.أعلم، سأحملها -
.حسنٌ -

631
00:37:14,340 --> 00:37:16,641
إذن الوضع طبيعي الخوف

632
00:37:16,709 --> 00:37:17,710
عندما أعتقلت شخصاً
لأول مرة؟

633
00:37:17,778 --> 00:37:20,880
شعرت بأني وحيدة، تعلم؟

634
00:37:20,948 --> 00:37:24,383
تلك العاهرة
.سرقت مُعتقليّ كلياً

635
00:37:24,451 --> 00:37:26,819
"أعني أخذت " وجه الثعبان
.بشكل منفرد

636
00:37:26,887 --> 00:37:29,522
تنقضُّ عليه هناك منذ لحظات -
بشكل منفرد؟ -

637
00:37:29,590 --> 00:37:32,491
.أجل -
.يارجل، دع ذلك عنك سيكون هناك المزيد -

638
00:37:32,559 --> 00:37:36,095
.تكلمَ جذاب النساء -
لاحظ كيف النساء ينجذبن إليك ذلك لأنك شرطي؟ -

639
00:37:36,163 --> 00:37:41,801
أجل، كيف لاحظتَ هذا؟

640
00:37:41,869 --> 00:37:44,537
تتذكرين عندما تحدث من
...من قبل

641
00:37:44,605 --> 00:37:46,472
عن مَن هو الفاسق؟

642
00:37:46,540 --> 00:37:49,208
كنت أقصد بذلك
.أنّ روحكِ عفوية

643
00:37:49,276 --> 00:37:51,110
حسناً، أتعلم ماذا؟

644
00:37:53,298 --> 00:37:54,171
.كان شيئاً مجمداً

645
00:37:57,885 --> 00:37:59,619
.حسناً، عظيمة الطريقة التي عملتها

646
00:37:59,686 --> 00:38:01,754
.جذاب النساء -
.حسنٌ -

647
00:38:01,855 --> 00:38:04,223
.شكراً على السيارة
.ملئتها بالوقود

648
00:38:04,291 --> 00:38:06,659
!جيد
.أعتقدت بأنّ النجوم تكذب

649
00:38:06,727 --> 00:38:08,127
.حسناً...لا

650
00:38:08,195 --> 00:38:10,062
السبب أنهم
.يجعلون يومي واضحاً تماماً

651
00:38:17,170 --> 00:38:19,672
.(أيتها الشرطية (ناش

652
00:38:19,740 --> 00:38:22,942
ما زالت معك تلك السكين؟

653
00:38:24,978 --> 00:38:26,612
.لا أدري

654
00:38:26,680 --> 00:38:30,316
.ربما بمكانٍ ما

655
00:38:30,384 --> 00:38:33,819
.(لن أقم بقطع الخيوط (جيري

656
00:38:33,887 --> 00:38:36,222
.حسنٌ

657
00:38:36,223 --> 00:38:38,024
أنا لا أعلم
.حتى ماذا تعني

658
00:38:38,091 --> 00:38:40,259
...تعني، شكراً لك

659
00:38:40,327 --> 00:38:41,827
.للهدية

660
00:38:41,862 --> 00:38:45,865
وسأكون سعيدة
.أنّ تعشيتُ معكَ

661
00:38:45,933 --> 00:38:48,200
عشاء؟

662
00:38:48,268 --> 00:38:49,835
..قواعد  جديدة

663
00:38:49,903 --> 00:38:52,071
.خذها أو دعها

664
00:38:56,109 --> 00:38:58,477
.حسنٌ

665
00:39:10,691 --> 00:39:12,591
سيّدي؟

666
00:39:12,659 --> 00:39:14,060
.مرحباً -
.مرحباً -

667
00:39:14,127 --> 00:39:16,062
.إصغ

668
00:39:16,129 --> 00:39:19,532
كيف علمتَ بأنّ (أنتون هيل) لن يلحق
بـ (إيملي) إلى الغرب؟

669
00:39:19,599 --> 00:39:20,800
ماذا؟

670
00:39:20,867 --> 00:39:23,235
حسناً، نحن وضعناها
."بحافلة إلى " كيلونا

671
00:39:23,303 --> 00:39:25,638
كيف لن يصل
إليها هناك ويقتلها؟

672
00:39:25,706 --> 00:39:28,474
."هي لم تذهب إلى " كيلونا

673
00:39:28,542 --> 00:39:30,409
ليس لأني
.لا أثق بكِ

674
00:39:30,477 --> 00:39:33,379
يبدو ذلك
...القليل من الناس يعرفون

675
00:39:33,480 --> 00:39:35,014
.صحيح، أجل، أجل

676
00:39:35,082 --> 00:39:38,684
أنت تنازلت عن القضية بأكملها
من أجلها؟

677
00:39:38,752 --> 00:39:41,587
...أجل، من أجل ذلك

678
00:39:41,655 --> 00:39:43,489
مَن يعلم لمَ تنازلت؟

679
00:39:43,557 --> 00:39:46,892
.ربما لا شيء
.إيملي) أدركت ذلك الطريق)

680
00:39:46,960 --> 00:39:49,028
هل خفتَ هناك؟

681
00:39:52,866 --> 00:39:55,801
أجل. وأنتِ؟

682
00:39:57,337 --> 00:39:58,904
.كلا

683
00:39:58,972 --> 00:40:02,208
.أقصد، لأنّك كنت هناك

684
00:40:07,848 --> 00:40:11,050
.دعيني أوصلكِ للمنزل

685
00:40:13,587 --> 00:40:17,923
...(مكنالي)

686
00:40:20,961 --> 00:40:23,729
.لا أستطيع، لا أستطيع

687
00:40:23,797 --> 00:40:25,731
.لا يمكنني القيام بذلك
.أنا آسفة

688
00:40:25,799 --> 00:40:28,667
.إنّه أسبوعيّ الأول في العمل

689
00:40:31,338 --> 00:40:34,540
أجل، وكما قلت
أنت ليس من نوعي، أليس كذلك؟

690
00:40:34,608 --> 00:40:37,109
تجاهل؟

691
00:40:41,262 --> 00:41:01,778
{\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs22\b1\an0}{\c&HFF0000&}ترجمة
.+. 3NaGt TaFiK .+.
~aloneheart-5@hotmail.com~


692
00:40:37,177 --> 00:40:40,579
تجاهل؟

