1
00:00:11,400 --> 00:00:14,600
أطلعنى على الوضع
إنهم إس جى-1 ، إنهم يتعرضون لإطلاق النار

2
00:00:17,600 --> 00:00:21,100
كولونيل أونيل ، هنا الجنرال هاموند
ما هو الموقف لديك ؟

3
00:00:21,200 --> 00:00:23,400
إننا محاصرون

4
00:00:23,500 --> 00:00:28,200
لقد تمكنت كارتر من تحقيق إتصال بالبوابة
و نحن نحاول فتح مجال للمرور

5
00:00:28,300 --> 00:00:30,300
إفتحوا الأيريس

6
00:00:36,000 --> 00:00:38,000
ليتم إخلاء حجرة البوابة فورا

7
00:00:42,600 --> 00:00:45,800
كولونيل أونيل ، إننا نتلقى نيرانهم هنا
أريد تحديد موقفك فورا

8
00:00:50,000 --> 00:00:52,000
كولونيل أونيل

9
00:00:54,000 --> 00:00:55,800
سيدى ؟

10
00:00:56,600 --> 00:00:58,800
لنعطهم قليلا من الوقت

11
00:01:19,900 --> 00:01:24,400
فى الواقع لقد كان هناك كمين معاد
فى طريق عودتنا للبوابة

12
00:01:24,600 --> 00:01:27,900
لقد أوشكنا ألا نتمكن من بالعودة
لو تأخرتم أكثر من ذلك ، لما أمكنكم العودة

13
00:01:28,000 --> 00:01:32,300
لقد كنت أوشك على إغلاق الأيريس
بإعتبار قيادة بوابة النجوم تتلقى نيران معادية

14
00:01:32,400 --> 00:01:35,100
نحن سعداء أنك إنتظرت هذه الفترة يا سيدى

15
00:01:35,200 --> 00:01:40,000
بصراحة تامة ، لو إتبعت الإجراءات الرسمية
لكنتم جميعا فى عداد الأموات الآن

16
00:01:40,100 --> 00:01:43,800
نحن ندرك يا سيدى حجم المخاطرة فى كل مرة
نعبر فيها البوابة ، إنها مخاطرة محسوبة

17
00:01:43,900 --> 00:01:48,900
أدرك ذلك أيتها الميجور ، لكننى مللت
من إرسال أشخاص جيدين

18
00:01:49,000 --> 00:01:52,200
دون أن أعلم إن كان سيمكنهم العودة

19
00:01:52,200 --> 00:01:54,100
لقد تحملت ما فيه الكفاية

20
00:01:55,300 --> 00:01:57,300
ماذا تقصد بالضبط يا سيدى ؟

21
00:01:58,600 --> 00:02:01,600
أردت أن تكونوا أنتم أول من يعلم بقرارى

22
00:02:01,700 --> 00:02:05,600
إعتبارا من الآن ، سأتنحى عن منصبى
فى قيادة بوابة النجوم

23
00:02:18,600 --> 00:02:25,600
ستارجيت إس جى 1 -الموسم الرابع
الحلقة الخامسة عشر
*رد فعل متسلسل*

24
00:02:25,600 --> 00:02:30,600
noor2000 : ترجمة
mkamalm@hotmail.com

25
00:03:22,800 --> 00:03:25,400
هل أتيت لتودعنى يا كولونيل ؟

26
00:03:25,500 --> 00:03:28,300
كلا ، لقد أتيت لأحدثك فى هذا الأمر

27
00:03:29,100 --> 00:03:32,100
شكرا لك ، يمكننا إنهاء هذا فيما بعد
حسنا يا سيدى

28
00:03:36,200 --> 00:03:39,700
ألم تكن موجودا يا جاك أثناء خطابى الوداعى ؟

29
00:03:39,800 --> 00:03:42,100
نعم كنت موجودا بالطبع
و أنت تعلم ذلك

30
00:03:43,400 --> 00:03:45,200
و لقد كان رائعا يا جنرال

31
00:03:45,300 --> 00:03:51,000
لكن هل تعتقد أننى أصدق أنك ستستقيل
لأننا واجهنا بعض المتاعب ؟

32
00:03:51,200 --> 00:03:54,000
لقد سبق إحتسابنا قتلى حرب فيما مضى

33
00:03:55,500 --> 00:03:58,700
لا يجب علي أن أشرح لك وجهة نظرى يا كولونيل

34
00:03:59,700 --> 00:04:02,400
لا يا سيدى ، لست مضطرا لذلك
إنك قائدى

35
00:04:02,400 --> 00:04:05,000
لكن هل يمكنك إيضاح الأمر قليلا ؟

36
00:04:05,100 --> 00:04:07,400
جاك ، هذا الأمر كان سيحدث منذ زمن طويل

37
00:04:07,500 --> 00:04:10,400
أرجو منك أن تحترم قرارى و تقبل به

38
00:04:10,400 --> 00:04:13,500
عندما توليت القيادة كانت بوابة النجوم لا تعمل

39
00:04:13,600 --> 00:04:17,100
و كان يفترض بهذا العمل أن يكون
عملا سهلا تمهيدا للتقاعد

40
00:04:17,200 --> 00:04:20,100
هل لى أن أذكرك يا جنرال أننى
كنت قد تقاعدت قبل ذلك ؟

41
00:04:21,800 --> 00:04:25,000
هناك أشياء تستحق منك أن تقوم بها

42
00:04:25,600 --> 00:04:28,200
لقد تحملت ما فيه الكفاية

43
00:04:37,000 --> 00:04:40,800
فقط دعنى أؤكد أنه كان شرفا لى
أن أعمل معكم جميعا

44
00:04:41,900 --> 00:04:43,800
سوف نفتقدك يا سيدى

45
00:04:50,400 --> 00:04:53,000
لن يكون الأمر كما كان بدون وجودك يا سيدى

46
00:04:57,500 --> 00:05:01,700
فى شولاك ، عندما يتقاعد مقاتل عظيم من الميدان
كنا نغنى له أغنية

47
00:05:06,500 --> 00:05:08,400
من حس الحظ أننا لسنا على شولاك

48
00:05:14,100 --> 00:05:16,100
إعتن بنفسك

49
00:05:27,800 --> 00:05:30,400
ماذا نعلم عن القائد الجديد ؟

50
00:05:30,500 --> 00:05:31,600
لا نعلم الكثير

51
00:05:31,700 --> 00:05:34,400
آمل ألا يكون من هؤلاء العسكريين المتعجرفين

52
00:05:34,500 --> 00:05:37,100
الحمقى ؟
كنت سأقول ما يشبه ذلك

53
00:05:37,200 --> 00:05:39,100
إنتباه

54
00:05:43,600 --> 00:05:46,200
أنا الميجور جنرال باور

55
00:05:46,300 --> 00:05:48,600
أنا قائدكم الجديد

56
00:05:48,700 --> 00:05:53,900
كل ما يمكننى قوله أننى أتطلع
للعمل معكم جميعا

57
00:06:04,400 --> 00:06:06,300
ليسترح الجميع

58
00:06:10,400 --> 00:06:13,300
دع الجميع يتطلعون إلى ما هو أكثر

59
00:06:16,200 --> 00:06:19,800
كنت أتوقع شيئا أكثر....إلهاما

60
00:06:19,900 --> 00:06:23,000
لتعمل لفترة فى البنتاجون و حينها
سيكون من السهل أن تكون بيروقراطيا

61
00:06:23,100 --> 00:06:25,300
أو سياسيا

62
00:06:26,700 --> 00:06:29,300
هذا يتوقف على الأمر الأكثر أهمية بالنسبة لك

63
00:06:29,400 --> 00:06:32,300
سيدى الجنرال...أنا
مهلا يا ميجور كارتر

64
00:06:33,400 --> 00:06:38,100
كنت أتابع أبحاثك على مولدات الناكوادا

65
00:06:38,200 --> 00:06:40,000
إنها مبشرة للغاية

66
00:06:40,100 --> 00:06:43,100
الإستخدامات واسعة النطاق تبدو نظرية
فى الوقت الحالى

67
00:06:43,200 --> 00:06:46,100
و لكن المعدن نفسه يبدو مبشرا كمصدر للطاقة

68
00:06:46,200 --> 00:06:50,900
إنه يظهر نتائج مثيرة عند دمجه مع السلاح النووى

69
00:06:52,900 --> 00:06:56,600
حسنا ، فى الواقع أنه يميل إلى مضاعفة
حجم و تأثير الإنفجار . نعم يا سيدى

70
00:06:57,600 --> 00:07:00,900
البنتاجون يرى أن برنامج بوابة النجوم

71
00:07:01,000 --> 00:07:05,000
بينما يعرض الأرض لمخاطر هائلة
فهولم ينتج عنه بعد نتائج مبشرة

72
00:07:05,000 --> 00:07:07,200
لقد كنا نعمل على جهاز

73
00:07:07,400 --> 00:07:10,600
يمكننا من إستغلال خواص معدن الناكوادا

74
00:07:10,600 --> 00:07:13,900
أريد أن تشاركى فى هذا المشروع

75
00:07:14,300 --> 00:07:17,400
و ماذا عن عملى فى إس جى 1 ؟
لقد تم نقلك لمهمة أخرى

76
00:07:17,500 --> 00:07:20,000
ماذا ؟
و أنت كذلك د. جاكسون

77
00:07:20,900 --> 00:07:23,600
لا مكان لعالم أثريات فى الخطوط الأمامية للقتال

78
00:07:23,700 --> 00:07:26,600
سوف تعمل كإستشارى بالقيادة و ترسل
إلى المهام الخارجية عند الحاجة فقط

79
00:07:26,700 --> 00:07:30,700
جنرال باور
لقد إتخذ القرار بالفعل أيتها الميجور

80
00:07:33,900 --> 00:07:35,500
أرى أن تعودى لعملك

81
00:07:47,200 --> 00:07:49,200
إدخل

82
00:07:51,400 --> 00:07:53,600
كولونيل أونيل
جنرال

83
00:07:54,800 --> 00:07:56,800
شكرا لك يا كيم

84
00:07:58,000 --> 00:08:01,000
لقد كنت أقوم بمراجعة تقارير مهامك

85
00:08:03,800 --> 00:08:06,100
نعم يا سيدى ؟
و هى جيدة للغاية

86
00:08:06,200 --> 00:08:09,800
أفضل أن تضع نقاطا رئيسية فى كل قسم منها

87
00:08:09,900 --> 00:08:12,100
فهذا يسهل قراءتها كثيرا

88
00:08:14,300 --> 00:08:16,700
نقاط رئيسية ؟

89
00:08:17,300 --> 00:08:19,600
هل هناك إعتراض على ذلك ؟

90
00:08:20,600 --> 00:08:26,500
جنرال ، أعلم أن محتوى تقاريرى فائق الأهمية

91
00:08:26,600 --> 00:08:30,000
و إن أردت ، يمكننا فى وقت ما مناقشة
نوع الخط و الهوامش كذلك

92
00:08:30,100 --> 00:08:35,400
لكنى أفضل الآن الحوار حول كيفية
قيامك بحل فريقى دون أى مناقشة

93
00:08:35,900 --> 00:08:39,800
لقد سمح لكم الجنرال هاموند
بهامش حرية ما أثناء وجوده

94
00:08:39,800 --> 00:08:42,600
لكنك يجب أن تراعى الأسلوب الذى تخاطبنى به

95
00:08:44,700 --> 00:08:47,600
لقد أبقانا الجنرال هاموند معا لهدف

96
00:08:47,700 --> 00:08:50,900
و فى الوقع ، لولا إس جى 1

97
00:08:51,000 --> 00:08:53,800
لكنت الآن جالسا هنا مع أفعى فى رأسك

98
00:08:53,900 --> 00:08:57,300
بدلا من أن تكون رأسك فى
كولونيل

99
00:08:59,600 --> 00:09:01,900
لا أحد هنا فوق المحاسبة

100
00:09:02,300 --> 00:09:05,200
و لو إستمر أسلوبك فى عصيان الأوامر

101
00:09:05,200 --> 00:09:10,400
فستواجه نهاية سريعة و قاسية تحت قيادتى
و أؤكد لك أن هذا سيحدث

102
00:09:13,600 --> 00:09:18,800
و أفضل أن تحصل على بعض الوقت
لإعادة تقييم موقفك

103
00:09:20,000 --> 00:09:24,000
و تقرير إذا ما كنت تريد أن تكون
جزءا من هذا العمل

104
00:09:24,400 --> 00:09:26,100
إنصراف

105
00:09:48,700 --> 00:09:51,500
مرحبا يا جاك ، تفضل بالدخول
جنرال

106
00:09:54,300 --> 00:09:56,700
من الجيد أن أراك منشغلا بشئ ما

107
00:09:57,800 --> 00:09:59,700
تفضل بالجلوس

108
00:10:01,000 --> 00:10:04,200
ماذا تفعل ؟
إننى فى إجازة قصيرة

109
00:10:05,700 --> 00:10:11,000
ألم تكن للتو فى إجازة ؟
نعم ، لكن هذه لم تكن بإختيارى

110
00:10:11,400 --> 00:10:14,300
لن تجد الجميع صبورا معك مثلما كنت أنا

111
00:10:17,800 --> 00:10:19,400
و هذا سبب وجودى هنا يا سيدى

112
00:10:20,900 --> 00:10:24,900
هل تلاقى صعوبة بالتأقلم مع الوضع ؟
لا ..بالعكس كل شئ على ما يرام

113
00:10:26,000 --> 00:10:28,400
لقد تم حل إس جى 1

114
00:10:28,600 --> 00:10:31,700
و أسند لدانيال عمل مكتبى
و أرسل تيلك مع إس جى 3

115
00:10:31,800 --> 00:10:36,200
و كارتر تعمل فى مشروع لسلاح تدميرى خارق
نفس العمل المعتاد

116
00:10:36,600 --> 00:10:39,500
هل أنت جاد ؟
على الأقل هذه المرة ، نعم

117
00:10:41,200 --> 00:10:44,700
ستستغرق وقتا لتتكيف على التعامل
مع هذا الرجل ، و أنا أعلم أنه متعاطف معك

118
00:10:44,800 --> 00:10:47,200
دعك من هذا أيها الجنرال

119
00:10:47,400 --> 00:10:50,900
أنا لم أر أحدا يحب عمله مثلك

120
00:10:51,000 --> 00:10:53,200
و أنت بارع فى أداءه للغاية يا سيدى

121
00:10:54,400 --> 00:10:59,000
لن يمكنك إقناعى أبدا أنك مللت عملك
لن أصدق هذا أبدا

122
00:10:59,100 --> 00:11:01,800
أنا آسف
الأمر خارج سيطرتى يا جاك

123
00:11:04,200 --> 00:11:07,200
ماذا يعنى هذا بالضبط ؟
لا يمكننى مناقشة الأمر

124
00:11:09,000 --> 00:11:10,600
جنرال ؟

125
00:11:13,100 --> 00:11:15,100
أنت لا تفهم الوضع

126
00:11:15,200 --> 00:11:18,500
و لن يمكننى ذلك ، ما لم تفسره لى

127
00:11:25,200 --> 00:11:29,600
منذ أسبوعين تقريبا ، إتصل بى ممثل للإن أى دى

128
00:11:29,700 --> 00:11:33,100
و إقترح أن أكون أكثر حسما فى قراراتى

129
00:11:33,200 --> 00:11:35,200
ليس لهم أى سلطة تجاهك

130
00:11:35,300 --> 00:11:38,200
إنهم يريدون الوصول لتقنيات
عبر الكواكب المتقدمة

131
00:11:38,400 --> 00:11:42,000
و هو ما لم يمكنهم عمله
بعد أن أوقفنا عملياتهم الخاصة

132
00:11:42,400 --> 00:11:44,800
هل أخبرتهم بأن يذهبوا إلى الجحيم ؟
بالطبع

133
00:11:44,900 --> 00:11:49,700
و ردوا علي بأننى إذا لم أتفق معهم
فستكون هناك عواقب لذلك

134
00:11:49,800 --> 00:11:52,500
و فى اليوم التالى
جاء رجلان بملابس عادية

135
00:11:52,600 --> 00:11:57,700
يقودان سيارة سوداء
و تسلما أحفادى من المدرسة

136
00:11:58,700 --> 00:12:01,100
لا يمكننى أن أصدق ذلك
لقد أخذوهم فى نزهة قصيرة

137
00:12:01,200 --> 00:12:05,500
ثم أعادوهم للمنزل
كانت الفتيات بخير ، لكننى تلقيت الرسالة

138
00:12:07,000 --> 00:12:10,700
إننا نتحدث عن منظمة تبلغ مبلغ قوة
المخابرات المركزية ذاتها

139
00:12:10,800 --> 00:12:16,000
هؤلاء الأشخاص فوق القانون
لا يمكننى حماية أسرتى طوال ال24 ساعة يوميا

140
00:12:16,100 --> 00:12:18,000
لم يكن لدى خيار

141
00:12:18,500 --> 00:12:20,500
بالطبع لا

142
00:12:24,700 --> 00:12:28,300
لا تسبب لنفسك مشاكل فى هذا الأمر يا جاك

143
00:12:31,000 --> 00:12:33,000
أنت تعرفنى يا سيدى

144
00:12:59,300 --> 00:13:01,200
جاك أونيل

145
00:13:02,100 --> 00:13:04,300
يا لها من مفاجأة سارة

146
00:13:17,900 --> 00:13:19,800
إسترح

147
00:13:20,400 --> 00:13:22,600
كيف تسير الأمور أيتها الميجور ؟

148
00:13:22,700 --> 00:13:27,300
الجهاز يوشك على الإكتمال
لكن تبقى نسبة مزج الناكوادا مع الليثيوم

149
00:13:27,400 --> 00:13:31,700
نحن لا نملك نسبة كافية من المعدن المخصب
لشئون التسليح لإعداد القنبلة

150
00:13:31,800 --> 00:13:35,500
إذن فسنحضر المزيد
إننا نتحدث عن التنقيب عن الناكوادا

151
00:13:35,600 --> 00:13:38,900
و هو نادر للغاية
ليس على بى3إس-452

152
00:13:39,300 --> 00:13:42,800
إنه أحد معاقل الجواؤلد القوية
أعلم ذلك

153
00:13:43,300 --> 00:13:47,500
و أن على يقين أن قوة مسلحة جيدا
يمكنها النجاح فى المهمة

154
00:13:53,100 --> 00:13:57,200
جميل منك أن أتيت
لا يأتينى الكثير من الزوار

155
00:13:57,200 --> 00:14:01,200
لا يمكننى تصديق ذلك
فى مجال عملى

156
00:14:01,300 --> 00:14:04,200
لا يبقى الناس معك فى السراء و الضراء

157
00:14:04,200 --> 00:14:08,400
معظم شركائى يحاولون أن
ينسوا أنهم عرفونى يوما ما

158
00:14:09,500 --> 00:14:12,800
شركائك السابقين هم سبب مجيئى هنا

159
00:14:12,900 --> 00:14:15,600
إنهم يسببون بعض المشكلات لأحد أصدقائى

160
00:14:16,900 --> 00:14:18,400
جنرال هاموند

161
00:14:19,400 --> 00:14:22,400
ماذا تعرف عن هذا الأمر ؟
و لماذا أخبرك ؟

162
00:14:23,400 --> 00:14:25,100
لأننى أستطيع مساعدتك

163
00:14:25,200 --> 00:14:29,000
إننى مدان بالخيانة العظمى
فماذا يمكنك أن تفعل ؟

164
00:14:30,500 --> 00:14:33,200
علاقتى عميقة للغاية مع طائرة الرئاسة

165
00:14:35,500 --> 00:14:39,000
أعتقد أننى مضطر لأن أثق بك
لم أكن سأقول هذا

166
00:14:39,600 --> 00:14:44,200
الأمر بسيط للغاية ، عندما أوقفتم عملياتنا
الخارجية بواسطة البوابة الثانية

167
00:14:44,400 --> 00:14:47,600
قطعتم كل صلة لنا بتكنولوجيا الكواكب الأخرى

168
00:14:47,600 --> 00:14:49,600
و لذا أرسلونى للعمل مع الروس

169
00:14:49,700 --> 00:14:52,400
لقد عقد البنتاجون إتفاقا مع الروس

170
00:14:52,400 --> 00:14:56,000
بوقف العمل ببوابتهم ، فى مقابل
المشاركة فى المعلومات و التقنيات

171
00:14:56,200 --> 00:14:59,000
نحن لدينا الآن البوابة الوحيدة العاملة على الأرض
بالضبط

172
00:14:59,000 --> 00:15:03,900
الإن أى دى تعتقد أن هاموند و سياسات
قيادة بوابة النجوم متساهلة للغاية

173
00:15:04,600 --> 00:15:06,600
إذن ، هل باور جزء من هذا الأمر ؟

174
00:15:07,100 --> 00:15:11,500
الحقيقة أنى لا أستطيع التأكد
لقد كنت بعيدا عن العمل لفترة

175
00:15:11,600 --> 00:15:13,900
من الممكن أن يكون أداة

176
00:15:14,000 --> 00:15:19,000
يناورون بها فى هذا المنصب لمجرد
إمتلاكه العقلية المناسبة

177
00:15:19,100 --> 00:15:23,800
الأمر يبدو مليئا بالمؤامرات
إنه عمل القوات الخاصة يا كولونيل أونيل

178
00:15:23,900 --> 00:15:26,000
هل تتوقع أن تبدو رائحته كالزهور ؟

179
00:15:26,100 --> 00:15:30,900
إننى لم يسبق لى أن هددت
جنرالا بخطف أحفاده قبلا

180
00:15:31,000 --> 00:15:33,600
لا تتظاهر بالسذاجة كذلك

181
00:15:38,800 --> 00:15:43,000
كيف يمكننى أن أجعلهم يتراجعون ؟
هل تريد حقا أن تدخل إلى ملعبى الخاص ؟

182
00:15:43,700 --> 00:15:46,900
أخبرنى كيف أفعل ذلك
أريد شيئا بالمقابل يا جاك

183
00:15:50,000 --> 00:15:55,100
أنت تواجه حكما بالإعدام
أفضل ما يمكننى هو إصدار توصية جيدة

184
00:15:55,200 --> 00:15:58,800
و إقتراح تخفيض حكمك
إلى السجن مدى الحياة

185
00:15:58,900 --> 00:16:01,200
سيكون عليك أن تفعل أفضل من هذا بكثير

186
00:16:01,300 --> 00:16:03,700
يمكننى أن أحضر لك المعلومات التى تريد

187
00:16:03,800 --> 00:16:08,400
الأسماء ، و الأدلة التى تدين عددا
من الشخصيات المرموقة داخل الإن أى دى

188
00:16:10,100 --> 00:16:12,600
إستمر بالحديث
كلمتى لا تساوى شيئا

189
00:16:12,800 --> 00:16:17,600
أنت تريد دليلا حاسما ، و سيكون عليك
أن تخرجنى من هنا لبضعة أيام

190
00:16:17,900 --> 00:16:19,800
هل جننت ؟

191
00:16:19,900 --> 00:16:23,100
هل تعلم قدر الجهد و الأشخاص الذين
علي أن أضغط عليهم لتحقيق ذلك ؟

192
00:16:23,200 --> 00:16:25,200
إسم واحد فقط قوى بما يكفى

193
00:16:25,300 --> 00:16:29,000
أعلم أنك مستعد لفعل ذلك يا جاك
و إلا فلم تكن لتأتى إلى هنا

194
00:16:29,000 --> 00:16:32,100
و لن أقول لك : عليك أن تثق بى

195
00:16:41,800 --> 00:16:44,900
إننى أتلقى إتصالا يا سيدى
إنه كود التعريف الخاص بإس جى 3

196
00:16:45,000 --> 00:16:47,300
إفتح الأيريس

197
00:17:06,800 --> 00:17:09,000
أين الميجور ويد ؟

198
00:17:09,600 --> 00:17:10,700
قتل

199
00:17:11,400 --> 00:17:13,800
ماذا حدث ؟
لقد واجهنا مقاومة عنيفة

200
00:17:13,900 --> 00:17:18,200
و اللوتاننت موريسون قام بتغطيتنا
و ماذا عن الناكوادا ؟

201
00:17:18,200 --> 00:17:21,700
أعتقد أننى أحضرت ما يكفى
جيد للغاية

202
00:17:21,800 --> 00:17:24,600
يمكنك تقديم تقريرك الكامل فيما بعد

203
00:17:25,900 --> 00:17:29,000
لقد أوقفنا النزيف
أدخله إلى الجناح الطبى فورا

204
00:17:45,300 --> 00:17:47,400
هل سمعت عن إيكيا ؟

205
00:17:47,500 --> 00:17:52,900
يجب أن تشعر بالفخر يا كولونيل أونيل فحتى
الإن أى دى أنفسهم لا يعرفون هذا المكان

206
00:17:55,500 --> 00:17:57,600
تشارلز بليس ؟

207
00:17:57,700 --> 00:18:00,100
أنت الآن تعرف واحد من
مئات الأسماء التى أعرف بها

208
00:18:03,200 --> 00:18:07,200
أرى أن لديك هنا مشروبات عديدة للحمية
هل تريد أحدها ؟

209
00:18:07,300 --> 00:18:09,200
شكرا لك

210
00:18:19,500 --> 00:18:24,900
لو حاول أحدهم تشغيل هذا الكمبيوتر
بدون هذا القرص فسيحترق الجهاز كاملا

211
00:18:30,800 --> 00:18:34,300
ماذا تفعل ؟
أدخل ملفات الإن أى دى على الإنترنت

212
00:18:35,900 --> 00:18:39,400
على الإنترنت ؟
المنظمة تتكون من خلايا عديدة يا جاك

213
00:18:39,500 --> 00:18:43,200
و هم يتصلون ببعضهم عبر المنتديات
الحوارية على الإنترنت

214
00:18:43,300 --> 00:18:47,500
و المعلومات موجودة على عدة سيرفرات محمية بجدران نارية

215
00:18:47,600 --> 00:18:50,600
و يتم دخولها ببعض برامج فك الشفرة
و الكلمات السر

216
00:18:50,700 --> 00:18:53,700
و لماذا كان علينا أن نأتى إلى هنا ؟

217
00:18:53,800 --> 00:18:57,800
لأن برنامج فك الشفرة موجود
على هذا الكمبيوتر

218
00:19:03,400 --> 00:19:07,600
لقد قاموا بإيقاف شفراتى
يا لها من مفاجأة

219
00:19:07,600 --> 00:19:10,400
سأحاول الدخول عبر الثغرات فى النظام الأمنى

220
00:19:12,600 --> 00:19:17,900
الناكوادا من بى3 إس-452 تم دمجه
بنجاح ضمن الجهاز

221
00:19:18,000 --> 00:19:20,000
يسرنى سماع ذلك

222
00:19:20,800 --> 00:19:23,000
إليك موقع التجربة

223
00:19:30,800 --> 00:19:33,900
هذا الكوكب به حياة نباتية و حيوانية
نعم

224
00:19:35,100 --> 00:19:40,000
لكن الفحص الجوى أظهر عدم وجود أى أثر
للحياة خلال مدى 50 ميلا حول البوابة

225
00:19:40,000 --> 00:19:42,500
هذا قد لا يكون كافيا

226
00:19:42,900 --> 00:19:45,600
أحتاج لبعض الوقت إجراء بعض الإختبارات

227
00:19:46,400 --> 00:19:51,200
نحن لم يسبق لنا عمل هذا و لست واثقة
من مدى قدرته التدميرية

228
00:19:51,300 --> 00:19:55,300
أيتها الميجور ، الهدف الأساسى
من هذه التجربة هو تحديد

229
00:19:55,400 --> 00:19:58,200
مدى القدرة التدميرية لهذا الجهاز

230
00:19:59,100 --> 00:20:01,400
الطلب مرفوض

231
00:20:01,900 --> 00:20:04,900
لكن يا سيدى
أكملوا الإستعدادات

232
00:20:06,000 --> 00:20:08,000
نعم يا سيدى

233
00:20:08,800 --> 00:20:10,400
جاك

234
00:20:10,500 --> 00:20:14,900
بمجرد حصولك على الأسماء و المعلومات التى
تربط تلك الأسماء بالإن أى دى ، ماذا ستفعل بها ؟

235
00:20:16,000 --> 00:20:19,100
ماذا تتوقع أن أفعل بها ؟
سوف تسلمها إلى البنتاجون

236
00:20:19,200 --> 00:20:22,300
و تأمل أن تصل عبر سلسلة القيادة
الصحيحة إلى تحقيق العدالة

237
00:20:25,900 --> 00:20:30,400
هل تحاول إخبارى شيئا يا هارى ؟
أنت لا تستطيع تدمير الإن أى دى بالكامل وحدك

238
00:20:30,600 --> 00:20:34,900
و سوف يقتلونك لمجرد محاولة ذلك
لن يكون هذا جيدا

239
00:20:35,000 --> 00:20:40,100
الأفضل لك أن تتمسك بالأدلة فى مواجهتهم
لإعادة تعيين هاموند بمنصبه مجددا

240
00:20:42,300 --> 00:20:45,600
إذن فعلي أن أستخدمها كورقة ضغط فقط ؟
هذه هى الفكرة

241
00:20:50,100 --> 00:20:51,200
اللعنة

242
00:20:58,400 --> 00:21:02,600
كنت أعتقد أنك قلت أن لا أحد يعرف المكان

243
00:21:02,700 --> 00:21:06,000
ربما تتبعوا موقعى عندما كنت على الإنترنت

244
00:21:06,100 --> 00:21:09,000
هل لديك طريق للخروج من هنا ؟
أمهلنى لحظة

245
00:21:09,100 --> 00:21:12,300
ماذا تفعل ؟
أدمر القرص الصلب

246
00:21:56,300 --> 00:21:57,400
شئ رائع

247
00:21:57,500 --> 00:21:59,700
و محاولة رائعة كذلك

248
00:22:08,100 --> 00:22:09,600
نحن مستعدون يا سيدى

249
00:22:13,700 --> 00:22:17,000
وحدة الإستطلاع الأولى فى موقعها

250
00:22:17,100 --> 00:22:19,600
مستعدون لإرسال القنبلة

251
00:22:20,700 --> 00:22:22,600
لننهى تجهيز القنبلة

252
00:22:26,000 --> 00:22:28,200
نعم يا دانيال  كيف الحال لديك ؟

253
00:22:28,300 --> 00:22:30,900
ليس جيدا

254
00:22:31,000 --> 00:22:34,000
الجنرال باور يختبر قنبلة الناكوادا الجديدة

255
00:22:34,000 --> 00:22:37,200
و هو يختصر خطوات ترى كارتر
أنها ستؤدى لنتائج كارثية

256
00:22:37,200 --> 00:22:42,700
مايبورن يدعى أنه لا يعلم إن كان باور
من الإن أى دى أم إنه أداة فى أيديهم

257
00:22:42,800 --> 00:22:44,600
فى كل الحالات ، فهو خطير للغاية

258
00:22:44,700 --> 00:22:48,100
إصمد قليلا و إفعل كل ما يمكنك القيام به
سأعيد الإتصال بك لاحقا

259
00:22:55,200 --> 00:22:57,200
هل تريد واحدة ؟

260
00:22:58,100 --> 00:23:01,900
لا ، هناك شئ ما بخصوصك
يفقدنى الشهية للطعام

261
00:23:02,000 --> 00:23:05,300
أن أعلم أن معدتك قوية يا جاك
لقد قرأت ملفك الخاص

262
00:23:06,500 --> 00:23:09,000
و ما شأن هذا بما نحن فيه ؟

263
00:23:09,100 --> 00:23:12,500
إن كنت تريد مساعدة الجنرال هاموند
فقد حان الوقت لتلوث يديك قليلا

264
00:23:12,600 --> 00:23:14,900
هل أنت مستعد للإستمرار فى هذا الأمر للنهاية ؟

265
00:23:15,000 --> 00:23:18,600
فى أى وضع آخر ، هل كنت سأجلس هنا
لأراك تتناول طعامك ؟

266
00:23:18,700 --> 00:23:23,000
يجب أن تجازف بعض الشئ
فهم يحاولون الوصول إلينا

267
00:23:23,100 --> 00:23:26,600
الفرصة الوحيدة لدينا هو المواجهة المباشرة

268
00:23:26,700 --> 00:23:27,700
بمعنى ؟

269
00:23:27,800 --> 00:23:31,500
يجب أن نتصل بأحدهم ممن لديه إتصالات واسعة
عبر مواقعهم على الإنترنت

270
00:23:31,600 --> 00:23:36,600
و الطريقة الوحيدة لفعل ذلك مباشرة هى
عبر أحد كبار الشركاء فى منظمتهم

271
00:23:36,600 --> 00:23:38,600
عن أى شخص تتحدث ؟

272
00:23:38,700 --> 00:23:40,600
عن صديق قديم

273
00:23:48,500 --> 00:23:50,900
50دقيقة تبقت للوصول للموقع يا سيدى

274
00:23:53,800 --> 00:23:57,200
يجب أن نوقف الإختبار
و لماذا ؟

275
00:23:57,300 --> 00:24:00,100
البحث الجوى أظهر أدلة على
وجود منجم قديم للجواؤلد

276
00:24:00,200 --> 00:24:02,600
ربما يكون مغلقا منذ آلاف السنين

277
00:24:02,800 --> 00:24:05,400
و لكن ربما يكون هناك الكثير
من الناكوادا المتبقية

278
00:24:05,400 --> 00:24:08,100
أبحاث التربة تظهر أثار محدودة للغاية

279
00:24:08,200 --> 00:24:10,900
البحث الجيولوجى الذى قرأته
لم يظهر وجودها مطلقا

280
00:24:11,000 --> 00:24:16,500
نحن لن نوقف التجربة
أنت لا تفهم مدى خطورة نتائج ذلك

281
00:24:17,200 --> 00:24:19,200
و ربما تفهم ما أعنى

282
00:24:22,000 --> 00:24:26,000
هل توجهين لى إتهاما أيتها الميجور ؟
لقد علمت منذ البداية ، أليس كذلك ؟

283
00:24:27,800 --> 00:24:31,600
أنت تأمل بحدوث رد فعل متسلسل
مع الناكوادا الموجودة بالتربة

284
00:24:31,700 --> 00:24:36,900
هذا قد يدمر الكوكب كاملا
لقد تم دراسة إمكانية حدوث ذلك

285
00:24:38,400 --> 00:24:41,500
غالبية كواكب الجواؤلد بها
تركيز هائل من الناكوادا

286
00:24:41,600 --> 00:24:44,700
قد يكون هذا السلاح شديد التأثير بالنسبة لهم

287
00:24:44,800 --> 00:24:47,600
ستكون هناك مشكلة واحدة يا سيدى
عندما تنفجر القنبلة

288
00:24:47,700 --> 00:24:50,700
سنكون ما زلنا متصلين بالكوكب عبر بوابة النجوم

289
00:24:50,800 --> 00:24:55,800
و قد يرتد إلينا الإشعاع و موجة الضغط
و التموج الزمنى عبر بوابة النجوم

290
00:24:55,800 --> 00:24:58,600
قيل لى أننا سيمكننا الحصول على بيانات كافية

291
00:24:58,700 --> 00:25:02,000
قبل أن تدمر بوابة النجوم و يتوقف الإتصال
عبر الثقب الدودى

292
00:25:02,100 --> 00:25:05,800
من قام بإخباركم بذلك ؟
ليس هذا من شأنك

293
00:25:05,800 --> 00:25:09,700
سيدى ، لقد رأينا بوابة النجوم فيما مضى
تنجو من إصطدام نيزك

294
00:25:09,800 --> 00:25:11,900
ليس لدينا فكرة عما يمكن أن يحدث

295
00:25:12,000 --> 00:25:15,900
لقد تم تقييم المخاطر و تم الإتفاق
على قبول درجة المخاطرة

296
00:25:16,000 --> 00:25:17,600
لقد إنتهى الحوار

297
00:25:29,700 --> 00:25:32,900
منذ متى تعرف هذا الرجل ؟
لدينا تاريخ قديم معا

298
00:25:43,700 --> 00:25:46,300
يبدو أن هناك حفل

299
00:25:49,700 --> 00:25:51,700
ماذا تريد ؟
أرجو أن تبلغ السيناتور

300
00:25:51,800 --> 00:25:54,900
كولونيل أونيل و كولونيل مايبورن يريدان رؤيته

301
00:25:55,000 --> 00:25:58,300
لديه ضيوف بالمنزل
أخبره أن لديه ضيفين أخرين

302
00:26:01,400 --> 00:26:06,500
ماذا تفعل هنا ؟
لقد فقدنا دعوتينا بالبريد

303
00:26:06,600 --> 00:26:08,000
الوقت ليس مناسبا الان

304
00:26:08,100 --> 00:26:10,900
من هنا يا عزيزى ؟
إنهم أصدقاء قدامى

305
00:26:11,000 --> 00:26:15,700
مساء الخيريا سيدتى
أنا السيد ستارسكى و هذا ..هتش

306
00:26:15,800 --> 00:26:17,700
مرحبا بكم

307
00:26:27,500 --> 00:26:30,400
لقد بدأنا الحوار لتونا

308
00:26:35,800 --> 00:26:37,700
أوسكار..إبتعد

309
00:26:37,800 --> 00:26:39,800
لا بأس

310
00:26:41,100 --> 00:26:43,100
إنه يحبك يا سيد ستارسكى

311
00:26:43,200 --> 00:26:45,200
كلهم كذلك يا سيدتى

312
00:26:45,400 --> 00:26:48,700
عزيزتى ، ستارسكى & هتش هو مسلسل تليفزيونى

313
00:26:48,800 --> 00:26:51,600
إذن فأنتم نجوم بالتليفزيون

314
00:26:54,600 --> 00:26:57,200
ربما يفضل أن نذهب إلى مكتبى الخاص

315
00:26:58,200 --> 00:27:00,000
لن يستغرق هذا طويلا

316
00:27:12,200 --> 00:27:14,400
السلاح فى موقعه

317
00:27:29,200 --> 00:27:31,500
ماذا حدث ؟
لقد فقدنا الإتصال

318
00:27:32,000 --> 00:27:34,600
لقد دمرت وحدة الإستطلاع

319
00:27:36,600 --> 00:27:38,800
الثقب الدودى لا يزال فعالا

320
00:27:38,900 --> 00:27:43,400
سيدى ، نحن نتلقى مستويات متزايدة
من الإشعاع فى حجرة البوابة

321
00:27:44,100 --> 00:27:48,200
إشعاع جاما ،و تموجات إشعاعية كثيفة للغاية
أغلقوا البوابة

322
00:27:50,800 --> 00:27:54,300
لا توجد إستجابة
مستوى الإشعاع يصل حدا حرجا للغاية

323
00:27:54,400 --> 00:27:56,400
أغلقوا الأيريس

324
00:28:00,400 --> 00:28:01,900
الإشعاع يتناقص

325
00:28:02,000 --> 00:28:05,100
لو تأثرت الأيريس بالإشعاع و الحرارة الزائدة
و فقدت تماسكها

326
00:28:05,200 --> 00:28:09,400
فلن يكون هناك سبيل لوقف الإشعاع
من إغراق القاعدة ، فلابد أن نخلى القاعدة فورا

327
00:28:09,400 --> 00:28:11,700
لقد كنا على ثقة أن البوابة الأخرى ستدمر

328
00:28:11,800 --> 00:28:13,800
سيدى ، يجب أن نتصرف الآن

329
00:28:21,200 --> 00:28:22,800
على جميع العاملين الإنتباه

330
00:28:22,900 --> 00:28:26,900
بتعليمات من الجنرال باور
على الجميع إخلاء القاعدة فورا

331
00:28:27,000 --> 00:28:30,600
أكرر على الجميع إخلاء القاعدة فورا
هذا ليس تدريبا

332
00:28:32,300 --> 00:28:36,600
يمكننا مراقبة البوابة عبر الوحدة الأمنية
فى الطابق ال16

333
00:28:36,600 --> 00:28:40,100
ماذا سيحدث أيتها الميجور ؟
لا سبيل لدى لأعرف ذلك يا سيدى

334
00:28:42,600 --> 00:28:45,800
أعتقد أن تقييم المخاطر لديك
لم يضع هذا بالإعتبار

335
00:28:55,100 --> 00:28:59,200
أيها السادة ، لدى بالداخل مساعد وزير الخارجية
وحاكم ميريلاند

336
00:28:59,300 --> 00:29:04,200
و نصف أعضاء الكونجرس الأمريكى
فى حجرة المعيشة  ، لذا لنسرع بما تريدون منى

337
00:29:04,400 --> 00:29:07,600
ماذا يمكننى بالضبط أن أقدم لكم ؟

338
00:29:07,700 --> 00:29:09,700
نحتاج للمعلومات عن الإن أى دى

339
00:29:10,900 --> 00:29:12,100
الإن أى دى ؟

340
00:29:13,600 --> 00:29:19,300
وكالة حكومية تستخدم الإحتيال
لتغطية عملياتها الغير قانونية

341
00:29:19,400 --> 00:29:22,200
مثل إبتزاز جنرالات سلاح الجو

342
00:29:23,800 --> 00:29:28,500
إننى لا أفهم ما تقول

343
00:29:28,600 --> 00:29:30,200
و بالمثل فصبرى ينفذ معك

344
00:29:30,300 --> 00:29:34,200
إذن فأنت لا تعلم عن الأموال التى
منحوها لك لتمويل حملة إعادة إنتخابك ؟

345
00:29:34,300 --> 00:29:39,000
لو كان لديك تساؤل حول مصادر تمويل
حملتى الإنتخابية فأخبر بها لجنة الإنتخابات الفيدرالية

346
00:29:39,100 --> 00:29:43,400
إنه فقط قمة جبل الجليد
أليس من المفروض أن تكون بالسجن ؟

347
00:29:43,500 --> 00:29:45,700
لقد طلب الكولونيل أونيل من الرئيس

348
00:29:45,800 --> 00:29:50,200
أن يساعدنى لإستخراج المعلومات
عن شركائى القدامى

349
00:29:51,600 --> 00:29:53,600
و هل تثق بهذا الرجل ؟

350
00:29:55,900 --> 00:29:57,800
لا

351
00:29:57,800 --> 00:30:03,200
آسف يا جنرال ، لكن هذا الحوار
فقد إثارته بالنسبة لى

352
00:30:03,300 --> 00:30:06,200
لدى حفل لأعود إليه
أنت لن تذهب لأى مكان

353
00:30:08,200 --> 00:30:11,400
معذرة ؟
أنا لن أرحل من هنا حتى أحصل على ما جئت لأجله

354
00:30:12,000 --> 00:30:14,600
و ماذا يمكنك أن تفعل ؟

355
00:30:16,700 --> 00:30:18,900
كنت أفكر فى إطلاق الرصاص عليك

356
00:30:21,400 --> 00:30:24,500
جاك ، ماذا تفعل ؟

357
00:30:25,000 --> 00:30:27,500
كيف يبدو الأمر لك يا مايبورن ؟

358
00:30:35,700 --> 00:30:37,900
تشغيل أنظمة السيطرة بغرفة البوابة

359
00:30:40,600 --> 00:30:43,200
الأيريس صامدة حتى الآن
لكن حرارتها بدأت تزداد

360
00:30:43,200 --> 00:30:46,000
كم بقى من الوقت قبل أن تفقد تماسكها ؟
لا أعلم

361
00:30:46,100 --> 00:30:49,700
فربما قد قمنا بتحويل الكوكب لكرة هائلة
من البلازما ذات الحرارة الهائلة

362
00:30:49,800 --> 00:30:52,500
و تلك يمكنها تشغيل البوابة لأشهر عديدة

363
00:30:52,600 --> 00:30:55,900
يجب أن نشغل وحدة التدمير الآلى
لقد نجت البوابة الأخرى من الإنفجار

364
00:30:56,000 --> 00:30:59,600
ألن تفعل بوابتنا مثلها ؟
على الأقل ستكون مدفونة تحت الركام

365
00:30:59,800 --> 00:31:02,200
لن يوقف هذا إصدارها للإشعاعات

366
00:31:02,300 --> 00:31:06,500
و فى النهاية ستذيب الحرارة الأيريس
و ماذا سنفعل عندها أيتها الميجور ؟

367
00:31:07,800 --> 00:31:11,800
هناك إحتمال أن تنفصل البوابة من تلقاء نفسها

368
00:31:11,900 --> 00:31:14,600
مدة ال38 دقيقة
لا سبيل للتأكد من ذلك

369
00:31:14,700 --> 00:31:17,500
هذه الظروف لم يسبق لنا أن مررنا بها قبلا

370
00:31:18,600 --> 00:31:21,300
كم من الوقت مضى على فتح البوابة ؟

371
00:31:23,000 --> 00:31:24,800
توشك على الدقيقة الحادية والعشرين

372
00:31:30,100 --> 00:31:32,500
أيها الكولونيل ، هل فقدت رشدك ؟

373
00:31:32,600 --> 00:31:34,600
أنا مع مايبورن ، فماذا تعتقد ؟

374
00:31:34,700 --> 00:31:37,200
كيف تجرؤ على القدوم لمنزلى ملوحا بسلاحك ؟

375
00:31:37,200 --> 00:31:40,000
لست ألوح به ، بل أصوبه إليك
إجلس

376
00:31:44,600 --> 00:31:48,000
آمل أن تعلم أنك ترتكب أكبر خطأ فى حياتك

377
00:31:48,200 --> 00:31:51,300
عندما ينتهى هذا الأمر ، ستندم على اليوم
الذى إلتقيتنى فيه

378
00:31:51,400 --> 00:31:53,500
الأيام تأتى و تمضى أيها السيناتور

379
00:31:53,600 --> 00:31:57,000
لو لم تأبه بعملك ، فعليك أن تفكر فى أصدقائك

380
00:31:57,100 --> 00:31:59,200
ماذا تعنى بهذا ؟
لو عبثت معى

381
00:31:59,300 --> 00:32:02,400
فسيطرد د.جاكسون من قيادة بوابة النجوم نهائيا

382
00:32:02,600 --> 00:32:07,800
و ستقوم الميجور كارتر بتنظيف المراحيض
فى وحدة متابعة الطقس بألاسكا

383
00:32:07,900 --> 00:32:10,100
أما بالنسبة لزميلكم تيلك

384
00:32:10,200 --> 00:32:13,900
فانا اعلم بعض علماء البيولوجى فى وزارة الدفاع

385
00:32:14,000 --> 00:32:16,700
يتوقون للحصول على السيمبيوت خاصته

386
00:32:16,800 --> 00:32:19,200
حسنا ، لقد دخلت ، أنا أحتاج لكلمة السر

387
00:32:22,700 --> 00:32:26,300
لديك الخيار : حيا أم ميتا ؟

388
00:32:26,600 --> 00:32:29,500
لن تجرؤ
إنها عادة ما تكون شيئا مألوفا

389
00:32:29,600 --> 00:32:32,100
الإسم الأوسط للزوجة

390
00:32:33,200 --> 00:32:36,200
لدى زوجة و ثلاثة أطفال و سبعة أحفاد

391
00:32:36,300 --> 00:32:39,300
و العديد من أبناء الإخوة و الأخوات

392
00:32:39,400 --> 00:32:41,400
حظا سعيدا

393
00:32:50,100 --> 00:32:52,100
جرب : أوسكار

394
00:32:56,600 --> 00:32:58,500
إنها هى ، لقد دخلنا

395
00:32:59,800 --> 00:33:01,500
أنا أنزل البيانات الآن

396
00:33:03,100 --> 00:33:09,300
نشاطات كينزى على الشبكة توضح إرتباطه
بنشاطات الإن أى دى طوال العام و نصف الماضيين

397
00:33:09,700 --> 00:33:13,200
بما فيها العمليات السرية التى
أدرتها أنا فى المنطقة51

398
00:33:13,300 --> 00:33:16,300
و العملية التى إرتبطت فيها مع الروس

399
00:33:17,900 --> 00:33:19,800
و التهديد الموجه لهاموند

400
00:33:19,900 --> 00:33:22,100
يا لك من رجل يا كينزى

401
00:33:22,200 --> 00:33:24,200
لقد حاولت إغلاق قيادة بوابة النجوم

402
00:33:25,100 --> 00:33:28,300
و تلقى بخطاباتك حول كرهك للمنظمات السرية

403
00:33:28,400 --> 00:33:32,800
ثم تلقى بنفسك فى أحضان الإن أى دى
لا زلت أعتقد أن البوابة هى صندوق بندورا

404
00:33:32,900 --> 00:33:38,100
و كان يجب أن تدفن إلى الأبد
لكن طالما تعمل و تمثل تهديدا لكوكبنا

405
00:33:38,200 --> 00:33:41,200
لذا فسأسعى لأن تستخدم على الوجه
الذى يجب إستخدامها فيه

406
00:33:41,300 --> 00:33:43,200
حماية البشر

407
00:33:43,300 --> 00:33:46,900
هذا لتخدع آخرين سواى

408
00:33:47,000 --> 00:33:52,200
أنت مجرد أحمق آخر متعطش للسلطة
العملة الوحيدة فى هذا البلد هى السلطة

409
00:33:52,300 --> 00:33:57,200
لذا لو إضطررت لمصافحة الشيطان ذاته
للحصول على النتيجة التى أبغى

410
00:33:57,400 --> 00:34:00,400
فليكن
يا لك من وغد أنانى

411
00:34:00,500 --> 00:34:04,200
متى ستتوقف عن ....؟
لا تحكم على كما سيحكم عليك

412
00:34:04,300 --> 00:34:06,700
أنا أقرأ تقارير مهامك هناك

413
00:34:06,800 --> 00:34:09,600
أنت تعبث بمصير هذا الكوكب بشكل يومى

414
00:34:09,800 --> 00:34:12,600
أنا أقوم بالعمل المسند إلي

415
00:34:12,700 --> 00:34:16,800
و أشك تماما أنك فى أعماقك
تستطيع قول الشئ ذاته عن نفسك

416
00:34:17,000 --> 00:34:21,700
بالمناسبة ، نصف الأمريكيين لن يدلوا بأصواتهم أساسا

417
00:34:21,800 --> 00:34:25,200
و النصف الاخر أغبى من أن يدركوا ما يفعلون

418
00:34:25,300 --> 00:34:27,900
مما يفسر كيف تم إنتخابك أصلا

419
00:34:28,000 --> 00:34:33,400
لكى يمكنك كشفى ، يجب أولا أن تعرض
سرية قيادة بوابة النجوم للخطر

420
00:34:33,400 --> 00:34:35,400
هل أنت مستعد لأن تفعل ذلك ؟

421
00:34:36,800 --> 00:34:38,400
لقد أنهيت عملى

422
00:34:43,600 --> 00:34:45,500
أعطه لى

423
00:34:46,200 --> 00:34:50,400
ماذا ستفعل ؟
هل ستدمر الإن أى دى بالكامل ؟

424
00:34:50,800 --> 00:34:52,600
لا

425
00:34:53,400 --> 00:34:55,300
إليك الوضع الآن

426
00:34:56,600 --> 00:35:00,100
إجعلهم يعيدون تعيين هاموند
أو سيذهب هذا القرص إلى الصحافة

427
00:35:00,200 --> 00:35:02,200
لن ير هذا القرص النور أبدا

428
00:35:02,300 --> 00:35:07,900
أنت من لن يمر عليه اليوم إذا إكتشف
أصدقاؤك أنك الحلقة الضعيفة بينهم

429
00:35:10,200 --> 00:35:13,400
لقد تعلمت اللعب بشراسة سريعا
أليس كذلك يا كولونيل ؟

430
00:35:13,400 --> 00:35:15,600
كان لدى معلم جيد

431
00:35:15,800 --> 00:35:17,700
متاعب يا جاك

432
00:35:34,700 --> 00:35:36,600
نقترب من الدقيقة الثامنة و الثلاثين

433
00:35:46,900 --> 00:35:49,200
من أجرى الإتصال ؟ زوجتك ؟

434
00:35:50,800 --> 00:35:55,800
أعطنى القرص و ربما تخرج من هنا حيا

435
00:35:56,800 --> 00:35:59,800
لن يستطيعوا الدخول مع القوم
الذين يستضيفهم بالأسفل

436
00:35:59,800 --> 00:36:02,000
و لكننا يجب أن نخرج من هنا

437
00:36:22,900 --> 00:36:25,100
ألا تزال مفتوحة ؟
نعم يا سيدى

438
00:36:30,300 --> 00:36:32,900
حسنا ، لا سبيل للبقاء هنا إذن

439
00:36:33,600 --> 00:36:36,100
سأخبر الرئيس من على السطح

440
00:36:37,900 --> 00:36:41,300
نعم يا سيدى ، سيكون الوضع أكثر أمانا هناك

441
00:36:52,000 --> 00:36:54,000
ميجور كارتر

442
00:37:06,200 --> 00:37:09,100
ماذا حدث ؟
لقد أغلقت البوابة من تلقاء نفسها

443
00:37:10,400 --> 00:37:12,700
هل أنت واثقة ؟
لقد إنتهى الأمر

444
00:37:20,000 --> 00:37:22,200
بإعتبار كل ما جرى أيتها الميجور

445
00:37:23,700 --> 00:37:25,000
أنا آسف

446
00:37:42,300 --> 00:37:44,700
حفل رائع ، شكرا لك يا سيدة ك

447
00:37:55,600 --> 00:37:58,100
سيناتور كينزى ...سيناتور كينزى

448
00:37:58,800 --> 00:38:02,800
سمعنا أنك تخطط لترشيح نفسك للبيت الأبيض

449
00:38:02,900 --> 00:38:06,000
البيت الأبيض ؟
هل ستعلن ترشيحك ؟

450
00:38:08,800 --> 00:38:13,000
ديان ، هذه ليست الطريقة
التى أردت بها إعلان الأمر

451
00:38:13,100 --> 00:38:15,300
إذن فالأمر حقيقة يا سيناتور ؟

452
00:38:15,900 --> 00:38:18,700
فى الواقع ..بما أنكم جميعا هنا

453
00:38:20,000 --> 00:38:22,400
لقد سبق أن تحدثنا كثيرا عن أهدافى

454
00:38:22,900 --> 00:38:27,400
هل أرى أننى سأكون رئيسا جيدا ؟
بالطبع أرى نفسى كذلك

455
00:38:27,600 --> 00:38:31,500
أتنم تعلمون كيف أشعر بالنسبة لتلك الأمور
و تعلمون كيف أبذل جهدا هائلا فى عملى

456
00:38:31,600 --> 00:38:35,200
و الإمكانات التى أراها فى هذه الأمة العظيمة

457
00:38:35,300 --> 00:38:38,600
و كيف خذل الكثيرون من القادة هذا البلد

458
00:38:38,700 --> 00:38:41,700
لا سبيل لجلب المزيد من الدموع إلى عيونكم

459
00:38:41,800 --> 00:38:46,600
حل جميع المشكلات التى تواجه
حكومتنا بسيطة للغاية

460
00:38:48,300 --> 00:38:50,200
إستمعوا إلى الشعب

461
00:39:14,600 --> 00:39:16,800
إدخل يا جاك
جنرال

462
00:39:18,000 --> 00:39:20,400
من الرائع أن تعود إلينا
شكرا لك

463
00:39:20,500 --> 00:39:23,600
سمعت أنه قد مرت بعض اللحظات
المثيرة أثناء غيابى

464
00:39:23,700 --> 00:39:28,000
سيكون عليك سؤال كارتر فى هذا الشأن
إننى أتطلع إلى تقريرها

465
00:39:28,000 --> 00:39:29,700
و أنا كذلك

466
00:39:30,400 --> 00:39:34,000
جاك ، بماذا أدين لك ؟

467
00:39:35,400 --> 00:39:38,800
أن تستمر حرا بتصرفك و عطوفا و متفاهما

468
00:39:39,000 --> 00:39:41,500
أى ....أن تظل كما أنت يا سيدى

469
00:39:45,300 --> 00:39:46,900
هاموند

470
00:39:48,500 --> 00:39:50,600
إنه لك

471
00:39:54,400 --> 00:39:56,600
مرحبا
مرحبا جاك

472
00:39:57,400 --> 00:39:59,200
مايبورن

473
00:40:00,100 --> 00:40:03,600
أين أنت ؟
أنا لست بالسجن ، لو كنت تتوقع ذلك

474
00:40:06,900 --> 00:40:11,700
لقد أرسلت لنفسى نسخة من الأدلة بالبريد
الإلكترونى بينما كنت أحفظها لك

475
00:40:13,100 --> 00:40:13,900
أعلم ذلك

476
00:40:14,000 --> 00:40:16,600
لقد نقلنى كينزى إلى مكان أفضل

477
00:40:16,600 --> 00:40:18,900
بينما أنتظر الإعدام

478
00:40:19,000 --> 00:40:21,100
و الأمور ستكون أفضل بعد ذلك

479
00:40:21,200 --> 00:40:23,800
لماذا لم تحاول الهرب بينما كنت معى ؟

480
00:40:23,800 --> 00:40:25,100
هل تمزح يا جاك ؟

481
00:40:26,100 --> 00:40:29,300
لقد وثقت بى ، و لم أرد أن تبدو
بمظهر سئ أمام الرئيس

482
00:40:29,400 --> 00:40:32,800
بخلاف أنك أذكى من أن تتركنى أفعل

483
00:40:33,600 --> 00:40:38,000
إذن ماذا ستفعل الآن ؟
فى الأجل القصير ، سأتناول بعض المارجريتا

484
00:40:38,100 --> 00:40:42,100
بعد ذلك ، من يعلم ؟
نعم ، فهمت

485
00:40:42,500 --> 00:40:44,700
شكرا على مساعدتك لى

486
00:40:49,800 --> 00:40:53,100
جنرال..بخصوص ما تدين لى به ؟

487
00:40:53,800 --> 00:40:56,000
أى شئ يمكننى فعله

488
00:40:56,000 --> 00:40:58,900
لا شئ فى الوقت الحالى...لكن

489
00:40:59,000 --> 00:41:01,200
يوما ما قد أطلب منك

490
00:41:02,300 --> 00:41:04,400
أن ترد إلي ذاتى

491
00:41:14,600 --> 00:41:28,800
noor2000
mkamalm@hotmail.com
* SG1At فريق * WWW.DVD4ARAB.COM

