1
00:00:06,740 --> 00:00:08,756
اعتقد، اعتقد اني بخير

2
00:00:08,824 --> 00:00:10,279
لقد اخبرتكي اني سوف اعتني بك

3
00:00:10,376 --> 00:00:12,544
- شكرا (شارلي)0
- العفو

4
00:00:12,986 --> 00:00:14,701
- اسمعني
- (سعيد)

5
00:00:15,719 --> 00:00:16,864
نحن لسنا وحدنا

6
00:00:17,284 --> 00:00:20,000
كنت نائمة،واستيقظت،و

7
00:00:20,113 --> 00:00:22,265
كان يحاول ان يؤذي طفلي

8
00:00:22,315 --> 00:00:23,703
يجب علينا انا نعرف كل شخص هنا

9
00:00:23,770 --> 00:00:24,907
هل تريد ان تعمل احصاء رسمي؟!؟

10
00:00:25,000 --> 00:00:26,033
- (لانس)
- عفوا؟

11
00:00:26,109 --> 00:00:27,069
اسمك (لانس) صحيح؟

12
00:00:27,155 --> 00:00:28,760
- (ايثين)
- هذا صحيح يا صديقي

13
00:00:28,859 --> 00:00:30,030
اريدك ان تأخذي هذه

14
00:00:30,097 --> 00:00:31,558
هذه أدوية مسكنة،انها ممتازة

15
00:00:31,623 --> 00:00:33,591
هل تظن اني انا اختلق هذه الاشياء

16
00:00:33,734 --> 00:00:36,168
كان هناك امان على الشاطئ،هنا لايوجد امان

17
00:00:36,239 --> 00:00:37,306
ماذا قلت لها ؟

18
00:00:37,394 --> 00:00:38,914
لدينا مشكلة ،الاحصاء

19
00:00:39,059 --> 00:00:40,035
لقد قابلت الكل

20
00:00:40,113 --> 00:00:41,659
احدهم لم يكن على الائحة

21
00:00:41,762 --> 00:00:42,987
لم يكن على الطائرة

22
00:00:43,048 --> 00:00:43,654
(ايثين)

23
00:00:50,439 --> 00:00:52,072
- لم يكن على الطائرة
- من الذي لم يكن على الطائرة

24
00:00:52,113 --> 00:00:54,660
ايثين الشاب الكندي لم يكن على لائحة المسافرين

25
00:00:54,731 --> 00:00:55,925
- اين هو بحق السماء
- لا أعرف

26
00:00:55,976 --> 00:00:59,155
- لقد رأيته البارحة
- هل منكم رأى (ايثين)0

27
00:00:59,310 --> 00:01:02,210
نعم نعم لقد ذهب لاحضار بعض الخشب لقد ذهب باتجاه الشاطئ

28
00:01:02,283 --> 00:01:04,260
هل هو بخير؟ماذا حدث؟

29
00:01:04,534 --> 00:01:06,141
- اين (شارلي)0
- ماذا؟

30
00:01:06,453 --> 00:01:07,534
اين (شارلي)0

31
00:01:08,592 --> 00:01:09,733
لحق (كلير)0

32
00:01:26,837 --> 00:01:27,506
(جاك)

33
00:01:38,161 --> 00:01:39,619
كانت تستعد لترجع الى الشاطئ

34
00:01:40,840 --> 00:01:42,206
كلير،هذا لها

35
00:01:43,314 --> 00:01:45,545
ماذا حصل؟اين هم؟

36
00:01:45,725 --> 00:01:46,697
لا أعرف

37
00:01:48,589 --> 00:01:49,399
اثار اقدام

38
00:01:50,792 --> 00:01:53,453
على الاقل 3 مجموعات واضحة في كل انحاء المكان

39
00:01:53,518 --> 00:01:55,522
يبدو انه كان هناك عراك

40
00:01:57,431 --> 00:01:58,535
ماذا؟ماذا هناك؟

41
00:01:58,811 --> 00:02:00,052
هناك علامات سحب

42
00:02:00,565 --> 00:02:01,277
وهنا

43
00:02:02,495 --> 00:02:03,694
كلير وشارلي

44
00:02:04,413 --> 00:02:05,303
لقد كانا معا

45
00:02:07,199 --> 00:02:08,485
على ما اعتقد انهم اختُطفو

46
00:02:12,982 --> 00:02:13,875
كلير

47
00:02:15,694 --> 00:02:17,912
- شارلي
- جاك

48
00:02:17,994 --> 00:02:18,824
- كلير!
- جاك!

49
00:02:57,034 --> 00:02:58,356
الاثار ما زالت جديدة

50
00:03:00,104 --> 00:03:01,492
هذا ليس منطقي

51
00:03:01,889 --> 00:03:04,664
كيف يعقل شخص ان يسحب شخصين احدهما حامل

52
00:03:04,730 --> 00:03:07,972
انت تسأل السؤال الخطأ ليس كيف بل لماذا

53
00:03:09,192 --> 00:03:10,114
هل تعتقد انه ايثين

54
00:03:10,175 --> 00:03:11,779
اشعر انه ايثين بالتأكيد اليس كذلك؟

55
00:03:11,841 --> 00:03:13,030
لوحده،كيف؟

56
00:03:13,739 --> 00:03:15,541
لا يمكن ان نعتمد على كل جماعتنا

57
00:03:15,899 --> 00:03:18,932
والاهم من ذلك ،من قال انهم جماعتنا من الاصل

58
00:03:19,142 --> 00:03:19,809
ماذا؟

59
00:03:21,233 --> 00:03:22,734
سعيد قال انه هناك اخرين

60
00:03:22,796 --> 00:03:24,922
- سعيد قال اننا لسنا وحدنا
- علم دلالات الالفاظ.

61
00:03:24,988 --> 00:03:27,852
سعيد مجروح ونحن لا نعرف الى اين ذهب بالضبط ومصاب بالهذيان

62
00:03:27,919 --> 00:03:29,415
انا اخبرك ما قالت لي هذه الارض

63
00:03:29,482 --> 00:03:31,377
اذا ماذا قالت لك الارض في اي اتجاه ذهبو؟

64
00:03:31,450 --> 00:03:33,478
جاك نحن لا نعرف ما الذي يحصل هنا؟

65
00:03:33,545 --> 00:03:34,527
نحن نعرف ما فيه الكفاية

66
00:03:34,846 --> 00:03:37,459
نحن يجب ان نستعد،بامكاننا ان نرجع الى الكهف خلال 10 دقائق

67
00:03:37,541 --> 00:03:40,211
- نرتب مجموعة للبحث
- في اي اتجاه ذهبو ،لوك؟

68
00:03:59,496 --> 00:04:01,226
الحاله تتراجع

69
00:04:02,084 --> 00:04:02,749
هيا

70
00:04:03,328 --> 00:04:04,825
انها تنزف

71
00:04:04,902 --> 00:04:06,464
لا ، الشريان سوف اضعه في مكانه

72
00:04:06,526 --> 00:04:07,252
القلب توقف

73
00:04:07,734 --> 00:04:10,163
واحد ميلجرام اي بي اي احدكم يحضر عربة الصدمة

74
00:04:10,719 --> 00:04:12,330
حسنا اغلقت الشريان اغلق المريض

75
00:04:13,148 --> 00:04:14,493
- اشحن؟
- مشحون

76
00:04:15,523 --> 00:04:16,209
جاهز

77
00:04:18,518 --> 00:04:20,713
- اشحن
- مشحون

78
00:04:20,784 --> 00:04:21,444
جاهز

79
00:04:26,668 --> 00:04:27,341
هيا

80
00:04:28,270 --> 00:04:29,710
تعالي الى هنا الان ،هيا

81
00:04:31,427 --> 00:04:32,393
هيا ،الان

82
00:04:33,393 --> 00:04:34,311
ارجعي

83
00:04:35,224 --> 00:04:35,950
هيا

84
00:04:37,703 --> 00:04:38,476
توقف

85
00:04:39,582 --> 00:04:41,137
هيا عزيزتي ،ارجعي مره ثانية

86
00:04:41,233 --> 00:04:42,657
هيا ،عزيزتي ،هيا

87
00:04:44,337 --> 00:04:45,216
ارجعي الان

88
00:04:45,567 --> 00:04:46,744
تقدري ان تفعليها هيا

89
00:04:48,226 --> 00:04:48,897
هيا

90
00:04:53,044 --> 00:04:54,169
توقف،جاك

91
00:04:58,906 --> 00:05:00,834
انتهى الامر،توقف

92
00:05:19,354 --> 00:05:20,663
انت انهي الامر

93
00:05:25,373 --> 00:05:26,633
سمحت له ان يذهب وحده؟

94
00:05:28,365 --> 00:05:31,038
لا تقلقي سألحق به

95
00:05:31,651 --> 00:05:32,847
ما اخبار الشاطئ

96
00:05:32,934 --> 00:05:34,394
لاشيء ،لا يوجد احد قد رآه

97
00:05:35,347 --> 00:05:37,206
- انا سوف اذهب معك
- توقعت

98
00:05:38,976 --> 00:05:39,830
ماذا تفعل؟

99
00:05:41,182 --> 00:05:42,731
نحن نحتاج ان نأخذ مياهنا ونرجع الى الشاطئ

100
00:05:42,781 --> 00:05:44,811
لقد سمعت انك ترتب مجموعة للبحث هل بامكاني المساعدة؟

101
00:05:45,071 --> 00:05:46,230
هذه جزيرة مهجورة

102
00:05:46,286 --> 00:05:48,075
لا يوجد مروحيات ،لا يوجد انذارات

103
00:05:48,146 --> 00:05:49,801
كيف بامكانك بالتحديد العثور عليهم؟

104
00:05:49,882 --> 00:05:51,496
بتتبع اثار ايثن

105
00:05:52,326 --> 00:05:54,653
لا يوجد احد بامكانه ان يمشي في الادغال من دون ان يترك اثر

106
00:05:54,714 --> 00:05:56,527
يلوي الاعشاب ،يكسر الغصون

107
00:05:56,993 --> 00:05:59,024
وخصوصا عندما يكون هناك اسير يجره

108
00:05:59,329 --> 00:06:02,481
ونعم انا احتاج يد المساعدة ،اذا كان عرضك قائم

109
00:06:03,034 --> 00:06:03,721
ما زال قائما

110
00:06:04,315 --> 00:06:05,326
اذا هيا نتحرك

111
00:06:10,696 --> 00:06:11,714
بامكاني ان أأخذ فنسنت

112
00:06:11,980 --> 00:06:14,220
وبأمكانه ان يشم اي شيء يخص كلير

113
00:06:14,410 --> 00:06:15,234
وانا ايضا يمكن ان اساعد

114
00:06:15,331 --> 00:06:16,381
قلت لا يا رجل

115
00:06:16,637 --> 00:06:17,391
يا،لوك

116
00:06:17,914 --> 00:06:20,762
لوك انت تعرف الكثير منا لا يريد ان يجلس هنا وينتظر ماذا سيحصل

117
00:06:20,835 --> 00:06:23,816
شكرا،لكننا نحن جاهزون ،اي شخص اخر سوف يبطأنا

118
00:06:24,912 --> 00:06:25,573
حسنا

119
00:06:26,516 --> 00:06:28,207
ربما اشكل مجموعة اخرى

120
00:06:28,304 --> 00:06:29,011
فكرة ممتازة

121
00:06:29,449 --> 00:06:31,434
نحن نتجة للشمال ،انا اقترح ان تتجة نحو الجنوب

122
00:06:45,843 --> 00:06:46,492
هيا

123
00:07:35,100 --> 00:07:36,847
لم اكن اتوقع ان اعيش لارى هذا اليوم ،جاك

124
00:07:38,425 --> 00:07:41,340
تقتحم غرفة عملياتي وتعمل على مريضي

125
00:07:43,409 --> 00:07:44,844
لم يكن عليك انت تفعل هذه العملية

126
00:07:44,921 --> 00:07:46,468
لا يجب علي ان افعل اي شيء

127
00:07:46,991 --> 00:07:48,381
نعم بالتأكيد لا يجب

128
00:07:49,042 --> 00:07:51,010
انا اخترت ان افعل هذه العملية

129
00:07:51,838 --> 00:07:53,181
هذه عملية طارئه

130
00:07:53,273 --> 00:07:57,270
لانه عندما وصلت هذه الفتاه في غرفة الطوارئ استدعوني انا

131
00:07:57,346 --> 00:07:58,248
كنت على حق عندما كنت في الاعلى

132
00:07:58,329 --> 00:08:00,676
كان يجب عليك المكوث هناك،وكيف اكتشفت ذلك؟

133
00:08:00,728 --> 00:08:02,280
واحدة من الممرضات جاءت لتحضرني

134
00:08:04,350 --> 00:08:05,151
من؟

135
00:08:07,942 --> 00:08:12,171
الحمدلله انك انت وممرضة مجهوله موجودان لتنقذاني

136
00:08:12,246 --> 00:08:14,223
قالت لي ان يداك ترتعش

137
00:08:14,322 --> 00:08:16,682
ان يداي لم ...
- لقد قطعت شريانها الكبدي

138
00:08:16,754 --> 00:08:19,715
لقد كانت في سيارة متحطمة ،احشائها كانت فوضى

139
00:08:19,797 --> 00:08:21,340
- لقد ارتكبت خطئاً
- لقد استدعوني

140
00:08:21,431 --> 00:08:23,590
انا لا ابالي في حالة استدعوك ام لا

141
00:08:23,686 --> 00:08:26,323
- لقد ارتكبت خطئاً
- هل انت تعطيني محاضرة؟

142
00:08:26,618 --> 00:08:30,329
اذا كنت انت في الاعلى ، وانا كنت في المطعم اتناول الغداء

143
00:08:30,405 --> 00:08:32,020
اذا لماذا استدعوني؟

144
00:08:37,544 --> 00:08:39,865
كم كأس شربت على الغداء،ابي؟

145
00:08:51,207 --> 00:08:52,060
جاك

146
00:08:54,608 --> 00:08:55,303
جاك

147
00:08:58,143 --> 00:08:59,781
من الجيد انك كنت تدور حول نفسك

148
00:09:00,094 --> 00:09:01,723
ليست بشبكة جيدة من البحث ولكن

149
00:09:01,994 --> 00:09:03,732
ما كان بامكاننا ان نجدك اذا كانت غير ذلك

150
00:09:05,117 --> 00:09:06,192
هل وجدت شيئا؟

151
00:09:09,322 --> 00:09:10,075
لا

152
00:09:11,331 --> 00:09:13,471
يجب ان ترجع الى الكهف ..رجل سعيد

153
00:09:13,548 --> 00:09:14,948
لقد عالجت رجل سعيد

154
00:09:15,356 --> 00:09:17,523
انت وجدتني ، بامكانك ان تجد شارلي و كلير

155
00:09:17,606 --> 00:09:18,984
الان،هل يوجد لدينا اثار لنتبعها ام لا؟

156
00:09:19,087 --> 00:09:21,305
- جاك،هذا كان خطأي
- ماذا؟

157
00:09:21,414 --> 00:09:24,216
لقد اصطدت مع ايثن،وامضيت بعض الوقت معه،لم اشعر بشئ

158
00:09:26,608 --> 00:09:28,787
ولكن كل ما اعرفه حول الصيد والتتبع

159
00:09:28,853 --> 00:09:30,707
اياً كان هو،انه يعرف اكثر

160
00:09:31,393 --> 00:09:32,342
اذا لحقنا به

161
00:09:32,414 --> 00:09:34,914
لا اريد ان يحصل اي شيء الى الطبيب الوحيد في الجزيرة

162
00:09:34,972 --> 00:09:37,725
ارجع ،كن انت الطبيب ،ودعني اكون انا الصياد

163
00:09:43,299 --> 00:09:44,407
هل نذهب الان؟

164
00:09:48,747 --> 00:09:49,592
اتبعوني

165
00:09:56,253 --> 00:09:58,892
انا احاول المساعدة،وهذا الشخص كل ما قاله لي هو التوجه الى الجنوب

166
00:09:59,230 --> 00:10:01,263
مثل ماذا،كأني سوف اقف في طريقة او ما شابه ذلك

167
00:10:01,531 --> 00:10:02,437
جميعنا مجهدون يا رجل

168
00:10:02,514 --> 00:10:03,999
لوك يشعر بذات الشئ كجميعنا

169
00:10:04,076 --> 00:10:04,958
وماذا يعني

170
00:10:05,168 --> 00:10:07,380
انا عندي 5 اشخاص مستعدون للذهاب هناك

171
00:10:07,782 --> 00:10:10,368
نجازف بحياتنا حتى نعثر على شارلي وكلير

172
00:10:11,234 --> 00:10:12,356
كل ما اقوله هو

173
00:10:12,490 --> 00:10:15,281
اصبحت اصاب بالغثيان لمعاملتي كمواطن درجة ثانية

174
00:10:15,368 --> 00:10:17,587
لان الرجل القوي يستطيع حمل خنزير بري

175
00:10:18,285 --> 00:10:20,228
انه يعرف الكثير بالاضافة الى اصطياد الخنازير

176
00:10:20,728 --> 00:10:21,949
سيد لوك عبارة عن محارب

177
00:10:22,025 --> 00:10:22,768
انه يستطيع الاصطياد

178
00:10:22,855 --> 00:10:25,796
يستطيع تقفي اثر الاشياء،وهو الوحيد الذي احضر السكاكين

179
00:10:25,904 --> 00:10:29,052
لذلك لو كان الامر يرجع لي لاستمعت له

180
00:10:31,519 --> 00:10:32,779
حسنا انا لا اريدك ان تستمع اليه

181
00:10:33,962 --> 00:10:34,869
هل تفهم؟

182
00:10:38,901 --> 00:10:39,987
ابقى مع هيرلي

183
00:10:41,936 --> 00:10:46,803
قد لا اكون محاربا ولكني سوف اتجه جنوبا

184
00:10:53,359 --> 00:10:54,467
في الوطن

185
00:10:54,968 --> 00:10:57,453
انا اُعرف كشخص محارب

186
00:11:10,505 --> 00:11:14,012
سنعلم تقدمنا عن طريق الحبل

187
00:11:15,146 --> 00:11:17,143
اربطو هذه حتى لا نضيع

188
00:11:18,394 --> 00:11:19,967
انت بامكانك ان تقودنا الى الكهف مرة ثانية صحيح؟

189
00:11:23,013 --> 00:11:24,834
اذا لم يحصل لي اي مكروه

190
00:11:27,413 --> 00:11:29,143
ربما يجب ان اخذ البعض من هذه العلامات

191
00:11:34,737 --> 00:11:35,451
وجدتم شيئا؟

192
00:11:36,414 --> 00:11:37,346
ليس بعد

193
00:11:38,587 --> 00:11:40,399
- اذا لم تستطع ان تعثر على الخطوات
- سوف اجدها مره ثانيه

194
00:11:41,183 --> 00:11:43,479
يجب ان نرتاح قليلا،حتى تعود رؤيتنا واضحة

195
00:11:43,858 --> 00:11:45,051
هل تريد ان تأخذ استراحة؟

196
00:11:45,685 --> 00:11:47,783
على الساعة الرابعه تقريبا سوف تغرب الشمس،استحالة ان...

197
00:11:47,823 --> 00:11:50,051
على الرابعة و 25 دقيقة ونعم سوف اخذ استراحة

198
00:11:59,472 --> 00:12:00,761
أأستطيع التحدث اليك لثواني ؟

199
00:12:03,919 --> 00:12:06,432
هل يقتلك ان اعطيته بعض من الحرية؟

200
00:12:07,144 --> 00:12:08,011
ممكن

201
00:12:09,912 --> 00:12:10,956
كف عن هذا

202
00:12:11,596 --> 00:12:12,284
ماذا؟

203
00:12:13,266 --> 00:12:14,085
هذا

204
00:12:21,350 --> 00:12:22,771
ما الذي يحدث؟

205
00:12:26,708 --> 00:12:29,581
انا لم اصدقها..،كلير

206
00:12:29,652 --> 00:12:31,092
- لقد اعطيتها مسكنا
- جاك انت لا تستطيع...

207
00:12:31,153 --> 00:12:33,986
لقد اخبرتني ان شخصا ما كان يلاحقها،وهوجمت،و..

208
00:12:35,139 --> 00:12:36,918
كان ضاهر عليها التعب

209
00:12:36,972 --> 00:12:39,427
لقد اعتقدت ان حملها اثر عليها وشكل ضغوطات،و..

210
00:12:43,304 --> 00:12:44,469
لم اصدقها

211
00:12:48,277 --> 00:12:49,204
جاك

212
00:13:02,583 --> 00:13:03,466
ما الذي حدث؟

213
00:13:07,513 --> 00:13:08,561
يبدو مألوفا؟

214
00:13:09,518 --> 00:13:10,477
انها لشارلي

215
00:13:10,696 --> 00:13:13,265
هل تعتقد انها سقطت منه؟

216
00:13:13,500 --> 00:13:14,285
لا

217
00:13:15,588 --> 00:13:17,075
انه يترك لنا اثرا

218
00:13:32,137 --> 00:13:33,394
انهم اتجو من هنا

219
00:13:34,417 --> 00:13:35,607
انا لست متأكد

220
00:13:37,505 --> 00:13:38,728
يوجد اثرا اخرا هنا

221
00:13:41,685 --> 00:13:43,786
- ماذا تقصد بأثر اخر؟
- هذه اثار اقدام

222
00:13:44,150 --> 00:13:46,173
اشخاص مشو بهذا الاتجاه

223
00:13:52,005 --> 00:13:53,863
شارلي يترك لنا هذه الاشياء لنلحق به

224
00:13:54,663 --> 00:13:55,636
انهم بهذا الاتجاه

225
00:13:55,743 --> 00:13:57,297
الا اذا كان الشخص الذي يضع هذه الاشياء ليس شارلي

226
00:13:58,238 --> 00:14:00,945
اذا كان (ايثن)يعرف اننا نلحق به،يمكنه ان يضع اثارا مزيفة

227
00:14:01,328 --> 00:14:04,522
يتجة باتجاه ومن ثم يعود على اثار اقدامه القديمة

228
00:14:06,684 --> 00:14:09,051
لحظة،الان اصبحتي متقفية اثار؟

229
00:14:09,260 --> 00:14:10,884
انتي مليئة بالمفاجئات

230
00:14:13,283 --> 00:14:14,911
اذا نحن لدينا اثنان من اثار الاقدام

231
00:14:15,623 --> 00:14:17,300
دعنا ننقسم،انا سوف اخذ هذا

232
00:14:17,362 --> 00:14:18,708
لا،يجب ان نبقى كلنا مع بعض،جاك

233
00:14:18,770 --> 00:14:22,551
لماذا؟لدينا طريقان،وبالظاهر لدينا متقفيان اثنان

234
00:14:27,601 --> 00:14:28,700
احترسوا

235
00:14:40,046 --> 00:14:41,566
اختطفو من قبل من ؟

236
00:14:42,061 --> 00:14:44,844
شارلي و كلير،يظنون ان ايثن هو الذي اختطفهم

237
00:14:45,432 --> 00:14:47,287
- ايثن،اخذهم؟
- نعم

238
00:14:48,082 --> 00:14:50,894
ولماذا اخذهم؟ومن ايثن بحق السماء؟

239
00:14:51,376 --> 00:14:54,810
لا اعرف،لم يكن على لائحة الطائرة

240
00:14:54,886 --> 00:14:56,741
واعتقد انه كذب بشأن اسمه

241
00:14:57,387 --> 00:14:59,210
من الغباء ان تكذب باسمك

242
00:15:02,817 --> 00:15:04,226
حسنا

243
00:15:04,550 --> 00:15:06,327
من اين جاء ايثن على حسب اعتقادك؟

244
00:15:06,752 --> 00:15:09,719
يمكن انه كان على الجزيرة قبل ان نأتي

245
00:15:12,008 --> 00:15:14,329
انت تملك خيال واسع جدا ايها الولد

246
00:15:14,985 --> 00:15:16,907
ممكن ان يكون هناك الكثير من الاشخاص على هذه الجزيرة

247
00:15:16,979 --> 00:15:19,869
اذا قبيله من ابناء الجزيرة الشريرين خططوا لاقحام انفسهم في مخيمنا

248
00:15:19,940 --> 00:15:24,142
حتى يخطفوا امرأه حامل وشخص مطرود من فرقة موسيقية

249
00:15:24,541 --> 00:15:26,704
نعم،تخطيط شيطاني ذكي

250
00:15:28,809 --> 00:15:31,514
ولماذا انا أأخذ اخبار المساء من طفل عمره 6 سنوات؟

251
00:15:31,583 --> 00:15:32,452
انا عشرة

252
00:15:32,533 --> 00:15:34,803
حسنا،من الممكن ان يكون صحيحا

253
00:15:35,386 --> 00:15:39,451
اذا لم تصدقني اسأل سعيد،لقد قال اننا لسنا وحدنا

254
00:15:42,909 --> 00:15:44,073
عاد سعيد

255
00:15:54,573 --> 00:15:56,902
- قميص احمر
- ها

256
00:15:58,183 --> 00:16:02,107
قميص احمر،هل عمرك حضرت فلم ستار ترك

257
00:16:02,896 --> 00:16:04,976
اووه،بالحقيقه لا

258
00:16:05,176 --> 00:16:06,140
ملاحو الطائرة

259
00:16:06,801 --> 00:16:08,799
الذين ينزلون على الكوكب مع الاشخاص الاشرار

260
00:16:09,352 --> 00:16:11,802
القبطان والشخص الذي اذناه شائكه

261
00:16:13,748 --> 00:16:16,782
كانو دائما يلبسون قمصان حمراء،وكانو دائما يُقتلون

262
00:16:18,308 --> 00:16:20,009
- معقول؟
- نعم

263
00:16:22,473 --> 00:16:24,113
هذا يبدو انه قبطان مسكين

264
00:16:28,834 --> 00:16:30,769
ماذا تعمل في الحياة،سيد لوك

265
00:16:31,358 --> 00:16:33,628
- اسمي جون
- جون

266
00:16:34,759 --> 00:16:35,949
لماذا لا تخمن

267
00:16:36,395 --> 00:16:38,935
حسنا،انت إما محنط للحيوانات،او قاتل مأجور

268
00:16:42,526 --> 00:16:43,531
انا كنت ...

269
00:16:44,746 --> 00:16:49,443
مشرف اقليمي للمجموعات لشركة صناديق

270
00:16:51,462 --> 00:16:52,952
شركة صناديق

271
00:16:55,183 --> 00:16:56,457
يصنعون صناديق

272
00:17:03,145 --> 00:17:04,220
نعم،صحيح

273
00:17:05,144 --> 00:17:07,920
- تمهل من فضلك
- انت قلت انهم توجهو من هنا

274
00:17:08,089 --> 00:17:11,803
انا اعتقد انهم توجهوا من هنا،انا لست ببراعة لوك في هذا الأمر

275
00:17:15,603 --> 00:17:17,869
من اين تعلمتي مهارة اقتفاء الاثار،كيت؟

276
00:17:18,284 --> 00:17:21,118
هل هذا كان قبل او بعد مرحلة الفرار؟

277
00:17:23,677 --> 00:17:26,108
- انا احاول المساعدة،جاك
- هل تعرفين ماالذي سيساعد؟

278
00:17:26,595 --> 00:17:27,707
القليل من الصراحة

279
00:17:28,558 --> 00:17:30,478
اعطيني شيء حقيقي،اي شيء

280
00:17:33,690 --> 00:17:35,084
ابي كان في الجيش

281
00:17:36,551 --> 00:17:37,717
في كتيبة قتالية

282
00:17:37,800 --> 00:17:40,358
لقد تمركز في حصن في لويس،ولاية واشنطن

283
00:17:45,520 --> 00:17:46,916
كنا نذهب للصيد معاً

284
00:17:48,551 --> 00:17:50,999
في يوم من الايام امضينا 8ساعات نتعقب اثر غزال

285
00:17:54,596 --> 00:17:56,193
ان تكون في الغابة،انه مثل

286
00:17:56,635 --> 00:17:57,890
انها كانت بمثابة الديانه بالنسبة له

287
00:18:11,888 --> 00:18:13,175
هذا شيء حقيقي

288
00:18:15,417 --> 00:18:17,237
هل من شيء تريد المشاركة به يا جاك؟

289
00:18:23,420 --> 00:18:25,511
شكرا لقدومك يا جاك،تفضل

290
00:18:37,256 --> 00:18:38,310
ماذا تقول هذه الورقة؟

291
00:18:39,089 --> 00:18:40,068
الحقيقة

292
00:18:40,779 --> 00:18:43,719
المريض وصل الى الطوارئ من بعد حادث سيارة

293
00:18:43,812 --> 00:18:46,179
ادخل الى عملية جراحية بسرعة مع نزيف داخلي شديد

294
00:18:46,251 --> 00:18:48,746
لقد شاركتني بالعملية،ونكاية بجهودنا البطولية

295
00:18:49,315 --> 00:18:51,897
المريض مات من جراحه

296
00:18:54,018 --> 00:18:56,170
الظاهر انك عالجت كل شيء الا المريض

297
00:18:59,320 --> 00:19:01,350
انت لم يكن لك اي علاقة للوجود في غرفة العمليات

298
00:19:02,677 --> 00:19:05,680
هل تعتقد اني كنت سأدخل تلك الغرفة
ان لم اكن متأكدا اني سوف اعالج الموضوع؟

299
00:19:05,817 --> 00:19:06,857
لقد فعلتها من قبل

300
00:19:06,950 --> 00:19:10,142
صحيح،فعلتها،لانه انا القادر بشكل مميز على فعل تلك ....

301
00:19:10,230 --> 00:19:12,248
كيف يمكنك ان تقول كل هذا بعد كل ما حصل في البارحة؟

302
00:19:12,325 --> 00:19:14,646
- المشكله ليست في
- انت لم تكن مستعداً

303
00:19:15,286 --> 00:19:18,847
- انا اعرف حدودي
- انا لن اوقع هذه

304
00:19:18,929 --> 00:19:20,507
انت كنت واحدا من فريق العمل يا جاك

305
00:19:20,589 --> 00:19:22,185
انا لست الوحيد الذي سيقع في مشاكل إثر هذا

306
00:19:22,385 --> 00:19:24,232
انت تخطيتني

307
00:19:24,693 --> 00:19:27,358
انت الجراح المسجل عندما ماتت

308
00:19:31,386 --> 00:19:35,181
اسمع،الحوادث تقع دائما في غرفة العمليات يا جاك

309
00:19:35,252 --> 00:19:37,247
هذه هي الحقيقة،وانت تعرف ذلك

310
00:19:37,323 --> 00:19:39,065
ولكن اذا قلت شيئا عكس هذا التقرير

311
00:19:39,239 --> 00:19:41,170
اذا ذكرت الكحول

312
00:19:41,863 --> 00:19:44,153
هذه هو العامل الوحيد المهم

313
00:19:44,720 --> 00:19:46,863
سيأخذون مني رخصتي

314
00:19:48,512 --> 00:19:49,444
نعم

315
00:19:50,361 --> 00:19:51,391
سيفعلون ذلك

316
00:20:01,186 --> 00:20:06,010
انا اعرف اني كنت قاسيا عليك

317
00:20:07,802 --> 00:20:11,967
ولكن بهذه الطريقة تحول المعدن الى فولاذ

318
00:20:12,050 --> 00:20:13,187
ولهذا

319
00:20:13,561 --> 00:20:17,435
انت الطبيب الاكثر موهبة والاصغر في هذه المدينة

320
00:20:25,065 --> 00:20:26,150
اعني

321
00:20:26,677 --> 00:20:31,206
ان كل ما تعتمد عليه هذه الوظيفة هو من الافضل

322
00:20:33,030 --> 00:20:34,670
كان علي ان اضحي

323
00:20:35,521 --> 00:20:39,389
ببعض جوانب محدده في علاقتي معك

324
00:20:40,029 --> 00:20:45,102
حتى يعيش المئات والالاف من المرضى

325
00:20:46,250 --> 00:20:49,370
لمهاراتك الغير عادية

326
00:21:05,483 --> 00:21:06,770
انا اعرف انها

327
00:21:07,975 --> 00:21:09,383
فترة طويله جدا

328
00:21:15,306 --> 00:21:18,836
الذي حصل بالأمس

329
00:21:20,326 --> 00:21:21,864
اعدك

330
00:21:23,252 --> 00:21:24,867
لن يحدث مرة ثانية

331
00:21:29,620 --> 00:21:32,167
بعد كل ما اعطيتك

332
00:21:39,315 --> 00:21:40,175
انها ليست

333
00:21:40,611 --> 00:21:42,849
انها ليست مسأله تتعلق بمهنتي فقط يا جاك

334
00:21:45,402 --> 00:21:46,632
انها حياتي

335
00:22:13,321 --> 00:22:14,544
شكرا لك يا بني

336
00:22:15,458 --> 00:22:16,297
شكرا

337
00:22:41,178 --> 00:22:43,948
انا لا أعرف اذا كان الإسلام عنده
مبدأ العاقبة الاخلاقيه لاعمال المرء

338
00:22:44,984 --> 00:22:49,200
ولكن عندي احساس ان هذه الجزيرة قدمت لك صورة كبيرة لانتقام واسع

339
00:22:51,218 --> 00:22:52,377
ماذا تريد؟

340
00:22:52,541 --> 00:22:54,965
الطبيب الذي يعمل كل شئ بشكل صحيح لا يثق في مع مضاداته الحيوية

341
00:22:55,036 --> 00:22:57,454
لذا انا يجب ان اُجهد نفسي هنا كل يوم حتى احصل على دوائي

342
00:23:00,262 --> 00:23:03,187
انت تعرف،رجل اقل شهامة مني

343
00:23:03,373 --> 00:23:06,528
قد يعتقد انه بامكانه ضربك الان

344
00:23:06,590 --> 00:23:07,882
بدون اي خوف من الانتقام

345
00:23:07,937 --> 00:23:10,611
هل تريد فرصه،هيا اغتنمها

346
00:23:11,862 --> 00:23:15,107
يكون بعلمك اني تركت هذا المخيم لشعوري بالخزي لما فعتله لك

347
00:23:15,628 --> 00:23:17,524
لم يكن في بالي ان ارجع الى هنا مرة ثانية

348
00:23:17,606 --> 00:23:20,285
اسف،ابتهج من الاسف الرائع

349
00:23:22,130 --> 00:23:24,958
اذا لم يكن في بالك ان ترجع اذاً لماذا رجعت؟

350
00:23:27,048 --> 00:23:29,717
كنت محتجرا كرهينه عند المرأه الفرنسية

351
00:23:32,469 --> 00:23:35,313
التي كانت ترسل رسالة الاستغاثة ل 16 عاما

352
00:23:35,528 --> 00:23:36,389
هل هي على قيد الحياة

353
00:23:36,457 --> 00:23:38,084
كانت ضمن بعثة ابحاث علميه

354
00:23:38,915 --> 00:23:40,507
قالت انهم ماتو غرقا

355
00:23:41,337 --> 00:23:42,296
هل هي وحدها؟

356
00:23:42,747 --> 00:23:45,324
قالت انه هناك اشخاص اخرين على هذه الجزيرة

357
00:23:45,452 --> 00:23:46,154
فريقها؟

358
00:23:46,302 --> 00:23:49,012
لا،انها  مؤمنة ان جميعهم اصابهم مرض

359
00:23:50,989 --> 00:23:53,235
لقد قتلت فريقها بالكامل

360
00:23:56,422 --> 00:23:57,190
صحيح

361
00:24:00,244 --> 00:24:01,494
وهؤلاء الاخرون،من هم بحق السماء؟

362
00:24:01,546 --> 00:24:02,673
لا اعلم

363
00:24:03,211 --> 00:24:04,507
هي لم ترهم من قبل

364
00:24:04,594 --> 00:24:06,961
اها،لم ترهم من قبل ولكن هي تعرف انهم موجودين ؟

365
00:24:07,171 --> 00:24:08,457
اذا صدقتها

366
00:24:09,246 --> 00:24:10,065
هل انت صدقتها؟

367
00:24:12,268 --> 00:24:13,088
ممكن

368
00:24:14,529 --> 00:24:15,557
ممكن لا

369
00:24:17,791 --> 00:24:19,236
ولكن في طريقي وانا عائد الى هنا

370
00:24:22,866 --> 00:24:24,649
لقد سمعت شيئا ما في الغابة

371
00:24:24,957 --> 00:24:26,358
يحيطون بي

372
00:24:26,440 --> 00:24:27,372
شيئا مثل ماذا؟

373
00:24:31,826 --> 00:24:34,141
هل هناك شئ تريد انه تقوله لي ،سوير؟

374
00:24:35,013 --> 00:24:39,121
أو هل تريد متابعة الاسئلة التى تعرف انت اني لا املك اجابة عليها؟

375
00:24:46,038 --> 00:24:47,651
المد على الشاطئ

376
00:24:48,255 --> 00:24:50,198
حطام الطائرة يقارب ان يغرق

377
00:24:53,016 --> 00:24:54,701
لقد حافظت على شارة النار

378
00:25:03,309 --> 00:25:03,995
هراء

379
00:25:04,068 --> 00:25:04,954
حجارك لا تستطيع الدخول

380
00:25:05,041 --> 00:25:06,475
نعم،انا اعرف ان حجاري لا تستطيع الدخول

381
00:25:06,558 --> 00:25:08,186
- دوري
- ياهووو

382
00:25:08,268 --> 00:25:09,334
احتاج الى اربعه،ثلاثة

383
00:25:18,133 --> 00:25:19,316
هلا رميت من فضلك يا صديقي

384
00:25:22,407 --> 00:25:23,701
- نعم
- لا

385
00:25:23,839 --> 00:25:24,506
دورك

386
00:25:29,910 --> 00:25:30,742
لا تهتم

387
00:25:30,895 --> 00:25:32,964
انا لم اكن جيدا عندما تعلمتها ايضا

388
00:25:33,034 --> 00:25:34,373
انا لم اتعلمها للتو

389
00:25:34,696 --> 00:25:36,641
لقد اخذت المرتبه 17 في مسابقة

390
00:25:36,730 --> 00:25:39,888
- المركز السابع عشر ليس جيدا
- لا 17 يعني جيد جدا

391
00:25:41,299 --> 00:25:43,105
هيا رقم ستتان،ستتان

392
00:25:45,922 --> 00:25:48,007
- نعم
- لا،انت بالتأكيد تمزح

393
00:25:48,191 --> 00:25:50,231
- انا محظوظ
- لا يوجد احد بهذا الكم من الحظ

394
00:25:50,338 --> 00:25:52,460
ابي قال لي اني انا اكثر شخص محظوظ عرفه من قبل

395
00:25:52,752 --> 00:25:53,500
معقول؟

396
00:25:54,458 --> 00:25:56,686
ليس مايكل،براين،ابي الثاني

397
00:26:00,307 --> 00:26:01,877
نعم،امم

398
00:26:04,905 --> 00:26:07,037
نعم،نعم

399
00:26:07,426 --> 00:26:08,982
هيا،لعبه ثانية،ضاعف الرهان

400
00:26:09,050 --> 00:26:09,716
لا استطيع

401
00:26:10,300 --> 00:26:11,232
عندي اجتماع

402
00:26:11,300 --> 00:26:13,508
- اجتماع؟
- نعم،اجتماع

403
00:26:13,897 --> 00:26:17,171
- انت مدين لي ب 20000الف دولار
- ستحصل عليها

404
00:26:24,094 --> 00:26:26,418
لقد مرت 15دقيقة من وقت ما شاهدنا اي علامة

405
00:26:28,011 --> 00:26:29,076
ما الذي نتبعه؟

406
00:26:29,841 --> 00:26:32,418
- مساري
- عظيم

407
00:26:35,066 --> 00:26:38,623
بون ما الذي تفعله في الحياه؟

408
00:26:39,202 --> 00:26:40,123
انا ادير مشروع

409
00:26:41,237 --> 00:26:45,011
- ما نوع المشروع؟
- له علاقة بحفلات الزواج

410
00:26:45,894 --> 00:26:46,585
ماذا؟

411
00:26:47,776 --> 00:26:50,376
امي لديها امبراطورية

412
00:26:50,786 --> 00:26:52,405
مارثا ستويرت للزواج

413
00:26:52,630 --> 00:26:54,054
انا أدير واحدة من الشركات التابعه لها

414
00:26:54,444 --> 00:26:55,643
اذاً،من الذي يديرها في الوقت الحالي ؟

415
00:26:57,692 --> 00:26:59,163
اعتقد انه لا يهم، اليس كذلك؟

416
00:27:00,676 --> 00:27:03,887
انا متأكد ان هناك اشخاص يمكنهم تدبر ذلك بشكل مؤقت

417
00:27:04,364 --> 00:27:06,602
سوف تمطر بعد دقيقة واحدة

418
00:27:07,766 --> 00:27:10,045
- دقيقة واحدة؟
- بعد او قبل ببعض من الثواني

419
00:27:11,367 --> 00:27:13,042
يجب ان ترجع،بون،ارجع

420
00:27:13,340 --> 00:27:13,873
ماذا؟

421
00:27:13,944 --> 00:27:16,635
لم نعد نرى اي أثر منذ ربع ميل،منطقة خطيرة في الأمام

422
00:27:16,686 --> 00:27:18,581
اذا بدأت الان،سوف تصل المخيم قبل ان يحل الضلام

423
00:27:18,652 --> 00:27:20,568
- ماذا عنك؟
- انا بامكاني ان اعتني بنفسي

424
00:27:20,650 --> 00:27:21,374
لا،لن ارجع

425
00:27:21,421 --> 00:27:22,496
انا معجب بشجاعتك،ولكن عليك...

426
00:27:22,547 --> 00:27:23,459
لن ارجع

427
00:27:27,076 --> 00:27:27,829
حسناً

428
00:27:45,326 --> 00:27:48,329
هل كانو يعلموك تنبأ حال الطقس في شركة الصناديق؟

429
00:28:03,963 --> 00:28:05,333
اظن اننا على حق

430
00:28:10,067 --> 00:28:10,966
الى اين الان؟

431
00:28:19,200 --> 00:28:20,053
جاك

432
00:28:21,774 --> 00:28:23,635
جاك،الى اين تذهب؟

433
00:28:24,558 --> 00:28:25,382
جاك

434
00:28:26,013 --> 00:28:27,052
الم تسمعي ؟

435
00:28:27,154 --> 00:28:28,851
أسمع من؟

436
00:28:52,173 --> 00:28:53,126
جاك

437
00:29:16,079 --> 00:29:18,590
اذا لم تتوقف باللحاق بي

438
00:29:19,046 --> 00:29:21,101
سوف اقتل احدهما

439
00:29:22,376 --> 00:29:23,754
هل تفهم؟

440
00:29:43,104 --> 00:29:44,644
لن يكون هناك المزيد من التحذير

441
00:30:01,626 --> 00:30:02,518
دكتور شيفرد

442
00:30:02,677 --> 00:30:03,279
أندريا

443
00:30:03,625 --> 00:30:04,327
أندريا...

444
00:30:06,624 --> 00:30:09,805
ذلك الرجل الذي يتحدث مع ابي...من  يكون؟

445
00:30:10,214 --> 00:30:11,572
انه زوجها

446
00:30:13,073 --> 00:30:14,606
يهدد انه سوف يقاضينا

447
00:30:36,974 --> 00:30:37,876
جاك

448
00:30:38,094 --> 00:30:38,804
جاك

449
00:30:40,688 --> 00:30:41,413
جاك

450
00:30:42,966 --> 00:30:43,873
هل انت بخير؟

451
00:30:44,046 --> 00:30:45,097
كم مضى وانا فاقد عن الوعي؟

452
00:30:45,308 --> 00:30:48,355
لا أعرف،بضع دقائق،لقد انزلقت مع الحجارة ومع الاشياء كلها

453
00:30:48,631 --> 00:30:49,677
- ايثن
- ماذا؟

454
00:30:50,506 --> 00:30:52,403
- ايثن كان هنا
- لقد سقطت على رأسك،جاك

455
00:30:52,448 --> 00:30:53,991
لا،لا لقد كان هنا

456
00:30:54,083 --> 00:30:55,057
يجب ان تتوقف

457
00:30:56,107 --> 00:30:57,715
المطر ازال الأثر

458
00:30:57,797 --> 00:31:00,738
حتى لو كان هنا،يجب عليك...جاك

459
00:31:01,050 --> 00:31:02,357
لن ادعه يفعل هذا

460
00:31:02,818 --> 00:31:05,525
- لن تدعه؟
- ليس مره ثانية

461
00:31:09,946 --> 00:31:15,168
لقد أدركنا ان ضغط الدم لديها كان في حالة هبوط شديد

462
00:31:15,469 --> 00:31:18,518
في هذه اللحظة،توقف قلب المريض

463
00:31:19,280 --> 00:31:22,785
بالطبع،بذلنا كل جهد لانعاشها

464
00:31:22,847 --> 00:31:24,855
ولكن جراحها الخطيرة...

465
00:31:24,941 --> 00:31:28,779
كمية النزيف الداخلي جعل ذلك مستحيلاً

466
00:31:30,039 --> 00:31:34,503
الان،برأي الحرفي،سيداتي سادتي،وهذا كل ما لدي

467
00:31:35,472 --> 00:31:40,036
في الوقت الذي استُدعيت به،كانت الاضرار غير ممكن ان نلغيها

468
00:31:42,728 --> 00:31:44,535
حسنا.شكرا،كرستين

469
00:31:44,776 --> 00:31:47,152
- اسف لالتزامي بالرسميات
- بالطبع

470
00:31:47,394 --> 00:31:48,864
ملاحظة اخيرة فقط

471
00:31:49,530 --> 00:31:52,797
هل انت كنت على وعي ان المريض كانت حامل عندما دخلت الى العملية؟

472
00:31:53,259 --> 00:31:54,083
بالتأكيد

473
00:31:54,191 --> 00:31:57,902
جوز المريضة اخبرنا بذلك عندما كانت في الطوارئ

474
00:31:58,090 --> 00:32:00,975
مع ذلك كانت حامل بالأشهر الاولى

475
00:32:01,161 --> 00:32:03,769
لذا كانت ركزنا الاولويه على الأم

476
00:32:08,677 --> 00:32:10,597
حسنا،اعتقد اننا انتهينا هنا

477
00:32:10,669 --> 00:32:11,951
سنملأ تقريرنا النهائي

478
00:32:12,707 --> 00:32:13,404
حسناً

479
00:32:15,927 --> 00:32:16,976
احتاج الى...

480
00:32:19,747 --> 00:32:21,562
تعديل اقوالي

481
00:32:27,838 --> 00:32:30,769
انا لم ادخل غرفة العمليات الا عندما

482
00:32:30,835 --> 00:32:31,338
جاك

483
00:32:31,425 --> 00:32:35,985
قامت واحدة من الممرضات بتحذيري ان ابي كان يقوم بعملية

484
00:32:39,095 --> 00:32:40,180
تحت عامل مؤثر

485
00:32:40,267 --> 00:32:41,058
جاك،هذا ليس...

486
00:32:41,129 --> 00:32:43,557
في الوقت الذي وصلت فيه،كان من الواضح ان ابي كان

487
00:32:44,023 --> 00:32:47,104
غير مؤهل،ليس فقط هذا ولكن ايضا

488
00:32:47,647 --> 00:32:50,003
قطع شريانها الكبدي

489
00:32:51,028 --> 00:32:53,499
وبحكم عملي ، برأي

490
00:32:55,848 --> 00:32:58,589
سببت لها الأزمة التي أدت الى وفاتها

491
00:33:28,912 --> 00:33:29,710
لا

492
00:33:32,817 --> 00:33:34,307
يجب ان تقطع الحبل

493
00:33:44,224 --> 00:33:46,501
تمسك،شارلي،تمسك

494
00:34:03,028 --> 00:34:05,980
لا استطيع الوصول اليه،اسحبه الى هنا

495
00:34:31,504 --> 00:34:32,506
انه لا يتنفس

496
00:34:48,079 --> 00:34:49,146
هيا،تنفس

497
00:34:49,967 --> 00:34:52,210
تنفس،شارلي،هيا.تنفس

498
00:34:55,575 --> 00:34:56,265
هيا

499
00:35:02,990 --> 00:35:03,618
هيا

500
00:35:06,847 --> 00:35:07,391
هيا

501
00:35:15,662 --> 00:35:16,521
هيا

502
00:35:19,696 --> 00:35:20,739
جاك

503
00:35:22,506 --> 00:35:23,290
جاك

504
00:35:26,352 --> 00:35:28,525
هيا،شارلي،هيا

505
00:35:28,996 --> 00:35:31,041
هيا.هيا

506
00:35:31,582 --> 00:35:33,880
هيا،شارلي،هيا

507
00:35:36,157 --> 00:35:36,921
هيا

508
00:35:37,805 --> 00:35:39,994
هيا،شارلي،هيا

509
00:35:45,040 --> 00:35:45,911
هيا

510
00:35:49,607 --> 00:35:50,387
جاك

511
00:35:51,646 --> 00:35:52,259
هيا

512
00:35:52,336 --> 00:35:53,531
جاك.جاك

513
00:35:53,840 --> 00:35:57,398
جاك،انه...جاك،توقف.انه لن يرجع

514
00:36:24,933 --> 00:36:27,556
هون عليك،هون عليك

515
00:36:30,955 --> 00:36:31,686
لا

516
00:36:32,163 --> 00:36:32,585
لا

517
00:36:32,778 --> 00:36:33,122
جاك

518
00:36:33,209 --> 00:36:34,089
جاك

519
00:36:34,501 --> 00:36:35,308
هيا

520
00:36:36,479 --> 00:36:37,321
توقف

521
00:36:38,155 --> 00:36:38,879
هيا

522
00:36:40,375 --> 00:36:41,057
هيا

523
00:36:41,667 --> 00:36:42,445
هيا

524
00:36:57,912 --> 00:36:58,824
نعم

525
00:36:58,940 --> 00:36:59,562
نعم

526
00:36:59,758 --> 00:37:01,544
هذا هو،تنفس فقط،تنفس

527
00:37:02,052 --> 00:37:02,826
هذا هو

528
00:37:05,450 --> 00:37:06,203
تنفس فقط

529
00:37:06,684 --> 00:37:07,903
تنفس بعمق،تنفس بعمق

530
00:37:08,405 --> 00:37:09,365
ها قد وجدتك

531
00:37:17,752 --> 00:37:18,789
هل انت بخير

532
00:37:37,420 --> 00:37:38,137
ابي

533
00:37:43,066 --> 00:37:46,392
لقد أعادو شارلي،ولكنه لم يتفوه بشئ منذ لحظة رجوعة

534
00:37:52,064 --> 00:37:53,064
هل وجدو كلير؟

535
00:38:06,920 --> 00:38:07,793
هل هذا مؤلم؟

536
00:38:10,548 --> 00:38:11,747
كيف تنفسك؟

537
00:38:17,175 --> 00:38:18,029
شارلي...

538
00:38:18,812 --> 00:38:20,069
يجب ان تخاطبني

539
00:38:24,711 --> 00:38:28,169
سوف نرجع الى هناك ونبحث عن كلير لحظة بزوغ الشمس

540
00:38:28,685 --> 00:38:30,499
وانا بحاجة ماسه الى مساعدتك

541
00:38:31,330 --> 00:38:33,666
اقصد،اي شي يمكنك ان تخبرني عن ...

542
00:38:35,105 --> 00:38:38,621
اي شئ تتذكره،اين كنتم تتوجهون

543
00:38:38,672 --> 00:38:41,992
هل شاهدت او سمعت...

544
00:38:42,084 --> 00:38:43,831
انا لم ارى شيئاً...

545
00:38:46,773 --> 00:38:47,992
ولم اسمع شيئاً

546
00:38:52,868 --> 00:38:54,715
انا لا اتذكر....

547
00:38:57,660 --> 00:38:58,606
اي شئ

548
00:39:04,039 --> 00:39:05,048
كلير

549
00:39:06,816 --> 00:39:07,661
ماذا؟

550
00:39:09,591 --> 00:39:10,970
كانت كل ما يحتاجونه هم

551
00:39:13,087 --> 00:39:13,994
"هم"

552
00:39:14,182 --> 00:39:17,129
كل ما كانو يحتاجونه هو كلير

553
00:39:31,609 --> 00:39:32,945
لم يرجعو حتى الان

554
00:39:38,678 --> 00:39:40,364
انا متأكد انهم خيموا لليل

555
00:39:43,484 --> 00:39:45,922
اذا كان هناك شخص ما على هذه الجزيرة يكون اخوكي معه بامان

556
00:39:46,517 --> 00:39:47,343
فانه لوك

557
00:39:50,520 --> 00:39:51,385
هل تهنا؟

558
00:39:52,927 --> 00:39:54,398
لا،بون،لم نتوه

559
00:39:55,433 --> 00:39:56,535
عفوا،لكن...

560
00:39:57,164 --> 00:40:00,843
انا لا ارى كيف بامكانك ان تلحق بأثارة الى حد الان

561
00:40:03,328 --> 00:40:04,722
اعتقد انه يجب ان نرجع يا رجل

562
00:40:06,510 --> 00:40:07,514
الا تشعر

563
00:40:08,564 --> 00:40:10,527
- أشعر بماذا؟
- بها

564
00:40:14,677 --> 00:40:15,866
حسنا،جون

565
00:40:18,423 --> 00:40:20,133
سوف أتتبع العلامات للعودة

566
00:40:20,840 --> 00:40:22,080
افعل ما يحلو لك

567
00:40:25,699 --> 00:40:26,450
بون

568
00:40:28,016 --> 00:40:29,525
انت تحتاج الى هذا اكثر مني

569
00:40:41,865 --> 00:40:42,901
ما هذا؟

570
00:40:52,662 --> 00:40:53,717
حديد

571
00:40:54,668 --> 00:40:56,162
هل يمكن ان تكون جزءاً من الطائرة

572
00:40:58,308 --> 00:40:59,497
جزء من الحطام

573
00:41:13,403 --> 00:41:14,402
ما هذا؟

574
00:41:16,574 --> 00:41:18,510
هذا الذي سوف نعرفه

575
00:41:28,282 --> 00:41:31,520
ترجمة FirstKnight

