1
00:00:04,100 --> 00:00:07,400
أنتم أيها الخمسة رهن الاعتقال
ضعوا أيديكم خلف ظهوركم

2
00:00:07,515 --> 00:00:09,815
قيدوهم ، واجعلوا ذلك مؤلماً

3
00:00:12,787 --> 00:00:15,177
هيا .. احتفظوا بهم بهذا الشكل

4
00:00:17,720 --> 00:00:19,620
( كريس دياز )

5
00:00:20,386 --> 00:00:22,346
( تريسي ناش )

6
00:00:22,654 --> 00:00:24,484
( غايل بيك )

7
00:00:25,041 --> 00:00:27,441
( دوف ابتسين ) -
ماهذا بحق الجحيم  -

8
00:00:28,306 --> 00:00:31,866
( و ( اندي مكنالي

9
00:00:32,230 --> 00:00:34,950
لديكم الحق بأن تصمتوا

10
00:00:35,306 --> 00:00:37,966
لديكم الحق في التزام الهدوء

11
00:00:38,082 --> 00:00:40,522
ولديكم الحق في أن تتخلصوا من هذه الأصفاد

12
00:00:40,538 --> 00:00:42,038
ألديكم أي فكرة عن كيفية ذلك

13
00:00:51,003 --> 00:00:54,733
أول مجند مبتدئ يتخلص من
قيده سيشرب مجاناً

14
00:00:54,798 --> 00:00:56,668
نعم

15
00:00:56,726 --> 00:00:59,236
وما عداه يشترونها بأموالهم

16
00:01:01,030 --> 00:01:03,130
هل أنتم جاهزون ؟ -
نعم -

17
00:01:03,197 --> 00:01:06,327
في مواقعكم ، واحصلوا على مقعد وانطلقوا

18
00:01:30,888 --> 00:01:33,088
ستيف ) أعلم أن )

19
00:01:35,151 --> 00:01:37,551
أخي يملك مفتاحاً إضافياً
أعطني إياه

20
00:01:37,618 --> 00:01:40,218
تستطيع فعل ذلك
تستطيع أن تنزع هذه

21
00:01:40,284 --> 00:01:41,914
يجب أن .. تعالي

22
00:01:44,508 --> 00:01:46,878
شاركني في رفع ذلك

23
00:01:46,944 --> 00:01:49,414
مالذي يجري هنا يا ( بيك ) ؟

24
00:01:51,937 --> 00:01:54,407
أنا لم أفعل شيئاً

25
00:02:02,931 --> 00:02:04,431
! لا يصدق

26
00:02:04,499 --> 00:02:06,799
سيداتي وسادتي

27
00:02:06,866 --> 00:02:10,366
قابلوا المبتدئين في الشعبة 15

28
00:02:22,264 --> 00:02:25,034
فاتورة الحانة ستكلفني ثروة

29
00:02:25,090 --> 00:02:27,690
أعلم .. ستكلفك كامل المنح التي ستحصل عليها

30
00:02:27,756 --> 00:02:30,096
آندي ) لقد كنتِ تغشي )

31
00:02:30,163 --> 00:02:32,893
بمناسبة الغش .. ( روبو ) غشاش

32
00:02:32,959 --> 00:02:34,389
أتعلم ماذا ؟

33
00:02:34,457 --> 00:02:37,627
لقد قال بأي طريقة وأنت تعرف
معنى أي طريقة ، لذا مهما يكن

34
00:02:37,692 --> 00:02:40,192
أحب هذا العمل كثيراً ، تعلمين

35
00:02:41,330 --> 00:02:45,688
إنه ممتع و أحب كل أولئك الشبان كثيراً

36
00:02:45,751 --> 00:02:49,921
أنتَ حتى لا تعرفهم -
لا يهم ، لقد أصبحنا أخوة -

37
00:02:49,985 --> 00:02:52,355
أشعر بذلك يا أخي -
و .. وأخوات -

38
00:02:52,412 --> 00:02:55,022
ماذا عن الضباط ؟

39
00:02:55,078 --> 00:02:56,248
الضباط ؟ -
نعم -

40
00:02:56,316 --> 00:02:58,046
! الضباط ، نعم -
الضباط ، الضباط -

41
00:02:59,109 --> 00:03:04,600
<font color="#FFFF12">
" Rookie Blue " الحلقة الأولى بعنوان : الطلاء الجديد<font color="#F75D59">

42
00:03:04,601 --> 00:03:59,201
<font color="#C45AEC">ترجمـــة
* Areej *

43
00:04:01,122 --> 00:04:02,085
إذاً ها نحن هنا

44
00:04:03,221 --> 00:04:05,151
لقد أمضينا الشهور القليلة الماضية سويةً

45
00:04:05,218 --> 00:04:06,618
نتدرب على القيام بهذا العمل

46
00:04:06,686 --> 00:04:08,556
تعلمنا كيفية إطلاق الرصاص والقتال

47
00:04:08,613 --> 00:04:10,553
وقيادة سيارات الشرطة بسرعة فائقة

48
00:04:10,621 --> 00:04:12,221
أعني ، نحن جاهزون

49
00:04:12,278 --> 00:04:14,488
إنهم يستمرون بإخبارنا بأننا
لا نعلم أي شيء

50
00:04:14,545 --> 00:04:18,285
لا يهم -
بأنه لا يهم ما فعلناه في الأكاديمية حتى لو كان جيداً -

51
00:04:18,349 --> 00:04:21,819
ربما ورثت ذلك أو تعتقد بأنك تعرف
العمل جيداً

52
00:04:21,874 --> 00:04:24,274
بالداخل والخارج
وربما ستخرج إلى الشارع

53
00:04:24,342 --> 00:04:27,912
ربما تستطيع الإطلاق على ورقة الهدف
من على بعد ميل

54
00:04:27,976 --> 00:04:29,906
في الحقيقة لا يهم ذلك

55
00:04:29,974 --> 00:04:32,544
بالتأكيد لا يوجد هناك تدريب

56
00:04:32,610 --> 00:04:35,210
يهيئك للحياة في الشارع

57
00:04:37,435 --> 00:04:40,349
وختاماً لتلك الملاحظة التحذيرية
أهلا بكم إلى الشعبة 15

58
00:04:40,538 --> 00:04:43,768
... اخدموا ، واحموا

59
00:04:43,834 --> 00:04:46,604
ولا تخفقوا

60
00:04:50,433 --> 00:04:51,432
هل أنتَ متوتر ؟

61
00:04:51,433 --> 00:04:54,233
لا -
بالطبع لا ، أنت شخصٌ جيد -

62
00:04:54,298 --> 00:04:57,398
تريسي ) سنركب السيارة )
وسيقودوننا حول المكان

63
00:04:57,464 --> 00:04:59,264
أعني إن حدث شيء سيخبروننا بما نفعل -
أعلم مالذي يجب علي فعله -

64
00:04:59,332 --> 00:05:01,262
لقد أمضيت ثلاثة شهور في الأكاديمية

65
00:05:01,329 --> 00:05:03,229
أُعد نفسي لما سأفعله بالضبط

66
00:05:03,296 --> 00:05:05,796
جاهزٌ لأي شيء -
جاهزٌ لأي شيء -

67
00:05:10,761 --> 00:05:11,516
( كريس دياز )

68
00:05:11,854 --> 00:05:14,494
ستة من البيرة واثنين من الشراب
وكومة من أوراق الطلاق

69
00:05:14,560 --> 00:05:17,120
سيدي ؟

70
00:05:17,186 --> 00:05:19,156
سجل النتائج كان بالليلة الماضية

71
00:05:19,223 --> 00:05:22,093
ذلك يعني بأني ليس لديَّ
فائضٌ من الصبر

72
00:05:22,149 --> 00:05:24,049
روح الفريق ، إثارة العمل

73
00:05:24,116 --> 00:05:26,016
هلاَّ ذهبنا ؟

74
00:05:26,083 --> 00:05:29,053
نعم ، أظن بأني ذاهب

75
00:05:29,119 --> 00:05:33,049
حسناً ، سأراكِ لاحقاً   -
مرحبا -

76
00:05:33,113 --> 00:05:35,083
عظيم لقد حصلتُ على ( جيني ) من تلك المجموعة

77
00:05:35,151 --> 00:05:38,351
لن أضع ذلك في سيارتي

78
00:05:38,417 --> 00:05:40,517
ماهو اسمك مجدداً ؟ -
مكنالي ) يا سيدي ) -

79
00:05:40,583 --> 00:05:43,943
... مكنالي ) و ) -
اندي مكنالي ) أيهما لا بأس به ) -

80
00:05:44,009 --> 00:05:46,909
( حسناً شكراً على تحديث بياناتك يا ( اندي مكنالي

81
00:05:46,974 --> 00:05:49,044
لنذهب -
حسناً -

82
00:05:49,111 --> 00:05:50,511
الحقيبة ؟

83
00:05:50,579 --> 00:05:53,139
ضعيها في الخلف

84
00:06:00,674 --> 00:06:02,604
تعلمين ، بأن الناس يستطيعون أن يشموا
الشرطيين الجدد

85
00:06:02,672 --> 00:06:04,372
كما يشمون رائحة الطلاء الجديد

86
00:06:04,439 --> 00:06:07,069
يبدو مظهرك جديداً ، وصوتك جديداً

87
00:06:07,135 --> 00:06:08,602
نحن جدد

88
00:06:08,604 --> 00:06:10,104
أعلم أعلم .. هذا مقصدي

89
00:06:10,172 --> 00:06:12,132
ولهذا يجب علينا أن نحظى بهذه المحادثة -
أي محادثة ؟ -

90
00:06:12,199 --> 00:06:14,969
عبارة الـ " لا تحرجيني .. جهاز الإرسال خاصتك
" ...  في الجانب الخاطئ من

91
00:06:15,035 --> 00:06:17,535
من حزامكِ ، أفعلي كما أقول لكِ "
" ... ليس كما أفعل

92
00:06:17,601 --> 00:06:19,531
لدينا اضطرابات مجهولة

93
00:06:19,598 --> 00:06:22,098
" دان أفينان 306 " بالقرب من " جايمسون والملك "

94
00:06:22,164 --> 00:06:24,064
هل هناك وحدة متاحة ؟ -
المكان المقصود هناك -

95
00:06:24,132 --> 00:06:26,032
نعم ، 306 إنها ورطة

96
00:06:26,099 --> 00:06:28,259
لقد كنت هناك مرتين في الأسبوع الماضي
لقضايا السكر ومخالفة النظام

97
00:06:28,325 --> 00:06:30,425
سندع " نولي " تتولى هذا الأمر

98
00:06:30,492 --> 00:06:31,862
وأنا وأنتِ سنذهب لاحتساء القهوة

99
00:06:31,930 --> 00:06:34,330
يجب علينا أن نكمل هذه المحادثة -
حسناً -

100
00:06:34,387 --> 00:06:36,797
1519هل أنتَ بالمنطقة بعد ؟
هل تستطيع استلام المكالمة ؟

101
00:06:36,853 --> 00:06:41,193
رائع ، هيا .. إنه الزر الأسود

102
00:06:43,584 --> 00:06:47,184
الزر الأسود الآخر -
1519, 10-4 -

103
00:06:48,248 --> 00:06:49,918
هل أنتِ سعيدة ؟

104
00:06:49,985 --> 00:06:52,415
حسناً لنتولى ذلك

105
00:07:02,916 --> 00:07:05,216
لقد اتصلت بكم قبل 15 دقيقة

106
00:07:05,333 --> 00:07:06,953
حسناً ، مرحبا -
مرحبا -

107
00:07:07,070 --> 00:07:09,510
حسناً ، أخبريني ما الذي يحدث ؟

108
00:07:09,627 --> 00:07:11,067
إنها الشقة 202

109
00:07:11,184 --> 00:07:13,274
إنها سيئة كفاية ..هذا غير
صراخ الناس وصياحهم

110
00:07:13,341 --> 00:07:14,411
حسناً ، ( مكنالي ) اخرجي من السيارة

111
00:07:15,398 --> 00:07:16,978
حسناً إذاً هناك أشخاص يصرخون

112
00:07:17,096 --> 00:07:19,066
شخصان هناك يصرخان ببعضهما

113
00:07:19,084 --> 00:07:20,374
إنها تبدو كمباراة ثيران يا رجل

114
00:07:20,492 --> 00:07:21,782
لحظة ، تبدو كأنها مباراة ثيران

115
00:07:21,900 --> 00:07:23,440
أو لديهم مباراة ثيران بالفعل ؟ -
لا أعلم يا رجل -

116
00:07:23,558 --> 00:07:25,278
هل أنتِ شرطية ؟

117
00:07:25,395 --> 00:07:28,115
تعلمين ، امرأه .. شرطية .. امرأه شرطية

118
00:07:28,231 --> 00:07:31,441
نعم أعني .. نعم -
هل يمكنني رؤية مسدسكِ ؟ -

119
00:07:31,556 --> 00:07:33,646
أنا آسفة ، إنه خطرٌ فعلاً

120
00:07:33,763 --> 00:07:34,763
يجب أن تكوني

121
00:07:35,810 --> 00:07:40,250
سيدتي .. 1519 لدينا طلق ناري
" في " 306 دان

122
00:07:40,363 --> 00:07:42,663
اتصل طلباً للمساندة .. هيا لنذهب
لنذهب

123
00:07:43,429 --> 00:07:44,569
الآن

124
00:07:52,657 --> 00:07:54,557
ابقي خلفي تماماً

125
00:07:54,624 --> 00:07:57,694
وفري التغطية لي
ولا تطلقي علي من الخلف

126
00:08:00,925 --> 00:08:03,285
سيدي عد إلى الداخل وأغلق بابك

127
00:08:03,351 --> 00:08:05,821
1519نحن بالطابق الأول

128
00:08:05,887 --> 00:08:07,687
وعلى وشك صعود الدرج الأمامي

129
00:08:07,755 --> 00:08:10,725
1519أوشكنا على الوصول هناك

130
00:08:10,780 --> 00:08:14,090
سيدي ؟ هناك طلقات نارية
ألا يجدر بنا انتظار المساندة ؟

131
00:08:14,145 --> 00:08:16,085
لدينا أطفال صغار في هذا المبنى

132
00:08:16,143 --> 00:08:18,553
تريدِ انتظارة المساندة ، هيا افعلي ذلك

133
00:08:18,609 --> 00:08:21,579
واضربي نفسكِ بالخارج

134
00:08:34,737 --> 00:08:38,247
إذن ، فقط اتبعكِ إلى الداخل وأصوب عليهم -
حقاً ؟ -

135
00:08:38,302 --> 00:08:40,272
عذراً

136
00:08:46,155 --> 00:08:48,426
1519نحن في الشقة
سنقتحم المكان

137
00:08:50,404 --> 00:08:53,534
مستعدة للذهاب ؟ -
نعم -

138
00:08:57,394 --> 00:09:01,064
الشرطة لا تتحركوا .. ارفعوا أيديكم
إلى الأعلى .. افعلوا ذلك الآن

139
00:09:01,129 --> 00:09:03,529
حسناً لقد ذهبوا ، لقد ذهبوا -
راقبيهم -

140
00:09:03,596 --> 00:09:06,426
حسناً إنه ( ماينك ) هناك إنه .. إنه -
حسناً ( سادي ) (سادي ) اهدئي -

141
00:09:06,492 --> 00:09:08,462
ابقي يديكِ بالأعلى

142
00:09:08,529 --> 00:09:10,059
لا تتحركي

143
00:09:12,523 --> 00:09:16,193
حسناً ، يا إلهي

144
00:09:17,456 --> 00:09:19,856
حسناً ، حسناً ، سيدي ؟

145
00:09:19,922 --> 00:09:23,492
تقرير ، لديّ ضحية واحدة أطلق عليه في صدره -
ابقي مكانكِ وحسب -

146
00:09:23,557 --> 00:09:25,517
لدينا وحدة استجابة تسد المبنى

147
00:09:25,584 --> 00:09:27,084
وتحذر بوجود القاتل وتبحث عن هويته

148
00:09:27,152 --> 00:09:29,722
علم

149
00:09:29,788 --> 00:09:31,148
سيدي ؟

150
00:09:31,216 --> 00:09:32,846
سيدي

151
00:09:32,914 --> 00:09:35,609
ماذا ؟ -
أعتقد بأنه يجب أن نعمل لها تنفساً صناعياًإنها بالكاد تتنفس -

152
00:09:35,610 --> 00:09:36,850
لم أكن لألمسها وبها قطب طوله 10 أقدام

153
00:09:36,919 --> 00:09:40,049
انتظري الإسعاف -
إنها مجرد طفلة -

154
00:09:40,114 --> 00:09:42,244
انهضي ، إلى كل الوحدات ، الشقة 202 فارغة

155
00:09:42,311 --> 00:09:44,611
سادي ) سأقيدكِ الآن حسناً  )
وسأقفل ذلك ، حسناً ؟

156
00:09:44,678 --> 00:09:49,348
ستخبريني ما حدث بالضبط تماماً ؟ -
لا أعلم ، لأنني لم أكن هنا -

157
00:09:49,411 --> 00:09:51,681
حقاً ؟ حسناً ذلك مضحك
أتعلمي لماذا ؟

158
00:09:51,737 --> 00:09:54,237
لأنه يفترض بكِ أن تكوني في السجن -
أنا تحت المراقبة -

159
00:09:56,141 --> 00:09:58,271
واحد ، اثنان ، ثلاثة ، أربعة ، خمسة

160
00:09:58,338 --> 00:10:01,338
ستة ، سبعة ، ثمانية ، تسعة ، عشرة ، هيا

161
00:10:02,072 --> 00:10:05,172
أيفترض بنا حقاً أن نجلس هنا وحسب ؟ -
أنا على الهاتف -

162
00:10:05,208 --> 00:10:07,638
نحن نفوت كل الإثارة

163
00:10:07,674 --> 00:10:10,644
اعذرني سيدي ؟؟ مرحبا

164
00:10:12,169 --> 00:10:14,969
سؤال سريع ، لقد كنت أتسائل

165
00:10:15,005 --> 00:10:19,535
... هل لي أن  ، وهل سيسمح لي بـ -
أفصح عن ذلك -

166
00:10:19,568 --> 00:10:22,538
هل أستطيع أخذ مسدسي للبيت الليلة ؟

167
00:10:22,564 --> 00:10:23,934
لماذا ؟

168
00:10:23,962 --> 00:10:27,372
تعلم ، فقط احصل عليه ولاعتاد
على استخدامه

169
00:10:27,397 --> 00:10:30,397
ولتنظيفه -
خذ الاستمارة ، إنها في الدرج الثاني -

170
00:10:30,432 --> 00:10:34,302
املئ احداها ، وسأقرر بعدها -
شكراً لكَ ياسيدي -

171
00:10:36,224 --> 00:10:38,224
رجلٌ هام

172
00:10:38,261 --> 00:10:40,061
نعم أنا كذلك

173
00:10:40,088 --> 00:10:43,928
من الضابط ( بيك ) إلى الحجز
احتاج إلى شرطية لإجراء الكشف

174
00:10:43,953 --> 00:10:47,093
شرطية .. عظيم

175
00:10:47,119 --> 00:10:48,359
تهانيّ لكِ

176
00:10:48,387 --> 00:10:50,887
شكراً جزيلاً

177
00:10:52,951 --> 00:10:54,291
سيدي

178
00:10:54,319 --> 00:10:56,219
" قبض عليها في " سانت جو

179
00:10:56,256 --> 00:10:58,216
وهي تسرق المخدرات من قسم الممرضات

180
00:10:58,253 --> 00:11:01,153
احصلي على هويتها
فتشيها وضعيها في زنزانة

181
00:11:01,179 --> 00:11:03,049
سيرج ) في طريقه إلى هنا )

182
00:11:03,086 --> 00:11:06,286
ماذا هناك ؟ لا أستطيع تفتيش سيدة

183
00:11:10,515 --> 00:11:14,115
حسناً ، هل لي الحصول على اسمكِ ؟

184
00:11:14,180 --> 00:11:16,610
تابي بارنز ) عمري 34)

185
00:11:16,677 --> 00:11:19,207
"أعيش في " 930 شارع الكنيسة
في الشقة 1-د

186
00:11:19,273 --> 00:11:21,143
وأنا بريئة بالمناسبة

187
00:11:21,211 --> 00:11:23,141
نعم حسناً ، أنا واثقة بأنكِ كذلك

188
00:11:23,208 --> 00:11:25,038
ألديكِ أي إصابة يا ( تابي ) ؟

189
00:11:25,105 --> 00:11:27,945
هل أنتِ خاضعة لأي دواء ؟

190
00:11:29,007 --> 00:11:33,575
فيناسترايد ، سبيرونولاكتون ، بريمرين
إستروجين ، إسترودايول

191
00:11:34,031 --> 00:11:34,999
هرمونات

192
00:11:35,470 --> 00:11:39,400
أنا خنثى

193
00:11:39,465 --> 00:11:41,265
ليس سيئاً ؟

194
00:11:41,332 --> 00:11:43,232
لا ، إنه .. إنه ليس

195
00:11:43,299 --> 00:11:46,469
لا ليس سيئاً على الإطلاق

196
00:11:48,432 --> 00:11:51,502
سأعود حالاً

197
00:11:51,557 --> 00:11:53,327
إنها فتاة -
لا -

198
00:11:53,394 --> 00:11:55,894
... أنتِ تقولين -
دوف ) إنها ليست فتاة ، إنها رجل ) -

199
00:11:55,962 --> 00:11:58,062
أنا لست رجل ، أنا خنثى

200
00:11:58,129 --> 00:12:01,729
هل يمكنكِ أن تشرحي لنا
ماذا يعني ذلك بالضبط ؟

201
00:12:01,793 --> 00:12:04,563
أعني بأنه .. إذا كنتِ رجلاً
سأقوم بتفتيشكِ

202
00:12:04,619 --> 00:12:06,859
وإذا لم تكوني كذلك ، ( غايل ) ستكون سعيدة بفعل ذلك

203
00:12:06,926 --> 00:12:10,556
فتشها واحجزها .. إنه ليس علم صواريخ

204
00:12:10,621 --> 00:12:13,121
إنه نوعٌ من العلم يا سيدي ، عذراً

205
00:12:15,953 --> 00:12:18,023
لديكِ محفظة ؟

206
00:12:23,811 --> 00:12:27,721
( تابور بارنز )
" ذ = ذكر "

207
00:12:27,746 --> 00:12:31,186
عذراً سيدي ، لم أقم بتحديث بياناتي

208
00:12:31,242 --> 00:12:34,582
إيبستين ) تولى ذلك )

209
00:12:34,647 --> 00:12:37,577
حسناً

210
00:12:42,306 --> 00:12:43,037
هيا ، ضع الحدود الخارجية

211
00:12:43,785 --> 00:12:45,969
ماذا عن الناس بالداخل ؟
قد يكونوا على الأرجح شهود

212
00:12:45,970 --> 00:12:50,470
إذاً احتويهم  ولا تدعهم يخرجوا -
أيجب علي أن أبدأ بأخذ إفاداتهم ؟ -

213
00:12:50,504 --> 00:12:53,174
نعم بالطبع ، تستطيع البدء بأخذ إفادتي

214
00:12:53,200 --> 00:12:55,900
أنتَ مستعد .. هاهو .. ضع الشريط

215
00:12:55,936 --> 00:12:58,936
وابقى مع جهاز ارسالك

216
00:12:58,962 --> 00:13:01,002
أهلاً ، شكراً لانضمامكم

217
00:13:01,029 --> 00:13:03,529
... لقد كنا نبحث عن مطلق النار ، ولكننا -
اصمتي -

218
00:13:03,565 --> 00:13:06,595
لقد كنا نبحث عن مطلق النار -
أعتقدت بأنها لم تكن تتنفس -

219
00:13:06,632 --> 00:13:09,232
لم تكن تتنفس ، لقد أعطيتها اياه
من الفم للفم

220
00:13:09,258 --> 00:13:11,468
لنخرج ( كورتني ) من هنا

221
00:13:11,495 --> 00:13:14,095
لأن الشخص الذي هناك لن يذهب إلى أي مكان -
واثقٌ أنت؟ لدي قوى خارقة -

222
00:13:14,131 --> 00:13:16,956
هذا ما سمعته

223
00:13:16,957 --> 00:13:18,197
( وفقاً لصديقتنا التي هنا ( سادي

224
00:13:18,225 --> 00:13:20,695
اسم الضحية ( ماينك باركر) تاجر
مخدرات معروف

225
00:13:20,721 --> 00:13:23,021
أتى هنا مع أحد أصدقائه
وحتى الآن هو مشتبهنا

226
00:13:23,058 --> 00:13:25,628
ذكر أبيض ، شعره أسود ناعم

227
00:13:25,654 --> 00:13:27,694
يرتدي قميصاً أسود
وهو على الأرجح ابتعد كثيراً

228
00:13:27,721 --> 00:13:30,391
( مكنالي ) و ( ناش )
نريدكم أن تتفحصوا

229
00:13:30,417 --> 00:13:32,557
بقية المنزل ، ولا تدعوا أي شخص يغادر
احتووا المبنى

230
00:13:32,584 --> 00:13:35,884
حسناً كونوا حذرين ولا تضيعوا

231
00:13:37,247 --> 00:13:38,717
اذهبوا .. اذهبوا

232
00:13:43,449 --> 00:13:45,379
إذا ماذا ..فقط نبدأ البحث ؟

233
00:13:45,416 --> 00:13:48,416
نعم نبدأ من الأعلى ، ونجعل طريقنا آمناً

234
00:13:48,442 --> 00:13:51,282
وربما يكون مطلق النار لازال في المبنى
لذا ارفعي سلاحكِ

235
00:13:51,308 --> 00:13:54,078
تصنعي ذلك حتى تتقنيه

236
00:13:58,008 --> 00:13:59,938
هل أنتِ خائفة ؟

237
00:13:59,975 --> 00:14:01,545
لا ، هل أنتِ كذلك ؟

238
00:14:01,573 --> 00:14:03,743
لا -
نعم ، صحيح -

239
00:14:07,235 --> 00:14:08,535
حسناً ، هل أنتِ مستعدة ؟

240
00:14:08,573 --> 00:14:10,103
نعم

241
00:14:10,141 --> 00:14:13,271
حسناً ، استلمي الباب الذي في نهاية الممر -
حسناً -

242
00:14:13,306 --> 00:14:15,306
الشرطة ، افتحي الباب -
الشرطة ، افتحي الباب -

243
00:14:15,334 --> 00:14:18,474
عذراً سيدتي ، يجب عليّ أن ألقي
نظرة على كامل المبنى

244
00:14:24,631 --> 00:14:26,561
الشرطة .. افتح الباب

245
00:14:29,534 --> 00:14:32,934
ذلك قفل سيء

246
00:14:32,959 --> 00:14:35,129
لا تتحرك ، ارفع يدكَ إلى الأعلى

247
00:14:35,156 --> 00:14:38,096
لقد قلت لا تتحرك
ابق مكانك

248
00:14:38,121 --> 00:14:41,561
أراكِ لاحقاً -
لا  .. توقف -

249
00:14:41,586 --> 00:14:43,286
لنذهب

250
00:14:46,489 --> 00:14:49,889
لقد قلت لا تتحرك -
وإلا ماذا ؟ -

251
00:14:49,925 --> 00:14:51,825
( تريسي )

252
00:14:51,852 --> 00:14:54,722
أندي مكنالي ) أنا في الطابق الثالث )

253
00:14:54,748 --> 00:14:56,818
لدي رجلان هاربان إلى الأسفل
عن طريق مخرج الحريق

254
00:14:56,855 --> 00:14:59,215
وأحدهما مواصفاته تطابق
مواصفات المشتبه به

255
00:14:59,252 --> 00:15:02,752
( هل هناك أحدٌ بالأسفل ؟ .. ( تريسي

256
00:15:05,513 --> 00:15:07,413
يا شباب أنا متوجهه إلى أسفل
مخرج الطوارئ

257
00:15:07,450 --> 00:15:11,580
أنا أسعى خلف مشتبه به
يرتدي قميصاً أسود و شعره ناعم

258
00:15:15,279 --> 00:15:17,809
سيدي ، هذا مسرح جريمة

259
00:15:17,845 --> 00:15:20,645
سأطلب منكَ أن تدور حول هذا الشيء

260
00:15:20,671 --> 00:15:22,841
محقق ؟ -
في جرائم القتل  -

261
00:15:22,907 --> 00:15:24,977
ساعد نفسك

262
00:15:27,472 --> 00:15:29,242
أندي ) ؟ )

263
00:15:29,269 --> 00:15:30,939
رفيقتي ؟

264
00:15:30,967 --> 00:15:32,367
أين أنتِ ؟

265
00:15:34,202 --> 00:15:36,102
أندي ) ؟ )

266
00:15:36,139 --> 00:15:39,739
حسناً ، إذا كنتُ مشوشة في الوقت الراهن

267
00:15:46,894 --> 00:15:49,894
الشرطة ، لا تتحرك

268
00:15:58,758 --> 00:16:01,928
حسناً أنا آسف
لم أكن أفكر

269
00:16:01,953 --> 00:16:03,393
" مساندة في " 352 دان

270
00:16:03,421 --> 00:16:05,661
ماذا يفترض بي أن أفعل ؟

271
00:16:07,725 --> 00:16:09,925
حسناً ، حسناً .. هدئ من روعك

272
00:16:09,951 --> 00:16:13,051
الشرطة .. لا تتحرك
ارفع يدكَ إلى الأعلى الآن

273
00:16:13,087 --> 00:16:16,617
بسرعة الآن .. ضعاها على السياج .. كلاكما

274
00:16:16,652 --> 00:16:19,652
بربك ، لا أصدق ذلك

275
00:16:19,687 --> 00:16:21,817
سيدي التزم الهدوء

276
00:16:34,577 --> 00:16:36,777
لا تتحرك .. عد إلى السياج الآن

277
00:16:36,814 --> 00:16:39,644
أنتِ لا ترغبي بفعل هذا -
اخرس ، استدير -

278
00:16:39,679 --> 00:16:43,579
أنا جاد ، يجب عليكِ أن تثقي بي حسناً ؟

279
00:16:43,604 --> 00:16:45,604
لا ، أنا جادة .. اخرس

280
00:16:45,641 --> 00:16:46,841
مقاومة الاعتقال

281
00:16:46,869 --> 00:16:48,939
الفرار من مكان الحادث

282
00:16:57,104 --> 00:17:00,234
وحيازة المخدارت

283
00:17:02,866 --> 00:17:04,666
أين المسدس ؟

284
00:17:04,693 --> 00:17:07,403
ليس لديّ مسدس ، أنا هنامن أجل العمل

285
00:17:07,430 --> 00:17:09,400
ليس بعد الآن ، انهض

286
00:17:09,427 --> 00:17:11,567
هيا انهض -
هذا يؤلم -

287
00:17:11,594 --> 00:17:12,994
هيا

288
00:17:15,259 --> 00:17:16,959
لنذهب

289
00:17:18,994 --> 00:17:21,564
حسناً ، حسناً شكراً لكِ

290
00:17:34,451 --> 00:17:36,191
سيدي

291
00:17:36,219 --> 00:17:38,119
لقد كنت أحاول أن أخابرك لاسلكياً

292
00:17:38,156 --> 00:17:41,016
نعم استديري ، اترين ؟
حاولي تشغيله

293
00:17:43,449 --> 00:17:44,919
اسمع ، لقد اعتلقت اثنين

294
00:17:44,947 --> 00:17:47,247
إنهم في خلف السيارة -
اعتقلتِ ؟ -

295
00:17:47,284 --> 00:17:48,714
نعم -
لأجل ماذا ؟ -

296
00:17:48,752 --> 00:17:51,512
الفرار من مسرح الجريمة ، الحيازة
وأحد الرجلين يطابق

297
00:17:51,548 --> 00:17:53,418
مواصفات المشتبه به -
حقاً ؟ -

298
00:17:53,445 --> 00:17:57,215
حسناً

299
00:17:57,239 --> 00:17:59,809
حسناً لنأخذهم إلى المبنى ، نعم

300
00:18:01,144 --> 00:18:03,114
أنا أتضور جوعاً -
تعلم ذلك -

301
00:18:03,141 --> 00:18:05,741
لأنكَ قلت لا تدعوا أي شخص
يغادر المسرح

302
00:18:05,777 --> 00:18:07,807
أعلم ما قلته ، ماذا تريدِ
كعكة ؟

303
00:18:15,872 --> 00:18:19,202
مذهل

304
00:18:19,239 --> 00:18:20,439
ماذا ؟

305
00:18:20,467 --> 00:18:22,837
لاشيء .. لا .. عملٌ جيد

306
00:18:22,863 --> 00:18:24,233
شكراً -
نعم -

307
00:18:24,261 --> 00:18:27,531
لنحجز هؤلاء الفتية السيئين

308
00:18:27,566 --> 00:18:29,766
أتعلم ، لقد خرجت للتو من سجن السيدات

309
00:18:29,793 --> 00:18:33,963
أنت أول رجل يلمسني منذ 3 شهور -
( دياز ) قابل ( سادي فالس ) -

310
00:18:33,997 --> 00:18:36,427
إنها شاهدة ، لقد خرجت للتو من السجن

311
00:18:36,464 --> 00:18:38,324
خذ إفادتها ، وفتشها

312
00:18:38,361 --> 00:18:41,431
نعم سيدي ، سأفعل ذلك
سيدتي تعالي معي

313
00:18:41,456 --> 00:18:43,226
حسناً

314
00:18:43,254 --> 00:18:44,754
إنه لا يعيش هنا
ليس هناك احتمال لذلك

315
00:18:44,792 --> 00:18:48,592
انظري لـ حذاء الركض الذي يرتديه
أقل سعر له 150 دولار

316
00:18:48,626 --> 00:18:50,786
" استدعي " معونة الأطفال

317
00:18:50,823 --> 00:18:54,493
يجدر بكَ البدء بالكلام أيها الشاب الصغير

318
00:18:54,519 --> 00:18:58,589
حسناً يا (جو ) يجب أن تبدأ
الحديث معي ، موافق ؟

319
00:18:58,623 --> 00:19:00,783
لا أستطيع

320
00:19:00,819 --> 00:19:02,149
ولم ذلك ؟

321
00:19:02,187 --> 00:19:04,117
لقد وعدت

322
00:19:04,145 --> 00:19:06,255
وعدت من ؟

323
00:19:10,076 --> 00:19:12,986
تستطيع إخباري

324
00:19:13,012 --> 00:19:16,712
لقد كنت ألعب لعبة

325
00:19:18,574 --> 00:19:20,414
... وفي اللعبة يفترض بك

326
00:19:20,441 --> 00:19:22,711
يفترض بأن تبقى في الخزانة

327
00:19:22,738 --> 00:19:24,738
حتى يأتي ويجدك

328
00:19:24,775 --> 00:19:27,775
حتى من يأتي ويجدك ؟

329
00:19:33,204 --> 00:19:36,004
أتقولي بأنك رأيتِ رجلاً مختلفاً
دخل إلى الشقة ؟

330
00:19:36,039 --> 00:19:38,799
لا ، لقد قلت بأني لن أخبرك
بأي شيء آخر

331
00:19:38,835 --> 00:19:40,865
حتى تعدني بأنكَ ستساعدني
على الخروج من هنا

332
00:19:40,902 --> 00:19:42,902
سيدتي ، وفقاً للقانون الجنائي

333
00:19:42,930 --> 00:19:45,270
أنت رهن التزامات قانونية للإبلاغ
عن كل شيء

334
00:19:45,296 --> 00:19:49,036
رأيته هناك -
( أنت مذهل ، يا ( فرانك  -

335
00:19:49,061 --> 00:19:51,501
فرانك ) ؟ )

336
00:19:51,527 --> 00:19:53,197
ما المشكلة ؟

337
00:19:53,225 --> 00:19:56,735
لا ، إنني فقط لا أستطيع إبرام
صفقة مع مبتدئ

338
00:19:56,760 --> 00:20:01,660
إذن ابرمي صفقة معي ، اخبريني
ماذا رأيتِ ، لا ضرر ولا ضرار لن تضرني بذلك ؟ -

339
00:20:01,693 --> 00:20:02,875
حسناً

340
00:20:04,489 --> 00:20:08,259
لقد أتى طفلٌ إلى هنا  كان يبحث عن
ماينك ) .. لقد كان غاضبٌ فعلاً )

341
00:20:08,294 --> 00:20:11,824
لقد كان ، شابٌ نحيل

342
00:20:11,859 --> 00:20:15,019
ذو شعرٌ بني ، يرتدي قميصاً برتقالي

343
00:20:15,054 --> 00:20:17,854
وخلال خمس دقائق ، سمعت المسدس

344
00:20:17,880 --> 00:20:20,290
كنت في الغرفة الأخرى
عزيزي أقسم بالله

345
00:20:20,316 --> 00:20:22,016
بأني لم أرى ما حدث

346
00:20:22,054 --> 00:20:24,154
لم أرى ما حدث ، أقسم بذلك -
حسناً ، حسناً ، حسناً -

347
00:20:24,181 --> 00:20:26,281
ولكن يا سيدي ، الكتيب يقول
بأنه يجب عليكَ

348
00:20:26,318 --> 00:20:30,448
ولكن سيدي الكتيب يقول ... " اسمع  "  -
لقد كانت تحجب الدليل -

349
00:20:30,482 --> 00:20:32,782
نعم تحجبها عنك أيها المستجد
أحياناً يجب عليكَ

350
00:20:32,808 --> 00:20:36,678
تمنح القليل لتحصل على القليل ؟ حسناً

351
00:20:36,714 --> 00:20:39,444
أعطه إفادتكِ -
أستطيع تحديد هوية الرجل -

352
00:20:39,480 --> 00:20:43,450
لنتعامل مع هؤلاء الشبان

353
00:20:43,474 --> 00:20:47,014
والآن يا (مكنالي ) لديكِ ذلك الرجل

354
00:20:50,374 --> 00:20:53,844
هيا لنذهب ، تحرك

355
00:20:53,869 --> 00:20:57,269
شيء جيد .. شيء جيد

356
00:20:57,304 --> 00:21:01,134
حسناً ، سأدخل هذا الرجل إلى زنزانة -
ألا يجب علينا أن ندونه في السجل أولاً ؟ -

357
00:21:01,168 --> 00:21:03,868
نعم عادةً -
جيد أيها الضباط ، سأستلمه من هنا ..عمل جيد -

358
00:21:03,894 --> 00:21:06,904
أنتً تعلم ماهو " ليس جيد " ؟ لقد قلت حصلت عليه-
... لا أنا -

359
00:21:06,930 --> 00:21:09,900
أين (جيف) من أنتَ بحق الجحيم ؟
سام )  مرحباً يارجل )

360
00:21:09,927 --> 00:21:13,597
لا أصدق بأن فريق المخدرات أعادك
إلى بيتك ، مرحباً بك

361
00:21:16,457 --> 00:21:18,227
... أعني بأني لم

362
00:21:18,265 --> 00:21:22,795
أركَ هنا منذ أبعدتكَ بعيداً عن هنا

363
00:21:22,828 --> 00:21:24,758
أنتَ شرطي ؟

364
00:21:24,795 --> 00:21:26,425
شرطي ؟

365
00:21:26,493 --> 00:21:28,923
هل أنتَ جاد ؟ -
لا ، اخرس -

366
00:21:28,959 --> 00:21:31,519
ماذا يفعل هنا بحق الجحيم ؟ -
لقد كنت أحاول أن أضعه في الزنزانة  -

367
00:21:31,555 --> 00:21:33,625
ربما يجب أن يكون هناك رؤوساء للمتابعة
ليكون هناك نظام

368
00:21:33,652 --> 00:21:35,522
كيف يكون ذلك ؟

369
00:21:35,550 --> 00:21:38,950
اخرسوا ، فليخرس الجميع -
آسف يا رجل آسف -

370
00:21:50,150 --> 00:21:52,920
... سام ) أنا آسف للغاية ، أنا )  -
ماذا برأيك ؟ -

371
00:21:52,946 --> 00:21:55,276
أقف هناك مرتدي ملابس كالفاسق

372
00:21:55,312 --> 00:21:57,182
أنا مقيد ، وأجمل مافي ذلك
لا زلت متخفياً

373
00:21:57,209 --> 00:21:59,179
سيدي ، لم يكن خطأي

374
00:21:59,206 --> 00:22:02,276
إنها مستجدة ، لا يجب عليها التجول في
المكان بمفردها

375
00:22:02,312 --> 00:22:04,242
سام ) أعلم ذلك )
لقد توسعنا في البحث قليلاً إلى الخارج

376
00:22:04,279 --> 00:22:06,539
لقد طلبت منها تفحص المنزل -
ولقد طابق الوصف -

377
00:22:06,576 --> 00:22:10,346
لقد اعتقلته ، ولكني لم أكن أعلم -
"لقد أخبرتك" لا تفعلي ذلك ، أنتِ ترتكبين خطئاً -

378
00:22:10,370 --> 00:22:14,270
حسناً ،الجميع يقول ذلك ، أليس كذلك؟ -
هل هذا ما يقولوه ؟ -

379
00:22:15,103 --> 00:22:17,503
لِمَ لم تخبرني وحسب بأنك
تعمل متخفياً ؟

380
00:22:17,530 --> 00:22:19,440
لقد أخبرتكِ بأني هنا من أجل العمل

381
00:22:19,468 --> 00:22:21,338
لم أستطع توضيح ذلك تماماً لكِ

382
00:22:21,365 --> 00:22:24,165
رجلي كان هناكَ
أكبر فمٍ في الشارع

383
00:22:24,201 --> 00:22:26,101
ولهذا السبب كان رجلي لـ 8 شهور

384
00:22:26,129 --> 00:22:27,969
كنت متخفياً لـ 8 شهور

385
00:22:27,996 --> 00:22:32,066
أعيش في جحر ، أزرع المخبرين -
حسناً ، أنا آسفة -

386
00:22:32,100 --> 00:22:35,000
أخيراً حصلت على أشخاص
أخيراً حصلت على أشخاص يتحدثون إليّ

387
00:22:35,026 --> 00:22:36,896
وأحد المستجدين يأتي في يومه الأول

388
00:22:36,923 --> 00:22:39,433
ويعتقل شرطياً من منطقته
محاولاً بذلك أن يصبح بطلاً

389
00:22:39,459 --> 00:22:41,389
شكراً يا صديقي .. أصدقاء للأبد

390
00:22:54,419 --> 00:22:56,689
حسناً أيها الصغير أترى هذا المربع ؟

391
00:22:56,715 --> 00:22:59,585
إذا استطعت تخمين ما بداخله
تستطيع الحفاظ عليه

392
00:22:59,611 --> 00:23:02,581
ولكن كن حذراً ، أنا ساحر -
لا ، أنا أخبرك ، لدي المفتاح -

393
00:23:02,617 --> 00:23:04,617
إنه أحد المفاتيح الفاخرة
ذات الـ 60 دولار

394
00:23:04,644 --> 00:23:06,584
لا تستطيع الحصول على نسخه بدون الشفرة

395
00:23:09,577 --> 00:23:11,477
لا ، ليس لدي الشفرة

396
00:23:11,514 --> 00:23:13,944
... ولكن هناك رقم على المفتاح ، إنه

397
00:23:13,980 --> 00:23:16,380
حسناً ، يا رجل انظر إلى هوية المتصل

398
00:23:16,407 --> 00:23:18,977
نعم ، الشرطة
أتريد أن تعرف السبب ؟

399
00:23:19,013 --> 00:23:21,113
لأنني أنا في مركز الشرطة اللعين

400
00:23:21,140 --> 00:23:23,910
وأنا أقول لكَ بأني أحتاج إلى عنوان

401
00:23:25,213 --> 00:23:26,415
الحجز من هذا الطريق

402
00:23:26,872 --> 00:23:28,302
إنها شاهدة على جريمة قتل

403
00:23:28,340 --> 00:23:31,410
والتي بالتأكيد لم تخرق المراقبة

404
00:23:31,436 --> 00:23:34,406
لازال يجب عليكِ تفتيشها

405
00:23:34,432 --> 00:23:36,102
كوني حذرة

406
00:23:36,169 --> 00:23:40,239
تستطيع تفتيشي -
و ( مارك ) يقول قيديها -

407
00:23:40,263 --> 00:23:43,573
... تعلمين فقط في حالة أنها أصبحت -

408
00:23:43,599 --> 00:23:48,139
"تتعاطى الـ " ينغ يانغ

409
00:23:48,162 --> 00:23:51,002
أنا في مركز الشرطة اللعين

410
00:23:51,028 --> 00:23:53,398
" وأنا لدي عنوان " جو

411
00:23:54,563 --> 00:23:56,433
نعم

412
00:24:01,672 --> 00:24:04,112
هل ينفعك هذا ؟

413
00:24:04,140 --> 00:24:06,650
كل ذلك الضجيج والضربات العنيفة ؟
لقد فهمت مقصدك

414
00:24:06,676 --> 00:24:09,606
ماذا تفعلين هنا ؟ -
أنا أحاول أن أكون مثابرة -

415
00:24:09,642 --> 00:24:12,272
تعلم ، لا يوجد لدي شيء لأفعله اليوم

416
00:24:12,308 --> 00:24:15,178
لذا ، إن اختلط عليكَ الأمر -
لا تعجبني الفتاة المرشدة -

417
00:24:15,204 --> 00:24:17,374
لا أحب أن أنقب عن الفحم

418
00:24:17,401 --> 00:24:19,001
لعدم معرفتي بسر المصافحة

419
00:24:19,038 --> 00:24:20,838
أتعلم  ، واسي نفسك
لأني من المحتمل سأفصل

420
00:24:20,866 --> 00:24:23,806
أتعلم ماذا ؟ لازال هناك رجلٌ ميت
ممدداً في ذلك المنزل

421
00:24:23,831 --> 00:24:27,641
وهناك رجلٌ آخر هارب
ومعه مسدس

422
00:24:27,666 --> 00:24:30,136
لذى في أي وقت تشعر بأن ذلك
خارجٌ عن إرادتك

423
00:24:30,162 --> 00:24:33,072
ربما ستهتم بأن تتصرف
كشرطي لخمسة دقائق

424
00:24:33,098 --> 00:24:36,128
لقد كنت شرطياً لخمس دقائق

425
00:24:36,164 --> 00:24:37,664
ما الذي تعرفه ؟

426
00:24:37,891 --> 00:24:39,261
ماذا لديكِ ؟

427
00:24:39,300 --> 00:24:42,400
(اسم الضحية (ماينك باركر  -
( ماينك باركر ) -

428
00:24:42,425 --> 00:24:44,425
إنه ( مينك باركر ) عيد ميلاد سعيد

429
00:24:44,463 --> 00:24:47,493
لقد ادهشني ذلكَ فعلأً
ملك المخدرات الرديئة ، ملك الألم

430
00:24:47,528 --> 00:24:49,428
إن نصف الحي سيرغبون برؤية
ذلك اللص ميتاً

431
00:24:49,455 --> 00:24:52,225
للرجل صفقات فاسده .. الكثير

432
00:24:52,261 --> 00:24:56,091
من المخدرات الغير مرغوبه بالشارع ، لاشيء منها جيد -
لحظة ، أهناكَ مخدرات جيدة ؟ -

433
00:24:56,126 --> 00:24:59,486
نعم ، يوجد الهيروين الذي لم يفصل
عن سم الفئران

434
00:24:59,521 --> 00:25:01,621
قطع الزجاج ، المخدرات الأخرى ، سمي ما شئتِ

435
00:25:01,648 --> 00:25:03,618
لقد كان لدينا سبعة ضحايا في ثلاثة أسابيع

436
00:25:03,655 --> 00:25:06,085
جميعها بسببه ، الآن هو ميت
و ( كارما ) عاهرة

437
00:25:06,121 --> 00:25:08,451
حسناً إذن ، ماذا عن المسلح ؟

438
00:25:08,478 --> 00:25:11,118
أعني ، من الواضح أنه دخل إلى
المنزل ومعه شخصٌ آخر

439
00:25:11,144 --> 00:25:13,654
كما تعلم ، ذو شعرٌ أسودٌ ناعم
ولهذا السبب اعتقدته أنت

440
00:25:13,681 --> 00:25:15,651
إنه ( مايك كولشك ) ، إنه شخصٌ مراوغ

441
00:25:15,678 --> 00:25:18,178
ولكنه لا يملكُ مسدساً
ولا يملكُ أي رصاصات

442
00:25:18,215 --> 00:25:20,685
وأنا ( جيل ) بالمناسبة

443
00:25:20,711 --> 00:25:24,581
إذاً ، ماذا عن الفتى الذي يرتدي قميص أورنجي ؟

444
00:25:24,605 --> 00:25:27,445
أجهل الشخص الذي تتكلم عنه

445
00:25:27,471 --> 00:25:29,411
سمعت الطلقات ، نظرت خارج النافذة

446
00:25:29,439 --> 00:25:33,849
ورأيت طفلان يهربان عن طريق مخرج الحريق

447
00:25:33,872 --> 00:25:35,572
أحدهما هرب إلى مبنى فارغ

448
00:25:35,610 --> 00:25:38,670
إنه مكانٌ جيد لاخفاء المسدس -
حسناً ، أيُ مبنى فارغ تقصد ؟ -

449
00:25:38,705 --> 00:25:40,605
تعلمين ، المبنى الذي بجانب
المكان الذي احتجزتني فيه

450
00:25:40,632 --> 00:25:42,072
محاولةً تقبيلي

451
00:25:42,100 --> 00:25:43,840
هل وجدتوا المسدس ؟

452
00:25:43,868 --> 00:25:47,408
هل بحثتوا يا شباب عن المسدس ؟ -
حسناً ، إذا كنتَ قد رأيتَ الطفل وهو يغادر

453
00:25:47,433 --> 00:25:50,033
لِمَ لم تطارده ؟

454
00:25:50,070 --> 00:25:52,030
يا سيدة ، لقد كنتُ ألعب دور مدمن مخدرات

455
00:25:52,067 --> 00:25:54,667
لا أستطيع أن أنزل وأطارده بدون
أن أكشف هويتي

456
00:25:54,693 --> 00:25:56,433
ليس وكأن ذلكَ يهم الآن

457
00:25:56,460 --> 00:25:58,700
هل تمانعين ؟

458
00:26:03,490 --> 00:26:05,790
يجب أن نعود إلى المنزل

459
00:26:05,827 --> 00:26:08,352
لا يجب علينا فعل أي شيء ، حسناً

460
00:26:08,353 --> 00:26:12,323
حتى أنني لم أعد أريد أن أجري تلك المحادثة معكِ -
نعم ، ولكن للتو حصلت على معلوماتٍ جديدة -

461
00:26:12,357 --> 00:26:14,657
ويجب أن نربطها مع جريمة القتل

462
00:26:14,684 --> 00:26:16,854
لقد تحدثت إلى الشاب الذي يعمل متخفياً

463
00:26:18,888 --> 00:26:20,358
حسناً

464
00:26:20,386 --> 00:26:21,656
قودي أنتِ

465
00:26:21,684 --> 00:26:23,254
أنا سآكل الطعام

466
00:26:23,283 --> 00:26:25,223
حسناً

467
00:26:25,250 --> 00:26:26,650
يا رفيق

468
00:26:26,688 --> 00:26:28,918
إنها فترة تدريب يا رجل

469
00:26:30,712 --> 00:26:35,022
وكيف لي أن أعلم بأنه يمكنني
أن أعقد الصفقات مدمني المخدرات ؟

470
00:26:35,046 --> 00:26:37,746
...  حجر ، ورقة ، مقص
جريمة القتل تربح ذلك كله

471
00:26:37,782 --> 00:26:39,682
والآن لقد علمنا ذلك -
أقسم بالله -

472
00:26:39,709 --> 00:26:42,879
أن التبول يستغرق 15 دقيقة
حينَ يكون معكَ هذه الأشياء

473
00:26:42,914 --> 00:26:44,444
أين ( جو ) ؟

474
00:26:49,405 --> 00:26:51,845
شكراً .. شكراً جزيلاً

475
00:26:51,871 --> 00:26:53,941
حسناً ، يجبُ عليكً أن تفصل جليسة الأطفال تلك

476
00:26:53,968 --> 00:26:55,535
نعم نعم ، لقد فعلت ذلكَ مسبقاً

477
00:26:55,536 --> 00:26:57,336
لقد تركتً لها تقريباً عشرُ رسائل

478
00:26:57,374 --> 00:26:59,104
جليسة الأطفال تعتبرها " هـي " ؟

479
00:27:01,369 --> 00:27:03,209
عذراً ؟

480
00:27:03,236 --> 00:27:06,106
في الحقيقة ، لقد استمر ( جو ) بالقول

481
00:27:06,132 --> 00:27:09,032
والآن كيف سيجدني هو " ؟ "

482
00:27:10,565 --> 00:27:13,135
إنه يقول بأنها لعبة تلعبوها أنتم يا شباب

483
00:27:13,162 --> 00:27:14,402
هو قال ذلك ؟

484
00:27:14,430 --> 00:27:16,800
أعني بأنها لعبة فظيعة

485
00:27:16,826 --> 00:27:19,526
بأن تترك طفلك البالغ من العمر
8سنوات في خزانة

486
00:27:19,562 --> 00:27:21,462
في منزلٍ صدع

487
00:27:21,489 --> 00:27:23,429
بعد جريمة قتل

488
00:27:23,457 --> 00:27:27,327
انظري لقد اخبرتكِ بأنه
كان مع مربيته

489
00:27:27,361 --> 00:27:30,761
نعم ، ولكن يتوجب عليّ بأن
أحادثها قبل رحيلك

490
00:27:30,786 --> 00:27:32,786
فقط لأتأكد بأن روايتكَ متوافقة

491
00:27:32,824 --> 00:27:34,694
جو ) هل تريد أن )

492
00:27:34,721 --> 00:27:37,691
تجلس لدقيقة ؟

493
00:27:37,717 --> 00:27:40,327
كم مضى عليكَ وأنتَ تتعاطى ؟

494
00:27:40,353 --> 00:27:42,353
ماذا ؟

495
00:27:42,390 --> 00:27:45,750
سيدي ، الشرطيه طرحت عليكَ سؤالاً -
لقد سمعتُ السؤال -

496
00:27:45,785 --> 00:27:48,455
بصراحة ، أجهل ما تتحدثون عنه ، حسناً ؟

497
00:27:48,481 --> 00:27:50,621
حقاً ؟

498
00:27:50,648 --> 00:27:53,248
الرقم خارج الخدمة

499
00:27:53,285 --> 00:27:55,615
حسناً

500
00:27:55,651 --> 00:27:57,581
إذا أقحمت نفسي في ذلك

501
00:27:57,608 --> 00:27:59,478
في الوضع الذي أنتَ فيه الآن

502
00:27:59,516 --> 00:28:01,846
أفهم ذلك ، تعلم بأني كذلك

503
00:28:01,872 --> 00:28:06,082
ولكن مالا أفهمه هو كيف أنكَ تركته

504
00:28:06,107 --> 00:28:09,347
أعني ، لقد تركته هناكَ وحيداً وحسب

505
00:28:11,170 --> 00:28:13,510
لم أتركه

506
00:28:13,536 --> 00:28:15,436
لم أتركه وحيداً

507
00:28:15,473 --> 00:28:17,443
... أنا

508
00:28:17,471 --> 00:28:20,911
لقد عدت هناك لـ ثلاث مرات

509
00:28:20,936 --> 00:28:23,406
لقد كان المكان قد أُغلِق

510
00:28:23,432 --> 00:28:25,702
أنا

511
00:28:25,739 --> 00:28:28,739
لم أستطع الدخول

512
00:28:28,764 --> 00:28:30,764
نعم

513
00:28:34,466 --> 00:28:36,996
سيدي يتوجب عليكَ الذهاب ومحادثة ابنك

514
00:28:44,193 --> 00:28:46,293
أنا آسفٌ للغاية

515
00:28:47,858 --> 00:28:51,428
وفقاً لـ ( سواريك ) إنه ليس
مايك كولشك ) ، لِمَ ؟ )

516
00:28:51,452 --> 00:28:53,862
لقد قال بأنه شخصٌ مراوغ

517
00:28:53,889 --> 00:28:56,959
ولكنه لا يملكٌ مسدساً أو رصاصات

518
00:28:56,984 --> 00:28:58,850
و ( سواريك ) كان موجوداً بالأعلى ؟ -
نعم ، لقد كان بالطابق الثالث -

519
00:28:58,851 --> 00:29:01,035
وقال بأنه شاهد شاباً يرتدي قميصاً برتقالياً

520
00:29:01,036 --> 00:29:02,938
هرب من مخرج الطوارئ
ودخل إلى مبنى يقع هناك

521
00:29:04,092 --> 00:29:08,654
تعلم ، أستطيع الذهاب لألقي نظرة -
إذا وجدتِ أي شيء لا تلمسيه ، حسناً ؟ -

522
00:29:08,687 --> 00:29:11,947
فقط اتصلي بي ، وسأرسل فريق الطب الشرعي -
حسناً -

523
00:29:11,983 --> 00:29:14,653
سأوصلكِ -
لا بأس بذلك -

524
00:29:14,679 --> 00:29:16,549
لقد سمعتُ بأنكِ اعتقلتيه

525
00:29:16,577 --> 00:29:19,477
تقصد (سام سواريك ) نعم لقد قبضت عليه ، أشعر بأني حمقاء -
إنه ليسَ ذنبكِ -

526
00:29:19,513 --> 00:29:22,113
ومن جانبٍ آخر ، ذلك مثير للإعجاب حقاً

527
00:29:22,149 --> 00:29:23,979
( لوك كالغان ) -
( اندي مكنالي) -

528
00:29:24,006 --> 00:29:27,376
نعم ، لقد عمل والدي على جرائم القتل أيضاً

529
00:29:27,411 --> 00:29:29,371
إذاً أنتً تعمل خارج المقر الرئيسي ؟

530
00:29:29,409 --> 00:29:32,309
لا ، أنا المحقق الرئيسي في مهمة العنف
( لـ ( زوي مارتينلي

531
00:29:32,344 --> 00:29:34,344
لقد أمضيت سنتين -
جميل -

532
00:29:34,371 --> 00:29:37,271
لقد كانت شرطية مبتدئة قتلت في  15
لذا عملت خارج الشعبة الـ 15

533
00:29:37,307 --> 00:29:40,237
إذاً أعتقد بأني سأراك

534
00:29:40,273 --> 00:29:43,203
أقصد بأني سأراكَ بالتأكيد إذا وجدتُ أي شيء

535
00:29:43,239 --> 00:29:45,669
في الحقيقة ، على الأرجح سأعود

536
00:29:45,705 --> 00:29:47,865
سأكون هنا -
حسناً -

537
00:29:51,428 --> 00:29:54,598
إذن أعتقد بأني سأراك

538
00:29:56,261 --> 00:29:57,731
حسناً

539
00:30:59,921 --> 00:31:02,391
يا إلهي

540
00:31:07,649 --> 00:31:09,649
تباً

541
00:31:15,947 --> 00:31:18,247
لا تتحركي

542
00:31:28,000 --> 00:31:29,200
أنت

543
00:31:29,228 --> 00:31:30,928
قلتُ لا تتحركي

544
00:31:30,966 --> 00:31:32,766
حسناً أرفعي يدكِ إلى الأعلى  -
حسناً ، حسناً -

545
00:31:32,793 --> 00:31:37,293
وانزلي على الأرض -
أنتً تتصرف كـ شرطي جيدٌ حقاً -

546
00:31:37,328 --> 00:31:40,398
انزلي يدكِ وانزعي الأصفاد -
حسناً -

547
00:31:41,422 --> 00:31:43,030
هيا ، اخرجيهم .. اخرجيهم

548
00:31:43,031 --> 00:31:44,835
ضعيها عليكِ ، قيدي نفسكِ هيا -
حسناً -

549
00:31:51,717 --> 00:31:54,457
أخبرني اسمك فقط ، حسناً ؟

550
00:31:54,483 --> 00:31:57,983
وماذا تفعل بالمسدس ؟ -
لقد وجدته ، لقد كان هنا ، حسناً -

551
00:31:58,018 --> 00:32:02,488
نعم أعلم لقد أتيتُ إلى هنا لأبحثَ عنه -
مكنالي ) ماهو موقعكِ  ؟ ) -

552
00:32:02,511 --> 00:32:04,997
لقد قلتُ لا تتحركي -
حسناً آسفة ، إنها مجرد عادة اعتدتها -

553
00:32:04,998 --> 00:32:06,728
في الحقيقة لم تصبح عادةً بعد
لأني جديدة

554
00:32:06,755 --> 00:32:08,825
لكني أحاول بأن أجعلها عادة

555
00:32:08,863 --> 00:32:10,623
لأنها مهمة ، لذا

556
00:32:10,660 --> 00:32:11,490
سآخذ بعض الصور هنا

557
00:32:11,529 --> 00:32:13,459
لِمَ لا تصعد إلى الأعلى
وتأخذ بعض الصور

558
00:32:13,486 --> 00:32:14,426
للأماكن التي تقع خارج نافذة الطابق الثاني -
اسمع يا ( لوك ) ؟ -

559
00:32:14,455 --> 00:32:17,365
نعم ؟ -
هل رأيت مستجدتي ، إنها لا تجيب على جهاز الإرسال -

560
00:32:17,391 --> 00:32:20,291
ترفق عليها ، إنه يومها الأول -
مكنالي) أينَ موقعكِ ؟ ) -

561
00:32:21,617 --> 00:32:24,332
إنها بالخارج تبحث عن دليل -
بربكَ يا رفيقي أتعتقد بأن ذلك حقيقي ؟ -

562
00:32:24,333 --> 00:32:25,736
سواريك ) غاضبٌ حقاً )

563
00:32:25,737 --> 00:32:29,342
وذلك الساذج يريد أن ينتقم ومنحها تلك المطاردة -
حسناً هذا هو مكانها  -

564
00:32:30,811 --> 00:32:32,178
حسناً تعلم أين تجدني

565
00:32:32,179 --> 00:32:34,379
اسمع

566
00:32:36,283 --> 00:32:38,513
اخبرني لِمَ أنتَ

567
00:32:38,550 --> 00:32:41,980
أطلقت النار على الرجل في الغرفة الأخرى ؟

568
00:32:42,015 --> 00:32:44,315
ماذا ، كنتِ .. كنتِ هناك ؟

569
00:32:44,343 --> 00:32:46,543
نعم -
أنتِ ومن أيضاً ؟ -

570
00:32:46,579 --> 00:32:48,609
كان هناك الضابط الموجه لي

571
00:32:48,646 --> 00:32:50,846
و عاهرة

572
00:32:50,873 --> 00:32:53,473
وكانت هناك فتاة مستلقية على الأرض
تلقت جرعة زائدة من المخدرات

573
00:32:53,509 --> 00:32:56,679
وأناسُ آخرين

574
00:32:56,705 --> 00:32:58,575
ماذا حدث لها ؟

575
00:32:58,602 --> 00:33:00,602
ماذا حدث للفتاة

576
00:33:00,639 --> 00:33:02,669
التي على الأرض ؟

577
00:33:02,706 --> 00:33:04,506
إنها بخير .. إنها بخير

578
00:33:04,533 --> 00:33:07,333
إنها تتنفس .. لم تمت

579
00:33:07,369 --> 00:33:10,739
إنها الآن في المستشفى

580
00:33:10,764 --> 00:33:13,434
لم أكن لأفكر بأن أهرب ، حسناً ؟

581
00:33:13,461 --> 00:33:16,931
هناك الكثير من أفراد الشرطة بالخارج

582
00:33:16,965 --> 00:33:19,935
لذا لِمَ لا تخبرني وحسب بما حدث ، موافق ؟

583
00:33:19,962 --> 00:33:21,932
لا يمكن أن تكون

584
00:33:21,959 --> 00:33:24,559
بعمر الـ 18 ، لذا كل شيء سيكون على مايرام

585
00:33:24,595 --> 00:33:28,165
ستكون بخير ، أستطيع مساعدتك حسناً ؟

586
00:33:28,190 --> 00:33:31,160
قلتُ لكِ بأن تبقي منخفضة -
حسناً حسناً -

587
00:33:34,122 --> 00:33:36,592
لا تتحرك .. أرجوك لا تتحرك

588
00:33:36,618 --> 00:33:39,128
أي حركة مفاجئة وسأضغط على الزناد

589
00:33:39,154 --> 00:33:40,554
هذا إجراء

590
00:33:40,582 --> 00:33:43,052
حقيقةً ، كان ينبغي عليّ
فعل ذلكَ مسبقاً

591
00:33:43,089 --> 00:33:45,759
هيا ، فقط أرجوك ضع المسدس أرضاً
حسناً ببطء

592
00:33:45,785 --> 00:33:47,755
ضع المسدسَ أرضاً .. هيا يارجل

593
00:33:47,782 --> 00:33:49,752
حسناً أرجوكَ لا تجعلني أطلق النار عليك

594
00:33:49,779 --> 00:33:52,289
إنه يومي الأول
أتوسل إليكَ .. أرجوك

595
00:33:52,315 --> 00:33:53,485
هيا هيا

596
00:33:53,515 --> 00:33:56,215
أتوسل إليك

597
00:33:56,251 --> 00:33:58,621
هيا ، أستطيع مساعدتك

598
00:33:58,647 --> 00:34:00,917
فقط ضعه أرضاً

599
00:34:00,944 --> 00:34:02,484
هيا

600
00:34:02,512 --> 00:34:05,182
إنها بالـ 15 من عمرها -
من هي ؟ -

601
00:34:05,208 --> 00:34:07,148
أختي

602
00:34:07,175 --> 00:34:10,375
الفتاة التي بالداخل

603
00:34:10,410 --> 00:34:13,040
لقد كانتَ مستلقيةً هناكَ وحسب -
نعم ؟ -

604
00:34:13,076 --> 00:34:15,976
ولم تكن تتحرك -
حسناً حسناً -

605
00:34:16,002 --> 00:34:18,612
.. لقد حدث كل شيء بسرعة فائقة .. ذلك الرجل -
أي رجل ؟ -

606
00:34:18,638 --> 00:34:20,738
أي رجل ؟

607
00:34:20,775 --> 00:34:22,775
تاجر المخدرات ؟

608
00:34:22,802 --> 00:34:24,302
لقد اعتقدت بأنها ميته

609
00:34:24,340 --> 00:34:26,240
لقد استمريت في سؤاله

610
00:34:26,267 --> 00:34:30,107
ماذا حدث .. اخبرني ماذا اخذت ؟

611
00:34:30,133 --> 00:34:32,703
ثم ضحك وحسب .. وكأن ذلك ممتعاً

612
00:34:32,729 --> 00:34:34,029
قال

613
00:34:34,067 --> 00:34:37,331
قال بأنه ذنبها .. قال بأنه تركها هناك

614
00:34:37,332 --> 00:34:40,432
تركها هناك على الأرض وكأنها قطعة قمامة

615
00:34:40,458 --> 00:34:42,098
أعلم .. أعلم بأنه ذنبها وأنتَ منعته
من الرحيل

616
00:34:42,125 --> 00:34:44,095
منعته من الرحيل ، صحيح ؟

617
00:34:44,132 --> 00:34:47,162
ثم أتيتَ هنا وأخفيت المسدس

618
00:34:47,188 --> 00:34:50,128
والآن عدتَ من أجله ، أليس كذلك ؟

619
00:34:50,154 --> 00:34:52,894
لم أكن أقصد فعل ذلك

620
00:34:52,920 --> 00:34:55,490
أعلم .. هيا آسفة يارجل

621
00:34:55,526 --> 00:34:59,626
لا بأس أنا آسفة يجب علي فعل ذلك .. حسنأً ؟

622
00:34:59,650 --> 00:35:01,760
لا بأس

623
00:35:05,423 --> 00:35:07,223
حسناً

624
00:35:07,250 --> 00:35:10,390
حسناً

625
00:35:10,415 --> 00:35:12,815
حسناً

626
00:35:12,852 --> 00:35:15,052
لنذهب

627
00:36:00,460 --> 00:36:02,064
لقد اتصلت بالمستشفى

628
00:36:02,851 --> 00:36:04,821
شقيقة الفتى .. لقد تخطت ذلك -
جيد -

629
00:36:04,878 --> 00:36:07,888
جيد ، ذلك عظيم
يجب عليك إخباره بذلك

630
00:36:07,913 --> 00:36:08,989
نعم ، لا العظيم هو أن دمها نظيف

631
00:36:08,990 --> 00:36:11,466
حسناً ، لايزال عليكِ أخذ الاختبار ، حسناً ؟ -
نعم -

632
00:36:12,647 --> 00:36:16,647
(في الحقيقة أنا .. اعتدت على العمل مع رجل يدعى (مكنالي

633
00:36:16,672 --> 00:36:19,682
قبل فترة طويلة ، لقد كان الضابط الموجه لي لفترة

634
00:36:19,707 --> 00:36:21,547
ولكنه .. نوعاً ما أنا

635
00:36:21,575 --> 00:36:24,475
لقد سمعت بأنه أُصيبَ قبل فترة

636
00:36:24,510 --> 00:36:27,210
ولكنه كان دائماً رجلاً جيد

637
00:36:27,236 --> 00:36:29,076
نعم هو كذلك

638
00:36:29,104 --> 00:36:32,104
نعم على كل حال أردت فقط أن أقول

639
00:36:32,139 --> 00:36:34,439
"بأن السطر الذي قلته من قبل " الطلاء الجديد

640
00:36:34,466 --> 00:36:36,436
كان هو من قالها

641
00:36:36,463 --> 00:36:39,003
لا أعلم إن كان قد أخذها من كتاب أو

642
00:36:39,029 --> 00:36:41,569
تعلمين .. على كل حال .. لقد كان أول من قالها

643
00:36:41,596 --> 00:36:43,036
أنا فقط

644
00:36:43,064 --> 00:36:45,434
لا أعلم .. أنا فقط .. أحببت ذلك دائماً تعلمين ؟

645
00:36:45,460 --> 00:36:47,400
نعم نعم

646
00:36:47,428 --> 00:36:49,398
( مرحبا ( لوك

647
00:36:49,465 --> 00:36:50,825
نعم

648
00:36:50,863 --> 00:36:52,433
شكراً

649
00:36:52,461 --> 00:36:54,261
أهلاً

650
00:36:54,298 --> 00:36:57,358
ياله من يوم -
نعم -

651
00:37:04,454 --> 00:37:06,794
وواحد إضافي ، من فضلك -
حالاً -

652
00:37:06,820 --> 00:37:08,490
أيتها الشرطية

653
00:37:08,518 --> 00:37:10,918
أيها المحقق

654
00:37:10,954 --> 00:37:13,924
أعلميني بموعد رحيلك ، سأوصلك للمنزل

655
00:37:13,950 --> 00:37:17,050
شكراً ، ولكن لدي خطط الليلة

656
00:37:20,921 --> 00:37:22,881
مرحبا

657
00:37:22,918 --> 00:37:25,818
شكراً للمعلومات

658
00:37:25,844 --> 00:37:28,184
لقد أثمرت فعلاً

659
00:37:28,210 --> 00:37:30,810
نعم ، إذن هل أستطيع أن أشتري لكَ شراباً

660
00:37:30,846 --> 00:37:33,376
لأقول شكراً وأعتذر

661
00:37:33,413 --> 00:37:35,943
أنتون هيل ) أتعلمين من هو ؟ )

662
00:37:35,979 --> 00:37:37,409
لا

663
00:37:37,447 --> 00:37:41,547
سبعين بالمائة من الهيروين الذي يدخل للبلاد
( يأتي عن طريق ( أنتون

664
00:37:41,571 --> 00:37:44,511
عندما لا يقود الفتيات الصغيرات من أجل المتعة

665
00:37:44,537 --> 00:37:46,477
لقد كنتُ متخفياً لـ ثمانية شهور

666
00:37:46,504 --> 00:37:50,504
لقد كنتُ على بعد أسبوعين من
اعتقال الرجل

667
00:37:50,538 --> 00:37:52,538
أنا سعيدٌ بأنكِ قبضت على رجلك

668
00:37:52,565 --> 00:37:55,075
ولكن أعتقد بأني سأشتري الشراب لنفسي الليلة

669
00:37:56,700 --> 00:37:57,970
حسناً

670
00:37:57,998 --> 00:37:59,998
يومٌ آخر .. وحقيرٌ آخر

671
00:38:00,035 --> 00:38:03,435
ماذا كان يقول ( بويكو ) ؟ -
... اخدموا ، واحموا و -

672
00:38:03,470 --> 00:38:05,600
ولا تخفقوا

673
00:38:05,627 --> 00:38:08,897
كيف لي أن أعلم بأنه يعمل متخفياً ؟

674
00:38:08,932 --> 00:38:11,602
أعني بأنها تعتبر مجاملة له
أليس كذلك ؟

675
00:38:11,628 --> 00:38:13,728
ومن يهتم ؟ لقد قبضتِ على الفتى

676
00:38:13,765 --> 00:38:15,795
لقد أخرجته من هناكَ بنفسك

677
00:38:15,822 --> 00:38:17,962
أصفاد ، سلاح الجريمة

678
00:38:17,989 --> 00:38:20,059
( ارقصي وافرحي يا ( مكنالي

679
00:38:20,096 --> 00:38:23,756
نعم صحيح -
نعم ( تريسي ) إنه يومنا الأول -

680
00:38:23,791 --> 00:38:25,621
ليس علينا فعل أي شيء
سوى الجلوس هناك

681
00:38:25,658 --> 00:38:29,728
ويقودونا في الأرجاء وحسب -
اخرسي -

682
00:38:59,640 --> 00:39:02,380
ستة

683
00:39:02,406 --> 00:39:05,076
خمسة

684
00:39:05,103 --> 00:39:07,103
أربعة

685
00:39:07,140 --> 00:39:09,210
ثلاثة

686
00:39:09,237 --> 00:39:10,837
اثنان

687
00:39:10,875 --> 00:39:14,475
واحد -
الدقيقة صفر -

688
00:39:14,500 --> 00:39:16,500
أهلاً صغيري -
أهلاً -

689
00:39:33,093 --> 00:39:36,033
أهلاً يا أبي

690
00:39:36,058 --> 00:39:38,598
إذاً ، كيف جرى الأمر ؟

691
00:39:38,625 --> 00:39:41,065
لقد كان جيداً

692
00:39:41,092 --> 00:39:43,492
لقد كان فضيعاً

693
00:39:43,529 --> 00:39:45,959
لا أعلم .. لا أعلم

694
00:39:45,985 --> 00:39:48,995
ستكونين .. ستكونين على ما يرام ؟

695
00:39:49,021 --> 00:39:50,621
نعم

696
00:39:50,658 --> 00:39:52,188
سأكون على مايرام

697
00:39:53,584 --> 00:39:57,724
أول يوم دائماً يكون هو الأفضل

698
00:39:57,748 --> 00:39:59,688
أحذية جديدة ، شارة جديدة

699
00:39:59,745 --> 00:40:01,615
جميع من في العالم يشمونها وكأنها طلاء جديد

700
00:40:01,652 --> 00:40:05,022
لقد تم تعيينك بالخارج
لتبقيها على هذا النحو

701
00:40:06,445 --> 00:40:09,315
ولهذا كان المبتدئين لهم رائحة كرائحة
الطلاء الجديد

702
00:40:09,341 --> 00:40:11,851
ستكونين على ما يرام

703
00:40:11,878 --> 00:40:14,308
لأنكَ صفقة واقعيه

704
00:40:14,345 --> 00:40:17,915
على عكس والدك العجوز
والذي يعتبر كارثة متكاملة

705
00:40:17,940 --> 00:40:21,210
لقد كنت احتفظ بشيء ما من أجلك

706
00:40:23,472 --> 00:40:25,842
أبي

707
00:40:25,868 --> 00:40:28,708
احتفظي به داخل نطاق العائلة

708
00:40:28,734 --> 00:40:31,604
تذكري

709
00:40:31,640 --> 00:40:35,310
أنتِ (آندي مكنالي) وستكونين عظيمة

710
00:40:39,511 --> 00:40:55,128
<font color="#C45AEC">ترجمـــة
* Areej *
<font color="#FFFF12">
أتمنى أن تكون الترجمة نالت على رضاكم


