1
00:00:02,767 --> 00:00:05,206
.عذراً إنّها ليست مُـغلفة
.كان ذلك أثناء الليل

2
00:00:05,790 --> 00:00:08,411
.سيستغرق منك الوقت، أنا أتيتُ مبكرة على أية حال -
.لقد عملت عملاً جيداً -

3
00:00:08,922 --> 00:00:10,852
.تبدو جيدة -
...أجل، هي كذلك ، هي كذلك -

4
00:00:10,973 --> 00:00:14,348
إنّه نوعاً ما فظ
.أول يوم لذا، تعرف بداية جديدة

5
00:00:14,469 --> 00:00:17,467
!المساعدة، الشرطة

6
00:00:17,588 --> 00:00:19,286
أليس لكِ؟

7
00:00:24,279 --> 00:00:27,181
!الشرطة

8
00:00:31,023 --> 00:00:35,059
.شكراً جزيلاً لك على إحضارنا

9
00:00:35,128 --> 00:00:36,928
.هيا

10
00:00:36,996 --> 00:00:38,930
،أتعلم
(أنت محظوظ لأن الضابط (شو

11
00:00:38,999 --> 00:00:40,933
.أنّ تكون معنا بهذه الجولة

12
00:00:41,001 --> 00:00:43,936
.أنا كنتُ سأجعلكِ تتمشي
.فلنذهب

13
00:00:44,006 --> 00:00:45,940
مكنالي)؟) -
نعم؟ -

14
00:00:46,009 --> 00:00:48,811
.أنت تركتِ لباسكِ المغسولة في السيارة -
.شكراً لك -

15
00:00:50,682 --> 00:00:52,616
.هيا

16
00:00:54,019 --> 00:00:55,920
.شكراً لك

17
00:01:05,935 --> 00:01:07,869
.لابأس

18
00:01:07,938 --> 00:01:09,605
.يا إلهي

19
00:01:09,673 --> 00:01:11,307
.إنّها مبتدئه

20
00:01:11,376 --> 00:01:12,943
.أرى ذلك

21
00:01:13,011 --> 00:01:15,212
أنت. هي مَن أمسكتك، أليست هي؟

22
00:01:20,221 --> 00:01:21,655
.بوسعي أنّ أحجزه

23
00:01:28,299 --> 00:01:31,701
.مرحباً

24
00:01:31,770 --> 00:01:33,838
أنت بالزي الرسمي؟

25
00:01:33,905 --> 00:01:36,041
،أجل، أنا كذلك
فلست قائماً بعملٌ سريّ

26
00:01:36,109 --> 00:01:39,445
ذلك الذي يجعل كل شخص
يعلم بأنّي شُرطيّ؟

27
00:01:39,515 --> 00:01:41,683
.إذن شكراً على ذلك

28
00:01:41,750 --> 00:01:45,753
هي، كانت تطاردك بالممر وفقزة عليّك أيضاً؟ -
.أجل ، أجل -

29
00:01:45,822 --> 00:01:48,791
.أجل هي عملت ذلك
هل أنتِ متأكدة بأنّه ليس شُـرطي متخفي؟

30
00:01:57,002 --> 00:01:58,837
(الضباط المبتدئين)
"الحلقة الـ 2: تراجع الزئبق"

31
00:01:59,107 --> 00:02:01,275
الزئبق يتراجع اليوم"

32
00:02:01,344 --> 00:02:03,979
،توقع إنقطاع الإتصالات
.بالطرق العابرة

33
00:02:04,047 --> 00:02:06,048
".لا شيء سيسير وفق الخطة

34
00:02:06,116 --> 00:02:08,317
هل سمعتي؟ -
.أنا أحاول أنّ أغير ورديتي فحسب -

35
00:02:08,386 --> 00:02:10,954
بدلاً من أي فوضة
.على نحو كارثي مجدداً

36
00:02:11,023 --> 00:02:14,492
حسنٌ؟ -
.نحنُ لن نستعرض لحد الآن، فأنتِ مسكتِ شخصٌ سيئ -

37
00:02:14,561 --> 00:02:16,996
.نحنُ سنخلصكِ من ذلك
.أنتِ ماكنتِ ترتدين زيكِ الرسميّ

38
00:02:17,064 --> 00:02:18,565
.تلك هي الحقيقة

39
00:02:18,633 --> 00:02:20,934
،إنّ لم تكن بورديتك
.عليّك أنّ لا تطارد الفاعل

40
00:02:21,003 --> 00:02:23,337
".الشارة الملازمة الثقيلة"
.هذا ما قاله

41
00:02:23,406 --> 00:02:25,974
.شكراً، (كريس). شكراً -
..لا، أنّي -

42
00:02:26,043 --> 00:02:28,444
.كلا، حقاً -
،كلا، أنّي فقط قلتُ القواعد -

43
00:02:28,512 --> 00:02:32,482
.أنت أستمعتي لـ "كافة الأوامر" ، أنت ذهبية -
.أنت شاهدت بأني كنتُ متخلفة بالواقع -

44
00:02:32,551 --> 00:02:34,119
دعيني أحرز..."برج الجدي"؟

45
00:02:34,187 --> 00:02:36,555
،عملٌ جنوني
عنزة البروج"؟"

46
00:02:36,623 --> 00:02:38,991
.كلا
.أنا الأسد، أعلمي بذلك

47
00:02:39,060 --> 00:02:41,194
.أنا أسد جبل الصهاينة في البيت

48
00:02:44,401 --> 00:02:47,069
يارجل، أنت سيكون لديك عمل
.كتابي كثير

49
00:02:47,138 --> 00:02:49,839
أحدٌ منكم يتذكر ربما
الشخص المسمى ( دون ريني) الصغير

50
00:02:49,908 --> 00:02:53,210
.من الثلاثة المرتكبين جريمة القتل في نوفمبر الماضي -
."ريني)؟ مستحيل." وجه الثعبان) -

51
00:02:53,279 --> 00:02:56,882
،أجل أستمروا بالضحك
.لكن كلفنا ذلك شهور لكي نمسكه

52
00:02:56,951 --> 00:03:01,154
.هو ليس أخرس كالوشم كما يبدو

53
00:03:01,222 --> 00:03:05,693
.أنظروا مَن ظهر بالقائمة الأعتيادية -
.أشكركم، أشكركم، أشعر بتحسن -

54
00:03:05,763 --> 00:03:08,198
،"شرب زجاجة من الـ " الأمروني
....الحلاقة، أخذ دش

55
00:03:08,266 --> 00:03:10,100
...مع أمهاتكم

56
00:03:12,104 --> 00:03:14,238
.حسنٌ، إهدئوا -
.الإنتباه -

57
00:03:14,307 --> 00:03:16,875
ريني) هرب هذا الصباح)
،عندما كان يُـنقل من السجن

58
00:03:16,944 --> 00:03:19,412
.أدى ذلك إلى فقد الوعي للحارس -
نحن سنفقده؟ -

59
00:03:19,481 --> 00:03:21,415
(يونغ) ، (وجرارد)
.وطئته الأخيره على الأراضي

60
00:03:21,483 --> 00:03:25,519
.لدينا 15 قسم
.يجب أنّ نمسك بهذا الرجل

61
00:03:25,588 --> 00:03:28,256
أيّها المبتدئين هذه فرصة جيدة
.لتقويه عظامكم

62
00:03:28,326 --> 00:03:31,328
(إبستين)، سيكون مع (شو)

63
00:03:31,430 --> 00:03:33,431
.إبستين)، جيد)

64
00:03:33,499 --> 00:03:36,901
.(بيك)، مع (وليامز)

65
00:03:36,970 --> 00:03:41,640
مكنالي)، مدربكِ اليوم سيكون)
.(سام سوريك)

66
00:03:44,280 --> 00:03:47,549
الآن (سامي) أولاً
.سيظهر التغير في الزي الرسمي

67
00:03:47,618 --> 00:03:50,687
،(إذن (مكنالي
.ستكوني مهذبةٌ معه

68
00:03:50,757 --> 00:03:54,059
سيرف)، سيحمي)
.ويراقب ظهر شريككِ

69
00:03:54,127 --> 00:03:56,395
.هيا، إخرجوا من هنا

70
00:03:59,768 --> 00:04:02,936
.إنّها مجرد كذبة

71
00:04:03,006 --> 00:04:05,708
ما الأمر مع ذلك؟ -
...كلا، كلا إنّه كان -

72
00:04:05,776 --> 00:04:08,544
.نصف كوبين قهوة مع الرغوة
.محلّيان

73
00:04:08,613 --> 00:04:10,547
هل تقبلي مؤخرتي؟

74
00:04:10,615 --> 00:04:12,716
.إنّها مجرد قهوة

75
00:04:12,786 --> 00:04:14,720
ذلك بسبب
أنّي أرغب أنّ تكون الأمور ميسرة معكِ

76
00:04:14,788 --> 00:04:18,857
وسبب أنّ أبوّيكِ يرتديان قمصانٌ بيضاء
هل نحن واضحون؟

77
00:04:18,926 --> 00:04:21,027
.أجل
.أنا مستجدة، سيّدتي

78
00:04:21,096 --> 00:04:24,698
أنا هنا أسمع
.وأتعلم هذا كل ما في الأمر

79
00:04:26,270 --> 00:04:28,538
.أيّها السادة

80
00:04:28,606 --> 00:04:30,407
.سيّدات

81
00:04:30,475 --> 00:04:32,142
.بصحتكم -
.أجل -

82
00:04:34,047 --> 00:04:35,581
عاقبة الشعور؟

83
00:04:35,649 --> 00:04:38,751
.ماذا؟ كلا، كلا سيّدي

84
00:04:38,820 --> 00:04:41,855
جيد. ذاك ذو الشعر المتكور
،إنّ كان يرغمكِ هنا

85
00:04:41,924 --> 00:04:43,925
.هو يجب أنّ يستجيب ليّ

86
00:04:43,992 --> 00:04:49,030
.حسناً، أنا سأسمي ذلك بجريمة قتل -
هل يمكن أنّ أشارك؟ -

87
00:04:49,101 --> 00:04:51,969
.على أية حال، أنا أقصد من ذلك
.أنّ أحتجتِ أي شيء أتصلي بيّ

88
00:04:55,875 --> 00:04:58,944
<i>.متأسف على ذلك
.(كالاهان)</i>

89
00:05:01,283 --> 00:05:04,419
.حسنٌ، أنا متأكد أنّ لديك كلام

90
00:05:04,487 --> 00:05:06,521
أيّها الشركاء أنتم ستؤيدوني
.مهما يكن

91
00:05:06,590 --> 00:05:08,791
.لا تتحرك أقل ما أخبركِ به

92
00:05:08,861 --> 00:05:10,862
<i>،إنّها سيارتيّ
.إذن قواعدي هي القواعد</i>

93
00:05:10,929 --> 00:05:13,064
.حسنٌ، سيّدي -
.جيد، هنا ملحقاتي -

94
00:05:13,133 --> 00:05:15,567
أنا هنا لأنني الأفضل في
عمل الشوراع من أي شخص

95
00:05:15,635 --> 00:05:18,504
غرفة الأسلاك حتى المكان
.الذي به الأسلّحة والعصابات يُـهاجمان

96
00:05:18,573 --> 00:05:20,441
،أما أنا أحب عمل الشوارع

97
00:05:20,509 --> 00:05:23,677
.لم أود أنّ أدرب مستجد
.لم أطلب أنّ يكون ليّ شريك

98
00:05:23,746 --> 00:05:27,916
.أنا لستُ بصديقك، ولن أكن ممسكاً بيدكِ -
.ذلك جيد، لأنني لم أواعد شُرطيّ -

99
00:05:27,985 --> 00:05:31,921
.يا عزيزتي، أنتِ لستِ من نوعي -
أنا كنت أعتقد أنّه يتوجب علينا أنّ نبحث عن ذاك الرجل -

100
00:05:31,991 --> 00:05:33,758
.(المتعلّق بـ (جيرادر) و (جارسيف

101
00:05:33,827 --> 00:05:35,928
،تعلم
،أنّ خرجتُ من السجن فحسب

102
00:05:35,996 --> 00:05:37,246
.أنا لست بحاجة للمخدارت أو المومسات حالياً

103
00:05:37,247 --> 00:05:38,496
.ذلك جيد، أو يمكنكِ أنّ تسير على طريقي

104
00:05:38,566 --> 00:05:40,800
.ذلك جيد -
بداية موفقه؟ -

105
00:05:40,869 --> 00:05:42,303
.حسنٌ، سيّدي

106
00:05:51,349 --> 00:05:54,018
يا صاح، نحنُ سنكسر جمجمة
.وجه الثعبان"، إني أشعر بذلك"

107
00:05:54,087 --> 00:05:55,821
.الأجراء يُتبع عندما يكون هناك الكثير من الأجراءات

108
00:05:55,889 --> 00:05:58,558
الأن يجب أن لا نكون خارج الجولة؟

109
00:05:58,626 --> 00:06:00,594
جائعٌ مثل الذئب؟

110
00:06:00,662 --> 00:06:05,866
...نحنُ نبحث عن رجل صعب المراس

111
00:06:05,936 --> 00:06:08,771
،سيظهر هنا في نفس الوقت
مثل الساعة ؟

112
00:06:08,839 --> 00:06:11,374
."مخطط هودي"
العامودي أو الأفقي؟

113
00:06:13,512 --> 00:06:15,913
أتريد إضاعة الوقت هنا؟

114
00:06:15,983 --> 00:06:18,484
أو القيام بأمرٍ ما؟

115
00:06:18,553 --> 00:06:20,054
.القيام بأمرٍ ما، سيّدي

116
00:06:20,121 --> 00:06:21,789
.حسنٌ، حسنٌ

117
00:06:21,856 --> 00:06:24,024
.أتلاحظ أي شيء؟ -
.كلا -

118
00:06:24,093 --> 00:06:26,461
أي شيء مطلقاً؟

119
00:06:29,467 --> 00:06:31,134
.هو هناك -
.ذلك صحيح -

120
00:06:31,203 --> 00:06:34,072
إنّه الشريك المعروف
.لـ (دون ريني) الصغير إنه مخادع

121
00:06:34,139 --> 00:06:38,376
.يخدع دائماً
.قم بمراقبته مع البائع

122
00:06:38,446 --> 00:06:41,281
.أخرج من السيارة -
ماذا؟ -

123
00:06:41,350 --> 00:06:43,384
،أحضره هنا

124
00:06:43,453 --> 00:06:45,320
.ولا تفكر بلمس السلاح

125
00:06:45,388 --> 00:06:47,723
.محتمل يكون غير مسلّح

126
00:06:55,268 --> 00:06:57,102
.أحضره

127
00:06:58,606 --> 00:07:01,174
.(هيا، (إبستين

128
00:07:09,955 --> 00:07:13,057
،معذرةً سيّدي
...يمكن أنّ أسألك سؤالين

129
00:07:16,096 --> 00:07:18,631
!شرطة! لا تتحرك

130
00:07:18,699 --> 00:07:21,134
.أنا أريد التحدث فحسب

131
00:07:30,882 --> 00:07:33,950
..أنا قلت
.أنا قلت أحضره هنا

132
00:07:34,020 --> 00:07:35,888
.أنا حاولت، هو هرب -
.إنهض -

133
00:07:35,955 --> 00:07:38,290
أجل؟ -
.أنت ما كان يجب أنّ تتركه -

134
00:07:38,359 --> 00:07:40,293
.(الآن، يجب أن نحجزه (إبستين

135
00:07:40,361 --> 00:07:42,295
.لو قمت بعمل جيد، ما يستطيعون الهرب

136
00:07:42,365 --> 00:07:44,700
.تلك كانت خطئك البدائي الثاني -
ما هو الأول؟ -

137
00:07:44,768 --> 00:07:47,870
.لا تشتري ساندويش
بدون خوذة، أيّها الغبي؟

138
00:07:47,938 --> 00:07:50,540
.حسناً. فلنذهب، أركب

139
00:07:50,608 --> 00:07:52,443
.حسنٌ
.عادة الرجل

140
00:07:55,849 --> 00:07:59,618
هناك بابٌ معدني بالأسفل
..بذلك الممر على يمينك

141
00:07:59,687 --> 00:08:02,622
.علامة العصابة الحمراء
.إصعدي ثلاث سلالم

142
00:08:02,691 --> 00:08:04,525
إذهبي للمكتب الصغير
على يسارك

143
00:08:04,594 --> 00:08:07,262
.(وأعتقلي إمرأة تدعى (إيميلي -
لوحدي؟ -

144
00:08:07,331 --> 00:08:09,966
أنت بوحدة "0-5" ،أليس كذلك؟ -
ماذا؟ -

145
00:08:10,035 --> 00:08:12,636
شرطية؟ -
حسنٌ، حسنٌ مالتهمة؟

146
00:08:12,704 --> 00:08:15,940
..تفويض المحكمة العائلية
.الفشل في حماية الطفولة

147
00:08:16,009 --> 00:08:18,578
حماية الطفولة؟ ألسنا هنا للبحث عن (ريني)؟ -
.هي تعرفه، حسناً؟ صدقيني -

148
00:08:18,646 --> 00:08:21,982
ماذا هناك؟ هل أصبحتِ خائفة بمسرح الجريمة؟ -
..كلا، سيّدي إنّه -

149
00:08:22,051 --> 00:08:23,251
أين التفويض؟

150
00:08:25,421 --> 00:08:27,455
.مُـوقّع

151
00:08:34,601 --> 00:08:35,968
.إمضِ

152
00:08:53,793 --> 00:08:56,361
.هراء

153
00:08:56,430 --> 00:08:57,897
.هيا

154
00:08:57,964 --> 00:08:59,899
..أنت

155
00:09:10,816 --> 00:09:12,683
ما الأمر، أيّتها الشرطية؟

156
00:09:12,752 --> 00:09:14,119
...مرحباً ، أبّي

157
00:09:14,187 --> 00:09:16,054
.لدي سؤالٌ لك

158
00:09:16,123 --> 00:09:18,458
عندما تملك الحكم في الدخول؟

159
00:09:18,525 --> 00:09:20,893
التوقع المعقول للجريمة
.الحياة في خطر

160
00:09:20,962 --> 00:09:24,498
هل أنتِ حقاً تطلبي مني المساعدة؟

161
00:09:24,534 --> 00:09:28,504
أعلم. إنّه المفتاح، ماذا عن التفويض؟ -
أليس معكِ الضابط المدرب -

162
00:09:28,573 --> 00:09:31,074
يخبرك بهذه الأمور؟

163
00:09:31,142 --> 00:09:34,311
....أجل، إنّه
.(إنّه أمرٌ معقد ، حسنٌ؟ إنّه (سوريك

164
00:09:34,414 --> 00:09:36,949
سام سوريك)؟)
.أذهب وأرفس الباب وأدخل

165
00:09:37,017 --> 00:09:39,953
.هو يحب نوعاً ما هذه الأمور
.إمضِ، سأحمي ظهركِ

166
00:09:40,021 --> 00:09:41,222
.حسنٌ

167
00:09:48,700 --> 00:09:50,801
.حسنٌ

168
00:09:50,869 --> 00:09:53,270
.إنّه حقاً صلّب

169
00:09:53,339 --> 00:09:56,274
إكسري القِفل إذن
تريدي مشورة في ذلك؟

170
00:09:56,344 --> 00:09:59,646
أبّي، أنت علمتني كيف
.أفتح القِفل في عيد ميلادي الثاني عشر؟ أنا جيدة

171
00:09:59,714 --> 00:10:01,915
.حسنٌ، جيدة بالنسبة ليّ أيضاً

172
00:10:01,984 --> 00:10:04,886
.أشكرك أبّي، أكلمك لاحقاً -
.قومي بذلك -

173
00:10:11,229 --> 00:10:13,764
.حسنٌ

174
00:10:17,472 --> 00:10:18,872
.هيا

175
00:10:18,940 --> 00:10:20,240
!نعم

176
00:10:26,783 --> 00:10:28,651
لمَ الكرسي خاصتي عاليٌ جدي؟

177
00:10:28,719 --> 00:10:31,688
تعلمي، راهنت شخصٌ ما
بأن أرمي بالأموامر

178
00:10:31,757 --> 00:10:33,624
.إلى هذه الأشياء
.دنيس) دائماً يفعل ذلك)

179
00:10:33,693 --> 00:10:35,561
هي تأتي للبيت
وتقوم بترتيب رف كتبكِ

180
00:10:35,628 --> 00:10:37,162
.أو شيء من هذا القبيل

181
00:10:37,163 --> 00:10:38,696
هل ما زالت صديقتك؟

182
00:10:38,766 --> 00:10:40,500
.أجل. أجل

183
00:10:43,673 --> 00:10:45,740
.(المحقق، (باربر

184
00:10:45,809 --> 00:10:47,677
.حسنٌ
.ريني)، وجد بوسائل الإعلام)

185
00:10:47,744 --> 00:10:50,179
،سيكون هناك الكثير من النصائح

186
00:10:50,248 --> 00:10:52,516
.معظمها كلامٌ فارغ

187
00:10:52,585 --> 00:10:55,253
لكن أريد منك أنّ تبقيني على إطلاع، إتفقنا؟ -
سيّدي، كيف نعرف بأنّ ذلك كلامٌ فارغ؟ -

188
00:10:55,322 --> 00:10:58,390
.سؤال جيد
أيّتها الشرطية (ناش)، دقيقة من فضلك؟

189
00:11:30,568 --> 00:11:32,235
.الشرطة

190
00:11:34,473 --> 00:11:36,941
إيميلي سارلنغ)؟)
.لدي أمرٌ بإعتقالكِ

191
00:11:37,011 --> 00:11:40,346
ماذا؟
.لكني أحاول أنّ أكسب ذلك في المحكمة

192
00:11:40,415 --> 00:11:43,350
.ذلك كان إعادة للقانون -
.في الواقع، محاكمة عائلية -

193
00:11:43,419 --> 00:11:46,454
.فشلتِ في دفع حماية الطفولة -
.سيدتي، أنا لا أملك حتى طفل -

194
00:11:46,523 --> 00:11:48,357
سيّدتي، هل يمكنكِ الوقوف فحسب؟

195
00:11:48,426 --> 00:11:51,094
هل تعلمي بالتفهم الموجةِ إليكِ؟ -
.تهمكِ هراء -

196
00:11:51,196 --> 00:11:53,698
أعذروني، أيها السادة
لدي أمرٌ

197
00:11:53,766 --> 00:11:56,300
.لإعتقال هذه الإمرأة -
.هم لا يتحدثون الإنجليزية -

198
00:11:56,369 --> 00:11:59,505
،إسمعي
أنا في الحقيقة عليّ إعتقالكِ، إتفقنا؟

199
00:12:04,047 --> 00:12:06,982
.حسنٌ

200
00:12:07,050 --> 00:12:09,851
هل يمكنكِ الوقوف؟
.هيا

201
00:12:09,921 --> 00:12:11,822
ضعي يديك
.وراء ظهرك

202
00:12:11,891 --> 00:12:14,292
.أنتِ تمزحين معي
.هذا لن يحصل

203
00:12:14,360 --> 00:12:15,560
!بسرعة

204
00:12:15,628 --> 00:12:17,729
.دعينا نتهي من هذا

205
00:12:19,701 --> 00:12:21,001
.تحركوا

206
00:12:30,716 --> 00:12:32,983
كلا، مستحيل
بحق الحجيم أين كنت؟

207
00:12:33,052 --> 00:12:35,120
!كنتُ أحاول الوصولِ إليك -
.إيميلي)، أهدئي) -

208
00:12:35,188 --> 00:12:37,522
لمَ أنت بزيكَ الرسمي، (سامي)؟ -
.كُشف غطائي -

209
00:12:37,591 --> 00:12:39,992
.بيدرو) كان معي. هو يعلم بأني شرطي) -
.ذلك يعني بأنّ الجميع يعلم بأنّك شرطي -

210
00:12:40,094 --> 00:12:42,061
نحن ليس لدينا المزيد من الوقت؟

211
00:12:42,131 --> 00:12:45,533
. أرجوك قم بإزالة هذا-
.آسف، عزيزتي يجب أنّ نبقيكِ متخفية -

212
00:12:45,602 --> 00:12:48,370
ضعيها في السيارة؟ -
!كلا، كلا -

213
00:12:48,438 --> 00:12:51,240
ماذا بكِ؟ -
.لا عليكِ، هي ستفهم المسألة، في الخلف -

214
00:12:51,309 --> 00:12:53,310
.هيا

215
00:12:57,551 --> 00:13:00,320
أنت، هل التفويض مزيف؟ -
.إنّه مزيف فقط إنّ رأوه -

216
00:13:00,387 --> 00:13:02,856
إصغ، أنا أحاول أن أتلاعب
بالقواعد؟

217
00:13:02,924 --> 00:13:05,659
.أنا أحاول أنّ أتلاعب بقواعدك، هذا ما في الأمر
.في الواقع ليس معي قواعد -

218
00:13:05,729 --> 00:13:07,463
...لكن

219
00:13:07,531 --> 00:13:09,031
.شكراً للتلاعب

220
00:13:22,734 --> 00:13:24,568
.أنا فقدتك الليلة الماضية

221
00:13:24,636 --> 00:13:28,039
.لدي رزق، (جيري)، تعلم

222
00:13:28,108 --> 00:13:29,842
...أعلم بالأتفاق

223
00:13:29,911 --> 00:13:32,246
..لا خيوط، نقوم بتشكيلها

224
00:13:32,280 --> 00:13:33,881
.أصدقاء بالمصالح

225
00:13:33,950 --> 00:13:37,986
أنت لطي جداً عندما
.تتكلم كالصغار

226
00:13:38,056 --> 00:13:39,289
حقاً؟ -
.أجل -

227
00:13:39,357 --> 00:13:41,258
.هذا السبب الذي يجعلني أحبكِ

228
00:13:41,326 --> 00:13:43,627
أنت لستِ أحدَ أولئك البنات
..بالقواعد المجنونة

229
00:13:43,696 --> 00:13:45,897
تجعلين الرجال
يدفعون للعشاء

230
00:13:45,965 --> 00:13:47,832
وقت مكالماتكِ الهاتفية
.مع ساعة مؤقته

231
00:13:47,902 --> 00:13:49,936
.أعطني هذا

232
00:13:55,211 --> 00:13:57,145
.يا إلهي

233
00:13:57,213 --> 00:14:00,649
ماذا؟
.إنّه (بايكو) بلغزه

234
00:14:00,719 --> 00:14:02,753
إنّها مرآة أحادية، شاهدي؟

235
00:14:02,822 --> 00:14:04,689
.إنّها رائعة

236
00:14:04,757 --> 00:14:07,292
.(جيري)

237
00:14:07,361 --> 00:14:09,295
!(جيري)

238
00:14:09,363 --> 00:14:11,230
ماذا؟
.أنا لستُ مدربكِ الضابط

239
00:14:13,235 --> 00:14:15,103
.أنت غادر أولاً. هيا

240
00:14:15,171 --> 00:14:17,039
.حسنٌ

241
00:14:27,788 --> 00:14:29,689
.لدي لكِ شيئاً ما

242
00:14:29,757 --> 00:14:31,724
.ليس شيئاً هام

243
00:14:36,033 --> 00:14:38,634
إنّه لشيء سيئ أنّ تعطيني
.سكين

244
00:14:38,702 --> 00:14:40,536
ليس إلا إذا كان ذاك الشخص
.شُرطي

245
00:14:40,605 --> 00:14:44,107
.(إنّه (هاسكو
.تفقدي السكينة

246
00:14:44,321 --> 00:14:45,834
*أنت بخير إذن*

247
00:14:46,346 --> 00:14:49,048
،تلك هي مهمتكِ الآن
.عندما تتحول الأمور إلى الجنوب

248
00:14:49,116 --> 00:14:51,684
...أهذا السبب الذي جعلني بالمخزن اليوم

249
00:14:51,752 --> 00:14:54,621
الذي جعلك تقلق عليّ؟

250
00:14:54,690 --> 00:14:56,758
.كلا

251
00:14:56,827 --> 00:15:00,329
حسنٌ، لربما أنّي همست
.(في إذن (بايكو

252
00:15:00,398 --> 00:15:02,433
وتلك الهمسة ماذا تعني؟

253
00:15:02,500 --> 00:15:04,134
.لا شيء

254
00:15:04,203 --> 00:15:06,237
،يمكن هذا الشيء
.يعلمك شيئاً ما عن الدمقراطية

255
00:15:06,306 --> 00:15:08,207
،حسنٌ
.هذه ليست أكادمية

256
00:15:08,275 --> 00:15:10,176
أنت لست مدربي على أية حال؟

257
00:15:10,244 --> 00:15:13,547
.رجاءً لا تُـخربني

258
00:15:13,615 --> 00:15:15,850
.هذا النقش أعرج

259
00:15:18,956 --> 00:15:20,890
.إنّه مثلّ

260
00:15:24,129 --> 00:15:27,298
.يجب أنّ أعود لشقتي -
.مستحيل بالمقام الأول أسرة (أنتون) سيعرفون -

261
00:15:27,367 --> 00:15:29,569
أنتون هيل)؟)

262
00:15:29,637 --> 00:15:31,705
.دعني أعود لبيتي

263
00:15:31,773 --> 00:15:33,674
لمَ؟
أتحتاجين لشيء؟

264
00:15:33,742 --> 00:15:36,311
أجل، عيشتي، ملابسي
...كُتبي، حاجاتِ

265
00:15:36,378 --> 00:15:38,379
.سيّدي، نحن لا نتبع الأوامر

266
00:15:38,449 --> 00:15:40,650
البنت خسرت 900 دولار
.على الملح ومزاجة الفلفل

267
00:15:40,718 --> 00:15:43,620
.صفات على الأنترنت، ذلك جنون -
.إصمت، ذلك ثمين -

268
00:15:43,689 --> 00:15:47,024
.أنت يمكنكِ أنّ تسرق واحدةٌ جديدة من محطة الباصات -
.محطة الباصات؟ أعتقد بيننا صفقة

269
00:15:47,093 --> 00:15:49,761
أنت وعدتني بـ 5 ألاف دولار
.وقلتَ أنّ ستساعدني لكي أنتقل للغرب

270
00:15:49,831 --> 00:15:52,600
.وأنت وعدتني بشيء أيضاً -
.ولدي ذلك -

271
00:15:52,667 --> 00:15:54,368
حقاً؟ أين؟

272
00:15:54,437 --> 00:15:56,371
.مستحيل، إنّه سريّ

273
00:15:56,439 --> 00:15:58,340
أنت قلت ليّ
.بأني سأغادر المدينة

274
00:15:58,408 --> 00:16:00,643
.حياتي بخطر

275
00:16:00,712 --> 00:16:04,081
.أنا لا أملك عشر سنتات، سامي هذه فوضى -
.حسنٌ، حسنٌ، نحنُ سنتجاوز ذلك -

276
00:16:04,150 --> 00:16:06,885
إذن الآن بوسعي العودة لبيتي وأحضر أشيائي؟ -
.كلا -

277
00:16:06,953 --> 00:16:08,821
.أرجوك -
.كلا -

278
00:16:08,889 --> 00:16:11,557
ماذا نحنُ فاعلين؟ -
،نحنُ نقوم بالتبليغ -

279
00:16:11,627 --> 00:16:14,729
علينا أنّ نُنزلها هنا
.مع واحد من رجالبنا، (روبن) مرحباً

280
00:16:14,797 --> 00:16:17,266
.أنت مستعد للتخلص من الدين

281
00:16:17,333 --> 00:16:19,501
أنا لست متأكده هو كان
.مثل، الرجل

282
00:16:19,570 --> 00:16:21,704
.كان به وشمٌ مخيف

283
00:16:21,772 --> 00:16:24,541
،أنا سأريك
يمكن أنّ أمسكَ بذراعك أو ذلك مخالف للقواعد؟

284
00:16:24,610 --> 00:16:27,879
هو...هو قانوني

285
00:16:29,483 --> 00:16:30,883
.ذلك صحيح..هنا

286
00:16:30,952 --> 00:16:32,419
سيّدتي؟

287
00:16:32,487 --> 00:16:34,121
...الرجل ذو الوشم

288
00:16:34,190 --> 00:16:36,224
.لدي معلومات

289
00:16:36,293 --> 00:16:40,262
.حسنٌ، دعني فقط أحضرُ قلماً

290
00:16:46,406 --> 00:16:49,508
.حسنٌ، مهلاً، مهلاً
.حسنٌ، أجل، أمسكتها

291
00:16:49,577 --> 00:16:51,811
ربما لا. أتعلم ماذا؟

292
00:16:51,880 --> 00:16:54,548
أنت قد شربتَ
.خزاناً سيّدي

293
00:16:54,616 --> 00:16:58,052
،(كريس)، أيّها الضابط (دياز)
.هذا الرجل المحترم يقول بأن لديه إفاده

294
00:16:58,121 --> 00:17:00,323
.هو تقيأ على كراسينا

295
00:17:00,391 --> 00:17:02,759
.تلك هي القواعد هيا
.حسنٌ، لا

296
00:17:02,827 --> 00:17:04,962
.حسنٌ، هيا

297
00:17:05,030 --> 00:17:07,198
.(سامي) -
.(روبن)، (إيملي) -

298
00:17:07,267 --> 00:17:09,468
.مرحباً
.حاضنة أطفال، أبقيها بأمان

299
00:17:09,537 --> 00:17:11,871
.أنا سوف أعود
أنا ذاهب لأجتماع؟

300
00:17:11,940 --> 00:17:14,008
.تعلم ذلك جيداً
.أنّه العمل، أنّ شغلتك، تصرف

301
00:17:14,076 --> 00:17:15,876
مَن، هي أو أنا؟ -
.كلاكما -

302
00:17:15,945 --> 00:17:17,913
.هيا
.دعينا نأخذ بعض الطعام

303
00:17:22,120 --> 00:17:24,722
.صوت طلقة
أين نحن؟

304
00:17:24,790 --> 00:17:27,692
،بالمقدمة ومتجهين
.للناحية الشمالية الشرقية

305
00:17:27,760 --> 00:17:29,361
.أنتِ محقة

306
00:17:29,430 --> 00:17:31,865
من المحتمل أنكِ كنت تلعبي ذلك
.عندما كنتِ بالسادسة

307
00:17:31,933 --> 00:17:35,569
.أجل، أحب ذلك

308
00:17:35,638 --> 00:17:38,706
أحترمت دائماً
.أمكِ التي أعتبرها المديرة

309
00:17:38,775 --> 00:17:42,678
ليس من السهل
.الأرتقاء في الرتب بالنسبةِ لأمرأة في مثل ذلك

310
00:17:42,748 --> 00:17:45,216
شديدة الحب للعمل كلياً؟

311
00:17:45,285 --> 00:17:46,885
.أجل، صحيح

312
00:17:46,986 --> 00:17:50,389
أمي علّمتني
.عن ذلك النجاح 90% حظّ

313
00:17:50,457 --> 00:17:52,191
.وعشرة بالمئة مُـقدرة

314
00:17:52,260 --> 00:17:54,128
<i>كل الوحدات، مستعدة لتلقي هذا</i>

315
00:17:54,196 --> 00:17:56,097
<i>.معلومات عن الهروب</i>

316
00:17:56,165 --> 00:17:58,833
<i>المعلومات سجلت من قبل
الضابط الذي أشترى</i>

317
00:17:58,902 --> 00:18:01,203
<i>.زجاجة "ميثامفيتامين" هذا الصباح -
.(ماث)-</i>

318
00:18:01,272 --> 00:18:03,240
<i>.تلقوا التحذير -
.هو ربما يعتدي -</i>

319
00:18:03,309 --> 00:18:05,576
حسناً، هو مذعور
.وقوي

320
00:18:05,645 --> 00:18:08,013
حسنٌ، ماذا عليّنا أنّ نفعل؟

321
00:18:08,081 --> 00:18:10,683
نحن يجب أنّ نعتقله
.قبل أي شيء

322
00:18:10,751 --> 00:18:13,253
الحظ والتقدير، أليس كذلك؟

323
00:18:13,323 --> 00:18:17,159
.الحظ والتقدير

324
00:18:17,227 --> 00:18:20,163
.تفضلي

325
00:18:20,230 --> 00:18:22,265
إذن هنا تعيش؟

326
00:18:22,334 --> 00:18:25,202
.متخفي، أجل هنا

327
00:18:25,271 --> 00:18:27,639
جلست لشهور في هذا
.المكان سوياً

328
00:18:27,708 --> 00:18:29,175
.لابد أنّ يكون ذلك قاصي

329
00:18:29,276 --> 00:18:31,610
،أجل، أنتِ حكمتِ

330
00:18:31,679 --> 00:18:34,047
توقف عن الأهتمام بالأشياء
.فتجد نفسك تهتم بها

331
00:18:34,116 --> 00:18:37,085
حسناً، لقد إهتممت بتلك
...النبته جيداً

332
00:18:37,153 --> 00:18:40,189
...بالماء أيضاً -
...أجل لا يمكنكِ أنّ تضيعي كل ليلة -

333
00:18:40,224 --> 00:18:42,726
.وشراء الأشياء من على شاشة التلفزيون
.أنت تخسر نفسك بهذه الطريقة

334
00:18:42,794 --> 00:18:45,963
موبي ديك"....على الشريط؟"

335
00:18:46,032 --> 00:18:47,366
معقول؟

336
00:18:47,434 --> 00:18:50,536
ماذا؟
إنّه (أنتون هيل ) حوتك الأبيض؟

337
00:18:50,605 --> 00:18:53,540
كلا، أنّه الكتاب الأطول
.الذي يمكن أنّ أجده

338
00:18:57,414 --> 00:18:59,181
روبن)، ما الأمر؟)

339
00:18:59,250 --> 00:19:01,184
<i>ماذا؟ ماذا؟</i>

340
00:19:01,252 --> 00:19:03,453
توقف، ماذا؟

341
00:19:03,522 --> 00:19:07,358
إيميلي هربت)، ذهبت للبيت)
.لتحصل على سّرِها

342
00:19:07,427 --> 00:19:08,696
أغلقي الباب؟

343
00:19:11,214 --> 00:19:12,650
إذن أنت تحفظ حياتك دائماً في فراش؟

344
00:19:13,018 --> 00:19:15,419
أحصل على المال للتجار
.أنا كنت أعمل متخفياً ولن أتغيب عن ذلك

345
00:19:15,488 --> 00:19:19,290
،(إصغ، (إيملي
هي محاسبة آل (أنتون)، حسنٌ؟

346
00:19:19,359 --> 00:19:21,693
،عقلٌ رياضيّ مجنون
.هدية لغسل الأموال

347
00:19:21,762 --> 00:19:24,263
،أنتون) رماها بالشارع)
.أرسلها للمدرسة الليلية

348
00:19:24,332 --> 00:19:27,935
ماذا تقصد، بأنّهم رموها بالشارع؟ -
.هي ورطته، منذُ أن كانت في الثانية عشر -

349
00:19:28,004 --> 00:19:30,839
هل تعلمي ماذا تريد الآن؟
."للحصول على " حساباته العامه

350
00:19:30,907 --> 00:19:34,744
هل ستؤيديني
إذا أعطيتُها المال؟

351
00:19:34,779 --> 00:19:36,146
.أجل

352
00:19:36,215 --> 00:19:38,616
.أجل، لابأس

353
00:19:38,684 --> 00:19:40,618
حسنٌ؟

354
00:19:45,794 --> 00:19:47,795
إيملي)؟)

355
00:19:54,272 --> 00:19:56,173
.إنّه نحن

356
00:19:58,277 --> 00:20:00,178
إيملي)؟)

357
00:20:02,716 --> 00:20:05,251
.إرجعي للوراء

358
00:20:10,794 --> 00:20:13,128
تأكدي من المكان؟

359
00:20:21,341 --> 00:20:22,809
إيملي)؟)

360
00:20:30,387 --> 00:20:32,855
.المكان مُـحطم

361
00:20:32,924 --> 00:20:34,991
ماذا حدث هنا؟

362
00:20:35,059 --> 00:20:36,827
.لا شيء جيد

363
00:20:39,165 --> 00:20:41,200
.كلا، سيّدي
.الوشم على جبهته

364
00:20:41,268 --> 00:20:42,869
.أجل

365
00:20:42,937 --> 00:20:46,206
صهرك من المحتمل ليس الشخص
..الذي يجب أنّ ننتظره

366
00:20:47,576 --> 00:20:49,944
.تجاهل

367
00:20:50,013 --> 00:20:53,349
أي معلومات جيدة من طرفكِ؟ -
.أجل، أشتم رائحة المديح -

368
00:20:55,854 --> 00:20:57,821
ما خطبك؟

369
00:20:57,890 --> 00:21:00,925
<i>هذا الضابط (ناش) من
.شرطة الأنفاق، بالقسم 15</i>

370
00:21:00,994 --> 00:21:03,929
هل تعتقد بأني خائف؟

371
00:21:03,998 --> 00:21:05,966
ماذا تقصد؟

372
00:21:06,034 --> 00:21:08,669
أقصد، هل أبدو خائفاً؟
بالأمكان أنّ تكون لي السلطة على المخطط؟

373
00:21:08,737 --> 00:21:10,972
،هذا لأنك أفرغتَ سلاحك
وأصبحت محرجاً؟

374
00:21:11,041 --> 00:21:14,177
.كلا، ليس ذلك
.أوليفير)، لا يعتقد أنّي قادر أنّ أتعامل مع نفسي)

375
00:21:14,246 --> 00:21:15,646
.أنت نوعاً ما صغير

376
00:21:15,714 --> 00:21:17,615
هل تمزح معيّ؟

377
00:21:17,682 --> 00:21:20,050
...أنا أقول هذا لأن -
.أيّها الضابط، إنهض -

378
00:21:20,119 --> 00:21:21,353
.حسنٌ

379
00:21:21,421 --> 00:21:23,523
أنا تخرجت من نفس الأكادمية
.التي تخرجتَ منها

380
00:21:23,591 --> 00:21:25,793
هل تعتقد بأنّي غير قادر
على التعامل مع نفسي؟

381
00:21:25,860 --> 00:21:29,263
.أرفع يديك
.هيا

382
00:21:29,331 --> 00:21:31,099
.ذراعي صاعقة

383
00:21:31,168 --> 00:21:33,903
ضربة مزدوجة على العصب
.الذي أسفل الأذن، كفيلة بقتلك

384
00:21:33,971 --> 00:21:37,040
صفعة مزدوجة على الأذن. الضغط
.يجعلك تسقط كالصخرة

385
00:21:37,109 --> 00:21:40,211
.أنا أصدقك
.ذلك رائع، يارجل

386
00:21:40,280 --> 00:21:42,314
.إجلس -
.حسنٌ -

387
00:21:45,253 --> 00:21:48,322
.ذلك كان غريبٌ جداً

388
00:21:48,391 --> 00:21:50,859
.(مرحباً، (جايل

389
00:21:50,928 --> 00:21:52,261
.متكبرة

390
00:21:52,329 --> 00:21:53,763
.لا تتذمري

391
00:21:53,831 --> 00:21:55,698
.أنت مثير، ومغفل

392
00:21:55,768 --> 00:21:57,802
،من المتحدث

393
00:21:57,870 --> 00:22:00,872
دنيس)، ذاك أنت الذي يملك سمة لجذب السناجب؟)
.أنا لستُ جذاباً -

394
00:22:00,941 --> 00:22:02,842
حسنٌ، أنت ستكون
.موجودٌ في العلاقة ذات المسافة الطويلة

395
00:22:02,909 --> 00:22:04,777
.مع صديقتك في البلدة الصغيرة

396
00:22:04,846 --> 00:22:08,281
أنت لا تغري، وكأنّك تائه؟ -
."كاثولكي" -

397
00:22:08,351 --> 00:22:11,620
.ماذا؟ أنا أيضاً -
.كلا، لا أقصد أني "كاثولكي" حقيقي، لا أنام مع أي أحد -

398
00:22:11,689 --> 00:22:14,757
هل دعوتني بفاسقة؟

399
00:22:14,825 --> 00:22:16,926
.كلا

400
00:22:16,996 --> 00:22:19,297
،كلا، كلا ، كلا أقصد بذلك
.بأنّكِ مرحة

401
00:22:19,398 --> 00:22:21,299
.أنتِ مرحة
.أنتِ...أنتِ عفوية

402
00:22:21,368 --> 00:22:24,036
.كلا، كلا، كلا، كلا
...ليس ذلك النوع من  العفوية لا

403
00:22:24,105 --> 00:22:26,673
.مهما يكن

404
00:22:28,578 --> 00:22:30,479
هل تعتقد بأنّ (أنتون) هو من حطمَ مكانن (إيملي)؟

405
00:22:30,547 --> 00:22:32,481
.أجل، هم كانو يبحثون عن شيءٌ ما

406
00:22:32,550 --> 00:22:34,484
.أخذَ (إيملي) بدلاً من ذلك

407
00:22:34,552 --> 00:22:36,219
إذن ماذا الآن؟

408
00:22:36,288 --> 00:22:38,222
.نبحثُ عنها

409
00:22:38,290 --> 00:22:40,224
إذن نعود لذاك الحيّ؟

410
00:22:40,294 --> 00:22:43,196
.نحن ندخل الجبهة بهذا الوقت

411
00:22:43,264 --> 00:22:45,064
،(ديوي لينغ)

412
00:22:45,133 --> 00:22:48,168
.ملك الأونصتين، والثمان كرات
أين (إيملي)؟

413
00:22:48,237 --> 00:22:50,872
أنتم هل تشمون شيء؟

414
00:22:50,908 --> 00:22:53,542
.أعتقد أنّهم لا يتحدثون الإنجليزية

415
00:23:02,089 --> 00:23:04,257
سيّدي، هل أنت بحاجةٍ للمساعدة؟ -
.أنا بخير -

416
00:23:04,325 --> 00:23:07,827
لربما يكون متورطاً، أبحثِ
.إيملي) ربما تركت شيءٌ ما في مكتبها)

417
00:23:07,896 --> 00:23:09,830
.حسنٌ -
كيف حالك، يا صاح؟ -

418
00:23:09,899 --> 00:23:11,733
<i>هل أنت بخير؟</i>

419
00:23:23,618 --> 00:23:26,253
.إنهض، وأشرق

420
00:23:31,394 --> 00:23:33,295
،إذن تلك

421
00:23:33,363 --> 00:23:35,965
تلك اللباس الرسمية الجملية
.التي تبولتَ بها وأنت سكران

422
00:23:36,034 --> 00:23:37,902
...ليس من المفترض أنّي أطلبك أنّ يكون

423
00:23:37,971 --> 00:23:40,672
بالأيرلندية التي تناسبني قليلاً؟ -
.عذراً -

424
00:23:40,740 --> 00:23:44,810
هل يمكنكَ أنّ تخربني
لمَ أتيت للمركز؟

425
00:23:46,449 --> 00:23:51,086
.أعتقدُ بأنّي رأيت ذاك الشخص الذي تبحثون عنه

426
00:23:51,154 --> 00:23:52,855
.أنا لا أيد الجائزة

427
00:23:52,923 --> 00:23:55,891
بالواقع سيّدي
.ليس هناك جائزة

428
00:23:55,960 --> 00:23:59,396
...هيلين)، زوجتي)

429
00:23:59,466 --> 00:24:03,435
هي... دائماً تقول
.أفعل شيئاً صائباً

430
00:24:05,473 --> 00:24:08,274
إذن
.هذا الرجل الذي رأيت

431
00:24:08,344 --> 00:24:10,479
هل كان بهِ وشم؟

432
00:24:10,547 --> 00:24:14,017
.أجل، ثعبانٌ كبير ملتوي

433
00:24:14,084 --> 00:24:17,387
.كان ذلك

434
00:24:17,455 --> 00:24:22,459
كيف للرجل أنّ يعمل عملٌ كهذا؟

435
00:24:22,529 --> 00:24:24,697
،طبقاً لهذا البائع

436
00:24:24,799 --> 00:24:27,601
ريني) أشترى حمولة السفينة من (ماث)؟) -
.أجل، لكن البائع يقول أنّه لم يكن مسلحاً -

437
00:24:27,669 --> 00:24:29,537
.على أية حال نحن ما زلنا نملك 20 -
.جيد -

438
00:24:29,606 --> 00:24:31,306
.مرحباً -
.تفضلي -

439
00:24:31,375 --> 00:24:34,978
.أنا عندي إفادة من شخص ما

440
00:24:35,047 --> 00:24:37,915
هو قال أنّه رأى
.(الثعبان....(ريني

441
00:24:37,983 --> 00:24:40,618
."ذهب إلى "بيرش ليف" عند " كوين -
متى؟ -

442
00:24:40,687 --> 00:24:41,821
.منذ ساعة

443
00:24:41,889 --> 00:24:44,123
مَن هو مصدرك؟

444
00:24:44,192 --> 00:24:46,560
،على مهلكِ
.إنّه مجرد قاتل وهارب

445
00:24:46,628 --> 00:24:49,463
هو مخبر موثوقٌ به
.رأيته بالجوار عند الحي

446
00:24:49,532 --> 00:24:52,000
هو لا يريد من (ريني) أنّ يعلم
.أنّه أخبرَ عنه

447
00:24:52,070 --> 00:24:54,304
"حسناً، حانة " بيرش ليف
.غرف الإيجار بالأسبوع

448
00:24:54,372 --> 00:24:57,207
.ممكن أنّ يكون ذلك مسموحٌ به
.أعتقد أنّنا سنرى ذلك

449
00:24:57,276 --> 00:24:59,710
.شكراً لك -
.حسنٌ -

450
00:25:04,586 --> 00:25:07,488
.أنا لا أعرف حتى ما الذي أبحث عنه

451
00:25:07,556 --> 00:25:09,523
.الملفات ربما

452
00:25:09,592 --> 00:25:11,993
،إذن بعد الإحراج البسيط

453
00:25:12,062 --> 00:25:15,264
الرجل الذي بالأسفل
(قبضتُ عليه لرؤيته (إيملي

454
00:25:15,333 --> 00:25:17,234
.منذ نصف ساعة تقريباً

455
00:25:17,303 --> 00:25:19,904
.إثنان من رجال (أنتون) كانا معها

456
00:25:19,972 --> 00:25:22,140
..هل هم
..إصغ، هل تعتقد بأنّها

457
00:25:22,209 --> 00:25:25,111
ماتت؟ كلا هم خرجوا من هنا
.من الباب الأمامي منذ 20 دقيقة

458
00:25:25,180 --> 00:25:26,781
.ستكون بخير

459
00:25:27,849 --> 00:25:30,984
مالم يعثروا
.على الذي يبحثون عنه

460
00:25:31,053 --> 00:25:32,820
.عندها ستموت

461
00:25:32,889 --> 00:25:34,657
.حسنٌ

462
00:25:34,725 --> 00:25:37,594
أنا (إيملي) أين من المفترض
أنّ أخبأ شيء ثمين؟

463
00:25:37,663 --> 00:25:39,564
مكنالي)، ليس لدينا متسعٌ من الوقت)

464
00:25:39,632 --> 00:25:41,666
لتلعبي هذا الدور الذي تعملينه؟
.فلنذهب

465
00:25:41,735 --> 00:25:44,637
.حسنٌ
.أنت لا تخبرني إلى أين نحنُ ذاهبين

466
00:25:44,705 --> 00:25:47,106
،بأمانة
.أحب المغامرة

467
00:25:49,212 --> 00:25:52,147
،نحتاجُ للمساندة سيّدي
،أعني إنّ كان (أنتون) في مطعهمهِ

468
00:25:52,215 --> 00:25:53,949
.ثم أننّا بحاجةٍ لذلك لكي نطوق المنطقة

469
00:25:54,018 --> 00:25:54,819
...بحاجةٍ لإرسْال -
.لا شيء سيحدث -

470
00:25:54,853 --> 00:25:57,221
.لكنها سيقتلها
.أعني، هذا ما قلت

471
00:25:57,290 --> 00:26:00,192
.نحنُ يجب أنّ يكون معنا جميع ضباط الـ15 -
أنا لم أطلع على هويتِها أبداً، حسنٌ؟ -

472
00:26:02,262 --> 00:26:03,529
.لذلك القسم غير مسؤول

473
00:26:03,597 --> 00:26:04,832
.الذي سأفعله هو تأمين حياتها

474
00:26:04,899 --> 00:26:06,734
في اللحظة التي أطلعتي بها
،على المخبر السريّ

475
00:26:06,802 --> 00:26:08,237
،طبعت اسمائهم على الحاسوب

476
00:26:08,305 --> 00:26:10,239
أنت من المستحسن
.أن تضعي ذلك في أخبار الـ 6:00

477
00:26:10,309 --> 00:26:12,610
.أنا لم أطلع أبداً في "التحقيقات الجنائية" في حياتي

478
00:26:12,678 --> 00:26:15,313
.مشكلة واحدة فقط جعلتني محترقاً -
.أنت تقصد بأني أحرقتك -

479
00:26:17,382 --> 00:26:18,283
.حسنٌ، أخرجي من السيارة

480
00:26:18,351 --> 00:26:19,586
،على أنّ تقوم بمجموعه من الأعمال المكتبية

481
00:26:19,653 --> 00:26:22,589
.إذهبي إلى هناك وقومي بذلك -
هلاّ أخبرتني على الأقل إلى أين أنت ذاهب؟ -

482
00:26:22,658 --> 00:26:25,460
أنا ذاهب لكي أجد (إيملي)؟
ماذا ما عدا ذلك بوسعي أنّ أفعل؟

483
00:26:25,528 --> 00:26:27,697
.ليس لدي أدنى فكرة
سألون الطريق

484
00:26:27,765 --> 00:26:29,634
،(بالحدود الخارجية هنا، (مكنالي

485
00:26:29,702 --> 00:26:32,637
.ولن أشعر بأنّك نوعاً ما فتاة

486
00:26:43,061 --> 00:26:44,929
<i>،كل الوحدات
"السيارات "1505"، " 1509</i>

487
00:26:44,997 --> 00:26:46,931
<i>نحن بطريقنا
."إلى حانة  " بريش ليف</i>

488
00:26:47,000 --> 00:26:49,034
<i>.دون ريني)، الصغير. بالغرفة 212)</i>

489
00:26:49,102 --> 00:26:51,670
<i>إلى "1502" ، "1521" رجاءً أحضرا
.من أجل المساعدة</i>

490
00:26:51,739 --> 00:26:53,740
أخفض صفارة الإنذار
.بالقربِ منك

491
00:26:55,778 --> 00:26:57,913
<i>.(هذا (وليامز
.نحنُ سنكون بالخلف</i>

492
00:27:04,055 --> 00:27:07,190
<i>(هذا (شو
.نحنُ سنمضي خلال الأبواب الأمامية</i>

493
00:27:12,300 --> 00:27:14,768
.حسناً، أنا سأغطي السلالم الخلفية

494
00:27:14,835 --> 00:27:18,071
!أبقي هنا ، لا تتحركي؟ إتفقنا -
.حسنٌ، ولا حركة، سيّدتي -

495
00:27:24,149 --> 00:27:26,483
!الشرطة، لا تتحرك
...على ركبتيك

496
00:27:26,552 --> 00:27:28,954
!لا تتحرك -
!على ركبتيك -

497
00:27:33,428 --> 00:27:36,129
!الشرطة! يديك للأعلى

498
00:27:40,805 --> 00:27:42,005
!(بيك)

499
00:27:42,073 --> 00:27:43,974
لمَ لا تلحقيه؟

500
00:27:44,042 --> 00:27:46,010
.أنتِ قلتِ ليّ لا تتحركِ

501
00:27:46,078 --> 00:27:48,012
!مذهل

502
00:27:48,081 --> 00:27:49,648
!(نويل)

503
00:27:49,717 --> 00:27:51,784
هل أمسكتِ به بالأسفل؟

504
00:27:51,852 --> 00:27:53,953
ذلك سلبي ياشباب
.نحنُ سنحاول المضي قدماً

505
00:27:54,022 --> 00:27:56,390
.عشرة أشخاص يقولون أنّه توجه للحرم الجامعي

506
00:27:56,459 --> 00:27:58,393
،ريني)، منذ لحظات قفز من النافذة)
.إنّه في الشارع

507
00:28:04,670 --> 00:28:08,506
.أنتم يا شباب ستكونون 9، نحن 12 -
.عُلم -

508
00:28:16,218 --> 00:28:17,752
.خذ 3، ذلك شرقاً

509
00:28:17,820 --> 00:28:20,122
.توخَّ الحذر
.إبقَ عند جهاز الإرسال

510
00:28:20,189 --> 00:28:22,190
.حاضر، سيّدي

511
00:28:34,476 --> 00:28:37,045
.(هذا (إبستين)، لقد رأيت (ريني

512
00:28:37,112 --> 00:28:39,247
هو يتوجه شرقاً
."خلف مكتبة " كاميرون

513
00:28:41,852 --> 00:28:43,653
.أحتاج المساندة

514
00:28:43,721 --> 00:28:45,722
.يتجه للجنوب الشرقي...

515
00:28:54,302 --> 00:28:56,537
!الشرطة! توقف

516
00:28:56,605 --> 00:28:58,506
!توقف

517
00:28:58,575 --> 00:29:01,077
.إهدأ
.إهدأ

518
00:29:01,144 --> 00:29:03,946
لابأس، أعلم
.ماذا تعتقد أنيّ فاعل

519
00:29:04,015 --> 00:29:06,416
أتعتقد أنّك قادر على
خلع رأسي بيديك العاريتين، أليس كذلك؟

520
00:29:08,421 --> 00:29:10,155
،أنت تفكر
أين رجال الشرطة الحقيقين؟

521
00:29:10,224 --> 00:29:13,927
عندما يصلون إلى هنا؟
تقدر ماذا، يا وغد؟

522
00:29:13,994 --> 00:29:16,563
أنا شُرطي حقيقي، مارأيك؟ -
.أنا سأخذه من هنا -

523
00:29:16,631 --> 00:29:19,166
تبدين متعبه (جايل)، كيف حالك؟ -
.أنا بحاجةٍ لأن أقوم بذلك أكثر منك -

524
00:29:19,236 --> 00:29:23,372
كلا، لن تفعلي، أنا وجده أولاً؟ -
.الذي أستطيع قوله 90% حظ 10% تقدير -

525
00:29:28,482 --> 00:29:30,716
.(عملٌ جيد (بيك

526
00:29:30,785 --> 00:29:33,553
.هيا، سيّدي
.تحرك

527
00:29:45,237 --> 00:29:47,938
.أعتقد بأنّ إفادتك نفعت

528
00:29:48,007 --> 00:29:49,875
نحن لا نعطي درعاً تذكاري
.أو أيّ شيء، لكن شكراً

529
00:29:49,942 --> 00:29:52,177
.أنا سعيد، لأني ساعدت

530
00:29:52,247 --> 00:29:54,915
إذن تستطيع المغادرة
.إنّ كنت واعياً

531
00:29:54,983 --> 00:29:58,352
،أنا واعياً لعشرين سنة

532
00:29:58,420 --> 00:30:01,389
.متزوج  منذ ثلاثة وثلاثين

533
00:30:01,458 --> 00:30:04,326
.سقطت من العربة اليوم

534
00:30:04,396 --> 00:30:07,932
.أنا مسرور، لأنكِ أمسكت بذاك الرجل

535
00:30:08,001 --> 00:30:10,068
.(أنتَ قمت بعملٍ جيد (والتر

536
00:30:10,136 --> 00:30:12,004
زوجتكَ (هلين)، أليس كذلك؟

537
00:30:12,072 --> 00:30:14,607
.هي ستكون فخورة

538
00:30:14,676 --> 00:30:19,013
.أجل، هي لن تعرف

539
00:30:19,081 --> 00:30:22,818
أنا ذهبت لجنازتها
.هذا الصباح

540
00:31:15,196 --> 00:31:16,097
كيف عرفتِ؟

541
00:31:16,165 --> 00:31:19,067
أعرف ماذا؟ -
.لدينا اليوم 80 إفادة -

542
00:31:19,136 --> 00:31:21,004
كيف عرف بأن
ذاك الرجل السكير العجوز

543
00:31:21,072 --> 00:31:23,039
المتقيأ هي الصحيحة؟

544
00:31:23,108 --> 00:31:25,443
والأفضل من ذلك
كيف أقنعتي المحقق (باربر) أنّ يصدق هذا؟

545
00:31:25,510 --> 00:31:28,913
حسناً
.أنا لم أخبره بالضبط من أتى بالإفادة

546
00:31:28,981 --> 00:31:31,116
.أنت كاذبة

547
00:31:31,186 --> 00:31:33,721
أنا صدقت الرجل، حسنٌ؟

548
00:31:33,788 --> 00:31:36,690
،أقصد، بالنهاية
.نظرت إلى التعليمات قليلاً

549
00:31:36,759 --> 00:31:40,128
لكنها نجحت
.نحن سنكسب رتبة

550
00:31:40,197 --> 00:31:43,966
.شكراً جزيلاً، أنت بحاجةٍ إلى أنّ تهدأ -
.كلا، أنتِ يجب أنّ تتقيّدي -

551
00:31:44,036 --> 00:31:45,937
حسناً ذلك الذي يجعلنا
...(ثنائي جيد (كريس

552
00:31:46,004 --> 00:31:49,173
الفاسقة، والسيّد المُرشد، فنحن أنجزنا العمل -
.أنا لم أدعكِ بفاسقة -

553
00:31:49,242 --> 00:31:51,910
أتعلم
.ذلك الرجل كان متزوجاً لثلاثة وثلاثين سنة

554
00:31:51,979 --> 00:31:54,581
.كانت تعني له كل شيء
..أعني، تخيل ذلك

555
00:31:54,650 --> 00:31:57,486
أنّ تخسر الشيء الذي تهتم به
.أكثر من أيّ شيء بالعالم

556
00:31:57,553 --> 00:32:01,623
.شيء ما قيّم

557
00:32:01,692 --> 00:32:03,593
.تريسي)، بحاجةٍ إلى سيارتكِ) -
لمَ؟ -

558
00:32:03,662 --> 00:32:06,798
...سوريك)، قال أنّ أبقيـ) -
.أريد أنّ أتأكد من أمرِ ما. أرجوكِ -

559
00:32:06,867 --> 00:32:09,435
.شكراً

560
00:32:29,596 --> 00:32:34,200
،(أنا سأكون صفصاف أيّها الضابط (سوريك
.إذا أنا كنت شجرة

561
00:32:34,269 --> 00:32:36,203
.فقط لعلمك

562
00:32:45,617 --> 00:32:48,553
إذن ماذا في ذلك، قطعة "الفلاش"؟ -
أجل. هل يمكن نسخها؟ -

563
00:32:48,622 --> 00:32:52,492
."أجل، أنّ كنتِ تعملين بـ" البنتاغون -
..."لكن أعتقد بأن تلك قضية " فانير -

564
00:32:52,561 --> 00:32:55,196
أنت بوسعك فك الرقم السري؟ -
.ليس بذلك المستوى من التشفير. مستحيل -

565
00:32:58,100 --> 00:32:59,401
أنت ستجيب على ذلك؟

566
00:33:00,872 --> 00:33:02,806
.كلا، أنا بخير

567
00:33:04,410 --> 00:33:06,644
أنت هنا لتأخذ "هيروين" بهذا المكان، أيضاً؟

568
00:33:08,849 --> 00:33:11,283
حسناً، أين (إيملي)؟

569
00:33:13,755 --> 00:33:15,056
.(إيملي)

570
00:33:15,123 --> 00:33:17,258
ستارلنغ)، محاسبتُك؟)

571
00:33:17,327 --> 00:33:19,695
.تجمع شيء ما، في مكان ما أعتقد

572
00:33:19,762 --> 00:33:21,630
أقصد، كيف ليّ أنّ أعرف؟ -
.(أعدها إليّ فحسب (أنتون -

573
00:33:21,700 --> 00:33:23,200
.هيا

574
00:33:23,268 --> 00:33:25,569
أحضرت وحدة كاملة خصيصاً
.لكي أقتلك

575
00:33:25,638 --> 00:33:27,939
.أنا يمكن أنّ أحضر مئة شرطي بدقيقة -
.أشك بذلك -

576
00:33:28,007 --> 00:33:31,543
.جرب -
.كلا، ليس معك وحدة كاملة -

577
00:33:31,612 --> 00:33:34,547
.أنت أحمق
.الآن قادمٌ لوحدك

578
00:33:34,617 --> 00:33:36,885
.وأنت ما زلت تحاول أنّ تكون بطلاً

579
00:33:36,952 --> 00:33:38,820
.إيملي)، أو أعتقلك )

580
00:33:38,889 --> 00:33:40,756
أعتقلني؟

581
00:33:40,824 --> 00:33:42,725
لمَ؟

582
00:33:42,793 --> 00:33:44,661
.لن تعثر على شيء

583
00:33:44,730 --> 00:33:47,899
،إذا آذيّتها -
.ساعدني إذن -

584
00:33:47,967 --> 00:33:50,936
.الناس يتأذّون

585
00:33:51,005 --> 00:33:52,438
.ذلك يحدث

586
00:33:52,506 --> 00:33:54,874
.لكن ليس من عادة الشرطة

587
00:33:54,944 --> 00:33:57,612
الآن لربما
...يجدر بكَ

588
00:33:57,681 --> 00:34:00,349
.ترحل بعيداً

589
00:34:00,417 --> 00:34:03,085
.الحدود الخارجية آمنةٌ، سيّدي

590
00:34:03,154 --> 00:34:05,289
.(الشرطية، (مكنالي

591
00:34:05,357 --> 00:34:07,825
.أحضرت الملفات

592
00:34:14,403 --> 00:34:16,804
.ملفات حساباتك

593
00:34:16,873 --> 00:34:20,509
.إيملي)، نسختها)
.تثبت غسيل الأموال

594
00:34:20,578 --> 00:34:22,111
على الأقل ممكن أنّ نعتقلك
.لسبب ما

595
00:34:22,179 --> 00:34:23,313
.دعني أرى

596
00:34:23,381 --> 00:34:26,550
.إيملي)، أولاً)
.أو أنّي أنتقل لذلك

597
00:34:26,619 --> 00:34:28,486
،يمكنك أنّ تذهب للسجن
،أي، صدقني

598
00:34:28,555 --> 00:34:30,523
.بأمكانك أنّ تجعلني سعيداً، رجل سعيد

599
00:34:36,999 --> 00:34:38,900
.دعني أسألك شيئاً

600
00:34:38,970 --> 00:34:42,038
كم عدد النسخ التي عملتها من هذه؟

601
00:34:42,106 --> 00:34:43,406
.ولا وحدة

602
00:34:43,508 --> 00:34:45,176
ماذا؟
هل يفترض أنّ أصدقك؟

603
00:34:45,243 --> 00:34:48,579
.لقد واعدتك

604
00:34:54,556 --> 00:34:55,990
تلك هي؟

605
00:34:56,058 --> 00:34:58,360
أنا قلت، تلك هي؟

606
00:34:58,427 --> 00:34:59,527
.أجل

607
00:35:02,066 --> 00:35:04,001
أنّها تبدو تشبهها إلى حدٍ كبير
أليس كذلك؟

608
00:35:04,069 --> 00:35:08,306
،إنّ كان معي هذا
.سيكون معي قضية

609
00:35:08,375 --> 00:35:11,877
.ثمانية شهور من حياتي كانت ستعني شيئاً

610
00:35:11,947 --> 00:35:14,582
.خذيها للخارج

611
00:35:26,032 --> 00:35:29,234
،إذا كان هناك نسخة

612
00:35:29,302 --> 00:35:32,304
.إتفاقنا يُلغى

613
00:35:32,373 --> 00:35:35,575
.وأنا سأجدها

614
00:35:41,318 --> 00:35:43,086
هل أنتِ متأكدة بأنّكِ بخير؟

615
00:35:43,154 --> 00:35:44,621
.أجل، شكراً

616
00:35:44,691 --> 00:35:47,092
هل تلك الملفات حقيقية؟

617
00:35:49,163 --> 00:35:51,798
هل حصلت على نسخة؟

618
00:35:51,865 --> 00:35:53,833
.هي مشفرة
.لا يمكنك

619
00:35:53,902 --> 00:35:55,736
ماذا عنكِ؟

620
00:35:55,805 --> 00:36:00,141
إنّ قمتُ بذلك
.أفشيَ سريّ

621
00:36:00,210 --> 00:36:03,279
أنت بخير؟

622
00:36:04,615 --> 00:36:06,116
.هيا

623
00:36:12,827 --> 00:36:15,295
.أنا آسفة
.لا أعلم ماذا أفعل

624
00:36:15,363 --> 00:36:18,466
.تجاوزتي القواعد
.عصيتِ أمري

625
00:36:20,003 --> 00:36:23,072
.تصرفتِ كشرطية

626
00:36:43,977 --> 00:36:46,178
،نحنُ كنا فريقاً جيداً
،أنا وأنتِ

627
00:36:46,247 --> 00:36:49,983
،حتى إنّ ذهبنا للجحيم

628
00:36:50,051 --> 00:36:52,686
.أنا سأشتاق إليك

629
00:36:56,527 --> 00:36:58,662
.أستطيع أنّ أحملها

630
00:36:58,730 --> 00:37:02,066
.أعلم، سأحملها -
.حسنٌ -

631
00:37:15,086 --> 00:37:17,387
إذن الوضع طبيعي الخوف

632
00:37:17,455 --> 00:37:18,456
عندما أعتقلت شخصاً
لأول مرة؟

633
00:37:18,524 --> 00:37:21,626
شعرت بأني وحيدة، تعلم؟

634
00:37:21,695 --> 00:37:25,130
تلك العاهرة
.سرقت مُعتقليّ كلياً

635
00:37:25,200 --> 00:37:27,568
"أعني أخذت " وجه الثعبان
.بشكل منفرد

636
00:37:27,637 --> 00:37:30,272
تنقضُّ عليه هناك منذ لحظات -
بشكل منفرد؟ -

637
00:37:30,340 --> 00:37:33,241
.أجل -
.يارجل، دع ذلك عنك سيكون هناك المزيد -

638
00:37:33,310 --> 00:37:36,846
.تكلمَ جذاب النساء -
لاحظ كيف النساء ينجذبن إليك ذلك لأنك شرطي؟ -

639
00:37:36,916 --> 00:37:42,554
أجل، كيف لاحظتَ هذا؟

640
00:37:42,623 --> 00:37:45,291
تتذكرين عندما تحدث من
...من قبل

641
00:37:45,360 --> 00:37:47,227
عن مَن هو الفاسق؟

642
00:37:47,296 --> 00:37:49,964
كنت أقصد بذلك
.أنّ روحكِ عفوية

643
00:37:50,033 --> 00:37:51,867
حسناً، أتعلم ماذا؟

644
00:37:54,056 --> 00:37:54,929
.كان شيئاً مجمداً

645
00:37:58,645 --> 00:38:00,379
.حسناً، عظيمة الطريقة التي عملتها

646
00:38:00,447 --> 00:38:02,515
.جذاب النساء -
.حسنٌ -

647
00:38:02,616 --> 00:38:04,984
.شكراً على السيارة
.ملئتها بالوقود

648
00:38:05,053 --> 00:38:07,421
!جيد
.أعتقدت بأنّ النجوم تكذب

649
00:38:07,489 --> 00:38:08,889
.حسناً...لا

650
00:38:08,959 --> 00:38:10,826
السبب أنهم
.يجعلون يومي واضحاً تماماً

651
00:38:17,936 --> 00:38:20,438
.(أيتها الشرطية (ناش

652
00:38:20,508 --> 00:38:23,710
ما زالت معك تلك السكين؟

653
00:38:25,747 --> 00:38:27,381
.لا أدري

654
00:38:27,449 --> 00:38:31,085
.ربما بمكانٍ ما

655
00:38:31,155 --> 00:38:34,590
.(لن أقم بقطع الخيوط (جيري

656
00:38:34,659 --> 00:38:36,994
.حسنٌ

657
00:38:36,996 --> 00:38:38,797
أنا لا أعلم
.حتى ماذا تعني

658
00:38:38,864 --> 00:38:41,032
...تعني، شكراً لك

659
00:38:41,101 --> 00:38:42,601
.للهدية

660
00:38:42,637 --> 00:38:46,640
وسأكون سعيدة
.أنّ تعشيتُ معكَ

661
00:38:46,709 --> 00:38:48,976
عشاء؟

662
00:38:49,044 --> 00:38:50,611
..قواعد  جديدة

663
00:38:50,680 --> 00:38:52,848
.خذها أو دعها

664
00:38:56,888 --> 00:38:59,256
.حسنٌ

665
00:39:11,475 --> 00:39:13,375
سيّدي؟

666
00:39:13,443 --> 00:39:14,844
.مرحباً -
.مرحباً -

667
00:39:14,912 --> 00:39:16,847
.إصغ

668
00:39:16,915 --> 00:39:20,318
كيف علمتَ بأنّ (أنتون هيل) لن يلحق
بـ (إيملي) إلى الغرب؟

669
00:39:20,386 --> 00:39:21,587
ماذا؟

670
00:39:21,654 --> 00:39:24,022
حسناً، نحن وضعناها
."بحافلة إلى " كيلونا

671
00:39:24,091 --> 00:39:26,426
كيف لن يصل
إليها هناك ويقتلها؟

672
00:39:26,496 --> 00:39:29,264
."هي لم تذهب إلى " كيلونا

673
00:39:29,332 --> 00:39:31,199
ليس لأني
.لا أثق بكِ

674
00:39:31,268 --> 00:39:34,170
يبدو ذلك
...القليل من الناس يعرفون

675
00:39:34,271 --> 00:39:35,805
.صحيح، أجل، أجل

676
00:39:35,874 --> 00:39:39,476
أنت تنازلت عن القضية بأكملها
من أجلها؟

677
00:39:39,546 --> 00:39:42,381
...أجل، من أجل ذلك

678
00:39:42,449 --> 00:39:44,283
مَن يعلم لمَ تنازلت؟

679
00:39:44,352 --> 00:39:47,687
.ربما لا شيء
.إيملي) أدركت ذلك الطريق)

680
00:39:47,756 --> 00:39:49,824
هل خفتَ هناك؟

681
00:39:53,664 --> 00:39:56,599
أجل. وأنتِ؟

682
00:39:58,136 --> 00:39:59,703
.كلا

683
00:39:59,773 --> 00:40:03,009
.أقصد، لأنّك كنت هناك

684
00:40:08,651 --> 00:40:11,853
.دعيني أوصلكِ للمنزل

685
00:40:14,392 --> 00:40:18,728
...(مكنالي)

686
00:40:21,769 --> 00:40:24,537
.لا أستطيع، لا أستطيع

687
00:40:24,606 --> 00:40:26,540
.لا يمكنني القيام بذلك
.أنا آسفة

688
00:40:26,608 --> 00:40:29,476
.إنّه أسبوعيّ الأول في العمل

689
00:40:32,149 --> 00:40:35,351
أجل، وكما قلت
أنت ليس من نوعي، أليس كذلك؟

690
00:40:35,420 --> 00:40:37,921
تجاهل؟

691
00:40:37,990 --> 00:40:41,392
تجاهل؟

692
00:40:41,462 --> 00:41:01,778
{\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs22\b1\an0}{\c&HFF0000&}ترجمة
.+. 3NaGt TaFiK .+.
~aloneheart-5@hotmail.com~