1
00:01:10,520 --> 00:01:12,480
- أيها الزملاء -

2
00:01:14,000 --> 00:01:15,960
- أعيروني انتباهكم من فضلكم-

3
00:01:16,080 --> 00:01:18,960
- يسرني أن اذكر ذلك
شكرا لكم على عملكم الشاق -

4
00:01:19,040 --> 00:01:23,720
- لقد استقبلنا طاقة كافية لتسخين البيوت الزجاجية لشهرين قادمين -

5
00:01:23,840 --> 00:01:26,720
- وشكر خاص للعاملين في القطاع23 -

6
00:01:28,040 --> 00:01:33,040
- دعونا لا نستخدم ذلك عذرا لتقليل
 العمل بل لزيادة العمل -

7
00:01:33,160 --> 00:01:35,440
- عالمنا من الممكن انه مغطى بالثلج
ولكن في يوم ما-

8
00:01:35,560 --> 00:01:38,520
- سنسترد مكاننا على السطح -

9
00:01:39,000 --> 00:01:41,640
- انه شرف لي  أن اخدم -

10
00:02:02,800 --> 00:02:06,640
- كيجن ألا يوجد بعض الخبز؟
آسفة لقد أخذت آخر قطعة  -

11
00:02:06,720 --> 00:02:09,160
أوه، هذا يحدث كل مرة -

12
00:02:09,280 --> 00:02:11,240
- ما مشكلتك؟
ليس لدي مشكلة -

13
00:02:11,320 --> 00:02:12,800
- ونحن لا نملك خبزا -

14
00:02:12,960 --> 00:02:15,320
- هل هناك مشكلة هنا؟
ابقي بعيدا عن هذا -

15
00:02:15,440 --> 00:02:18,880
- هناك أشخاص ينتظرون
أعطها خبزه  -

16
00:02:26,920 --> 00:02:29,960
- انتم الاثنين أصدقاء أونيل
ابقي بعيدا -

17
00:02:30,040 --> 00:02:33,320
- نحن جزء من شيء يسمى اس جي 1
أنا تيلك هل تتذكر؟-

18
00:02:33,400 --> 00:02:35,840
أحدا ما يبعد هذا الرجل عني

19
00:02:41,000 --> 00:02:44,680
- خذه للطابق العلوي
نحن لا ننتمي إلى هنا -

20
00:02:44,760 --> 00:02:47,720
- يجب أن تتذكر نحن يجب أن نهرب-

21
00:02:49,240 --> 00:02:52,080
- برينا انه شرف لي أن أخدمك -

22
00:02:53,440 --> 00:02:57,200
- أنا لا اعرف هذا الرجل
أنا اعرف لا تقلق انه مريض ليلي -

23
00:03:00,480 --> 00:03:02,840
- أعطها نصيبها من الخبز -

24
00:03:11,600 --> 00:03:14,360
- كلكم انتهوا وعودوا للعمل-

25
00:04:19,040 --> 00:04:21,480
- هذه المضخات تنظم الضغط الزائد -

26
00:04:21,560 --> 00:04:25,600
- في بعض الأحيان تتوقف عن العمل وأنت يجب أن......كارلن-

27
00:04:27,080 --> 00:04:29,440
- أين كان على امتداد خمسة أيام -

28
00:04:29,520 --> 00:04:33,520
- يتعافى من المرض الليلي -
أنه شيء غريب

29
00:04:33,600 --> 00:04:36,240
-كان هناك هذا الرجلِ
قبل سنتين -

30
00:04:36,320 --> 00:04:39,840
- يحاول الهروب خلال احد النوافذ العلوية -

31
00:04:43,760 --> 00:04:45,800
- هل فعل ذلك؟-

32
00:04:45,880 --> 00:04:47,920
- كنت ستعرف إن فعل -

33
00:04:48,040 --> 00:04:52,080
- هذا المكان كان سيدفن تحت 
الثلج وأنت كنت ستتجمد حتى الموت -

34
00:04:52,520 --> 00:04:54,320
- صحيح -

35
00:05:19,520 --> 00:05:21,800
- غطّ تلك الصماماتِ. -

36
00:05:23,440 --> 00:05:25,480
-ماذا حدث؟ -

37
00:05:25,560 --> 00:05:29,080
المنظم انفجر. لم يحتمل
لأنه صدأ

38
00:05:29,200 --> 00:05:31,800
- ليس هناك الكثير لنفعله
أنا أظن انه هناك ما نفعله -

39
00:05:31,880 --> 00:05:36,640
- لو وضعنا صمام تلقائي على كل وحدة
يمكن أن تنفس الضغط الزائد -

40
00:05:36,720 --> 00:05:40,480
- لقد أجريت بعض الحسابات
إذا أردت يمكن أن اريك-

41
00:05:41,120 --> 00:05:43,160
- يمكن أن تأت إلى مكتبي لاحقا -

42
00:06:00,840 --> 00:06:03,680
- أنت بخير؟
بخير -

43
00:06:03,760 --> 00:06:06,720
- ذلك الانفجار؟
لا لا أنا بخير حقا -

44
00:06:06,800 --> 00:06:07,760
- جيد -

45
00:06:07,880 --> 00:06:11,880
- برينا تريد رؤيتي تريد أن تسمع
 مني أفكاري حول تحسين الكوكب -

46
00:06:11,960 --> 00:06:14,000
- أنت يجب أن تأخذي خمسة دقائق راحة -

47
00:06:14,080 --> 00:06:16,520
- من فضلك أنت تعمل بجد كما أنا -

48
00:06:16,640 --> 00:06:19,440
- هذا مختلف انه يدعى القدرة على الاحتمال -

49
00:06:20,400 --> 00:06:22,520
- نوبة جيدة -

50
00:06:25,320 --> 00:06:27,360
- حسنا -

51
00:06:33,280 --> 00:06:35,240
- لقد ذهبت هناك -

52
00:06:36,320 --> 00:06:38,880
- لماذا بيرنا تستمع لها؟ -

53
00:06:39,440 --> 00:06:42,120
- أنا لا اعرف إنها تبدو ذكية-

54
00:06:42,880 --> 00:06:46,000
- تعتقد أنها أفضل من الباقين -

55
00:06:49,520 --> 00:06:52,960
- كلاهما كذلك
تيلك يقول أننا كنا أصدقاء-

56
00:06:55,120 --> 00:06:58,320
- اسمه ليس تيلك انه تور-

57
00:07:00,120 --> 00:07:02,080
- المريض الليلي -

58
00:07:11,000 --> 00:07:15,120
- سيدي نحن جاهزون للاتصال
 المرئي مع بي3ار-118 -

59
00:07:15,240 --> 00:07:17,600
- جيد جدا -

60
00:07:21,040 --> 00:07:24,320
- المشرف كالدر
جنرال هاموند -

61
00:07:24,400 --> 00:07:28,160
- أنا آسف لأخبرك ذلك 
ولكن بحثنا لم يسفر عن شيء -

62
00:07:28,280 --> 00:07:31,040
- بالنظر إلى الظروف خارج المحمية -

63
00:07:31,120 --> 00:07:33,920
- لا استطيع أن أتصور كيف
 لهم أن ينجو بعد هذا الوقت الطويل -

64
00:07:34,000 --> 00:07:39,000
- مع احترامي أيها المشرف أنا غير 
مستعد للتنازل عن فريقي ليس بعد-

65
00:07:39,120 --> 00:07:43,880
- نحن لدينا معدات وفرق خاصة
 مدربة لهذا النوع من المهمات -

66
00:07:43,960 --> 00:07:48,720
- عندما الرائد كارتر تَكلّمَت عن استكشافَ
الجليد، وضّحتُ الخطر -

67
00:07:48,800 --> 00:07:54,080
- لكن الكولونيل أونيل كان مصرا 
على أنهم من الممكن أن يتأقلموا مع الظروف -

68
00:07:54,160 --> 00:07:58,920
- أُقدر قلقك، لكن
أُطمأنك أنا سأَتحمل المسؤولية كاملةَ. -

69
00:08:02,440 --> 00:08:04,400
- جيد جدا -

70
00:08:13,760 --> 00:08:16,440
- اخبر ي بيرنا أني أريد أن أرها غدا -

71
00:08:18,160 --> 00:08:21,280
- أريد أن اعرف كيف يبلي عمالنا الجدد -

72
00:08:41,680 --> 00:08:44,440
- هيا اذهب
اذهب إلى أين؟-

73
00:08:45,440 --> 00:08:48,560
- إلى الجانب الآخر
كارلن -

74
00:08:48,640 --> 00:08:51,000
- لا تستمع إليه-

75
00:09:03,920 --> 00:09:05,720
- رائد ما  موقفك؟ -

76
00:09:05,800 --> 00:09:09,840
- نحن أرسلنا يو اي في وننتظر البيانات -

77
00:09:09,920 --> 00:09:13,680
- لكن يجب أن أخبرك سيدي
أنها لا تبدو جيده -

78
00:09:13,760 --> 00:09:16,280
- هذا المكانِ سيئُ جداً -

79
00:09:22,040 --> 00:09:24,400
- ماذا حدث؟ -

80
00:09:24,480 --> 00:09:27,360
- لقد جرحت
متى؟ -

81
00:09:28,400 --> 00:09:30,840
- لماذا تتكلم معي؟ -

82
00:09:31,680 --> 00:09:37,600
- أنا كنت أفكر آه منذ زمن نحن كنا أصدقاء بطريقة ما
لقد اعتقدت ذلك

83
00:09:38,440 --> 00:09:41,480
- ما ذلك؟ آه شيء على جبهتك؟ -

84
00:09:41,600 --> 00:09:43,560
- وشم -

85
00:09:44,080 --> 00:09:47,920
- وشم أنا أتذكر شيء مثل ذلك -

86
00:09:48,680 --> 00:09:50,960
- أنا لا أعرفك -

87
00:09:51,040 --> 00:09:53,160
- لقد قلت انك تعرفني -

88
00:09:55,640 --> 00:09:59,520
- الأسبوع الفائت خلال النهار -
لم أكن هنا الأسبوع الفائت

89
00:10:00,080 --> 00:10:03,360
- لقد قلت أننا كنا أصدقاء وأننا يجب أن نهرب -

90
00:10:03,480 --> 00:10:05,760
- أنا لم اقل شيء مثل ذلك-

91
00:10:10,000 --> 00:10:12,280
- أنا بالتأكيد مخطئ بهذا -

92
00:10:12,360 --> 00:10:14,160
- نعم -

93
00:10:14,760 --> 00:10:16,960
- لا تتكلم معي مرة أخرى-

94
00:10:19,080 --> 00:10:21,040
- نعم حسنا -

95
00:10:27,800 --> 00:10:30,240
- لقد أخبرتك أن تتركه لوحده -

96
00:10:31,960 --> 00:10:34,800
- لقد كان هناك لقد سمعته
لماذا ينكر ذلك -

97
00:10:34,880 --> 00:10:39,880
- المرض الليلي اثر في عقله
هذا لا يشرح الأحلام التي تراودني-

98
00:10:41,160 --> 00:10:44,520
- هناك شيء خطا كيجن
كارلن -

99
00:10:44,640 --> 00:10:47,440
- هو سيئُ بما فيه الكفاية لقد أعطاك اسم
كجزء مِنْ وهمِه -

100
00:10:47,520 --> 00:10:50,800
- إذا سمعك الناس تتكلم هكذا سيعتقدون انك مريض ليلي -

101
00:10:50,880 --> 00:10:52,680
- الناس؟-

102
00:10:53,160 --> 00:10:55,960
- ليس هذا ما أريده كارلين -

103
00:10:56,040 --> 00:10:58,600
- لا, لا, لا بالتأكيد لا -

104
00:11:01,960 --> 00:11:03,920
- إنها أحلام فقط -

105
00:11:26,040 --> 00:11:28,480
- لماذا طابع الذاكرة لم يعمل على تيلك؟-

106
00:11:28,560 --> 00:11:31,600
-أنا واثق انه ذلك المخلوق في داخله -

107
00:11:31,720 --> 00:11:35,320
- لقد طبعناه مرة أخرى وهذه المرة تبدو ثابتة-

108
00:11:35,440 --> 00:11:38,960
- ماذا عن الآخرين؟
إنهم يعملون بشكل جيد -

109
00:11:39,040 --> 00:11:43,720
- في الحقيقة ثيرا لديها بعض الأفكار المهمة
 لتطوير الكوكب-

110
00:11:43,800 --> 00:11:44,760
- ثيرا؟-

111
00:11:44,880 --> 00:11:48,240
- إنها الشخصية التي طبعناها على الرائد كارتر-

112
00:11:59,880 --> 00:12:02,240
- لقد كنا نعاني من الضغط الزائد -

113
00:12:02,320 --> 00:12:06,320
- لقد اقترحت أن نجعل الصمامات 
تلقائية لتنفيس الضغط الزائد -

114
00:12:06,400 --> 00:12:09,160
- إذا لم يكن لزاما علينا تفريغ الضغط يدويا -

115
00:12:09,240 --> 00:12:11,760
- هذا يفرغ العمال للأعمال الأخرى -

116
00:12:11,840 --> 00:12:15,200
- ربما في احد الأيام قد نصل
 بالعمل إلى المرحلة  -

117
00:12:15,320 --> 00:12:18,200
- التي لا نحتاج فيها إلى عمال -

118
00:12:19,000 --> 00:12:21,680
- ما الذي تراه خطا في ذلك؟ -

119
00:12:22,960 --> 00:12:24,840
- لاشيء -

120
00:12:24,960 --> 00:12:27,320
- أنا اعتقد إنهم ملائمون حقا هناك -

121
00:12:27,400 --> 00:12:30,680
- بالطبع حتى إنهم لا يعلمون مخارج المدينة -

122
00:12:30,760 --> 00:12:33,880
- نحن يجب أن نخبرهم
بأنهم خدعوا طوال حياتهم؟ -

123
00:12:34,000 --> 00:12:37,680
- كيف ستكون رد فعل أهل المدينة -
عندما تقل جولاتهم؟

124
00:12:37,760 --> 00:12:41,360
- عندما يعملوا عن غرف العمال-

125
00:12:43,880 --> 00:12:47,920
- في مدينتنا الآن لا يوجد جريمة ولا بطالة-

126
00:12:48,000 --> 00:12:50,720
- لكن
هم سعداء في مكانهم -

127
00:12:51,920 --> 00:12:54,360
- هذا هو الوضع الذي يطمئن -

128
00:13:00,280 --> 00:13:04,480
- افعلي فقط المطلوب 
للحفاظ على القوة المطلوبة -

129
00:13:07,800 --> 00:13:10,000
- نعم أيها المشرف -

130
00:13:26,040 --> 00:13:28,160
- هل وجدت فرصة لتنظري إلى خطتي-

131
00:13:28,280 --> 00:13:32,720
- أنا أود أن أبدا مباشرة
نحن لا يمكننا عمل التحسينات -

132
00:13:32,840 --> 00:13:34,160
- لكنك قلت
لا -

133
00:13:34,240 --> 00:13:36,520
- المولدات يجب أن تبقى مغلقة لفترة-

134
00:13:36,600 --> 00:13:41,040
- لو أن احد دوائر الأنظمة تجمد 
لن نستطيع استعادته مجددا -

135
00:13:41,120 --> 00:13:44,720
- أنا أوافق انه توجد بعض المخاطر
الكثير من المخاطر -

136
00:13:45,960 --> 00:13:48,720
- حسنا ماذا عن فكرتي الأخرى؟-

137
00:13:50,080 --> 00:13:54,040
- أنا أسفه هذه المنشأ هي كل
 ما بيننا وبين الثلج-

138
00:13:54,120 --> 00:13:56,920
- الإنتاج المستمر أهم من الجودة -

139
00:13:57,000 --> 00:13:59,200
- أنت يجب أن تعودي إلى العمل -

140
00:14:01,800 --> 00:14:04,760
- بيرنا أنت كنت مهتمة بهذا المشروع
ماذا حصل؟ -

141
00:14:04,880 --> 00:14:06,920
- حسنا فكرت في الموضوع -

142
00:14:07,320 --> 00:14:10,160
-  على الأقل دعيني أتيك بفكرة أكثر أمنا
ثيرا-

143
00:14:10,240 --> 00:14:12,840
- من فضلك ارحلي-

144
00:14:16,600 --> 00:14:18,800
- انه شرف لي أن اخدم -

145
00:14:27,600 --> 00:14:30,040
- أنا لا استطيع أن افهم ذلك -

146
00:14:30,120 --> 00:14:33,800
-  أنا لدي خطة مفصلة بما فيها الأمان -

147
00:14:33,920 --> 00:14:36,880
- أنا متأكد أنها تعلم ذلك
أنا استطيع ان اصنع فرقا هنا -

148
00:14:37,000 --> 00:14:39,200
- أنها لا تريد رؤيتي -

149
00:14:46,040 --> 00:14:50,160
- لماذا لا تعودين لها بعد بضعت
 أيام مع عرض اصغر؟ -

150
00:14:50,280 --> 00:14:52,880
- ربما بعدها تستطيعين أن تفعلي الأمور الكبيرة -

151
00:14:53,720 --> 00:14:55,920
- كيف تستطيع أن تبقى هادئ جدا؟ -

152
00:14:57,960 --> 00:15:02,320
-أنا اعتقد أني في الحياة الأخرى 
كنت أعالج المتفجرات لا اعرف -

153
00:15:05,120 --> 00:15:07,560
- ماذا, ماذا تعني بالحياة الأخرى؟ -

154
00:15:09,880 --> 00:15:14,080
أنا لا اعني شيئا  انه تعبير فقط
أليس كذلك؟

155
00:15:23,080 --> 00:15:26,680
- رائد
أنا آسف سيدي لا اثر لهم -

156
00:15:26,960 --> 00:15:31,160
- أنا افهم أنت وفريقك 
مكثتم بالخارج لفترة طويلة -

157
00:15:31,280 --> 00:15:35,560
- لا سيدي عندما قلت ذلك 
قصدت ذلك حرفيا -

158
00:15:36,240 --> 00:15:38,280
- ماذا تقول رائد؟-

159
00:15:38,360 --> 00:15:43,480
- أنا لا استطيع تخيل سبب علمي 
يجعل الرائد كارتر ود.جاكسون يريدون -

160
00:15:43,560 --> 00:15:47,480
- الذهاب للخارج لتفقد حقل الثلج 
ولكن حتى لو أرادوا ذلك -

161
00:15:47,560 --> 00:15:50,120
- فلا يمكن للعقيد أونيل أن يدعهم يفعلون ذلك -

162
00:15:50,200 --> 00:15:52,400
- طبقا للمشرف كالدر-

163
00:15:52,480 --> 00:15:55,440
- فان العقيد أونيل اعتقد أن الخطر كان مقبولا -

164
00:15:55,560 --> 00:15:57,920
- لا استطيع الكلام عن ذلك سيدي
 أنا لست دبلوماسي-

165
00:15:58,040 --> 00:15:59,840
- وبشكل غير رسمي-

166
00:15:59,960 --> 00:16:02,160
- أنهم ليسو خارج المحمية سيدي مستحيل-

167
00:16:02,280 --> 00:16:05,480
- المشرف كالدر يقول ذلك -

168
00:16:06,040 --> 00:16:08,560
- إذا أنا أقول انه كذاب لعين -

169
00:16:22,600 --> 00:16:25,160
- كيجن أريد أن اسئلك شيء؟ -

170
00:16:26,960 --> 00:16:30,320
- كيف جئت إلى هنا؟
لقد نقلت من المنجم-

171
00:16:30,560 --> 00:16:32,520
- لا قبل ذلك -

172
00:16:33,280 --> 00:16:34,760
- قبل؟-

173
00:16:34,840 --> 00:16:36,400
- نعم-

174
00:16:37,000 --> 00:16:38,640
- أنت لا تتذكر-

175
00:16:38,720 --> 00:16:43,000
- أنا استمر بالتفكير في ذلك وكل 
مرة اخرج بقليل من الذكريات -

176
00:16:44,480 --> 00:16:46,680
- حول ماذا هذا على كل حال -

177
00:16:46,760 --> 00:16:50,440
- أنا فقط اتسائل إذا كان جوهن وثيرا أصدقائي؟ -

178
00:16:52,840 --> 00:16:53,720
- أصدقاء -

179
00:16:53,840 --> 00:16:57,600
- ربما أنا لا اعترف بهم الآن
اسمعني-

180
00:16:57,720 --> 00:17:01,320
- هم يحاولون أن يتقربوا من بيرنا لذا 
هم يستطيعون الحصول على معالجة خاصة-

181
00:17:01,440 --> 00:17:03,400
- خاصة ثيرا
كل ما أقوله -

182
00:17:03,480 --> 00:17:08,840
- وأنا كل ما أقوله إذا كنت صديقا 
لهؤلاء الاثنين فلست صديقي -

183
00:17:59,400 --> 00:18:02,600
- الضغط مرتفع جدا الأنابيب ساخنة -

184
00:18:02,680 --> 00:18:06,120
- هذا القسم كاملا سينفجر
ساعدني كي أخرجه من هنا -

185
00:18:17,600 --> 00:18:19,480
- ماذا يحصل؟
الضغط أعلى من المحتمل -

186
00:18:19,600 --> 00:18:23,200
يجب أن نصلحه
لقد تأخر الوقت يجب أن نخلي المكان -

187
00:18:23,720 --> 00:18:26,680
- ماذا حدث؟
إذا انفجر المرجل سينفجر القطاع -

188
00:18:26,760 --> 00:18:31,960
- أنا استطيع إغلاق المرجل الرئيسي هنا لكن 
يجب على شخص ما فتح الصمام الرئيسي -

189
00:18:32,560 --> 00:18:34,200
- كارلين-

190
00:18:34,320 --> 00:18:39,080
- اخرجي هؤلاء الناس من هنا
اخرجوا من هنا اخلوا القطاع -

191
00:18:52,440 --> 00:18:54,320
- هنا -

192
00:19:01,840 --> 00:19:04,120
- من هذا الطريق لنذهب -

193
00:19:32,040 --> 00:19:33,760
- هيي -

194
00:19:43,760 --> 00:19:47,520
- أنا يجب أن أعود لواجباتي
أريدك أن ترتاح -

195
00:19:48,240 --> 00:19:52,000
- أنت ستبقى هنا إلى أن أقول لك
لقد عملت كفاية لليوم -

196
00:19:54,280 --> 00:19:57,480
- أما بالنسبة لكم انتم الثلاثة فنحن مدينون لكم -

197
00:19:57,560 --> 00:20:00,360
- لقد عرضتم أنفسكم للخطر من اجل الكوكب -

198
00:20:00,440 --> 00:20:03,320
- انه لشرف لي أن اخدم
حسنا-

199
00:20:03,440 --> 00:20:06,280
- لكن عملكم السريع أنقذ العديد من الأرواح هنا-

200
00:20:06,360 --> 00:20:09,400
- في المرة المقبلة سنكون مختلفين
على أمل انه لن يكون هناك مرة أخرى -

201
00:20:09,520 --> 00:20:13,520
- لو كنت استمعتي لخطتي الأولى
ثيرا -

202
00:20:16,560 --> 00:20:18,520
- انصرفوا  -

203
00:20:30,120 --> 00:20:33,480
هيي في المرة المقبلة لا تترددي
فقط قولي رأيك بصراحة -

204
00:20:33,560 --> 00:20:37,240
- هي تعلم أني محقة
هناك شيء آخر يجري-

205
00:20:40,240 --> 00:20:43,200
- مريض الليل الكبير مع ال..آه
تور -

206
00:20:46,200 --> 00:20:48,640
- هو قال أننا كنا جزء 
من شيء يسمى اس جي 1 -

207
00:20:48,760 --> 00:20:51,200
- نعم ما هذا؟
فريق؟ -

208
00:20:52,240 --> 00:20:54,600
- ما هذا الفريق الذي له هذا الاسم ؟ -

209
00:20:54,680 --> 00:20:59,760
- أنا لا اعرف أنا فقط افترض
 أننا كنا نفعل شيء أكثر أهمية -

210
00:21:00,160 --> 00:21:02,120
- نحن نساعد قومنا للنجاة من العصر الجليدي -

211
00:21:02,240 --> 00:21:06,000
- نعم ماذا يمكن أن يكون أهم من ذلك؟
أنا لا اعرف -

212
00:21:07,880 --> 00:21:15,680
- انظر أنا فقط لدي هذا الإحساس انفنا كلنا 
كنا جزء من شيء اكبر شيء أعظم -

213
00:21:18,720 --> 00:21:22,000
- حسنا أنا حقا افهم عن ماذا تتحدث -

214
00:21:22,120 --> 00:21:24,720
- أنت تفهم؟
لا -

215
00:21:24,800 --> 00:21:31,040
- انظر أنا لا اعرف كيف اشرح ذلك لكن
أنا لدي تلك الأحلام التي أنت جزء منها-

216
00:21:31,680 --> 00:21:33,240
- أنا -

217
00:21:33,640 --> 00:21:35,920
- كان هناك هذه البركةِ الوهّاجةِ الكبيرةِ. -

218
00:21:36,000 --> 00:21:38,720
- حسنا توقف عن الكلام الآن -

219
00:21:38,800 --> 00:21:41,160
- انتظر لحظة جوهن
أنا لدي نفس الأحلام -

220
00:21:41,240 --> 00:21:45,240
- حسنا أنتما الاثنين توقفا عن الكلام
 بصوت مرتفع -

221
00:21:48,200 --> 00:21:50,800
- انه تعبير أليس كذلك؟ -

222
00:21:52,520 --> 00:21:56,200
- انظر نحن لا نستطيع أن نتكلم الآن 
لنتقابل بعد انطفاء الأنوار -

223
00:22:41,680 --> 00:22:43,320
- إذا؟
إذا؟ -

224
00:22:44,040 --> 00:22:46,880
- هل تملك نفس الأحلام؟-

225
00:22:46,960 --> 00:22:50,400
- حولك؟
حول دائرة الماء الوهاجة -

226
00:22:50,520 --> 00:22:51,960
- لا -

227
00:22:52,040 --> 00:22:54,320
- أحلامي حول -

228
00:22:56,280 --> 00:22:58,560
- أشياء أخرى -

229
00:22:58,640 --> 00:23:01,000
- تور قال أننا يجب أن نهرب -

230
00:23:01,440 --> 00:23:03,720
- هو أيضا قال إننا يجب أن نتذكر
نتذكر ماذا؟ -

231
00:23:03,840 --> 00:23:07,680
- أتذكر أنني كنت رئيس عمال 
اي شخص يفعل كما نفعل الآن -

232
00:23:07,760 --> 00:23:10,200
- يخصم منه نصف شهر -

233
00:23:10,320 --> 00:23:14,360
- نحن يجب أن نخاطر
ماذا لو كانت ذاكرتنا قد عدلت؟ -

234
00:23:14,440 --> 00:23:17,200
- لو كان هذا صحيحا إذا نحن لا يمكن أن نتأكد من شيء -

235
00:23:17,280 --> 00:23:19,240
- ذاكرتي بخير -

236
00:23:19,320 --> 00:23:21,360
- حقا؟
نعم -

237
00:23:22,200 --> 00:23:24,640
- ماذا كنت تعمل في المنجم؟ -

238
00:23:25,440 --> 00:23:28,400
- أنقب
لا ماذا كنت تفعل؟-

239
00:23:30,160 --> 00:23:33,120
- أتذكر جرف الخام إلى العربة  -

240
00:23:33,240 --> 00:23:35,200
- و -

241
00:23:36,440 --> 00:23:38,480
- لقد فعلت ذلك كثيرا -

242
00:23:44,440 --> 00:23:47,080
- أتذكر شعور بالبرد والظلمة-

243
00:23:47,160 --> 00:23:50,760
- وهناك اجتمعتم انتم الاثنين؟
نعم-

244
00:23:50,840 --> 00:23:52,640
- حقا -

245
00:23:53,840 --> 00:23:55,640
- أكيد -

246
00:23:59,080 --> 00:24:01,440
- ما هذا الشيء المهم
 الذي من المفترض أننا كنا نفعله؟-

247
00:24:01,520 --> 00:24:03,720
- لقد أخبرتك لا اعرف -

248
00:24:04,400 --> 00:24:08,760
- أنا أحاول أن أتذكر دائما لكن
 دائما اخرج بذكريات عن هذا المكان-

249
00:24:09,280 --> 00:24:12,640
- ولكن أن كنت على حق إذا كل شيء نتذكره هنا كذب -

250
00:24:12,760 --> 00:24:15,200
- انه كواجه-

251
00:24:15,320 --> 00:24:19,920
- انه يعمل فقط عندما نحفر أعمق
تحت السطح لا تسال-

252
00:24:20,000 --> 00:24:24,000
- إذا هذا ما يجب أن نفعله 
أن نسال أنفسنا عن كل فرضية أي شيء -

253
00:24:24,080 --> 00:24:25,960
- يجب أن نحتفظ بهذا لأنفسنا-

254
00:24:26,080 --> 00:24:29,440
- لو سمعنا الآخرون نتكلم بهذه الطريقة
 لظنوا أننا مرضى ليليين -

255
00:24:29,520 --> 00:24:31,480
- ماذا لو كنا مرضى ليليين-

256
00:24:31,600 --> 00:24:33,720
- أنا لا اعتقد ذلك سيدي -

257
00:24:34,280 --> 00:24:35,680
- ماذا؟ -

258
00:24:36,080 --> 00:24:38,840
- ماذا؟
أنت ناديت جوهن  بسيدي الآن-

259
00:24:44,240 --> 00:24:46,760
- حسنا انه تعبير -

260
00:24:48,320 --> 00:24:49,880
- أليس كذلك؟ -

261
00:25:02,000 --> 00:25:05,880
- سيدي أنا لدي هذه التقارير الطبية
 التي تنتظرها -

262
00:25:05,960 --> 00:25:10,880
- الميجور جريف عانى من بعض القصور من البرد
 القارص لكن باقي الفريق بخير -

263
00:25:11,000 --> 00:25:12,720
- شكرا لك دكتور-

264
00:25:19,040 --> 00:25:21,320
- آي معلومة من الكوكب-

265
00:25:21,440 --> 00:25:23,640
- لقد تكلمت مع المشرف كالدر منذ ساعة -

266
00:25:23,760 --> 00:25:27,440
- لقد اخبرني أن البحث لم يخرج بشيء-

267
00:25:27,560 --> 00:25:29,120
- إذا هذا هو؟-

268
00:25:29,200 --> 00:25:32,400
- بدون الدخول في الحرب
 لا نملك إلا العلاقات الدبلوماسية -

269
00:25:32,520 --> 00:25:34,880
- لست مخول لفعل ذلك إلى الآن -

270
00:25:35,000 --> 00:25:38,040
- لقد فهمت أنهم يملكون شيء نريده-

271
00:25:38,120 --> 00:25:42,080
- إنهم متقدمون علينا تماما في المعادن
 والتكنولوجيا الكيمائية -

272
00:25:42,160 --> 00:25:44,720
- نحن أكيد نملك شيء يريدونه لنقوم بالتبادل-

273
00:25:44,800 --> 00:25:47,600
- تقنية بوابة النجوم
عناوين البوابة-

274
00:25:47,680 --> 00:25:50,560
- أنا افهم ذلك أنهم محاطون بالثلج-

275
00:25:50,640 --> 00:25:54,320
- على حسب اعتقادي هم يحتاجوننا
 أكثر من ما نحتاجهم-

276
00:25:54,400 --> 00:25:57,600
- على ما يبدو أن المشرف كالدر
 لا يظن ذلك -

277
00:25:57,720 --> 00:26:01,720
- بصراحة أظن انه يحب 
الأشياء كما هي-

278
00:26:01,800 --> 00:26:04,080
- لم يترك لك خيرات كثيرة سيدي-

279
00:26:04,160 --> 00:26:05,720
- لا لم يفعل-

280
00:26:05,800 --> 00:26:10,920
- لذلك أنا أمرت الميجور جريف برسم
 خطة بحث سري وإنقاذ-

281
00:26:11,000 --> 00:26:14,200
- حسنا إذا كنت تبحث عن المتطوعين سيدي -

282
00:26:14,320 --> 00:26:17,280
- شكرا لك سأتذكر ذلك-

283
00:26:43,800 --> 00:26:46,160
- أي أحلام أخرى؟-

284
00:26:47,520 --> 00:26:49,960
- لقد رأيت المسبح المضيء مرة أخرى -

285
00:26:50,600 --> 00:26:53,280
- ماعدا هذا كل الزمن  نحن هنا -

286
00:26:53,360 --> 00:26:55,640
بمن فيهم تور

287
00:26:55,920 --> 00:26:58,360
- حَلمتُ بالتعدين. -

288
00:26:59,920 --> 00:27:01,960
- عاريا-

289
00:27:06,480 --> 00:27:07,680
- ثيرا -

290
00:27:07,800 --> 00:27:09,160
- أم -

291
00:27:09,240 --> 00:27:12,600
- الكثير من الأرقام والرسائل تفرغ في عقلي -

292
00:27:12,680 --> 00:27:14,000
- اس جي 1-

293
00:27:14,240 --> 00:27:17,080
- دي اتش دي,جي دي او -

294
00:27:18,040 --> 00:27:21,320
- - يَبْدو مثل هراءِ لي.
هو يجِب أَن يَعْني شيءَ. -

295
00:27:24,440 --> 00:27:26,400
- عذرا -

296
00:27:37,480 --> 00:27:39,440
- جوهن؟-

297
00:27:43,840 --> 00:27:45,960
هذا يعني شيئا ما

298
00:27:46,920 --> 00:27:48,960
- ما هذا ؟ -

299
00:27:49,040 --> 00:27:51,240
- لا اعرف بعد -

300
00:28:00,000 --> 00:28:01,640
- رائع جداً. -

301
00:28:15,800 --> 00:28:18,360
أرى انك كسبت بعض الأصدقاء الجدد؟

302
00:28:18,440 --> 00:28:19,640
- نعم -

303
00:28:19,760 --> 00:28:22,520
كارلين
أنا آسف كيجن

304
00:28:32,240 --> 00:28:36,760
- أنا لا افهم حالته أصبحت أسوء
دعني أرى جرحه-

305
00:28:36,880 --> 00:28:40,760
- تحت أي ظرف لا تزيل هذا الضمادات -

306
00:28:42,680 --> 00:28:45,720
- فقط احرص على أن يستمر بالأكل والشرب -

307
00:29:20,920 --> 00:29:23,360
- أنا أتذكر شيئا-

308
00:29:24,000 --> 00:29:25,960
- هناك رجل -

309
00:29:27,200 --> 00:29:32,640
- هو أصلع ويرتدي قميص بأكمام قصيرة 
وهو مهم جدا بالنسبة لي -

310
00:29:34,800 --> 00:29:37,400
- أنا اعتقد أن اسمه هومر-

311
00:29:38,440 --> 00:29:40,640
- لا يذكرني بشيء-

312
00:29:44,520 --> 00:29:46,080
- أنت؟ -

313
00:29:46,160 --> 00:29:48,680
فقط الكثير مِن الصورِ المبهمة. -

314
00:29:53,200 --> 00:29:56,800
- . تَعْرفُ، هناك أشياء
حول هذا المكانِ الذي أَحْبُّ -

315
00:29:56,920 --> 00:29:58,880
- حقا؟ -

316
00:30:06,600 --> 00:30:11,040
- هل يعني لك شيء إذا أخبرتك 
أني أتذكر شيء آخر؟-

317
00:30:11,800 --> 00:30:13,520
- ماذا؟ -

318
00:30:15,240 --> 00:30:16,800
- مشاعر-

319
00:30:16,880 --> 00:30:18,840
- مشاعر؟ -

320
00:30:19,440 --> 00:30:21,880
- أنا أتذكر الشعور بمشاعر -

321
00:30:22,760 --> 00:30:24,720
- لي -

322
00:30:25,880 --> 00:30:27,840
- لا لتور -

323
00:30:31,800 --> 00:30:35,800
- لا أتذكر الكثير
لكن أتذكر ذلك -

324
00:30:37,200 --> 00:30:38,840
- إذا؟ -

325
00:30:39,840 --> 00:30:41,560
- إذا-

326
00:30:42,720 --> 00:30:44,920
- أنا فقط أتحدث -

327
00:30:46,440 --> 00:30:48,720
- حسنا، إذا أشعر بالتحسن. -

328
00:31:01,360 --> 00:31:06,040
- لسبب ما تور يبدو محصن ضد طبع الذاكرة -

329
00:31:06,160 --> 00:31:08,520
- أنا أظن انه يموت-

330
00:31:08,640 --> 00:31:10,920
- العمال يموتون -

331
00:31:11,000 --> 00:31:13,200
- ماذا عن أصدقائه؟ -

332
00:31:13,720 --> 00:31:17,640
- لقد تلقيت تقريرا بأنهم يلتقون بعض سرا-

333
00:31:17,720 --> 00:31:20,760
- أيها المشرف اعتقد
أنهم بدؤو يتذكرون -

334
00:31:20,840 --> 00:31:24,280
- كيميائية أدمغتهم تختلف عنا
 يبدو أن هذا هو السبب -

335
00:31:24,400 --> 00:31:27,160
- لكن نحن نستطيع إعادة طبعهم
لا -

336
00:31:29,240 --> 00:31:32,760
- لا اعتقد انه الوقت الذي يجدون
 فيه طريق الخروج للخارج

337
00:31:32,840 --> 00:31:36,360
كل ما فعلوه حقيقتا 
رفضوا أسلوب تعاملنا مع العمال

338
00:31:36,440 --> 00:31:38,400
- لا لا  -

339
00:31:39,200 --> 00:31:42,160
- لا لقد فعلوا أكثر بكثير من الرفض -

340
00:31:42,280 --> 00:31:44,840
- لقد أصدروا حكما علينا بيرنا -

341
00:31:45,760 --> 00:31:47,960
- أنا ببساطه فعلت المثل -

342
00:31:49,680 --> 00:31:51,720
- نعم سيدي
بيرنا-

343
00:31:51,800 --> 00:31:55,240
- لو لسبب ما أنت لم تستطيعي 
أن تنفذي أوامري -

344
00:31:55,360 --> 00:31:58,080
- انه شرف لي أن اخدم أيها المشرف -

345
00:31:59,280 --> 00:32:01,080
نعم هو كذلك

346
00:32:47,320 --> 00:32:49,680
- رائع جدا-

347
00:32:50,720 --> 00:32:53,080
-  لسوء الحظ إنها كذبة-

348
00:32:54,840 --> 00:32:56,400
- أنا لا افهم -

349
00:32:56,520 --> 00:33:01,880
- في الجولة الكبيرة التي قامت
 بها كارتر لم تجد أي منافذ تهوية -

350
00:33:01,960 --> 00:33:03,920
- لقد تأكدنا من ذلك -

351
00:33:04,040 --> 00:33:06,000
- كان يجب أن تظلوا مع مرافقكم -

352
00:33:06,120 --> 00:33:09,560
- نعم. أنا يُمْكِنُ أَنْ أَرى عدم رغبتك بالغرباءَ -

353
00:33:09,640 --> 00:33:13,840
- لمعرفة قوة عمل العبيد تحت الأرض -

354
00:33:13,960 --> 00:33:18,720
- إنهم مجرد عمال
وما الذي فعلوه ليستحقوا ذلك؟ -

355
00:33:20,240 --> 00:33:22,880
كولونيل
أيها المشرف -

356
00:33:25,840 --> 00:33:30,440
- أنا سأوصي بعدم المتاجرة مع من 
يستعبد قومه-

357
00:33:30,560 --> 00:33:34,240
- أنا لست مهتما بالتكنولوجيا التي يمكن أن تقدموه لنا -

358
00:33:35,080 --> 00:33:40,400
- هذا النظام الحكومي سمح لنا 
بإنقاذ ثقافتنا من العصر الجليدي -

359
00:33:41,240 --> 00:33:44,440
- اخبرني ما السر؟ -

360
00:33:45,720 --> 00:33:47,840
- المجاعة؟ التعذيب؟ -

361
00:33:48,240 --> 00:33:50,040
- ماذا؟-

362
00:33:50,120 --> 00:33:54,000
- طرقنا في الحقيقة متطورة تماما -

363
00:33:55,520 --> 00:33:57,080
- حقا؟-

364
00:33:57,760 --> 00:33:59,640
- نعم -

365
00:33:59,720 --> 00:34:01,680
- في الحقيقة -

366
00:34:02,640 --> 00:34:04,200
- أنا سأريك -

367
00:34:18,840 --> 00:34:21,960
- ثيرا
أنا اعتقد أني اعرف ما يجري-

368
00:34:22,080 --> 00:34:25,360
- جوهن ثيرا
اذهبوا إلى بيرنا -

369
00:34:36,640 --> 00:34:40,240
- ماذا هناك؟ 
ماذا فعل؟ -

370
00:34:40,320 --> 00:34:43,360
- أنا عندي أمر لأخذه إلى بيرنا -

371
00:34:55,160 --> 00:34:57,760
- ضعه أرضا هناك -

372
00:35:07,040 --> 00:35:08,840
- انتم انصرفوا -

373
00:35:12,160 --> 00:35:15,040
- ماذا يحث له؟
انه يموت -

374
00:35:16,720 --> 00:35:19,160
- كيلنوريم.-

375
00:35:21,120 --> 00:35:22,080
- ماذا؟ -

376
00:35:24,240 --> 00:35:27,440
- أنا غير متأكد مما تعني لكن أنا أظن انه -

377
00:35:28,480 --> 00:35:30,760
- هو نوع مِنْ تأملِ -

378
00:35:30,840 --> 00:35:33,280
- هو يجب أن يفعلها كل يوم أو سيمرض-

379
00:35:33,960 --> 00:35:35,520
- صحيح؟-

380
00:35:35,640 --> 00:35:38,600
- إذا لماذا لم يفعله؟ -

381
00:35:40,800 --> 00:35:45,160
- لأنه لا يتذكر
كولونيل أونيل على حق

382
00:35:45,240 --> 00:35:49,200
- كما كنتم تشكون 
ذاكرتكم قد عدلت -

383
00:35:49,280 --> 00:35:52,560
- أنت الرائد سامنتا كارتر -

384
00:35:52,680 --> 00:35:55,960
- د.دانيال جاكسون
وصديقكم هنا اسمه تيلك -

385
00:35:56,080 --> 00:35:58,600
- وأين موقع هومر-

386
00:35:58,680 --> 00:36:01,320
- انتم كلكم أرسلتم للأسفل-

387
00:36:01,760 --> 00:36:06,200
- في البداية لقد ظننت أن هذا مهم 
لحماية المدينة لكن -

388
00:36:06,320 --> 00:36:08,880
- الآن الموضوع اختلف تماما-

389
00:36:10,040 --> 00:36:13,800
- أنت لا تنتمون إلى هنا
انتم تحتاجون إلى الرجوع إلى عالمكم-

390
00:36:13,880 --> 00:36:18,560
- وذاكرتكم سوف تعود لكم 
أسرع عندما تعودون إلى موطنكم -

391
00:36:18,640 --> 00:36:21,480
- موطننا؟
نعم بعيدا عن هنا -

392
00:36:29,760 --> 00:36:32,960
- المشرف كالدر
بيرنا -

393
00:36:33,080 --> 00:36:36,520
أنا يجِب أَن أَقول أَن أملي فيك قد خاب
لكن لست متفاجئا -

394
00:36:36,760 --> 00:36:40,360
- أتري أنا أراقبكم منذ فتره 
لقد أصبحتم اقل عملا الآن -

395
00:36:40,440 --> 00:36:42,480
- لقد عدت إلى صوابي -

396
00:36:42,600 --> 00:36:46,280
- على أية حال أنت لم تعودي
 تلزمني بعد ألان -

397
00:36:49,400 --> 00:36:50,520
آه

398
00:36:57,760 --> 00:37:00,120
- أما بالنسبة لكم -

399
00:37:00,240 --> 00:37:04,680
- حان الوقت لكي تعلمو كيف يبدوا 
سطح الكوب على حقيقته-

400
00:37:18,840 --> 00:37:20,560
- تيلك؟ -

401
00:37:20,640 --> 00:37:22,080
- أنت بخير
نعم -

402
00:37:22,160 --> 00:37:23,680
- ماذا حصل؟ -

403
00:37:23,760 --> 00:37:26,960
- عندما أزلت ضماداتي
 علمت أنني مختلف عنكم -

404
00:37:27,040 --> 00:37:28,920
- وبدأت أتذكر-

405
00:37:29,000 --> 00:37:31,800
- وضعت نفسي في حالة كيلنوريم عميقة -

406
00:37:31,880 --> 00:37:34,000
- والسيمبيوت ارجع لي صحتي -

407
00:37:34,080 --> 00:37:36,440
- بيرنا ستكون بخير لو ذهبنا بها إلى آه -

408
00:37:36,520 --> 00:37:38,800
مستشفى
حسنا -

409
00:37:38,880 --> 00:37:41,080
- أنت لن تستطيع أن تعود إلى ستارجيت -

410
00:37:41,200 --> 00:37:44,080
-نحن سنأخذك كرهينة أنا لا أرى مشكلة -

411
00:37:44,200 --> 00:37:45,400
- جوهن
جاك-

412
00:37:45,480 --> 00:37:49,480
- حقا نحن لا نستطيع نحن يجب أن
 نخبر الناس هنا ما يجري -

413
00:37:52,560 --> 00:37:54,920
- نعم أنت على حق -

414
00:38:03,480 --> 00:38:05,440
- اسمعوا كلكم -

415
00:38:06,280 --> 00:38:08,840
- أعيروني انتباهكم من فضلكم -

416
00:38:09,240 --> 00:38:11,840
- أنا أريد أن أقدم لكم شخص ما -

417
00:38:13,440 --> 00:38:17,880
- هذا الشخص كان
 يحبسكم هنا بالأسفل-

418
00:38:17,960 --> 00:38:20,320
- بينما يعيش هو وأصدقائه في الأعلى -

419
00:38:20,440 --> 00:38:23,640
- ما الذي تتكلم عنه؟
لا تستمعوا إليهم لقد اصابو بيرنا-

420
00:38:25,960 --> 00:38:28,920
- انه حقيقي
اسمعوني -

421
00:38:29,040 --> 00:38:34,040
- هناك مدينة كبيرة فوق
مليئة بالناس الذين تخدمونهم -

422
00:38:34,120 --> 00:38:36,480
- إنهم يخفونها عنكم طوال حياتكم-

423
00:38:36,600 --> 00:38:38,160
- هذا كذب -

424
00:38:38,240 --> 00:38:40,680
- انه يقول الحقيقة كيجن -

425
00:38:41,360 --> 00:38:44,320
- لا تسمحوا لهم بالذهاب
من أنت؟ -

426
00:38:45,040 --> 00:38:47,680
- انه سؤال جيد -

427
00:38:47,760 --> 00:38:50,040
أنا كالدر

428
00:38:50,520 --> 00:38:53,480
- لقد كنت مشرفا في المناجم 
قبل أن انتقل -

429
00:38:53,560 --> 00:38:55,000
- نعم مهما يكن -

430
00:38:55,080 --> 00:38:57,360
- انتم تريدون الإثبات؟ -

431
00:39:00,560 --> 00:39:02,200
- لا-

432
00:39:26,440 --> 00:39:28,400
- لا جليد -

433
00:39:28,960 --> 00:39:30,920
- لا ثلج -

434
00:39:31,680 --> 00:39:33,800
- أنت لم تفعل شيئا -

435
00:39:33,920 --> 00:39:36,280
- هؤلاء القوم لن يكونوا أبدا مقبولين في المدينة -

436
00:39:36,360 --> 00:39:38,960
- أنا أظن انك محق في ذلك-

437
00:39:39,640 --> 00:39:42,200
- لهذا سنعرض عليهم مكانا أفضل -

438
00:39:42,280 --> 00:39:45,560
- هناك هذا المكان اللطيف 
انه كوكب استوائي -

439
00:39:45,640 --> 00:39:48,520
- حيث الشواطئ لا نهاية لها-

440
00:39:49,760 --> 00:39:52,120
- هذا أتذكره جيدا-

441
00:39:54,720 --> 00:39:57,160
- أنت وشعبك ممكن أن تنقبوا بنفسكم -

442
00:39:57,280 --> 00:39:59,720
- أنت تدمر طريقة حياتنا-

443
00:39:59,840 --> 00:40:02,040
ذلك شيء مؤسف. -

444
00:40:04,280 --> 00:40:08,640
- تيلك اخبر هؤلاء القوم 
كيف يخرجون من هنا -

445
00:40:19,280 --> 00:40:20,320
- إنها تؤلم -

446
00:40:20,440 --> 00:40:23,400
- أنا اعرف حاولي ألا تتحركي
نحن سنأخذك معنا إلى وطننا -

447
00:40:23,480 --> 00:40:25,440
- شكر لكم-

448
00:40:33,080 --> 00:40:34,800
- إذا كولونيل-

449
00:40:39,520 --> 00:40:41,560
رائد

450
00:40:41,680 --> 00:40:44,800
- هذا الرجل الأصلع الذي تتذكره؟
جنرال هاموند-

451
00:40:44,960 --> 00:40:46,240
- نعم-

452
00:40:46,320 --> 00:40:49,760
- انه من تكساس
لقد استرحت كل الذكريات-

453
00:40:50,800 --> 00:40:52,440
- نعم سيدي-

454
00:40:55,000 --> 00:40:57,120
- سيدي -

455
00:41:04,640 --> 00:41:07,000
- لنذهب إلى الوطن -

456
00:41:07,080 --> 00:41:09,040
- نعم سيدي-

457
00:41:09,080 --> 00:42:27,680
STARWARS2006
فريق SG1AT العربي
www.dvd4arab.com
starwars2006@hotmail.com

