1
00:00:01,000 --> 00:00:11,000
برجاء عدم تعديل أسم المترجم تقديراً لمجهوده
مع تحياتى / أحمد سامى 

2
00:00:18,352 --> 00:00:22,871
مِئات القُرى
.... مثل هذ لديها وقفات

3
00:00:22,951 --> 00:00:27,869
للإحتِفال بنقلَ....
شعبنا إلى هذه الأرضِ العظيمة الجديدةِ ِ

4
00:00:29,508 --> 00:00:33,027
.... إنه لشرف خاص لنا اليوم

5
00:00:33,108 --> 00:00:37,385
بحضورِ أولئك الموثوق بهم ....
.... لإيجاد هذا الكوكبِ لنا

6
00:00:37,466 --> 00:00:40,824
وإنقاذنا من الموت المحقق ....

7
00:00:42,184 --> 00:00:44,143
كَيْفَ نُكافئُهم دائماً؟

8
00:00:44,224 --> 00:00:47,821
نكافئهم بأن لا نجعلهم يملون  مَع
.( الخطابات الطويلة، ( هيدرزار

9
00:00:51,461 --> 00:00:53,820
لقد عَنيتُ كل ما قُلتُ

10
00:00:53,940 --> 00:00:58,458
أنتم أبطال بالنسبه الى شعبى
أنه لمن دواعى سرورَنا

11
00:00:58,578 --> 00:01:00,857
.... عندما يأتى حفيدي

12
00:01:00,937 --> 00:01:05,775
سَيَكُونُ أول ( إنكيران ) يولدَ....
في وطنِنا الجديدِ

13
00:01:06,815 --> 00:01:09,774
سَنَسمّي الطفلَ بعدك ، أيها العقيد

14
00:01:14,132 --> 00:01:16,652
إليم ) ، سوف يبرد )

15
00:01:16,732 --> 00:01:19,531
يَبْدو أنه أصبحَ أبرد منذ أخرِ زياره لك

16
00:01:19,611 --> 00:01:22,730
أجهزه مراقبتنا الجوّية الأجهزة تُشيرُ إلى ذلك

17
00:01:22,809 --> 00:01:25,529
كَانَ لدينا وقت قصير فحسب
لتَقييم الظروف

18
00:01:25,609 --> 00:01:29,207
لَكنَّه يبدو لكى أنه قَدْ يكُون شِتاء
قارِس أكثر مِنْ ما تَوقّعنَا

19
00:01:29,328 --> 00:01:32,446
إننا شعب طيبون. سننجوا

20
00:01:32,526 --> 00:01:35,365
مفاعل الـ( ناكودا) يَجِبُ أَنْ يُزوّدَ بطاقةَ كافية

21
00:01:35,445 --> 00:01:37,724
لتَسْخين مدينتِكَ الجديدةِ لمدّة سَنَة

22
00:01:40,443 --> 00:01:43,562
حَسناً، أنجزتَ الكثير بالتأكيد

23
00:01:43,642 --> 00:01:46,282
لقد كَانَ فقط
لكن دورةِ واحده مِنْ القمرِ

24
00:01:46,361 --> 00:01:50,359
إرجع بعد سَنَة و سَتَجِدُ هذا الكوكبِ قد تغيير

25
00:01:50,440 --> 00:01:53,719
المساعده ! ساعدْوني، رجاءً

26
00:01:53,839 --> 00:01:57,117
ما هذا؟
إنه ( كاليب ). يأتى مِنْ الغربِ

27
00:02:02,555 --> 00:02:08,473
إنه كبيرُ جداً. إنه يحطّمَ قريتَنا بالكامل
يَجِبُ أَنْ تَهْربواَ

28
00:02:08,553 --> 00:02:12,152
عن ماذا تَتحدّثُ ؟
كاليب) ، تمالك نفسَكَ )

29
00:02:13,432 --> 00:02:16,110
يأتى من هذا الطريقِ
ماهو ؟

30
00:02:17,831 --> 00:02:20,190
يجب أن تراه

31
00:02:25,787 --> 00:02:28,226
هناك

32
00:02:28,346 --> 00:02:29,906
ياللروعه

33
00:02:41,302 --> 00:02:43,660
ما هذا ؟

34
00:03:05,000 --> 00:03:05,164
ت

35
00:03:05,164 --> 00:03:05,328
تر

36
00:03:05,328 --> 00:03:05,492
ترج

37
00:03:05,492 --> 00:03:05,656
ترجم

38
00:03:05,656 --> 00:03:05,820
ترجمـ

39
00:03:05,820 --> 00:03:05,984
ترجمــ

40
00:03:05,984 --> 00:03:06,148
ترجمـــ

41
00:03:06,148 --> 00:03:06,312
ترجمــــ

42
00:03:06,312 --> 00:03:06,476
ترجمـــــ

43
00:03:06,476 --> 00:03:06,640
ترجمــــــ

44
00:03:06,640 --> 00:03:06,804
ترجمــــــه

45
00:03:06,804 --> 00:03:06,968
ترجمــــــه /

46
00:03:06,968 --> 00:03:07,132
ترجمــــــه / أ

47
00:03:07,132 --> 00:03:07,296
ترجمــــــه / أح

48
00:03:07,296 --> 00:03:07,460
ترجمــــــه / أحم

49
00:03:07,460 --> 00:03:07,624
ترجمــــــه / أحمـ

50
00:03:07,624 --> 00:03:07,788
ترجمــــــه / أحمــ

51
00:03:07,788 --> 00:03:07,952
ترجمــــــه / أحمـــ

52
00:03:07,952 --> 00:03:08,116
ترجمــــــه / أحمــــ

53
00:03:08,116 --> 00:03:08,280
ترجمــــــه / أحمــــد

54
00:03:08,280 --> 00:03:08,444
ترجمــــــه / أحمــــد س

55
00:03:08,444 --> 00:03:08,608
ترجمــــــه / أحمــــد سـ

56
00:03:08,608 --> 00:03:08,772
ترجمــــــه / أحمــــد ســ

57
00:03:08,772 --> 00:03:08,936
ترجمــــــه / أحمــــد ســا

58
00:03:08,936 --> 00:03:09,100
ترجمــــــه / أحمــــد ســام

59
00:03:09,100 --> 00:03:09,264
ترجمــــــه / أحمــــد ســامـ

60
00:03:09,264 --> 00:03:09,428
ترجمــــــه / أحمــــد ســامــ

61
00:03:09,428 --> 00:03:09,592
ترجمــــــه / أحمــــد ســامـــ

62
00:03:09,592 --> 00:03:09,756
ترجمــــــه / أحمــــد ســامـــى

63
00:03:09,756 --> 00:03:09,920
ترجمــــــه / أحمــــد ســامـــى
F

64
00:03:09,920 --> 00:03:10,084
ترجمــــــه / أحمــــد ســامـــى
FX

65
00:03:10,084 --> 00:03:10,248
ترجمــــــه / أحمــــد ســامـــى
FX8

66
00:03:10,248 --> 00:03:10,412
ترجمــــــه / أحمــــد ســامـــى
FX82

67
00:03:10,412 --> 00:03:10,576
ترجمــــــه / أحمــــد ســامـــى
FX825

68
00:03:10,576 --> 00:03:10,740
ترجمــــــه / أحمــــد ســامـــى
FX8255

69
00:03:10,740 --> 00:03:10,904
ترجمــــــه / أحمــــد ســامـــى
FX8255@

70
00:03:10,904 --> 00:03:11,068
ترجمــــــه / أحمــــد ســامـــى
FX8255@Y

71
00:03:11,068 --> 00:03:11,232
ترجمــــــه / أحمــــد ســامـــى
FX8255@YA

72
00:03:11,232 --> 00:03:11,396
ترجمــــــه / أحمــــد ســامـــى
FX8255@YAH

73
00:03:11,396 --> 00:03:11,560
ترجمــــــه / أحمــــد ســامـــى
FX8255@YAHO

74
00:03:11,560 --> 00:03:11,724
ترجمــــــه / أحمــــد ســامـــى
FX8255@YAHOO

75
00:03:11,724 --> 00:03:11,888
ترجمــــــه / أحمــــد ســامـــى
FX8255@YAHOO.

76
00:03:11,888 --> 00:03:12,052
ترجمــــــه / أحمــــد ســامـــى
FX8255@YAHOO.C

77
00:03:12,052 --> 00:03:12,216
ترجمــــــه / أحمــــد ســامـــى
FX8255@YAHOO.CO

78
00:03:12,216 --> 00:03:12,380
ترجمــــــه / أحمــــد ســامـــى
FX8255@YAHOO.COM

79
00:03:12,380 --> 00:03:12,544
ترجمــــــه / أحمــــد ســامـــى
FX8255@YAHOO.COM
(

80
00:03:12,544 --> 00:03:12,708
ترجمــــــه / أحمــــد ســامـــى
FX8255@YAHOO.COM
( 0

81
00:03:12,708 --> 00:03:12,872
ترجمــــــه / أحمــــد ســامـــى
FX8255@YAHOO.COM
( 01

82
00:03:12,872 --> 00:03:13,036
ترجمــــــه / أحمــــد ســامـــى
FX8255@YAHOO.COM
( 011

83
00:03:13,036 --> 00:03:13,200
ترجمــــــه / أحمــــد ســامـــى
FX8255@YAHOO.COM
( 0111

84
00:03:13,200 --> 00:03:13,364
ترجمــــــه / أحمــــد ســامـــى
FX8255@YAHOO.COM
( 01116

85
00:03:13,364 --> 00:03:13,528
ترجمــــــه / أحمــــد ســامـــى
FX8255@YAHOO.COM
( 011160

86
00:03:13,528 --> 00:03:13,692
ترجمــــــه / أحمــــد ســامـــى
FX8255@YAHOO.COM
( 0111609

87
00:03:13,692 --> 00:03:13,856
ترجمــــــه / أحمــــد ســامـــى
FX8255@YAHOO.COM
( 01116099

88
00:03:13,856 --> 00:03:14,020
ترجمــــــه / أحمــــد ســامـــى
FX8255@YAHOO.COM
( 011160998

89
00:03:14,020 --> 00:03:14,184
ترجمــــــه / أحمــــد ســامـــى
FX8255@YAHOO.COM
( 0111609984

90
00:03:14,184 --> 00:03:15,000
ترجمــــــه / أحمــــد ســامـــى
FX8255@YAHOO.COM
( 0111609984)

91
00:03:16,000 --> 00:03:16,137
 (

92
00:03:16,137 --> 00:03:16,274
 (ض

93
00:03:16,274 --> 00:03:16,411
 (ضب

94
00:03:16,411 --> 00:03:16,548
 (ضبط

95
00:03:16,548 --> 00:03:16,685
 (ضبط ا

96
00:03:16,685 --> 00:03:16,822
 (ضبط ال

97
00:03:16,822 --> 00:03:16,959
 (ضبط الو

98
00:03:16,959 --> 00:03:17,096
 (ضبط الوق

99
00:03:17,096 --> 00:03:17,233
 (ضبط الوقت

100
00:03:17,233 --> 00:03:17,370
 (ضبط الوقت /

101
00:03:17,370 --> 00:03:17,507
 (ضبط الوقت / س

102
00:03:17,507 --> 00:03:17,644
 (ضبط الوقت / سا

103
00:03:17,644 --> 00:03:17,781
 (ضبط الوقت / سام

104
00:03:17,781 --> 00:03:17,918
 (ضبط الوقت / سامى

105
00:03:17,918 --> 00:03:18,055
 (ضبط الوقت / سامى ع

106
00:03:18,055 --> 00:03:18,192
 (ضبط الوقت / سامى عب

107
00:03:18,192 --> 00:03:18,329
 (ضبط الوقت / سامى عبد

108
00:03:18,329 --> 00:03:18,466
 (ضبط الوقت / سامى عبد ا

109
00:03:18,466 --> 00:03:18,603
 (ضبط الوقت / سامى عبد ال

110
00:03:18,603 --> 00:03:18,740
 (ضبط الوقت / سامى عبد الع

111
00:03:18,740 --> 00:03:18,877
 (ضبط الوقت / سامى عبد العز

112
00:03:18,877 --> 00:03:19,014
 (ضبط الوقت / سامى عبد العزي

113
00:03:19,014 --> 00:03:19,151
 (ضبط الوقت / سامى عبد العزيز

114
00:03:19,151 --> 00:03:19,288
 (ضبط الوقت / سامى عبد العزيز ب

115
00:03:19,288 --> 00:03:19,425
 (ضبط الوقت / سامى عبد العزيز بـ

116
00:03:19,425 --> 00:03:19,562
 (ضبط الوقت / سامى عبد العزيز بـ(

117
00:03:19,562 --> 00:03:19,699
 (ضبط الوقت / سامى عبد العزيز بـ( ك

118
00:03:19,699 --> 00:03:19,836
 (ضبط الوقت / سامى عبد العزيز بـ( كر

119
00:03:19,836 --> 00:03:19,973
 (ضبط الوقت / سامى عبد العزيز بـ( كرد

120
00:03:19,973 --> 00:03:20,110
 (ضبط الوقت / سامى عبد العزيز بـ( كردا

121
00:03:20,110 --> 00:03:20,247
 (ضبط الوقت / سامى عبد العزيز بـ( كرداس

122
00:03:20,247 --> 00:03:20,384
 (ضبط الوقت / سامى عبد العزيز بـ( كرداسه

123
00:03:20,384 --> 00:03:20,521
 (ضبط الوقت / سامى عبد العزيز بـ( كرداسه
S

124
00:03:20,521 --> 00:03:20,658
 (ضبط الوقت / سامى عبد العزيز بـ( كرداسه
SA

125
00:03:20,658 --> 00:03:20,795
 (ضبط الوقت / سامى عبد العزيز بـ( كرداسه
SA7

126
00:03:20,795 --> 00:03:20,932
 (ضبط الوقت / سامى عبد العزيز بـ( كرداسه
SA72

127
00:03:20,932 --> 00:03:21,069
 (ضبط الوقت / سامى عبد العزيز بـ( كرداسه
SA72A

128
00:03:21,069 --> 00:03:21,206
 (ضبط الوقت / سامى عبد العزيز بـ( كرداسه
SA72AB

129
00:03:21,206 --> 00:03:21,343
 (ضبط الوقت / سامى عبد العزيز بـ( كرداسه
SA72ABD

130
00:03:21,343 --> 00:03:21,480
 (ضبط الوقت / سامى عبد العزيز بـ( كرداسه
SA72ABD@

131
00:03:21,480 --> 00:03:21,617
 (ضبط الوقت / سامى عبد العزيز بـ( كرداسه
SA72ABD@Y

132
00:03:21,617 --> 00:03:21,754
 (ضبط الوقت / سامى عبد العزيز بـ( كرداسه
SA72ABD@YA

133
00:03:21,754 --> 00:03:21,891
 (ضبط الوقت / سامى عبد العزيز بـ( كرداسه
SA72ABD@YAH

134
00:03:21,891 --> 00:03:22,028
 (ضبط الوقت / سامى عبد العزيز بـ( كرداسه
SA72ABD@YAHO

135
00:03:22,028 --> 00:03:22,165
 (ضبط الوقت / سامى عبد العزيز بـ( كرداسه
SA72ABD@YAHOO

136
00:03:22,165 --> 00:03:22,302
 (ضبط الوقت / سامى عبد العزيز بـ( كرداسه
SA72ABD@YAHOO.

137
00:03:22,302 --> 00:03:22,439
 (ضبط الوقت / سامى عبد العزيز بـ( كرداسه
SA72ABD@YAHOO.C

138
00:03:22,439 --> 00:03:22,576
 (ضبط الوقت / سامى عبد العزيز بـ( كرداسه
SA72ABD@YAHOO.CO

139
00:03:22,576 --> 00:03:22,713
 (ضبط الوقت / سامى عبد العزيز بـ( كرداسه
SA72ABD@YAHOO.CO.

140
00:03:22,713 --> 00:03:22,850
 (ضبط الوقت / سامى عبد العزيز بـ( كرداسه
SA72ABD@YAHOO.CO.U

141
00:03:22,850 --> 00:03:22,987
 (ضبط الوقت / سامى عبد العزيز بـ( كرداسه
SA72ABD@YAHOO.CO.UK

142
00:03:22,987 --> 00:03:23,124
 (ضبط الوقت / سامى عبد العزيز بـ( كرداسه
SA72ABD@YAHOO.CO.UK
(

143
00:03:23,124 --> 00:03:23,261
 (ضبط الوقت / سامى عبد العزيز بـ( كرداسه
SA72ABD@YAHOO.CO.UK
( 0

144
00:03:23,261 --> 00:03:23,398
 (ضبط الوقت / سامى عبد العزيز بـ( كرداسه
SA72ABD@YAHOO.CO.UK
( 01

145
00:03:23,398 --> 00:03:23,535
 (ضبط الوقت / سامى عبد العزيز بـ( كرداسه
SA72ABD@YAHOO.CO.UK
( 012

146
00:03:23,535 --> 00:03:23,672
 (ضبط الوقت / سامى عبد العزيز بـ( كرداسه
SA72ABD@YAHOO.CO.UK
( 0127

147
00:03:23,672 --> 00:03:23,809
 (ضبط الوقت / سامى عبد العزيز بـ( كرداسه
SA72ABD@YAHOO.CO.UK
( 01275

148
00:03:23,809 --> 00:03:23,946
 (ضبط الوقت / سامى عبد العزيز بـ( كرداسه
SA72ABD@YAHOO.CO.UK
( 012758

149
00:03:23,946 --> 00:03:24,083
 (ضبط الوقت / سامى عبد العزيز بـ( كرداسه
SA72ABD@YAHOO.CO.UK
( 0127584

150
00:03:24,083 --> 00:03:24,220
 (ضبط الوقت / سامى عبد العزيز بـ( كرداسه
SA72ABD@YAHOO.CO.UK
( 01275841

151
00:03:24,220 --> 00:03:24,357
 (ضبط الوقت / سامى عبد العزيز بـ( كرداسه
SA72ABD@YAHOO.CO.UK
( 012758414

152
00:03:24,357 --> 00:03:24,494
 (ضبط الوقت / سامى عبد العزيز بـ( كرداسه
SA72ABD@YAHOO.CO.UK
( 0127584149

153
00:03:24,494 --> 00:03:26,000
 (ضبط الوقت / سامى عبد العزيز بـ( كرداسه
SA72ABD@YAHOO.CO.UK
( 0127584149 )

154
00:03:27,000 --> 00:03:37,000
ستار جيت إس جى -1 ) االموسم الرابع )
 ( الحلقه التاسعه ( الأرض المَحْرُوقة

155
00:04:10,151 --> 00:04:13,189
نعتقد أن السفينةَ حجمها يكُونَ
حوالي ميلان في القطرِ

156
00:04:13,270 --> 00:04:17,468
إنّ ستارةَ الطاقةِ هذه تَستعملُ للإكتساح
المنظر الطبيعي يَمتدُّ لأكثر من 20 ميل

157
00:04:17,588 --> 00:04:20,467
يَبْدوأنها ترسب
.... غاز مجهول مثل المادة

158
00:04:20,548 --> 00:04:22,986
التي تنتْشرُ ....
كالأثر وراء السفينةَ

159
00:04:23,106 --> 00:04:27,385
يَمتدُّ إلى ما بعد مدى طائره الإستطلاع
لَكنَّه يبدو أنه يغطى مِئاتِ الأميالِ

160
00:04:27,464 --> 00:04:29,584
تيلك ) لم يرى هذه التقنيةَ من قبل )

161
00:04:29,704 --> 00:04:32,983
.... إننا نَنتظرُ تحليلَ العيناتِ الجوّية

162
00:04:33,063 --> 00:04:36,342
لَكنَّك يُمْكِنُ أَنْ تَرى الدمار شارف على الإنتهاء ....

163
00:04:39,341 --> 00:04:43,379
لا يَبْدو هناك أيّ علامات سهلة التمييز على السفينةِ

164
00:04:43,459 --> 00:04:46,098
.... سيَظْهرُ ذلك أى مَنْ كان يسيطر

165
00:04:46,178 --> 00:04:49,137
( لم يكن لديه النيه لمُهَاجَمَة الـ( إنكيران

166
00:04:49,218 --> 00:04:51,176
لماذا تَقُولُ ذلك؟

167
00:04:51,296 --> 00:04:54,175
يَبْدو بأنّه سَيَكُون باشر عمله بوحهه أكثر

168
00:04:54,255 --> 00:04:57,134
ما إختلاف ماذا يفعل ؟
العقيد على حق

169
00:04:57,214 --> 00:05:02,732
مستندة على سرعةِ السفينةَ، أُخمّنُ بأنّه
.( سَيأخُذْ 26 ساعةَ للوُصُول الى قريةِ ( هيدرزار

170
00:05:02,813 --> 00:05:05,092
لَكنَّه سَيَأْخذُ ( ستار جيت )  أولاً

171
00:05:05,212 --> 00:05:09,490
هَلّ بالإمكان أَنْ نَخلي ( إنكيران ) بمرور الوقت؟
تيلك ) يحضرهم الأن )

172
00:05:09,570 --> 00:05:11,530
المقلقَ هو أين سيُرسلُهم

173
00:05:11,649 --> 00:05:15,568
حتى مستوي منخفض مِنْ الإشعاعِ
.( يُمْكِنُ أَنْ يُسبّبَ العمي للـ( إنكيران

174
00:05:15,648 --> 00:05:19,327
بدون كثافةِ الأوزونِ على
هذا الكوكبِ المحدد , سيَمُوتونَ

175
00:05:19,446 --> 00:05:22,646
الكوكب الوحيد المماثلِ
للشروط هو منزلهم العالمى

176
00:05:22,725 --> 00:05:26,085
طبقاً لتاريخِ الـ( إنكيران ) الشفوي
لا يوجد ( ستارجيت )هناك

177
00:05:26,204 --> 00:05:29,004
الـ( جوؤلد ) إختطفَوا أسلافهم بالسُفنِ

178
00:05:29,083 --> 00:05:31,642
حتى إذا كَانَ لدينا وسيله نقلُ
.... الـ( إنكيران ) اليوم

179
00:05:31,722 --> 00:05:34,361
لن يكون لديهم أى فكره عن
أينَ ذلك الكوكبِ

180
00:05:34,441 --> 00:05:38,720
سَأَضِعُ (  إس جي - 5, 6 و9 ) بالخارج
للبحث عن كوكبِ آخرِ مناسبِ

181
00:05:39,799 --> 00:05:42,638
غيرمؤكد أنهم سَيَجِدونَ واحد فى الوقت
المناسب،  سيدى

182
00:05:44,198 --> 00:05:47,957
كم من الوقت يُمْكِنناُ أَنْ نَبقي الـ( إنكيران ) هنا
على الأرضِ في هذه الأثناء ؟

183
00:05:48,036 --> 00:05:51,795
مسألة أيامِ. شرطهم أن
تخفّضْ الأطولَ بينما هم هنا

184
00:05:51,914 --> 00:05:56,194
هناك آلألاف منهم خارج
قرية ( هيدرزار  )، ينتشروا على مسافات واسعه

185
00:05:56,273 --> 00:06:00,952
أَخذَنا إسبوعان لنقلهم
إلى ( بي 5 إس - 381 ) في المقام الأول

186
00:06:02,351 --> 00:06:06,110
المهم هو ، سيدى اللواء
لن نتمكن من إنقاذهم جميعاً

187
00:06:19,866 --> 00:06:22,504
على ماذا حصلتى َ؟

188
00:06:22,584 --> 00:06:24,624
.... الجوّ في أعقاب السفينةِ

189
00:06:24,703 --> 00:06:28,142
يظهر تاثير عالى من....
ثاني أوكسيدِ الكبريتِ

190
00:06:28,261 --> 00:06:32,461
حرب كيمياوية؟
لا أعتقد هذا، سيدى أنظر الى هذا

191
00:06:37,619 --> 00:06:39,418
أجل

192
00:06:39,538 --> 00:06:42,498
قليلاً ما. . . أشياء برتقالية ضبابية

193
00:06:42,577 --> 00:06:45,016
إنهم جراثيمَ، سيدى

194
00:06:45,136 --> 00:06:48,175
السفينةَ الأجنبيةَ ترسبهم
على سطحِ الكوكبَ

195
00:06:48,295 --> 00:06:51,974
أقُرْب ما يُمْكِنُنى أَنْ أخبرَ، يقيدونه مع
....  الكبريت الطفيلى خارج التربةِ

196
00:06:52,094 --> 00:06:55,452
وعندما يَفْسدونَ ....
يُصدرونَ ثاني أوكسيدَ كبريتِ

197
00:06:56,173 --> 00:06:59,612
لذا الأمر المهم  يقصد أن السفينة الأجنبية
تحاول أن تنتن الكوكبِ؟

198
00:06:59,732 --> 00:07:01,370
إنه أكثر قليلاً مِنْ ذلك

199
00:07:01,491 --> 00:07:05,929
الجراثيمَ تٌرسب بعد أن
تكون كُلّ الكائنات الحية تحُطّمتْ

200
00:07:06,009 --> 00:07:08,288
أعتقد إنهم يَقْصدونَ إستبدالهم

201
00:07:08,368 --> 00:07:13,566
إذا كانت نظريتى صحيحهُ، أننا نَنْظرُ إلى أول
بناء لنظام بيئي أجنبيِ

202
00:07:13,646 --> 00:07:14,846
هَلْ هو يعيد التشكيل ؟

203
00:07:14,926 --> 00:07:19,004
إنه يُغيّرُ البيئةَ ليدعم
نوعاً مختلفاً مِنْ الحياةِ

204
00:07:19,085 --> 00:07:21,964
نظام عضوي يستند
.( على الـ( كبريتِ ) بدلاً مِنْ الـ( كاربونِ

205
00:07:22,083 --> 00:07:25,042
إذا سمح له باللإستمرار فإن
الكوكب بالكامل سَيَكُونُ أُعيد صنعه ؟

206
00:07:25,162 --> 00:07:28,842
كُلّ ما أَعْرفُ هوأن ذلك الجوِّ
.... على الجانبِ الآخرِ لستارةِ الطاقة تلكِ

207
00:07:28,921 --> 00:07:31,879
لَنْ يَدْعمَ الحياةَ كما نَعْرفُهها ....

208
00:07:49,993 --> 00:07:53,592
ماذا يجرى ؟
( إنهم لا يَتمنّون الرحيل ( أونيل

209
00:08:09,547 --> 00:08:13,305
تيلك ) يَقُولُ بأنّكى لا تريدى الرحيل )
إذا ذهبناُ مَعك إلى الأرض

210
00:08:13,425 --> 00:08:17,784
وأنت لم تَستطيعُ إيجاد العالمِ الآخرِ الذى ....
يُمْكِنُنا الحياه عليهَ، سَنَمُوتُ هناك

211
00:08:17,904 --> 00:08:21,781
إعطينا فرصة
هَلْ هناك وقت لأَخْذ كُلّ الـ( إنكيران ) ؟

212
00:08:23,262 --> 00:08:24,622
لا

213
00:08:24,701 --> 00:08:28,980
لا نَستطيعُ ترك شعبنا خلفنا
.... أنظرى، أَفْهمُ كَيف تَشْعرُين

214
00:08:29,059 --> 00:08:32,819
لأجيال مضت أسلافنا كَانوا يختطفون
.... مِنْ منزلهم العالمى

215
00:08:32,898 --> 00:08:35,417
وأَخذَوا بعيداً في سُفنِ عملاقةِ ....

216
00:08:35,497 --> 00:08:40,175
منذ ذلك الحين صَلّينَا
من أجل مكان يمكننا أن ندعوه وطن

217
00:08:40,256 --> 00:08:44,334
شكراً لكم، لقد وَجدنَاه.
يَجِبُ أَنْ نَبْقى هنا ونُكافحُ من أجله

218
00:08:44,414 --> 00:08:47,853
مَع ماذا ؟
ألَيْسَ لَديكَ أسلحةُ لمُسَاعَدَتنا ؟

219
00:08:50,332 --> 00:08:53,770
سَنُحاولُ الإتِّصال
مَع مَنْ على تلك السفينةِ أولاً

220
00:08:53,851 --> 00:08:57,450
بشكل واضح إنهم يَنْوونَ تَحْطيمنا
لا نَعْرفُ أيّ شئَ للتأكد

221
00:08:57,570 --> 00:09:04,647
أَعْرفُ بأنهّ إذا كان شغب الـ( إنكيران ) سيموت
إذاً سَنَمُوتُ كُلناّ هنا، معاً

222
00:09:19,602 --> 00:09:22,441
جهاز الإرسال شغّال
دعنا نَتمنّى بأنّنا سنحصل على قطعه

223
00:09:22,520 --> 00:09:25,800
فكّرْى جيداً  - وَضعَ الإبره
ربما يحدث بَعْض الضررِ؟

224
00:09:25,880 --> 00:09:28,758
لَيْسَ لديَنا أى طريقُه لمعْرِفة
مما صنعت السفينة ، سيدى

225
00:09:28,838 --> 00:09:32,677
أَو إذا كان يَمتلكُ تقنيةَ الدرعِ
مجرد تَخَيُّل

226
00:09:32,757 --> 00:09:36,877
أيّ ذكاء معتمد على الهندسة
ذلك الشيءِ يَجِبُ أَنْ يَكُونَ قادر على الفكر

227
00:09:36,996 --> 00:09:38,955
السؤالَ هو ، هَلْ يَستمعونَ؟

228
00:09:39,075 --> 00:09:41,834
لا، السؤال الحقيقي
هَلْ سَيكونُ لديهم آذانُ؟

229
00:09:50,151 --> 00:09:52,590
هل سَمعَ شخص ما شيءاً

230
00:10:00,428 --> 00:10:03,706
يَبْدو أنها منشأه تخزينِ من نوع ما

231
00:10:05,306 --> 00:10:08,665
سَأَفترضُ أننا في داخل تلك السفينةِ

232
00:10:15,622 --> 00:10:18,461
إنه غريبُ. قام الأجانب بمشاكل كثيره

233
00:10:18,542 --> 00:10:23,940
لتَغيير جوِّ الكوكبِ
رغم أن ذلك الهواء هنا بشكل مثالي للتنفسُ

234
00:10:27,058 --> 00:10:29,418
لقد كَانوا يَتوقّعونَنا

235
00:10:37,254 --> 00:10:39,534
كارتر ) ؟ )
سيدى

236
00:10:39,613 --> 00:10:42,813
هَلْ يَجِبُ حقاً أَنْ نَفْتحَ الأدراج والأشياء الأخرى َ؟

237
00:10:47,011 --> 00:10:49,370
ماذا قُلتُ للتو ؟

238
00:10:50,610 --> 00:10:52,570
أسف

239
00:11:05,405 --> 00:11:08,204
تبدوا كأنها نوع من عيّنات النسيجِ

240
00:11:09,123 --> 00:11:11,963
من ماذا ؟
لست متأكده

241
00:11:12,042 --> 00:11:14,802
السفينة تعيد تغيير ، الكوكب، صح ؟

242
00:11:14,882 --> 00:11:18,160
ماذا إذا كانت هذه أشكال الحياةَ
التى يخَلْق من أجلها تلك البيئةِ؟

243
00:11:18,281 --> 00:11:21,959
إعاده خلق حضارةِ بأكملها
.... ملايين العيناتِ

244
00:11:22,039 --> 00:11:27,477
لذا. . . كُلّ واحد مِنْ
هذه الأشياءِ. . . ماهو ؟

245
00:11:27,557 --> 00:11:29,916
.... نبات، حيوان، حشرة
أجنبي؟

246
00:11:31,236 --> 00:11:34,434
مَنْ يَعْرفُ؟
ما زالَ مجرد تخمين

247
00:11:34,555 --> 00:11:36,913
أفضل واحد

248
00:11:42,992 --> 00:11:45,351
.( أنا ( لوتان

249
00:11:47,230 --> 00:11:49,270
لا يجب أن تَخَافَوا منى

250
00:11:51,189 --> 00:11:55,108
أجل. إستمعْ
ماذا يجرى هنا؟

251
00:11:55,187 --> 00:11:58,387
.... أنا جُمّعتُ بالترتيب لتَسهيل الإتصال

252
00:11:58,466 --> 00:12:01,984
بين هذه "السفينةِ"، كما تَدْعوها، وأنفسكم ....

253
00:12:03,504 --> 00:12:04,624
مُتجمّع ؟

254
00:12:04,704 --> 00:12:09,462
أَنا تمثيل ميكانيكي حيوي
من الكائناتِ التي تَحتلُّ هذا الكوكبِ الآن

255
00:12:09,542 --> 00:12:12,741
عندما صودفوا
لعدد من الـ( إنكيران ) قمنا بعمل تصوير ضوئى لهم

256
00:12:12,861 --> 00:12:15,579
عشوائي لكن مماثل للمظهر المختار

257
00:12:15,660 --> 00:12:18,019
إنتظر ثانية. ذلك كَانَ بالأمس

258
00:12:18,099 --> 00:12:21,858
السفينة حلّلتْ شكل الحياةِ الجديدِ
وخَلقَت نسخ متطابقه في يومِ واحد؟

259
00:12:21,978 --> 00:12:23,937
أجل

260
00:12:25,617 --> 00:12:27,336
تصميم رائع

261
00:12:27,416 --> 00:12:30,694
أَفترضُ ذلك يوضح
.( لماذا تَبْدو مثل الـ( إنكيران

262
00:12:30,815 --> 00:12:33,174
نوعا ما

263
00:12:36,012 --> 00:12:39,372
أنت لَسْتَ كذلك
( لا، إننا مِنْ كوكب يسمى ( الأرض

264
00:12:39,492 --> 00:12:44,410
( الرائدة ( سامانثا كارتر) . ( دانيال جاكسن
( هذا ( جاك أونيل ) وهذا ( تيلك

265
00:12:46,569 --> 00:12:50,567
في الحقيقة، إننا أصدقاءَ الناسِ
الذين يبدو أن سفينتُكِ مصممة على إبادتهم

266
00:12:50,648 --> 00:12:53,207
أجل، ذلك من سوء الحظُ

267
00:12:55,806 --> 00:12:58,606
لقد خُلِقتُ لتَسليم رسالة إليهم

268
00:12:58,685 --> 00:13:01,045
على أية حال، فىالوقت الذى إنتهيت فيه

269
00:13:01,164 --> 00:13:03,603
بَدا  أن الـ( إنكيران ) إختفى

270
00:13:03,682 --> 00:13:06,561
" أجل , أنظر،ذلك يسمى "الهُرُوب

271
00:13:06,682 --> 00:13:09,880
من لا يريد أن يتَفادي أنْ يَكُونَ مذبوح

272
00:13:10,921 --> 00:13:14,600
ما زالَ هناك عدد كبير نسبياً
من الـ( إنكيران )  يعيشون على الكوكبِ

273
00:13:15,439 --> 00:13:19,317
بما انك صديقاً للـ( إنكيران  ) هَلْ
ستُسلّمُ الرسالةَ إليهم؟

274
00:13:19,398 --> 00:13:21,197
ذلك يَعتمدُ

275
00:13:21,277 --> 00:13:23,837
.... عندما بُدِأتْ عملية التحويل

276
00:13:23,917 --> 00:13:26,355
لم يكن هناك شكل للحياه الأساسيه موجود ....

277
00:13:26,435 --> 00:13:29,794
أجل ، حَسناً، الآن يوجد
أجل

278
00:13:29,914 --> 00:13:33,192
لسوء الحظ، عندما تبَدأَ العملية
يجب أنْ تُكتمَلَ

279
00:13:33,273 --> 00:13:38,431
شخص ما يذَهبَ إلى المشاكل ليصنعك
، لمجرد قَول "حظّ قاسي، أخرج "؟

280
00:13:40,950 --> 00:13:43,909
.( لَنْ نَتمنّى أي أذى يصيب الـ( إنكيران

281
00:13:43,989 --> 00:13:47,268
على أية حال، إختبار وظائف
.... أعضائهم قرّر

282
00:13:47,388 --> 00:13:50,507
بأنّهم لا يَستطيعونَ التواجد ....
في حاله تحويل البيئه

283
00:13:50,626 --> 00:13:53,386
لذا أوقف التحويل

284
00:13:55,025 --> 00:14:01,023
.... إذا كان يُمْكِننىُ المحاوله فقط وإيجاد نقطه من خلالها
أَعْرفُ ما هى النقطةَ. إنه رجل مساعد

285
00:14:01,783 --> 00:14:04,662
أعتقد إننا يَجِبُ أَنْ نتحدث مع رئيسِكَ

286
00:14:05,782 --> 00:14:09,060
التسلسل المتتالى التركيب القيادى

287
00:14:09,180 --> 00:14:11,459
مثير

288
00:14:12,619 --> 00:14:14,578
أتبعونى

289
00:14:29,253 --> 00:14:31,773
هذه السفينةَ تعمل أوتماتيكيا بالكامل

290
00:14:34,692 --> 00:14:38,210
.( الكائنات التي بَنتْها تسمى ( جاد - ميير

291
00:14:45,368 --> 00:14:47,807
.( لَيسَ بالضبط ( أى تى

292
00:14:49,486 --> 00:14:53,565
وَضعوا كُلّ معرفتِهم ضمن ذاكرةِ السفينةَ

293
00:14:53,645 --> 00:14:57,004
العِلْم، الرياضيات،
.... الطبّ، الفَنّ، فلسفة

294
00:14:57,123 --> 00:15:00,323
عشرة آلاف سنة مِنْ الحضارةِ ....

295
00:15:00,443 --> 00:15:02,802
هذا تراثُهم

296
00:15:04,480 --> 00:15:07,839
كَانوا جنس متقدّم جداً
.( بالمقَارنَه إلى الـ( إنكيران

297
00:15:07,919 --> 00:15:11,678
.... على أية حال، كَانوا أيضاً. . . مسالمون

298
00:15:12,918 --> 00:15:15,757
وسَقطواَ ضحيّةً قوَّة عسكرية متفوّقة ....

299
00:15:15,837 --> 00:15:19,955
لذا بَنوا هذه السفينةِ على آملِ
.... بأنَّ عالمهم سيَعود ثانيةً

300
00:15:20,075 --> 00:15:22,435
بعيداً عن متناول يد أعدائهم ....

301
00:15:22,555 --> 00:15:27,672
هذا ، هذا رائع. أَحبُّ فرصه دِراسَة البعض مِنْ ذلك

302
00:15:27,753 --> 00:15:30,432
يُمْكِننىُ أَنْ أُزوّدَك بالترجماتِ

303
00:15:31,312 --> 00:15:33,871
لغتكَ بسيطةُ بِالمقارنة بهم

304
00:15:33,950 --> 00:15:36,230
معذرهً

305
00:15:36,310 --> 00:15:38,669
بالنسبه لسبب وجودنا هنا؟

306
00:15:40,028 --> 00:15:43,548
السفينة لديَها مادة خام تكفى
لتَحويل كوكبِ واحد فقط

307
00:15:43,626 --> 00:15:47,386
الآن التحويل قد
.... بَدأَ، يجب أنْ يُنهي هنا

308
00:15:47,505 --> 00:15:52,024
أَو حضارة (جولد - ميير ) بالكامل ستفقد للأبد ....

309
00:15:52,144 --> 00:15:55,103
الـ( إنكيران )  يَجِبُ أَنْ يرحلوا أَو سَيَمُوتونَ

310
00:15:56,143 --> 00:16:00,661
الآن، أنظر، أصبحنَا لدينا مشكلة
الـ( إنكيران ) لا يَستطيعُون الرحيل

311
00:16:00,781 --> 00:16:05,779
تَعتمدُ حياتُهم على شروط نادرةِ جداً
وهى إستثنائيه إلى هذا الكوكبِ

312
00:16:05,860 --> 00:16:07,819
ذلك سوء الحظُ

313
00:16:11,457 --> 00:16:13,736
هذا هو ؟

314
00:16:13,816 --> 00:16:17,175
.( رجاءً وضّحْ الحالةَ إلى الـ( إنكيران

315
00:16:18,055 --> 00:16:20,014
.... لكن

316
00:16:30,172 --> 00:16:32,129
لقد عادوا

317
00:16:34,010 --> 00:16:36,648
حَسناً؟ هَلْ تحدثت مَع الأجانب؟

318
00:16:37,888 --> 00:16:40,007
على ايه حال

319
00:16:40,087 --> 00:16:42,526
لَمْ يَنْجحْ الأمر

320
00:16:45,605 --> 00:16:48,204
لا لقد نجح

321
00:16:59,721 --> 00:17:04,238
الإختبارات على الجراثيمِ الأجنبيةِ تظهر ذلك
إنهم أيضاً عرضة للإشعاع الفوق البنفسجي

322
00:17:04,358 --> 00:17:07,158
من المحتمل ذلك سبب
إختيارهم لهذا الكوكبِ

323
00:17:07,237 --> 00:17:11,076
طبقة الأوزونِ الكثيفةِ
بين الأشياءِ الأخرى، أَنا متأكّدهُ

324
00:17:11,157 --> 00:17:14,835
نفس الشروطِ التي تَجْعلُ
.( بي 5 إس - 381 ) مثالي للـ( إنكيران )

325
00:17:14,955 --> 00:17:17,994
تجعله مثالي للتحويلِ ....

326
00:17:18,074 --> 00:17:21,433
هل يُمْكِنُ لهذه المعلوماتِ لأن تَكُونُ مستعملةً
لإيقاْف السفينةِ الأجنبيةِ؟

327
00:17:22,672 --> 00:17:25,030
لَستُ متأكّدَه كيف ، سيدى

328
00:17:25,152 --> 00:17:28,909
ذلك يَفترضُ بأنّنا لدينا الحقّ لَوَقُّفهم على الإطلاق

329
00:17:28,990 --> 00:17:32,189
معذرهً ؟
....  ( لن يَكُونَ عديم الإحساس إلى الـ( إنكيران

330
00:17:32,308 --> 00:17:36,068
لَكنَّنا سَنَتدخّلُ في إنبعاث حضارةِ بالكامل ....

331
00:17:36,148 --> 00:17:39,827
إذا كنت تصدق ( لوتان )، بشكل لا يصدق
المتحضّر المتقدّم و السلمي

332
00:17:39,906 --> 00:17:44,825
لذا أفضل مجتمعِ يَرْبحُ هنا؟
لا،لم أَقُولُ ذلك

333
00:17:44,903 --> 00:17:49,423
نحن نتحدث عن أجانب مجفّفهَ التجميدِ
تلك الحضارة التى فُقِدتْ منذ عهد بعيد

334
00:17:49,543 --> 00:17:53,062
الـ( إنكيران )  هناك الآن
لا أُريدُ أيّ شئَ يَحْدثَ إليهم

335
00:17:53,141 --> 00:17:56,421
يُمْكِنُْ لهذا الإنسان الآلي أن يقتنع
.... لتَأخير التحويل

336
00:17:56,540 --> 00:17:59,140
لمدة طويلة بما فيه الكفاية لنا ....
لنَقْل الـ( إنكيران ) ؟

337
00:17:59,219 --> 00:18:02,578
الإنسان الآلي إنسان آلي، سيدى
إنه أساساً مجرد رسول، سيدى

338
00:18:02,658 --> 00:18:08,336
لَكنَّه خُلِقَ في صورةِ
الـ( إنكيران )  لكي يُمْكِنهمُ أَنْ يتصلوا به

339
00:18:08,416 --> 00:18:11,295
الآن، ذلك يُمْكِنُه أَنْ يكون لصالحنا
كيف ؟

340
00:18:11,415 --> 00:18:15,334
حَسناً، قَدْ يَجْعلُه
أكثر تعاطفاً إلى محنتِهم

341
00:18:15,414 --> 00:18:17,773
إنه إنسان آلي

342
00:18:18,652 --> 00:18:21,011
إنه بشكل لا يصدق
خَلْق أجنبي متقدّم

343
00:18:21,132 --> 00:18:25,131
يَجِبُ أَنْ لا نَفترضُ ذلك
أنه عاجز عن العقل أَو المشاعرِ

344
00:18:25,210 --> 00:18:28,249
حَسناً، لَمْ يَبْدُ مُهتمّاً جداً بالمُسَاعَدَة

345
00:18:28,369 --> 00:18:31,808
إذا كان قادر على التَعَلّم، قَدْ يمكننا
أخرجْه خارج برمجته

346
00:18:31,888 --> 00:18:35,006
ماذا لو أنهّ لا يَستطيعُ ونحن لا نَستطيعُ؟

347
00:18:35,087 --> 00:18:37,526
ما الذى تَقترحُه، ايها العقيد؟

348
00:18:37,606 --> 00:18:40,645
أَقُولُ بأنّنا نَرْمي كُلّ شيءَ لدينا في تلك السفينةِ

349
00:18:40,764 --> 00:18:45,443
آسفُ. لا أَستطيعُ التفويض
بضربة عسكرية في هذه الحالةِ، ايها العقيد

350
00:18:45,562 --> 00:18:51,081
انظر، سيدى اللواء، أَعتذرُ إذا بدا هذا
أنه يأخذ اتجاه شخصي إلي

351
00:18:51,161 --> 00:18:53,879
لَكنَّنا قضينا شهورَ
للتعرف على هؤلاء الناسِ

352
00:18:53,960 --> 00:18:56,239
وثقوا بنا، ونحن ثبتناهم

353
00:18:56,359 --> 00:19:01,197
أَفْهمُ شعوركَ
لقَدْ إستثمرنَا الكثير في هذه العمليةِ

354
00:19:01,317 --> 00:19:04,436
لا أحد يُريدُ رُؤيته
( ينتهِ بشكل سيئ للـ( إنكيران

355
00:19:04,556 --> 00:19:09,075
لَكنَّك لَنْ تَعطيني
أيّ أسلحة أَو موظفون فعّالون

356
00:19:09,155 --> 00:19:11,753
إكتشفْ طريقه آخرى غير هذه

357
00:19:14,433 --> 00:19:16,792
إنصراف

358
00:19:34,065 --> 00:19:36,425
السفينة الأجنبية تَسْحبُ بالقرب

359
00:19:44,741 --> 00:19:47,620
هيدرزار ) ، ما زِلَ يمكنك إنقاذ الناس فى قريتك )

360
00:19:47,741 --> 00:19:52,340
عزيمتنا لم تتَغيّرْ. لن نترك بقيّة شعبنا

361
00:19:52,460 --> 00:19:55,498
هل قام اللواء ( هامند ) بعدم التفويض بقوَّاتَ والأسلحةَ؟

362
00:19:55,578 --> 00:19:56,938
لا،  لَمْ يفعل

363
00:19:57,018 --> 00:20:00,376
أحضرتنا الى هنا. وثقنا بك
عندما أخبرتَنا أنه كَانَ آمنَ

364
00:20:00,457 --> 00:20:03,175
أَعْرفُ
.... أعطيتَنا تقنيةَ لبِناء المُدنِ

365
00:20:03,255 --> 00:20:07,094
لتَزويد الحرارةِ ....
ليس لديك أى طريقه لإيقاْف السفينةِ؟

366
00:20:19,290 --> 00:20:22,249
ما مقدار الـ( ناكودا ) في ذلك المفاعلِ؟
سيدى ؟

367
00:20:22,369 --> 00:20:25,728
ماذا ستفعل ؟
أفكر( دانيال ) . لاتقلق عن ذلك كثيراً

368
00:20:25,848 --> 00:20:29,207
طريقه لتَفجير السفينةِ؟ لَستُ
( متأكّد بأن ذلك ما كان في عقل (هامندِ

369
00:20:29,327 --> 00:20:32,126
سَيَقِفونَ هنا وسيَمُوتونَ

370
00:20:34,005 --> 00:20:38,843
ليست حالةَ فوزِ. لَنْ نَجْلسَ بالجوار
ونراقبُهم وهم يُذبحون

371
00:20:38,923 --> 00:20:41,883
هَلْ ستُفجّرُ تلك السفينةِ؟
إعطيني إختيارَ آخرَ

372
00:20:41,961 --> 00:20:46,880
.... حَسناً،ليس لدى فكره في الوقت الحاضر
على ما يبدو أن الوقت هو العامل هنا

373
00:20:53,478 --> 00:20:55,758
كَيفَ تَصْنعُين  قنبلة ( ناكودا ) ؟

374
00:20:57,917 --> 00:21:01,595
حَسناً، سيدى، المفاعل مصُمّمَ خصيصاً
.... لمَنْع ذلك النوعِ

375
00:21:01,675 --> 00:21:02,995
( كارتر )

376
00:21:06,473 --> 00:21:10,152
نظرياً
.... إذا إستطعت خَلق حلقة تغذيه مرتده

377
00:21:10,232 --> 00:21:13,911
الطاقة تُعزّزُ بدلاً من أَنْ تُصدَرَ

378
00:21:14,030 --> 00:21:16,470
سَيَكُونُ إنفجار كبير، سيدى

379
00:21:17,190 --> 00:21:19,149
كبير بما فيه الكفاية؟

380
00:21:20,149 --> 00:21:22,108
أعتقد ذلك

381
00:21:22,988 --> 00:21:28,506
كارتر ) . . . أصنع أَختيارُ )
لمُسَاعَدَة هؤلاء الناسِ

382
00:21:28,585 --> 00:21:32,345
لكن إذا لم تَصْنعُى تلك القنبلةِ
أَنا بلا خيارات

383
00:21:34,023 --> 00:21:35,822
أعلم

384
00:21:35,942 --> 00:21:38,742
لذا أنا يَجِبُ أَنْ آمرَك لفعل ذلك

385
00:21:41,021 --> 00:21:42,981
حسناً سيدى

386
00:22:03,533 --> 00:22:07,652
كيف سيكون التحكم فى هذا  ؟
الإنفجار سَيُستهدّفُ صاعدً

387
00:22:07,733 --> 00:22:11,930
هذه الحافةِ يَجِبُ أَنْ تَحْمي القريةَ
لكن هذا قَريب كما أريد وضعه

388
00:22:12,010 --> 00:22:15,050
عدّلتُ جهاز التحكم عن بعد
لبَدْء حلقةِ التغذيه المرتده

389
00:22:15,169 --> 00:22:19,288
حوالى دقيقة بعد أن تضغط على
الزرّ، المفاعل يَجِبُ أَنْ ينفجر

390
00:22:19,408 --> 00:22:22,846
السفينة (  إي تي أي ) ؟
حوالي خمسة الى صفر دقيقةَ، سيدى

391
00:22:22,926 --> 00:22:25,286
لَكنَّنا يَجِبُ أَنْ نُفجّرهاَ
قبل أن تكون فوق رؤسنا

392
00:22:25,406 --> 00:22:29,324
ليس هناك خْبر عن ماذا سيفعل
شعاعِ الطاقةِ إلى المفاعلِ

393
00:22:29,405 --> 00:22:32,004
حسناً
هناك شيء أخر، سيدى

394
00:22:33,243 --> 00:22:36,001
عندما تُفجّرُ المفاعلَ
لا مجال للعَودة

395
00:22:36,082 --> 00:22:38,121
الحمل الزائد لا يُمْكن أنْ يُتوقّفَ

396
00:22:40,281 --> 00:22:42,239
حسناً

397
00:22:56,994 --> 00:22:59,114
دانيال جاكسون ) ؟ )

398
00:23:02,073 --> 00:23:04,752
أنت لا تخطّطُ للبَقاء ؟
لا، في الحقيقة

399
00:23:04,832 --> 00:23:07,950
( سأحاولَ التحدث مع ( لوتان

400
00:23:08,031 --> 00:23:11,389
إذا حذرت ( لوتان ) من خطتِنا
سَيُثبتُ أنه غير نافعه

401
00:23:11,470 --> 00:23:16,468
لَنْ أستبعد أى شئَ. مجرد أنى
أحاولْ منعه مِنْ أنْ يَكُونَ ضروري

402
00:23:17,268 --> 00:23:19,987
يَجِبُ أن لا تَنتظرَ
عودة العقيدِ ( أونيل ) ؟

403
00:23:20,067 --> 00:23:25,825
طَلبَ مِنْي إعْطائه خيار آخرَ
لذا تقنياً أنا أتتبع الأوامر

404
00:24:07,250 --> 00:24:09,849
( مرحباً، ( دانيال جاكسون
مرحباً

405
00:24:11,929 --> 00:24:14,808
هل الـ( إنكيران ) سيغادر هذا الكوكبَ؟

406
00:24:16,567 --> 00:24:20,686
في الحقيقة، الـ( إنكيران ) ليس لديه أي
مكان ما عدا ذلك للذهاب اليه

407
00:24:22,164 --> 00:24:25,444
ذلك. . . حظّ قاسي

408
00:24:27,403 --> 00:24:31,002
بينما ذهبت ، تَنفّستُ بعضَ
الكبريتِ المؤسس عليه بيئةً

409
00:24:31,122 --> 00:24:34,241
الذى بدء أن يُخْلَقَ بالسفينةِ

410
00:24:34,360 --> 00:24:36,959
كيف حاله؟
لَيسَ جيدَ

411
00:24:42,798 --> 00:24:46,996
هذه الموسيقى لَمْ تُسْمَعُ
لأكثر من ألف سنة

412
00:24:49,755 --> 00:24:53,034
إنها لطيفُه
تَبْدو غير سارَه جداً لي

413
00:24:53,794 --> 00:24:55,752
حقاً ؟

414
00:24:56,872 --> 00:25:00,551
أجل. هذا لا يَجِبُ أَنْ يكون صوت

415
00:25:03,990 --> 00:25:08,589
كيف هذا ؟
يَبْدو تصميمَ آذانِكَ

416
00:25:08,669 --> 00:25:11,387
آذاني، لَمْ يُعْنَ له

417
00:25:17,385 --> 00:25:22,224
لِكي أَكُونَ صادقَ مَعك، أنا هنا لأَرى
إذا كنت ستهتم بحلولَ بديلة

418
00:25:22,304 --> 00:25:25,103
( إلى المشكلةِ التى تواجهكَ مِن الـ( إنكيران

419
00:25:25,463 --> 00:25:29,461
لَستُ مُبَرمَجَ لحَلّ
( المشكلة المواجهه مِن الـ( إنكيران

420
00:25:29,542 --> 00:25:31,501
صحيح

421
00:25:33,540 --> 00:25:39,057
دعْني أَسْألُك شيءَ. ماذا سَيحدثْ
لك عندما ينتهى هذا ؟

422
00:25:39,138 --> 00:25:42,496
سَأَتكاملُ إلى أنظمةِ السفينةَ

423
00:25:42,616 --> 00:25:44,735
تَعْني بأنّك ستَمُوتُ؟

424
00:25:44,815 --> 00:25:47,855
أجل ، أَفترضُ أن ذلك التفسيرُ  الوحيد

425
00:25:49,214 --> 00:25:54,292
هل تريد أن تمُوتُ؟
ما أُريدُه ليس له علاقةُ بالموضوع

426
00:25:54,372 --> 00:25:56,252
.... ألا تَحْبَّ التجربه

427
00:25:56,371 --> 00:26:00,571
ما هو كأن تكُونَ ( إنكيران )  قبل أن تتَكامَلُ؟ ....

428
00:26:00,650 --> 00:26:04,089
شاهدْ البعض مِنْ الكوكبِ قبل أن
.... يتُحوّلُ بالكامل، و

429
00:26:04,168 --> 00:26:07,607
رُبَّمَا حتى تلتقي بالناسُ ؟
لأي غرض؟

430
00:26:07,688 --> 00:26:10,807
قَدْ يُساعدُك للإهتمام بحلول بديلة

431
00:26:12,207 --> 00:26:14,565
لَستُ مُبَرمَجَ للحلولِ البديلةِ

432
00:26:14,646 --> 00:26:17,525
السفينة سَتُواصلُ العمليةَ بدونك،صحيّحُ؟

433
00:26:17,604 --> 00:26:20,643
أجل. كما قُلتُ
وظيفته اليه بالكامل

434
00:26:20,763 --> 00:26:25,961
حَسناً، إذاً.إذاً لن نقوم أذى
مجرد إننا. . . سنلقى نظره بالجوار

435
00:26:47,674 --> 00:26:50,433
.... سيدى، لا أقصد إزدراءَ

436
00:26:50,513 --> 00:26:53,952
لَكنِّي لدى الشكوكُ بالنسبة الى الإختيارين
أَو إننا لا نقوم بالشّيء الصّحيح

437
00:26:54,031 --> 00:26:57,390
ما هذا ،( كارتر ) ؟ الشيء الصحيح ؟

438
00:26:57,470 --> 00:27:00,429
أجضرنا هؤلاء الناسِ هنا
إنهم يَعتمدونَ علينا

439
00:27:00,509 --> 00:27:03,707
ماذا غير ذلك سَنَعمَله ُ؟
لا أَعْرفُ

440
00:27:03,787 --> 00:27:06,666
هَل ْتريدى مناقشتى بعيداً عن هذا؟
حسناً يا سيدي

441
00:27:15,184 --> 00:27:17,543
إَبْقى على إتصال
حسناً يا سيدي

442
00:27:32,778 --> 00:27:36,537
الهواء لَيسَ صافي
مثل الذى خلق لي على السفينةِ

443
00:27:36,617 --> 00:27:39,496
إنه بالتأكيد. . . مختلف

444
00:27:42,295 --> 00:27:45,253
هذا أفضلُ
أُوافق

445
00:27:51,011 --> 00:27:53,210
هذه أشجارَ

446
00:27:54,290 --> 00:27:56,169
أجل

447
00:27:56,249 --> 00:28:00,208
أي مكان به أوكسجين
بالتأكيد ستجد . . . الأشجار

448
00:28:00,288 --> 00:28:04,566
إنها . . نوع مثل مرشّحاتِ الهواء الطبيعةِ

449
00:28:07,606 --> 00:28:12,045
تصميمهم مثيرُ جداً
وكذلك وظيفتهم

450
00:28:19,842 --> 00:28:23,280
( دانيال جاكسون ) ذَهبَ للتحدث مَع ( لوتان )

451
00:28:23,360 --> 00:28:26,799
هَلْ حاولتَ إيقافه؟
لا أَختلفُ مع نواياه

452
00:28:26,919 --> 00:28:29,637
أنت تَعْرفُ بأنّناسنحاول
تفجير تلك السفينة ِ؟

453
00:28:29,718 --> 00:28:32,597
( أَنا مدرك لذلك. كما يدركه ( دانيال جاكسون

454
00:28:34,876 --> 00:28:37,235
دانيال ) ؟ )

455
00:28:37,314 --> 00:28:39,994
دانيال ) ، أجب )
( سمعتك ، ( جاك

456
00:28:40,074 --> 00:28:42,713
أخبرْني،أخبرُني أنك لَسْتَ على تلك السفينةِ

457
00:28:44,672 --> 00:28:46,473
حسناً، لَستُ على السفينةِ

458
00:28:49,110 --> 00:28:52,470
ماذا تفعل ، ( دانيال ) ؟
( أتحدث مع ( لوتان

459
00:28:54,509 --> 00:28:59,028
هَلْ  سَيُخبرُه عن القنبلةِ؟
قالَ بأنّه لن يَكْشفَ خطتَنا

460
00:28:59,387 --> 00:29:01,426
سيدى، لدينا 15 دقيقةُ فقط

461
00:29:03,706 --> 00:29:06,465
دانيال ) ، هَلْ تَعْرفُ ماهو الوقت ؟ )

462
00:29:06,544 --> 00:29:09,584
أُحاولُ إعْطائك إختيارَ آخرَ

463
00:29:09,663 --> 00:29:11,383
ماذا ؟

464
00:29:11,463 --> 00:29:15,221
إعتمدْ علي. إننا على طريقِ عودتنا
إلى القريةِ. إنتهى

465
00:29:18,781 --> 00:29:21,420
أعَصيتَ رئيسَكَ

466
00:29:22,819 --> 00:29:25,658
لا , لا.... ليس بالضبط

467
00:29:26,857 --> 00:29:30,296
أنت لا تُنجزُ وظيفتَكَ
ذلك لَيسَ حقيقيَ

468
00:29:30,376 --> 00:29:35,975
أنا فقط. . . أَختارُ أفضل طريقِ
لإنْجاز وظيفتِي الحقيقيةِ

469
00:29:36,054 --> 00:29:41,573
نظام القيادةِ المتسلسله لا يسمحْ لك
بالنَظْر في كُلّ الخياراتِ

470
00:29:42,532 --> 00:29:44,732
أفهم ذلك

471
00:29:44,851 --> 00:29:47,730
هيا , أم. . . هيا نَذْهبُ إلى القريةِ

472
00:29:57,846 --> 00:29:59,046
دانيال ) ؟ )

473
00:29:59,166 --> 00:30:01,725
( أرادَ ( لوتان ) مُقَابَلَة الـ( إنكيران

474
00:30:03,844 --> 00:30:06,044
عشر دقائق , سيدى

475
00:30:09,403 --> 00:30:11,362
( مرحباً دكتور ( جاكسون

476
00:30:11,961 --> 00:30:13,762
( مرحباً ( إليام

477
00:30:13,881 --> 00:30:15,840
( هذا ( لوتان

478
00:30:18,680 --> 00:30:22,039
( يبدوا مثل الـ( إنكيران
لَكنِّي لم أقابله من قبل

479
00:30:24,238 --> 00:30:27,676
لوتان ) ممثل الغرباء الذين بَنوا السفينةَ )

480
00:30:27,757 --> 00:30:32,595
لقد خُلِقَ في صورتِكمَ لكي يتصل بكم بصوره
إفضل ليخبركم عن الخطر الذى أنتم فيه

481
00:30:32,715 --> 00:30:36,313
رغم إِنَّهُ لا يَوقّفُه
لا

482
00:30:36,393 --> 00:30:38,993
( لوتان ) ,هذا ( إليام )

483
00:30:40,992 --> 00:30:45,509
هذه زوجتُه ( نيكا)، وهذه
هيدرزار ) ، زعيمه القريةِ )

484
00:30:51,068 --> 00:30:53,907
هل أنت قادر على رُؤية الحياةِ
.... التى ستتحطم

485
00:30:53,988 --> 00:30:56,625
إذا واصلت سفينتَكِ طريقِها الحاليِ؟ ....

486
00:30:56,706 --> 00:30:59,065
أجل، ( لوتان ) مدرك لذلك

487
00:31:01,264 --> 00:31:04,224
إنها بدون بصر

488
00:31:05,663 --> 00:31:09,941
لقد كَانَ يَحْدثُ لهم ذلك على كوكبهم
عندما التقيناهم أول مره . لقد كَانوا يَمُوتونَ

489
00:31:10,022 --> 00:31:13,540
هذا هوالكوكبُ الوحيدُ الذي يمكننا إيجاده
حيث عَرفنَا بأنّه يُمْكِنُ أن يجعلهم ينجوا

490
00:31:13,660 --> 00:31:17,779
أَنا مدرك لحاجاتِهم العضويه
أجل، بالطبع

491
00:31:20,258 --> 00:31:22,297
ذلك الفرد سَيَلِدُ

492
00:31:22,377 --> 00:31:24,417
أجل. إلى حياة ( إنكيران ) جديدة

493
00:31:24,537 --> 00:31:28,135
لَنْ يكون هناك حياة للـ( إنكيران ) على الإطلاق
إذا لم تتوقف سفينتِكَ

494
00:31:28,215 --> 00:31:30,894
أعتقد أن كلنا مدركون لهذه الحالةِ

495
00:31:30,974 --> 00:31:35,332
أجل. أحضرتنى هنا لكى أظهر تعاطفىِ لهؤلاء الناسِ

496
00:31:35,412 --> 00:31:38,771
حَسناً، في الحقيقة إنهم بطريقة ما
( شعبك ، ( لوتان

497
00:31:38,891 --> 00:31:41,091
لقد خُلِقتَ في صورتِهم

498
00:31:41,170 --> 00:31:44,209
( لَمْ أُخْلَقْ لمَنْع فنائهم، ( دانيال جاكسون

499
00:31:44,329 --> 00:31:49,167
لكن. . . هَلْ لا تَتمنّى بأنه يمكنك ذلك ْ؟
السفينة تَتّصلُ بى للعوده

500
00:31:49,288 --> 00:31:51,327
لماذا ؟
يَجِبُ أَنْ أَذْهبَ

501
00:31:51,407 --> 00:31:54,206
ْخذُني مَعك
لا. ( دانيال ) ، لا

502
00:31:58,125 --> 00:32:01,964
خمس دقائقِ، سيدى
لوتان ) أعادَ ( دانيال ) داخل السفينةِ )

503
00:32:02,042 --> 00:32:05,162
ماذا ؟ سيدى
طَلبَ الذِهاب

504
00:32:05,283 --> 00:32:09,160
حَسناً، ماذا سنفعل ، سيدى؟
ّ السفينةَ في الموقعِ تقريباً

505
00:32:15,678 --> 00:32:19,197
إكتشفتْ السفينةُ أداةَ غير عاديةَ

506
00:32:19,317 --> 00:32:23,435
تبدو قادرَه على
بَعْث كمياتِ كبيره مِنْ الطاقةِ

507
00:32:26,594 --> 00:32:32,513
هذه الأداةِ مقصوده لمُحَاوَلَة إيقاْف
السفينة، كما إقترحَ الـ( إنكيران ) ( إليام ) ؟

508
00:32:32,591 --> 00:32:35,231
.... انظر، لا أُوافقُ على مايفعلون

509
00:32:35,312 --> 00:32:38,831
لَكنِّي أيضاً لا أريد أن أراك ....
تبيد أولئك الناسِ

510
00:32:38,909 --> 00:32:42,269
إذا كانوا لن يغادروا لايوجد هناك خيار آخر

511
00:32:44,509 --> 00:32:46,867
السفينة في الموقعِ، سيدى

512
00:32:59,623 --> 00:33:02,462
إذا كنت ستفعلها
يَجِبُ أَن تفعلها الآن

513
00:33:06,780 --> 00:33:10,299
( دانيال جاكسون )
( لقد إختارَ، ( أونيل

514
00:33:21,975 --> 00:33:23,935
أجل

515
00:33:39,409 --> 00:33:42,208
دَخلتْ الأداةُ فى حالةً نشطةً

516
00:33:43,207 --> 00:33:46,727
لوتان ) ، إذا أردت َ )
هَلّ يمكنك أَنْ تُوقفُ السفينةَ؟

517
00:33:48,246 --> 00:33:51,045
.... كما قُلتُ
أجل،إنه ليس عن ماذا تُريدُ

518
00:33:51,125 --> 00:33:55,403
رجاءً،أجب على السؤالِ فحسب
هَلّ يمكنك أَنْ تُوقفُ السفينةَ؟

519
00:33:55,523 --> 00:34:00,362
سَيَكُونُ محتملاً ، أجل
حسناً. إذاً فكّرُ بشأن هذا

520
00:34:00,481 --> 00:34:05,640
فكّرْ بشأن الناسِ هناك و
كُلّ الحياة التي سَتُحطّمُها

521
00:34:05,719 --> 00:34:08,919
أَنا مُبَرمَجُ لخِدْمَة
الحياة على هذه السفينةِ

522
00:34:16,357 --> 00:34:20,354
تَقُولُ بأنّهم كَانوا حضارة متقدّمه
بعمر 10.000 سنه  مِنْ التاريخِ ؟

523
00:34:20,434 --> 00:34:21,914
أجل

524
00:34:21,994 --> 00:34:24,632
كَانَ عِنْدَهُمْ القوانينُ، عدالة؟
أجل

525
00:34:24,713 --> 00:34:26,672
إحترام الحياة؟
نعم

526
00:34:26,752 --> 00:34:31,430
إذاً كيف يكون عالمهم معاد خلقه من
خلال عمليات القتل الجماعي ؟

527
00:34:32,750 --> 00:34:36,629
ربما ذلك سيَكُونُ خيانة
لكُلّ شيءِ ساندوا ؟

528
00:34:37,709 --> 00:34:40,468
قُلتَ بأنّك صنعت للإتِّصال

529
00:34:41,947 --> 00:34:44,066
أنت لست هنا لتَخْدمَ الحياةَ على هذه السفينةِ

530
00:34:44,186 --> 00:34:47,785
أنت هنا لتَحْمي
سلامة الحياةِ على هذه السفينةِ

531
00:34:48,464 --> 00:34:50,823
هناك  إختلاف كبير

532
00:34:52,302 --> 00:34:57,301
هل تحقق وظيفتك الحقيقيه
بالسَماح لهذا بالحدوث ؟

533
00:35:07,698 --> 00:35:10,296
ستون ثانية على الإنفجار

534
00:35:16,455 --> 00:35:18,814
( السفينة تَوقّفتْ، ( اونيل

535
00:35:22,852 --> 00:35:25,491
توقفت السفينه

536
00:35:26,012 --> 00:35:28,810
يجب أن يكون ( دانيال ) وَصلَ إليه

537
00:35:31,010 --> 00:35:35,288
دانيال ) ، إذا كان يُمْكِنُك أَنْ تَسْمعَني )
لديك 30 ثانيةُ

538
00:35:35,408 --> 00:35:38,208
ثلاثة صفر. إنتهى

539
00:35:38,287 --> 00:35:41,086
.... بالنسبه لتلك الأداةِ

540
00:35:42,525 --> 00:35:46,524
ما زالَ نشطُ
أجل . هَلّ يمكنك أن تفعل شئ حول ذلك ؟

541
00:35:53,002 --> 00:35:55,520
هَلْ تَعْرفُ كَيفَ تُعطّلَه ؟
لا

542
00:35:56,480 --> 00:35:58,760
تصميم مثير
أه ,اجل

543
00:35:58,880 --> 00:36:04,198
لوتان )  ليس لدينا وقتُ لهذا )
ما مقدار الوقت لدينا ؟

544
00:36:04,638 --> 00:36:07,357
3 , 4 , 5

545
00:36:08,036 --> 00:36:10,395
..1 , 2

546
00:36:20,392 --> 00:36:24,071
ماذا يحدث ؟
السفينة تَبْقى

547
00:36:31,988 --> 00:36:34,028
إنفجار قوى جدً

548
00:36:34,147 --> 00:36:36,867
كُنّا يأسون

549
00:36:36,946 --> 00:36:39,386
النزاع سيَبْقى عالقاً

550
00:36:39,466 --> 00:36:43,305
في النهاية يَجِبُ أَنْ أَستأنفَ
.... عملية التحويلِ على هذا الكوكب

551
00:36:43,383 --> 00:36:47,663
أَو أن حضارة الـ( جاد - مير )  ستفقد....
أَعْرفُ

552
00:36:52,461 --> 00:36:56,060
.... العديد مِنْ ملايينِ الكواكبِ تم مسحها ضوئياً

553
00:36:56,180 --> 00:37:00,258
لمُجَاراة الشروطِ الصحيحةِ للتحويلِ ....

554
00:37:01,418 --> 00:37:04,216
واحد فقط لديه المواصفاتَ

555
00:37:06,216 --> 00:37:09,975
بدافع الفضول فحسب
هَلْ كَان هناك أخرين متقاربين ِ؟

556
00:37:10,095 --> 00:37:13,774
2.634بارامترات كَانَ لِزاماً عليها أَنْ تَكُونَ
.... صحيحةَ بالضبط في أوامر

557
00:37:13,854 --> 00:37:18,052
عمليةِ التحويل َ ....
أجل، لكن ماذا عن الـ( إنكيران ) ؟

558
00:37:18,132 --> 00:37:20,092
أنا لا أَفْهمُ

559
00:37:20,172 --> 00:37:22,930
رُبَّمَا هم لَيسوا بِحاجةٍ إلى
.... نفس البيئةِ بالضبط

560
00:37:23,010 --> 00:37:25,769
كعملية التحويلَ....
واحد مماثل فحسب

561
00:37:25,850 --> 00:37:31,288
تَعْرفُ وظائف أعضائَهم.هل أى
من الكواكبُ التى مسحتها أكثر مما يحتاجوا ؟

562
00:37:37,804 --> 00:37:39,764
هنا

563
00:37:42,883 --> 00:37:46,562
( هذا الكوكبِ سَيَكُونُ مخصّصْ للـ( إنكيران

564
00:37:52,239 --> 00:37:57,158
أَنْدمُ بأنّني لَمْ أهتم
( بهذه الإحتماليه ، ( دانيال جاكسون

565
00:37:57,278 --> 00:38:00,398
حَسناً، يمكن أن تصلَ إلى هناك في النهاية

566
00:38:01,476 --> 00:38:05,995
هذا الكوكبِ رُفِضَ لأن ثلاثة
بارامتراتِ لم تكن صحيحةَ

567
00:38:06,115 --> 00:38:10,114
درجة الحرارة الرئيسية كَانتْ دافئةَ جداً
.... الحجم كَانَ كبير جداً

568
00:38:10,913 --> 00:38:15,032
وكان هناك حياةُ ذكيهُ قائمه بالفعل ....

569
00:38:15,152 --> 00:38:17,191
أشكال لحياةِ ذكيةِ ؟

570
00:38:20,070 --> 00:38:23,829
مستند على الوصفِ
( أَعتقدُ بأنّهم كَانوا ( إنكيران

571
00:38:35,865 --> 00:38:38,423
لذا، ماذا سنفعل الآن؟

572
00:38:40,742 --> 00:38:43,102
ما هذا؟
لا بأس

573
00:38:43,182 --> 00:38:45,541
لا , . . . لا تخافوا

574
00:38:52,859 --> 00:38:54,897
ماذا يحدث ؟

575
00:38:54,978 --> 00:38:57,937
لوتان ) يوَدُّ أَنْ يَعْرضَ عليك مساومة )

576
00:38:58,057 --> 00:39:00,936
السفينة أستهلكت الكثير مِنْ
.... الموارد التى إحتاجتها

577
00:39:01,017 --> 00:39:04,614
لعمليةِ التحويل َ ....
لتبَدْء ثانيةً على الكوكبِ الآخرِ

578
00:39:04,734 --> 00:39:07,174
أطلب بأنّ تَتخلّى عن هذا العالمِ

579
00:39:09,813 --> 00:39:12,451
كيف تكون مساومة؟

580
00:39:12,532 --> 00:39:15,811
( وَجدنَا المنزل العالمى الأصلى للـ( إنكيران

581
00:39:19,530 --> 00:39:21,009
ماذا ؟
كيف ؟

582
00:39:21,088 --> 00:39:25,367
لقد كَانْ أحد العديد من ملايين الكواكب
المقروءه ضوئياً من السفينةِ قبل هذا الكوكب

583
00:39:25,487 --> 00:39:30,765
لقد رُفِضَ جزئياً بسبب وجود أشكالِ من
الحياةِ الذكيةِ عليه

584
00:39:30,845 --> 00:39:34,444
هَلْ يُخبرُنا هذا الآن؟
حَسناً، إنه لَمْ يَعْرفْ

585
00:39:34,565 --> 00:39:39,162
وتقنياً هو قديمِ بيوم
ونِصْف ، لذا إعطيه إستراحة

586
00:39:40,682 --> 00:39:45,041
سَنَقْبلُ هذا العرضِ بسرور
للعَودة إلى بيتِ أسلافِنا

587
00:39:46,160 --> 00:39:49,839
كَيفَ سنأخذهم هناك؟
( منزلهم العالمى لَيْسَ لديهُ ( ستار جيت

588
00:39:53,597 --> 00:39:58,716
حَسناً، في الحقيقة لدى هذا الصديقِ مَع سفينة 
فضائية كبيره الذى يرغب فى أخذهم الى هناك

589
00:40:01,035 --> 00:40:04,313
 هَلْ هذا ممكن؟
أجل

590
00:40:04,433 --> 00:40:08,312
عندما تصلى بسلامة إلى كوكبكِ الأم
.... سَأَتكاملُ إلى نظام السفينة

591
00:40:08,392 --> 00:40:11,510
 والسفينة سَتَعُودُ ....
لإكْمال عمليه التحويلِ

592
00:40:11,591 --> 00:40:17,268
هَلْ يَجِبُ أَنْ يَحْدث ذلك َ؟ الجزء
الذى ستتكامل فيه ؟

593
00:40:19,388 --> 00:40:22,907
ما الخيار الآخر هناك؟
 ( لَكنَّك ( إنكيران

594
00:40:22,988 --> 00:40:25,506
 يَجِبُ أَنْ تَبْقى مَعنا

595
00:40:28,785 --> 00:40:32,144
ذلك لَيس على نقيض برمجتي

596
00:40:36,062 --> 00:40:40,501
 لوتان ) يَقُولُ شكراً )
إنه يوَدُّ ذلك كثيراً

597
00:40:43,700 --> 00:40:48,618
إنشرْ الخبر بين القُرى
إننا سنَذْهبُ إلى الوطن

598
00:41:13,000 --> 00:41:23,000
تمنياتى أن تكون ناله الترجمه إعجابكم
مع أرق تحياتى / أحمد سامى
FX8255@YAHOO.COM
( 0111609984 )

