1
00:00:45,765 --> 00:00:47,523
اذا

2
00:00:47,568 --> 00:00:49,771
هذا فعلا فعلا رائع

3
00:00:49,816 --> 00:00:54,311
فى الطبيعة
لا أحد غيرنا لأميال

4
00:00:54,317 --> 00:00:56,890
من كان يعلم ان التخييم قد يكون ممتعا هكذا

5
00:00:56,925 --> 00:00:59,461
ماذا قلت لك؟
الهواء النظيف. الرائحة

6
00:00:59,736 --> 00:01:03,033
لا يوجد ما هو مثل هذا-
نعم. اشعر بهذا

7
00:01:04,246 --> 00:01:07,252
انا سعيد لأنك اتيت هذه المرة

8
00:01:07,285 --> 00:01:10,780
اعتقدت انك عندما قلت اننا سنأتى للغابة فأنك كنت تعنى الغابة

9
00:01:10,827 --> 00:01:13,043
هذا المكان الذى كانت ديليا تريد دائما ان تأخذك اليه؟

10
00:01:13,078 --> 00:01:17,291
نعم. أملاح التدليك
ربطات طحالب البحر. الماساج

11
00:01:17,336 --> 00:01:18,382
هذا هو ما اعنيه

12
00:01:20,048 --> 00:01:24,091
كما اننا نملك الترف كله، هنا تماما

13
00:01:25,137 --> 00:01:26,851
و هذه الايادى

14
00:01:26,888 --> 00:01:30,223
بها الكثير من السحر أكثر بكثير من اى مأكولات بحر

15
00:01:30,257 --> 00:01:31,392
طحالب البحر

16
00:01:31,437 --> 00:01:33,140
هذا هو

17
00:01:37,737 --> 00:01:40,442
هذا المكان لم يتغير ابدا

18
00:01:40,486 --> 00:01:43,401
كنت تأتى الى هنا ، انت و ابيك؟

19
00:01:43,445 --> 00:01:44,702
نعم

20
00:01:44,737 --> 00:01:46,921
انا و أخى

21
00:01:46,965 --> 00:01:49,113
و ابى

22
00:01:49,158 --> 00:01:49,950
لا أمى؟

23
00:01:49,997 --> 00:01:52,500
لا. فهى كانت تحب التخييم بالقدر الذى تحبينه انت تماما

24
00:01:54,536 --> 00:01:55,741
اه. لا

25
00:01:57,047 --> 00:02:01,541
اسف. ربما الخشب كان لايزال اخضر

26
00:02:06,215 --> 00:02:07,420
حسنا

27
00:02:13,225 --> 00:02:14,550
هذا هو النسيم اللطيف الذى كنت تتحدث عنه؟

28
00:02:14,597 --> 00:02:18,891
هل نسيت ان اذكر.. اننا قد
نقابل بعض من المناخ السىء

29
00:02:18,928 --> 00:02:21,562
أقفله

30
00:02:35,828 --> 00:02:37,663
هل تسمع هذا؟

31
00:02:38,706 --> 00:02:40,280
كريكت؟

32
00:02:40,328 --> 00:02:42,372
ليس هذا

33
00:02:42,836 --> 00:02:45,411
لينى-
هذا-

34
00:03:02,728 --> 00:03:04,760
لينى

35
00:03:05,358 --> 00:03:06,853
مرحبا؟

36
00:03:08,738 --> 00:03:11,101
هل من أحد هناك؟

37
00:03:28,665 --> 00:03:30,623
لينى

38
00:04:04,087 --> 00:04:08,131
أخرجى، أخرجى أينما كنت. أخرجى

39
00:04:42,335 --> 00:04:44,540
أخرجى

40
00:04:47,427 --> 00:04:48,961
مرحبا؟

41
00:04:56,555 --> 00:04:57,842
هراء

42
00:04:58,635 --> 00:05:00,800
اه اين هو؟

43
00:05:01,188 --> 00:05:03,062
اين هو؟

44
00:05:05,936 --> 00:05:07,981
لا لا. لا . كل شىء على ما يرام

45
00:05:08,015 --> 00:05:09,101
كل شىء على ما يرام

46
00:05:09,138 --> 00:05:10,151
انت بخير؟

47
00:05:10,197 --> 00:05:11,860
اه. انا سعيدة انه انت

48
00:05:11,906 --> 00:05:14,631
انا سعيد انى رأيت ضوء مصباحك
لأنى عندما استيقظت و لم أجدك فى السرير

49
00:05:14,678 --> 00:05:17,391
كنت على وشك ان افقد عقلى-
اسفة. كنت قد سمعت شيئا-

50
00:05:17,397 --> 00:05:19,151
صوت إمرأة

51
00:05:19,705 --> 00:05:21,992
و وجدت هذا

52
00:05:22,288 --> 00:05:24,201
هذا هنا من مدة

53
00:05:25,246 --> 00:05:27,742
نعم انظر لهذا

54
00:05:29,876 --> 00:05:31,371
الكوب المتعفن اللزق؟

55
00:05:31,415 --> 00:05:35,500
لا. لا، كان هناك دمية اطفال مريبة

56
00:05:35,546 --> 00:05:37,180
دمية اطفال

57
00:05:37,218 --> 00:05:40,053
صوت المرأة، كان يبدو يائسا

58
00:05:40,425 --> 00:05:43,130
لا اعرف. أحسست فقط ان علىّ البقاء هنا فى حالة رجوعها

59
00:05:43,177 --> 00:05:44,642
لا

60
00:05:44,687 --> 00:05:48,813
اعتقد انها تعلم اين انت
نحن الوحيدان هنا لأميال

61
00:05:49,145 --> 00:05:51,021
انت على حق، فهى ان احتاجتنى فستجدنى

62
00:05:51,057 --> 00:05:53,563
نعم. هيا دعينا نذهب  لننام قليلا

63
00:05:53,596 --> 00:05:55,982
فأنا عندى بعض الخطط للغد

64
00:06:05,248 --> 00:06:06,743
لينى

65
00:06:09,916 --> 00:06:14,701
أخرجى. أخرجى أينما كنت

66
00:06:15,666 --> 00:06:17,332
مرحبا؟

67
00:06:23,677 --> 00:06:25,632
لا تخافى

68
00:06:25,675 --> 00:06:27,592
اريد ان اساعدك

69
00:06:35,566 --> 00:06:37,681
لينى

70
00:06:50,907 --> 00:06:52,111
صباح الخير يا نور الصباح

71
00:06:54,126 --> 00:06:56,432
كم من المقزز مرحك هذا فى الصباح

72
00:06:56,445 --> 00:06:59,963
حسنا. فأنت نمت بعمق أكثر هنا،  فى هذا
الهواء النقى

73
00:07:00,005 --> 00:07:01,960
تكلم عن نفسك

74
00:07:03,008 --> 00:07:05,383
رائحة الافطار جيدة جدا. انا أموت من الجوع

75
00:07:05,417 --> 00:07:07,040
نعم. الافطار كان من أربع ساعات مضت

76
00:07:07,085 --> 00:07:09,012
هذا هو الغذاء

77
00:07:09,056 --> 00:07:10,381
فقط قل لى ان هناك قهوة

78
00:07:10,428 --> 00:07:11,422
حسنا

79
00:07:11,467 --> 00:07:13,820
هل احس فيك بليلة نوم اقل قليلا من المثالية؟

80
00:07:13,838 --> 00:07:15,973
حسنا، بين الاشباح

81
00:07:16,005 --> 00:07:18,071
و الهواء كريه الرائحة

82
00:07:17,917 --> 00:07:19,900
والمرتبة الهوائية

83
00:07:19,945 --> 00:07:21,283
انا لم انام الليل كله

84
00:07:21,325 --> 00:07:22,770
هل عادت؟ لماذا لم توقظينى؟

85
00:07:22,815 --> 00:07:26,191
لاننى لم يكن معى اى ديناميت؟

86
00:07:26,245 --> 00:07:27,622
اتعلم؟ هذا غريب

87
00:07:27,655 --> 00:07:29,532
لقد جعلت الدمية تظهر وسط النار

88
00:07:29,578 --> 00:07:31,081
هذا مريب

89
00:07:31,127 --> 00:07:32,852
ما هى الرسالة؟

90
00:07:32,888 --> 00:07:34,543
انا لا أعرف. ابقى بعيدا؟

91
00:07:34,587 --> 00:07:38,713
لقد فعلت كل ما فى امكانها لتتخلص منا، حتى هذه العاصفة الغريبة

92
00:07:38,745 --> 00:07:40,011
انا اسفة

93
00:07:40,057 --> 00:07:42,042
اتمنى انى لم أفسد هذا المكان لك

94
00:07:42,086 --> 00:07:45,142
لا. انا اشعر بالأسف لشبحك

95
00:07:45,177 --> 00:07:47,431
نعم. أغنية الاستغماية هذه التى تستمر فى ترديدها

96
00:07:47,478 --> 00:07:49,430
تجعلنى افكر فى انها تبحث عن طفل

97
00:07:49,477 --> 00:07:51,561
حسنا هذا يفسر لماذا هى متشبثة جدا بمنطقتها

98
00:07:51,595 --> 00:07:54,263
و هى تحاول ان تقول شيئا آخر
انا فقط لا اعرف ما هو

99
00:07:56,436 --> 00:07:57,932
انا اموت من الجوع

100
00:07:57,978 --> 00:07:59,402
ستحتاجينه

101
00:07:59,436 --> 00:08:02,350
- اه؟
- كنت افكر فى ان نرتفع قليلا

102
00:08:02,398 --> 00:08:03,862
يبدو هذا جيدا

103
00:08:03,907 --> 00:08:07,022
و قد يكون علينا ان نأخذ التفافة صغيرة

104
00:08:07,947 --> 00:08:10,402
هيا. يجب ان تعترف بأن هذا شيق نوع ما

105
00:08:10,445 --> 00:08:12,383
لا اعرف. بالنسبة لى

106
00:08:12,418 --> 00:08:14,292
حوض للسباحة شيق

107
00:08:14,326 --> 00:08:17,583
السيارات الصدأة المسكونة بالاشباح ليست شيقة تماما

108
00:08:22,547 --> 00:08:24,583
لا يبدو الامر و كأنه كان حادثة

109
00:08:24,628 --> 00:08:26,712
من المحتمل انهم اندفعوا خارج الطريق

110
00:08:26,745 --> 00:08:28,040
لكن ليس هناك طريق هنا

111
00:08:28,076 --> 00:08:29,341
كان هناك واحدا فى السابق

112
00:08:29,385 --> 00:08:31,432
الطريق الرئيسى كان يمر خلال الممر

113
00:08:31,468 --> 00:08:33,721
حتى تولت مصلحة الغابات الامر وتحفظت على كل هذا

114
00:08:33,758 --> 00:08:35,303
انظرى اليك بهذا الشىء

115
00:08:35,847 --> 00:08:37,432
من المحتمل ان هذا كان طريق جانبى

116
00:08:37,468 --> 00:08:38,983
حسنا .متى كان هذا؟

117
00:08:39,016 --> 00:08:43,312
لا اعرف. ابى و انا بدأنا نأتى الى هنا من حوالى عشرون عاما

118
00:08:45,436 --> 00:08:48,063
السيارة كانت هنا على الاقل، هذه المدة كلها

119
00:08:57,787 --> 00:08:59,880
اعتقد انى وجدت رخصة قيادة

120
00:08:59,923 --> 00:09:04,374
قل ما استطيع قراءته هو " آنا-
حسنا. على كل حال، انه اسم اول

121
00:09:04,471 --> 00:09:07,706
أتعتقد انه بإمكانك ان تتتبع هذه الرخصة عندما تعود للعمل؟

122
00:09:07,748 --> 00:09:09,213
يمكننى ان افعل افضل من هذا

123
00:09:09,259 --> 00:09:12,882
يمكننى ان اطالب بمعرفة كل مكالمات النجدة التى أجريت من هذه المنطقة

124
00:09:12,917 --> 00:09:15,642
فى امكانى ان افعل هذا اذا ابتعدنا عن هنا الان

125
00:09:15,678 --> 00:09:18,921
لأنى احب حقا ان اصل للشلالات قبل نزول الليل

126
00:09:18,965 --> 00:09:21,431
آخر من يصل، يٌدفع ارضا

127
00:09:30,688 --> 00:09:33,693
هنالك بعض من لعب الاطفال العتيقة

128
00:09:33,727 --> 00:09:35,191
شكرا. انا فى انتظار صديقة

129
00:09:36,197 --> 00:09:38,771
هذه المصابيح الالابستر، من الصعب حقا العثور عليها

130
00:09:38,818 --> 00:09:40,903
لك نظرة جيدة للأشياء

131
00:09:40,936 --> 00:09:42,952
لا بالطبع لا

132
00:09:42,995 --> 00:09:47,950
منتزة لوحات التزحلق هذا هو مركز لأنتظار الحوادث

133
00:09:47,987 --> 00:09:49,950
هل انت متأكد ان جدتك ستكون هناك؟

134
00:09:49,997 --> 00:09:52,921
هل ايصالى فى الشنطة؟

135
00:09:52,958 --> 00:09:55,762
هل يمكنك فقط، ان تضعها على التليفون؟

136
00:09:55,796 --> 00:09:57,831
ماذا؟ ماذا تعنى بأنها ليست عندك؟-
ها هو ايصالك-

137
00:09:57,875 --> 00:10:00,841
لا مذيبات؟ فقط بعض الماء و الصابون

138
00:10:00,878 --> 00:10:02,303
شىء لعملية شراءك القادمة

139
00:10:02,338 --> 00:10:03,472
شكرا-
شكرا-

140
00:10:03,518 --> 00:10:08,973
حسنا و لكن ان أكتشفت انك لم ترتدى خوذة، فأنت ميت

141
00:10:09,008 --> 00:10:11,553
نعم انا أحبك ايضا

142
00:10:11,598 --> 00:10:12,351
انا اسف

143
00:10:12,398 --> 00:10:15,123
هذه السيدة لن تعود مجددا ابدا ، اليس كذلك؟

144
00:10:15,168 --> 00:10:17,850
اعتقد انها ستعود، فأنا أعطيتها كوبون 20% خصم

145
00:10:17,897 --> 00:10:18,940
انت بالتأكيد لا تنقصك الحيلة

146
00:10:18,978 --> 00:10:20,193
شكرا لتغطيتك لى

147
00:10:20,227 --> 00:10:22,230
فى أى وقت. أكان هذا نيد؟

148
00:10:22,275 --> 00:10:23,703
نعم

149
00:10:23,738 --> 00:10:26,193
كنت أعتقد دائما ان قلقى عليه سيقل كلما كبر فى السن

150
00:10:26,235 --> 00:10:28,870
و لكنى اقلق عليه أكثر

151
00:10:28,908 --> 00:10:32,572
أتعرفين؟ بهذا المعدل، فأنا لن اتوقف ابدا عن القلق عليه حتى أموت

152
00:10:32,618 --> 00:10:33,832
ان كنت محظوظة

153
00:10:33,878 --> 00:10:38,283
الحقيقة هى، انى قد استمر بالقلق عليه من قبرى-
لينى-

154
00:10:38,585 --> 00:10:40,383
يبدو انى اخترت وقت سىء لتركك

155
00:10:40,416 --> 00:10:42,423
أخرجى. اخرجى اينما كنت-
وحدك فى المتجر-

156
00:10:42,457 --> 00:10:44,223
اه لا، على العكس

157
00:10:44,258 --> 00:10:47,840
كان من الرائع ان ابعد فكرى عن الشيطان الصغير

158
00:10:47,878 --> 00:10:51,421
اذا، هل كان التخييم مروع كما اعتقدت انه سيكون؟

159
00:10:51,466 --> 00:10:54,100
فى الحقيقة، كان مشوقا الى حد ما

160
00:10:54,145 --> 00:10:58,180
كان من الجيد لجيم و لى ان نمضى بعض الوقت معا، وحدنا

161
00:10:59,936 --> 00:11:04,142
هل اشعر بإنذار ساعة بايلوجية ينطفىء؟

162
00:11:04,317 --> 00:11:06,191
اه. لا  شىء مثل هذا

163
00:11:06,226 --> 00:11:07,203
هيا. يمكنك اخبارى

164
00:11:07,236 --> 00:11:09,193
اعلم لنى أتوجع دائما، لكن الأمومة رائعة

165
00:11:09,236 --> 00:11:10,163
ستحبينها

166
00:11:10,195 --> 00:11:13,953
أكيد سأفعل . هل تعذرينى لثانية؟

167
00:11:17,668 --> 00:11:18,410
ماذا تفعلين؟

168
00:11:18,445 --> 00:11:19,870
انا اسفة

169
00:11:19,917 --> 00:11:22,292
اريد فقط ان ارى طفلتك الحبوبة

170
00:11:22,326 --> 00:11:24,913
اه. يا الهى. انها لطيفة جدا

171
00:11:25,338 --> 00:11:26,871
شكرا

172
00:11:32,635 --> 00:11:33,890
الأمر هو،  كأنها تختبرنى

173
00:11:33,928 --> 00:11:35,640
تحاول ان تعرف ان كان بإمكانها الثقة بى

174
00:11:35,675 --> 00:11:39,391
تعتقدين ان هذا الشبح هو أم قلقة تبحث عن طفلتها

175
00:11:39,435 --> 00:11:43,721
نعم ولكنى لم ادرك حتى اليوم، كم هو شديد هذا الشعور

176
00:11:43,768 --> 00:11:45,102
انتظرى لحظة

177
00:11:46,526 --> 00:11:47,483
ماذا حدث اليوم؟

178
00:11:47,528 --> 00:11:50,281
فقط، كان عندى فى المتجر، والدتين قلقتين
ديليا كانت واحدة منهم

179
00:11:50,315 --> 00:11:54,191
ارجوك قل لى ان هذا ليس نفس الموقد الذى كنت تستخدمه مع ابيك

180
00:11:54,237 --> 00:11:55,703
نعم. غيرى الموضوع

181
00:11:55,738 --> 00:11:58,322
هذا هو نفس الموقد الذى كنت استخدمه مع ابى

182
00:11:58,357 --> 00:11:59,493
و هو يعمل كالجديد

183
00:11:59,536 --> 00:12:02,413
عندى شىء صغير لك

184
00:12:04,125 --> 00:12:07,122
هذا هو نتيجة التعقب. عنوان  واحدة  تدعى آنا فولر

185
00:12:07,158 --> 00:12:08,660
تتبعت الرخصة؟

186
00:12:08,706 --> 00:12:10,750
نعم. هكذا اعمل

187
00:12:10,786 --> 00:12:12,380
انتهت مدتها عام 86

188
00:12:12,425 --> 00:12:14,173
هذا على الأرجح، قريب من وقت وفاتها

189
00:12:14,215 --> 00:12:17,711
حسنا. سنتأكد من هذا عندما تأتى نتيجة تعقب مكالمات النجدة

190
00:12:17,756 --> 00:12:19,680
و التى على الأرجح ، ستأخذ اسبوعين تقريبا

191
00:12:19,715 --> 00:12:22,803
،لأن أى شىء، عمره أكثر من عشرة أعوام
يكون فى الارشيف الرئيسى

192
00:12:22,846 --> 00:12:25,643
انت بطلى
هذا العنوان فى "برود سايد" انه قريب من هنا

193
00:12:25,675 --> 00:12:26,603
لا تتحمسين كثيرا

194
00:12:26,646 --> 00:12:30,271
مهما كان من يعيش فى هذا البيت فهو على الارجح
لم يسمع ابدا...عن اى "آنا فولر

195
00:12:30,307 --> 00:12:31,943
انا عندى سلاح سرى

196
00:12:31,985 --> 00:12:34,323
ديليا يمكنها تعقب معاملات العقارات من اجلى

197
00:12:34,357 --> 00:12:36,993
فى يوم من الايام، ستصبح مرتابة فيما يحدث

198
00:12:37,028 --> 00:12:39,262
نعم. ويوم من الايام سأصبح مضطرة
لأن افعل شيئا ما بهذا الخصوص

199
00:12:39,278 --> 00:12:43,113
أخرجى. اخرجى اينما كنت

200
00:12:44,706 --> 00:12:45,660
أتعرف. سأعود فى الحال

201
00:12:45,708 --> 00:12:48,490
هل يمكنك إلقاء هذا الشىء فى سلة المهملات من أجلى؟

202
00:12:48,537 --> 00:12:50,033
نعم. بالتأكيد

203
00:12:52,838 --> 00:12:54,202
آنا؟

204
00:12:57,838 --> 00:13:01,340
آنا. لن أستطيع مساعدتك إن لم تتكلمى معى

205
00:13:04,806 --> 00:13:07,423
هل تبحثيين عن أحد ما؟

206
00:13:07,465 --> 00:13:08,560
علىّ أن اجدها

207
00:13:08,595 --> 00:13:10,052
من هو الذى عليك ان تجديه؟

208
00:13:10,095 --> 00:13:11,903
طفلتى الصغيرة

209
00:13:11,945 --> 00:13:13,693
انها مفقودة

210
00:13:13,728 --> 00:13:15,311
هل يمكنك ان تخبرينى بما حدث؟

211
00:13:15,347 --> 00:13:19,570
كنت أشعر بالبرد

212
00:13:19,608 --> 00:13:22,732
ميل، أين تضعين ال

213
00:13:24,565 --> 00:13:26,692
لقد أخفتها. اليس كذلك؟

214
00:13:26,735 --> 00:13:28,491
نعم

215
00:13:29,695 --> 00:13:32,663
لكنها تركت لنا شيئا

216
00:13:45,717 --> 00:13:48,073
لينى "كانت طفلة صغيرة"

217
00:13:48,107 --> 00:13:50,423
من المؤكد انها ميتة ايضا

218
00:13:51,015 --> 00:13:53,472
انا حقا، لا يجب علىّ فعل هذا

219
00:13:53,515 --> 00:13:55,730
انت قلت انك تريدين ان تبقى على صلة بسوق العقارات

220
00:13:55,766 --> 00:13:59,261
نعم، لعمل المال و ليس للتجسس على سجلات الآخرين

221
00:13:59,307 --> 00:14:00,442
حسنا، ان هذا لغرض طيب

222
00:14:00,475 --> 00:14:02,190
فتاة صغيرة أضاعت دميتها

223
00:14:02,227 --> 00:14:07,190
حسنا، هى لن تكون فتاة صغيرة بما اننا نبحث عن سجلات بهذا القدم

224
00:14:07,735 --> 00:14:09,702
حسنا. ها هو

225
00:14:09,737 --> 00:14:15,070
المنزل تم بيعه عام 1991 و اسم المالك هو "براد فولر

226
00:14:15,106 --> 00:14:16,791
هل هناك اى شىء آخر عنه؟

227
00:14:16,825 --> 00:14:20,451
مثل ماذا، انه من برج الجوزاء و يحب التنزه على الشاطىء؟

228
00:14:20,497 --> 00:14:23,492
أعنى، مثل وظيفته

229
00:14:23,745 --> 00:14:25,003
انه كان طبيب نفسى

230
00:14:25,048 --> 00:14:27,372
اه. يمكنك ضرب عصفورين بحجر واحد

231
00:14:27,415 --> 00:14:31,460
انت مضحكة. شكرا لك

232
00:14:31,496 --> 00:14:33,000
بالطبع

233
00:14:34,177 --> 00:14:37,553
اعتقدت فحسب، انك ستحب ان تعرف ،انهم وجدوا السيارة

234
00:14:39,685 --> 00:14:41,431
هذا. اه

235
00:14:41,467 --> 00:14:43,301
هذا غريب

236
00:14:43,336 --> 00:14:45,100
كل هذه السنين

237
00:14:45,145 --> 00:14:48,391
أظن انه خاص بزوجتك؟

238
00:14:48,436 --> 00:14:50,772
زوجتى متوفاة

239
00:14:52,658 --> 00:14:55,782
انا اسفة. انا لم أقصد

240
00:14:55,827 --> 00:15:00,610
الامر هو اننى وجدت شيئا فى السيارة
اعتقدت انه لطفل

241
00:15:08,168 --> 00:15:09,540
لينى

242
00:15:11,048 --> 00:15:14,000
هذه كانت لفتاتى الصغيرة

243
00:15:14,875 --> 00:15:18,213
حقا ،كان هذا كرم اخلاق منك لتمرى بكل هذا العناء

244
00:15:18,257 --> 00:15:21,053
لا عناء

245
00:15:22,135 --> 00:15:26,593
زوجتى آنا.. كنا منفصلين فى هذا الوقت

246
00:15:26,638 --> 00:15:31,062
ماتت فى ذاك الغابة.. فى عاصفة ثلجية

247
00:15:31,316 --> 00:15:34,180
فقط. انها صدمة صغيرة لرؤيتى لكل هذا

248
00:15:34,235 --> 00:15:37,103
انا متفهمة

249
00:15:38,405 --> 00:15:42,701
أفضل ان لا أحتفظ بها

250
00:15:42,735 --> 00:15:45,610
يمكنك أعطائها لمستشفى او شيئا ما

251
00:15:45,655 --> 00:15:47,612
تجلب لك بعض الذكريات الصعبة

252
00:15:47,656 --> 00:15:49,410
لا أقصد ان أتطفل

253
00:15:49,456 --> 00:15:52,011
لكن.. هل حدث شيئا لأبنتك ايضا؟

254
00:15:52,057 --> 00:15:54,583
أسوء شىء يمكن ان يحدث لفتاة صغيرة

255
00:15:54,615 --> 00:15:56,212
انا اسفة

256
00:15:56,256 --> 00:15:58,170
لقد هجرتها أمها

257
00:15:58,216 --> 00:16:01,041
أتعنى انها لم تموت فى العاصفة؟

258
00:16:01,095 --> 00:16:02,381
لا

259
00:16:02,846 --> 00:16:05,132
فهى لم تكن حتى، فى السيارة

260
00:16:05,166 --> 00:16:07,422
كانت فى البيت معى

261
00:16:23,365 --> 00:16:25,700
اين طفلتى؟

262
00:16:26,078 --> 00:16:27,662
لا أعرف بعد

263
00:16:27,698 --> 00:16:29,240
هل تخفيها؟

264
00:16:29,286 --> 00:16:31,422
لا

265
00:16:31,458 --> 00:16:34,200
انا احاول مساعدتك لكنى فى حاجة لان اعرف ما تتذكرينه

266
00:16:34,246 --> 00:16:36,843
لا شىء. انا لا أتذكر أى شىء

267
00:16:36,876 --> 00:16:40,173
أعرف ان هذا صعب. لكن عليك المحاولة

268
00:16:40,205 --> 00:16:43,463
سيأتى كله اليك ان لم تخافى من التذكر

269
00:16:43,507 --> 00:16:45,843
لكنى خائفة

270
00:16:52,516 --> 00:16:55,062
انظرى الى الدمية

271
00:16:55,266 --> 00:16:58,233
هذا هو ما كنت تحميه

272
00:17:01,198 --> 00:17:03,612
كنت خائفة

273
00:17:04,945 --> 00:17:06,902
كان الحال سىء بالخارج

274
00:17:07,735 --> 00:17:11,862
كنت اعرف انه من الغباء كونى على الطريق

275
00:17:11,908 --> 00:17:15,160
لكن شعرت و كأنى لا يمكننى التوقف

276
00:17:15,195 --> 00:17:17,830
لا يجب على التوقف

277
00:17:18,835 --> 00:17:21,290
لا أعرف لماذا

278
00:17:44,775 --> 00:17:46,072
شعرت بالذعر

279
00:17:46,107 --> 00:17:48,152
اين كانت طفلتى؟

280
00:17:48,187 --> 00:17:50,191
لم استطع التذكر

281
00:17:50,238 --> 00:17:55,990
آنا. انا وجدت زوجك

282
00:17:57,575 --> 00:18:00,950
لانى كانت معه هذه الليلة
لم تكن معك فى السيارة

283
00:18:00,988 --> 00:18:02,042
ماذا؟

284
00:18:02,085 --> 00:18:04,411
انها على قيد الحياة

285
00:18:08,835 --> 00:18:11,331
لا أصدق هذا

286
00:18:11,377 --> 00:18:12,341
هل يمكننى رؤيتها؟

287
00:18:12,387 --> 00:18:14,943
لا. لم أجدها بعد

288
00:18:14,985 --> 00:18:17,511
لكن هناك شيئا آخر

289
00:18:18,597 --> 00:18:24,142
زوجك قال انك تركتيه و تركتى لانى. وأنه قام بتربتها لوحده

290
00:18:24,178 --> 00:18:25,691
لا

291
00:18:25,725 --> 00:18:27,601
لا لا. لم أكن لأفعل هذا ابدا

292
00:18:27,635 --> 00:18:29,443
انها حياتى. هى كل ما لى

293
00:18:29,488 --> 00:18:31,351
نعم. انا متأكدة ان هذا صحيح
لكن "براد" قال

294
00:18:31,396 --> 00:18:34,730
لا! انا لم أهجر طفلتى

295
00:18:34,777 --> 00:18:36,023
حسنا

296
00:18:42,157 --> 00:18:45,073
ربما يجب ان اتحدث معها لوحدى فى البداية

297
00:18:45,116 --> 00:18:46,292
و أرى كيف تشعر

298
00:18:46,327 --> 00:18:49,411
براد قال انها تسكن بالقرب من هنا، لذا

299
00:18:49,456 --> 00:18:50,750
علىّ ان أراها

300
00:18:50,786 --> 00:18:52,130
ستريها

301
00:18:52,165 --> 00:18:54,920
أقسم بهذا. فقط

302
00:18:54,968 --> 00:18:57,461
دعينى أفعل هذا انا اولا

303
00:18:57,506 --> 00:19:00,460
طفلتى على قيد الحياة

304
00:19:02,636 --> 00:19:04,892
اهلا. انا ميليندا جوردن

305
00:19:04,938 --> 00:19:07,142
انا أملك متجر الانتيكات فى البلدة

306
00:19:07,185 --> 00:19:09,852
وجدت شيئا، أعتقد انك قد تريدينه

307
00:19:09,887 --> 00:19:11,782
انا تكلمت معك ابيك

308
00:19:11,825 --> 00:19:13,680
اه. يا الهى. كعكاتى

309
00:19:13,725 --> 00:19:15,351
تعالى تعالى

310
00:19:15,388 --> 00:19:16,982
ارجوكى لا تحترقى

311
00:19:20,488 --> 00:19:22,152
ساخنة

312
00:19:25,247 --> 00:19:28,030
لا يمكنك ان تخمنى
انى افعل هذا لكسب معيشتى

313
00:19:29,167 --> 00:19:30,531
كعك الشيكولاتة بالبندق

314
00:19:30,576 --> 00:19:32,040
اختراعى الجديد الأعظم

315
00:19:32,086 --> 00:19:34,910
هذه ليست التى تباع فى "فيليج جافا" اليس كذلك؟

316
00:19:34,956 --> 00:19:36,090
هى نفسها

317
00:19:36,125 --> 00:19:39,041
انا أحبها  و مدمنة عليها تماما

318
00:19:39,075 --> 00:19:41,543
هذا جزء من خطتى الشريرة

319
00:19:41,586 --> 00:19:43,510
اقوم بعمل أعياد الميلاد ايضا

320
00:19:43,546 --> 00:19:46,510
اذا . كنت تقولين ان أبى أرسلك؟

321
00:19:46,545 --> 00:19:49,671
لكن اذا كنت ما وجدتيه هو ثوب زفاف
يمكنك ان تنسى هذا

322
00:19:49,697 --> 00:19:50,482
ثوب؟

323
00:19:50,517 --> 00:19:53,681
أعرف انه يقصد خيرا وانا متأكدة ان قطعك العتيقة حلوة جدا

324
00:19:53,717 --> 00:19:58,271
لكن انا أخبرته مليون مرة انه
hawaiian luau.

325
00:20:00,436 --> 00:20:02,732
لكن هذا يوم زفافى انا. اليس كذلك؟

326
00:20:03,158 --> 00:20:04,443
انا..فى الحقيقة

327
00:20:05,746 --> 00:20:06,942
لينى

328
00:20:09,828 --> 00:20:12,610
يا لى من خرقاء

329
00:20:13,747 --> 00:20:15,830
لا تُخيفنى هكذا

330
00:20:15,876 --> 00:20:19,122
كنت اعتقد انك فى المكتبة تدرس

331
00:20:19,155 --> 00:20:22,370
حسنا. لم يمكننى البقاء بعيد عنك لمدة طويلة

332
00:20:24,587 --> 00:20:27,631
حسنا. يكفى زهورا
فهمت. انت اسف

333
00:20:27,667 --> 00:20:32,131
لكن لم يتبقى عندنا فازات

334
00:20:32,175 --> 00:20:33,611
اه يا الهى. كم انا فظة

335
00:20:33,645 --> 00:20:35,013
تود. هذه ميليندا

336
00:20:35,057 --> 00:20:37,841
انها تملك هذا المتجر الظريف للأنتيكات فى البلدة

337
00:20:37,888 --> 00:20:39,983
اه نعم. سعدت بقابلتك

338
00:20:40,016 --> 00:20:42,143
يا حبيبتى. سأضغط على نفسى  لساعتين آخريين قبل العشاء

339
00:20:43,355 --> 00:20:45,351
كما لو ان الاقدام على الزواج ليس كافيا

340
00:20:45,398 --> 00:20:48,192
فهو يدرس لأمتحان نقابة المحامين

341
00:20:48,565 --> 00:20:51,022
لماذا هذه الزهور كلها؟

342
00:20:51,067 --> 00:20:52,612
انه يشعر بالسوء

343
00:20:52,656 --> 00:20:55,152
كانت بالكاد مجادلة

344
00:20:55,198 --> 00:20:56,203
كانت غلطتى انا

345
00:20:56,248 --> 00:20:58,581
لكن من الذى يشتكى. صحيح؟

346
00:20:58,615 --> 00:21:01,071
صحيح. فى الحقيقة، انا لم آتى الى هنا من أجل ثوب

347
00:21:01,115 --> 00:21:04,701
أردت ان أعيد لك شيئا ما

348
00:21:06,955 --> 00:21:09,003
اه لا. هذا لا يخصنى

349
00:21:09,038 --> 00:21:10,550
لماذا تعتقدين ان هذا لى انا؟

350
00:21:10,588 --> 00:21:13,671
لأنى وجدته فى سيارة والدتك

351
00:21:14,846 --> 00:21:15,890
لانى

352
00:21:15,925 --> 00:21:17,593
انه لك. اليس كذلك؟

353
00:21:18,345 --> 00:21:19,550
ماذا؟

354
00:21:24,936 --> 00:21:27,010
علينا الذهاب للخارج لنتحدث

355
00:21:27,055 --> 00:21:28,560
حسنا

356
00:21:33,905 --> 00:21:36,773
امى رحلت عندما كنت فى الثالثة

357
00:21:36,816 --> 00:21:39,253
لا يزال هذا يؤثر فىّ

358
00:21:39,296 --> 00:21:41,691
اذا انت تتذكريها؟

359
00:21:41,736 --> 00:21:43,740
قليلا

360
00:21:43,788 --> 00:21:47,003
كيف كانت تغنى مع الراديو

361
00:21:47,038 --> 00:21:50,291
رائحتها عندما كانت تقبلنى قبل النوم

362
00:21:50,995 --> 00:21:54,103
و الباقى عرفته من أبى

363
00:21:54,148 --> 00:21:57,210
هل قال لك والدك لماذا رحلت؟

364
00:22:00,096 --> 00:22:01,222
انظرى

365
00:22:01,255 --> 00:22:04,632
انت، من السهل حقا التحدث اليك

366
00:22:04,676 --> 00:22:07,472
لماذا تسألينى هذا؟

367
00:22:08,728 --> 00:22:10,731
والدتك

368
00:22:10,765 --> 00:22:12,601
روحها مازالت هنا

369
00:22:12,635 --> 00:22:13,941
لقد رأيتها

370
00:22:13,976 --> 00:22:16,180
و تكلمت معها

371
00:22:17,446 --> 00:22:20,020
أتقولين لى انك رأيت شبح أمى؟

372
00:22:20,066 --> 00:22:21,860
أعرف

373
00:22:21,906 --> 00:22:23,730
صدقينى .أعرف ان هذا يبدو جنونا

374
00:22:23,776 --> 00:22:27,863
لكنها..هبة أملكها

375
00:22:28,535 --> 00:22:30,242
انها هى من أعطتنى هذه الدمية

376
00:22:31,537 --> 00:22:35,551
وهى تريد ان تجدك بشدة
انها تحبك جدا

377
00:22:35,618 --> 00:22:37,792
ماذا تفعلين؟

378
00:22:38,417 --> 00:22:41,171
لماذا تفعلين بى هذا؟

379
00:22:41,206 --> 00:22:42,331
ماذا؟

380
00:22:42,626 --> 00:22:45,541
لا شىء. انا أخبرك الحقيقة فحسب

381
00:22:45,595 --> 00:22:47,712
أمى كانت مريضة عقليا

382
00:22:48,265 --> 00:22:51,131
ابى قال انها كانت مصابة بشعور الاضطهاد الوهمى

383
00:22:51,726 --> 00:22:53,632
لقد تركتنا

384
00:22:54,228 --> 00:22:55,910
تركتنى ثم ماتت

385
00:22:55,948 --> 00:22:57,602
لذا. لم يمكننى حتى، ان أعرفها

386
00:23:02,988 --> 00:23:03,850
ماذا بحق الجحيم

387
00:23:09,826 --> 00:23:11,481
ماذا حدث؟-
لا اعرف-

388
00:23:11,946 --> 00:23:13,951
انها فقط.. تفجرت

389
00:23:13,986 --> 00:23:15,410
آنا

390
00:23:15,456 --> 00:23:17,201
ماذا تفعلين؟

391
00:23:17,238 --> 00:23:18,913
اسفة. اعتقد ان

392
00:23:18,958 --> 00:23:21,333
آنا "تفعل هذا"
انا لا أعرف حقيقة، لماذا

393
00:23:23,706 --> 00:23:27,421
انظرى. انا لا أعرف ما الذى تحاولينه
لكنى أريدك خارجا..الأن

394
00:23:30,385 --> 00:23:31,543
انت بخير؟

395
00:23:31,587 --> 00:23:32,713
نعم

396
00:23:45,898 --> 00:23:48,140
ما الذى حدث هناك؟
كان علىّ ان أراها

397
00:23:48,187 --> 00:23:49,442
فهى تحتاجنى

398
00:23:49,488 --> 00:23:51,102
انها فتاة كبيرة الان
لقد كبرت بشكل جيد حقا

399
00:23:51,146 --> 00:23:52,732
ليس عليك القلق عليها بعد الان

400
00:23:52,778 --> 00:23:53,992
بل علىّ هذا

401
00:23:54,025 --> 00:23:57,072
انظرى، لو كان واجك انتهى بشكل سىء
فأنا اسفة لهذا

402
00:23:57,108 --> 00:23:59,081
لكن لا يمكنك اخراج هذا على لان و تود

403
00:23:59,116 --> 00:24:03,533
صدقينى. أفضل ما يمكنك فعله لأبنتك هو ان تٌتابعى طريقك

404
00:24:04,496 --> 00:24:05,913
لا

405
00:24:06,798 --> 00:24:11,122
مادامت ابنتى تحتاج لى
لن أرحل

406
00:24:55,718 --> 00:24:57,050
ارجوك

407
00:25:00,147 --> 00:25:01,642
توود؟-
لا-

408
00:25:04,355 --> 00:25:05,891
ماذا يحدث فى الداخل؟

409
00:25:10,735 --> 00:25:12,520
توود؟

410
00:25:18,365 --> 00:25:19,202
مرحبا؟

411
00:25:19,246 --> 00:25:22,821
عليك ان تأتى الى هنا بسرعة

412
00:25:22,867 --> 00:25:24,991
اعتقد انى احتاجك

413
00:25:27,748 --> 00:25:28,882
الباب عالق

414
00:25:28,917 --> 00:25:30,500
لا تقلقى
جيم سيدخلنا

415
00:25:30,537 --> 00:25:33,040
توود؟

416
00:25:35,675 --> 00:25:36,760
توود

417
00:25:36,796 --> 00:25:38,380
أين انت يا رجل؟

418
00:25:41,808 --> 00:25:43,632
كل شىء على مايرام. هو بخير
تعال هنا. تعال هنا

419
00:25:43,675 --> 00:25:44,800
يا الهى . انه ينزف

420
00:25:44,847 --> 00:25:45,560
ابتعدى

421
00:25:45,595 --> 00:25:47,310
سيحتاج لغرز

422
00:25:47,355 --> 00:25:48,352
سأجلب حقيبتى. اضغط

423
00:25:49,727 --> 00:25:53,481
لم يكفى هجرها لى
لتعود من القبر لتطاردنى؟

424
00:25:53,516 --> 00:25:56,082
انا لا أعرف لماذا لا تتابع طريقها

425
00:25:56,118 --> 00:25:58,650
لكنى سأحاول أصلاح الامر
أوعدك

426
00:25:58,688 --> 00:26:00,850
ليس عندى اى فكرة كيف اصلح هذا

427
00:26:00,895 --> 00:26:02,993
حقا؟
قد يساعدك هذا

428
00:26:03,037 --> 00:26:05,403
تقرير النجدة. لقد جاء لنا الان بالفاكس

429
00:26:05,446 --> 00:26:07,870
آنا فولر. أنثى. قوقازية

430
00:26:07,916 --> 00:26:10,531
سبب الوفاة، انخفاض حرارة الجسم
صفحة واحدة من ثلاث. أين الباقى؟

431
00:26:10,578 --> 00:26:12,493
هذا كان من قبل ان يدخل الكومبيوتر

432
00:26:12,538 --> 00:26:14,542
نحن محظوظين لعثورنا على شيئا ما

433
00:26:15,087 --> 00:26:17,172
اسفة
انا غاضبة جدا

434
00:26:17,218 --> 00:26:19,922
غاضبة؟ انت فقدت عقلك. شبح جعلك تفقدين عقلك

435
00:26:19,957 --> 00:26:21,761
اه. انا متزوجة من كوميديان

436
00:26:21,798 --> 00:26:24,381
الرجل الذى كتب هذا التقرير، هل تعرفه؟

437
00:26:24,417 --> 00:26:27,011
نعم. انا أعرف "اندى

438
00:26:27,767 --> 00:26:30,183
أكيد. أذكر هذه الليلة

439
00:26:30,937 --> 00:26:33,181
غيرتنى للأبد

440
00:26:36,565 --> 00:26:39,481
تلقيت مكالمة ذاك الصباح من أخت هذه المرأة

441
00:26:39,986 --> 00:26:42,482
كانت قلقة عليها لأنها لم تظهر الليلة التى قبلها

442
00:26:43,026 --> 00:26:45,073
اندى، انت الذى قدت فريق الانقاذ. اليس كذلك؟

443
00:26:45,117 --> 00:26:48,483
ليس على الفور. هذه العاصفة كانت شرسة

444
00:26:49,865 --> 00:26:51,990
أسوء ما رأيته حتى ذاك الوقت

445
00:26:52,458 --> 00:26:55,073
كان علينا ان ننتظر الى ان نزل الظلام
حتى  هدأت

446
00:26:55,415 --> 00:26:58,661
لم يكن من السهل العثور عليها بنزول كل هذا الثلج

447
00:26:59,587 --> 00:27:01,291
هل تمزح؟

448
00:27:01,757 --> 00:27:04,541
لم يكن لها اى اثر على الطريق الرئيسى، لهذا تفرقنا

449
00:27:08,298 --> 00:27:10,843
اثار الخطوات كانت قد غطيت تقريبا

450
00:27:12,136 --> 00:27:14,382
لكنى كنت اعرف انها آثار خطواتها

451
00:27:15,058 --> 00:27:16,893
لذا تتبعتها طويلا

452
00:27:25,025 --> 00:27:27,602
عرفت على الفور انها لم تنجو

453
00:27:34,198 --> 00:27:36,822
و ذهبت لأقيس النبض

454
00:27:38,035 --> 00:27:39,951
و عندها لاحظت

455
00:27:41,037 --> 00:27:42,873
ماذا؟

456
00:27:44,378 --> 00:27:46,663
ماذا لاحظت؟

457
00:27:57,557 --> 00:27:59,971
الفتاة الصغيرة

458
00:28:02,228 --> 00:28:03,723
كانت على قيد الحياة

459
00:28:04,438 --> 00:28:06,412
كانت معجزة

460
00:28:06,458 --> 00:28:08,390
معجزة حقيقية

461
00:28:08,816 --> 00:28:12,652
امها استخدمت دفىء جسمها لتحافظ على حياة ابنتها

462
00:28:17,366 --> 00:28:20,070
لين" كانت مع امها هذه الليلة"

463
00:28:20,575 --> 00:28:23,281
آن" ماتت و هى تحاول انقاذ ابنتها"

464
00:28:23,318 --> 00:28:25,991
لماذا يكذب زوجها فى هذا الامر؟

465
00:28:32,898 --> 00:28:34,942
لماذا يكذب" برادلى" فى هذا الامر؟

466
00:28:34,978 --> 00:28:37,480
لا أعرف لكن أعتقد انك تعرفين

467
00:28:37,737 --> 00:28:41,023
أتمنى بعودتك الى هنا، ان يساعدك هذا على التذكر

468
00:28:45,275 --> 00:28:47,783
كانت معى

469
00:28:49,496 --> 00:28:51,042
كانت معى

470
00:28:51,078 --> 00:28:54,372
نعم. كانت معك .. آنا

471
00:28:55,035 --> 00:29:00,583
لا .انت لا تدركين
كل شىء أصبح واضحا الان

472
00:29:15,505 --> 00:29:17,251
مامى

473
00:29:19,255 --> 00:29:22,223
مامى. دميتى. مامى

474
00:29:23,016 --> 00:29:25,393
كنت أعرف ان على البقاء فى السيارة لكن

475
00:29:25,428 --> 00:29:27,180
كانت كالثلاجة

476
00:29:27,215 --> 00:29:29,851
مامى. انا خائفة

477
00:29:33,896 --> 00:29:37,352
فكرت. انى لو أستمريت فى الحركة

478
00:29:39,277 --> 00:29:40,322
تعالى يا حبيبتى

479
00:29:40,367 --> 00:29:43,613
كنت خائفة
كنت أحاول الهرب

480
00:29:43,657 --> 00:29:46,400
لم يكن بأمكانى ان أدعه يجدنى

481
00:29:46,785 --> 00:29:49,121
من؟
من الذى كنت تهربين منه؟

482
00:29:49,456 --> 00:29:51,783
زوجى-
براد؟-

483
00:29:51,826 --> 00:29:54,040
نعم-
لماذا؟-

484
00:29:55,665 --> 00:29:57,792
لقد ضربنى

485
00:29:58,677 --> 00:30:01,382
مرة أخرى-
آنا-

486
00:30:01,425 --> 00:30:04,003
كنت وقتها، اعتقد دائما انها غلطتى

487
00:30:04,806 --> 00:30:08,220
لو كان بإمكانى ان أكون زوجة افضل

488
00:30:10,056 --> 00:30:11,601
حتى هذه الليلة

489
00:30:11,646 --> 00:30:14,643
عودى الى هنا
انا لم انتهى بعد

490
00:30:14,977 --> 00:30:15,693
افتحى الباب

491
00:30:15,728 --> 00:30:17,852
و كانت مشادة أخرى من مشاداتنا

492
00:30:17,895 --> 00:30:19,983
آنا
افتحى الباب

493
00:30:20,027 --> 00:30:22,542
أعتقدت انها نائمة

494
00:30:22,588 --> 00:30:25,070
لكن مشادتنا  ايقظتها

495
00:30:28,828 --> 00:30:32,213
اه يا طفلتى-
آنا . أدخلينى-

496
00:30:32,666 --> 00:30:34,642
مامى. لا تدعيه يدخل

497
00:30:34,675 --> 00:30:36,600
ارجوكى لا تدعيه يدخل

498
00:30:36,648 --> 00:30:38,542
رأيت كم كانت خائفة

499
00:30:39,246 --> 00:30:41,620
و عرفت انه علينا ان نخرج

500
00:30:41,667 --> 00:30:43,963
لكن، إن كان يسىء معاملتك

501
00:30:44,005 --> 00:30:46,843
لماذا لم تخبرى اصدقاءك او اى أحد ليساعدك؟

502
00:30:46,875 --> 00:30:49,632
كنت خجلة جدا لأخبرهم

503
00:30:50,138 --> 00:30:53,313
كنت أرتدى الأكمام الطويلة لأخفى الكدمات

504
00:30:53,347 --> 00:30:56,143
لو كان يلاحظ  احد، كنت فقط اضحك لأخفف من الامر

505
00:30:56,646 --> 00:30:58,430
خرقاء انا

506
00:30:59,518 --> 00:31:02,180
كان الجميع يعتقد اننا زوج مثالى

507
00:31:02,818 --> 00:31:05,522
و قد كنا كذلك عندما لا نتعارك

508
00:31:06,027 --> 00:31:08,480
براد كان يشعر بالسوء بعد كل مشادة من مشادتنا

509
00:31:08,526 --> 00:31:11,980
و يبدأ بتدليلى بجنون. هدايا

510
00:31:12,015 --> 00:31:15,440
باقات كبيرة من الزهور

511
00:31:17,038 --> 00:31:19,952
هل كان هذا، السبب فى مهاجمتك لتوود؟

512
00:31:20,247 --> 00:31:23,162
لأنك رأيته يقدم الى "لين "باقة من الزهور؟

513
00:31:23,205 --> 00:31:25,782
عندما رأيته بهذه الباقة

514
00:31:25,828 --> 00:31:28,563
قفز شيئا ما فى داخلى

515
00:31:28,598 --> 00:31:31,290
عليها ان تعرف ما الذى مريت به

516
00:31:32,547 --> 00:31:34,713
و ما الذى فعلته من أجلها

517
00:31:44,355 --> 00:31:46,143
ارجوكى .قولى لى انها ليست هنا

518
00:31:46,177 --> 00:31:48,433
هذا انا فقط

519
00:31:50,947 --> 00:31:52,241
هل ذهبت للأبد؟

520
00:31:52,277 --> 00:31:55,731
لا . و لكنها قالت انها ستبقى بعيدا
حتى تكونى مستعدة لمقابلتها

521
00:31:56,078 --> 00:31:57,860
هذا لن يكون ابدا

522
00:31:58,575 --> 00:32:00,743
آنا " لم تهجرك"

523
00:32:03,457 --> 00:32:04,991
ماذا؟

524
00:32:05,877 --> 00:32:09,083
لقد تكلمت مع المسعف الذى انقذك

525
00:32:09,588 --> 00:32:12,333
انت كنت معها عندما ماتت

526
00:32:13,467 --> 00:32:16,003
كنت معها عندما تركت أبى؟

527
00:32:16,048 --> 00:32:18,462
أخذتك معها

528
00:32:18,505 --> 00:32:20,253
لكن

529
00:32:21,428 --> 00:32:23,222
لماذا يكذب ابى فى هذا الامر؟

530
00:32:24,057 --> 00:32:25,761
قد يكون لأنه يشعر بالخجل

531
00:32:25,797 --> 00:32:27,511
يخجل من ماذا؟

532
00:32:27,975 --> 00:32:30,971
أبى؟ انه أعظم أب يتمناه أحد

533
00:32:31,015 --> 00:32:33,263
فعل أشياء سيئة جدا لأمك

534
00:32:33,308 --> 00:32:35,483
انظرى. لما كان لأبى ابدا أن يتسبب بالأذى لاى أحد

535
00:32:35,528 --> 00:32:38,273
لو قالت انه فعل هذا، فهذا لانها مجنونة

536
00:32:38,858 --> 00:32:42,402
لا أعرف. ربما انها تكره الرجال
انت رأيت ماذا فعلت لتوود

537
00:32:42,436 --> 00:32:44,411
هذا كان بسبب الزهور

538
00:32:44,447 --> 00:32:46,622
والدك كان يعطيها الزهور دائما بعد كل معركة بينهم

539
00:32:46,658 --> 00:32:48,992
كان مجرد رد فعل عندما رأت توود يعطيكى الباقة

540
00:32:49,028 --> 00:32:51,040
توقفى
لقد تماديت

541
00:32:51,078 --> 00:32:53,451
انا لا  ينقصنى تتدخلك فى حياتى

542
00:32:53,496 --> 00:32:55,792
الأمر معقد كفاية الان

543
00:32:55,838 --> 00:32:59,251
امك ماتت و هى تحاول الحفاظ عليك آمنة
كانت تريد ان تحميكى

544
00:32:59,757 --> 00:33:02,253
و الان هى تحتاج ان تعرف انك بخير حتى تستطيع ان تتابع طريقها

545
00:33:02,296 --> 00:33:05,170
هل سيقتلك مجرد التحدث اليها على الاقل؟

546
00:33:06,508 --> 00:33:08,630
هذه السفينة ابحرت و انتهى الامر

547
00:33:16,478 --> 00:33:19,432
على الاقل اعرف ان بإمكانى الثقة فى حدسى
آنا ليست مجنونة

548
00:33:19,475 --> 00:33:20,691
لكن" لين "لم تصدقك؟

549
00:33:20,736 --> 00:33:23,600
عندما اخبرتها ان امها تعرضت لسوء معاملة
أغلقت نفسها ولم تستمع

550
00:33:23,986 --> 00:33:26,000
هذه قنبلة كبيرة حقا، اسقطها عليها

551
00:33:26,047 --> 00:33:27,992
فجرت كل شىء كبرت و هى تصدقه

552
00:33:28,026 --> 00:33:29,712
نعم. ابوها معالج نفسى

553
00:33:29,758 --> 00:33:31,473
اعنى. قد تعتقد انه يدرك كل شىء

554
00:33:31,515 --> 00:33:32,331
اظن انها حقا، لم تعرف  ابدا

555
00:33:32,365 --> 00:33:36,033
نعم.حسنا. انا لا امانع مقابلة هذا الرجل فى غرفة مظلمة

556
00:33:36,077 --> 00:33:38,333
انت اكثر ضعفا منى

557
00:33:43,548 --> 00:33:46,370
كانت بالكاد مجادلة
كانت غلطتى فى الحقيقة

558
00:33:46,415 --> 00:33:49,002
كنت اعتقدت دائما انها غلطتى

559
00:33:53,808 --> 00:33:56,180
انه يحدث-
انه يحدث-

560
00:33:56,215 --> 00:33:58,722
يا الهى. على الذهاب

561
00:34:19,705 --> 00:34:23,703
لين، لين، انها ميليندا

562
00:34:24,207 --> 00:34:26,120
هل انت بخير؟

563
00:34:32,005 --> 00:34:34,133
انا بخير

564
00:34:34,178 --> 00:34:36,051
الان، ليس وقت مناسب

565
00:34:36,096 --> 00:34:38,130
هل تريدينى ان اخرجك من هنا؟

566
00:34:38,176 --> 00:34:40,342
هل انت مجنونة؟

567
00:34:41,518 --> 00:34:43,430
لقد سببت ما يكفى من الدمار

568
00:34:43,475 --> 00:34:45,103
لين. تعالى هنا

569
00:34:45,136 --> 00:34:46,640
لين

570
00:34:57,026 --> 00:34:59,570
رحلت حتى يتوقف هذا

571
00:34:59,605 --> 00:35:01,652
لكنه لم يتوقف

572
00:35:01,686 --> 00:35:03,702
و لن يتوقف ابدا

573
00:35:05,116 --> 00:35:06,742
اذا. علينا ان نفعل شيئا

574
00:35:06,787 --> 00:35:09,493
انها لن تستمع لى

575
00:35:09,537 --> 00:35:11,603
أو لك

576
00:35:11,635 --> 00:35:13,483
ليس الان

577
00:35:13,527 --> 00:35:15,302
ماذا؟

578
00:35:15,338 --> 00:35:17,292
هل هذه مزحة ملتوية؟

579
00:35:17,337 --> 00:35:18,223
انا اسفة

580
00:35:18,255 --> 00:35:20,003
انا فى العادة اقوم بهذا فى بطء

581
00:35:20,048 --> 00:35:21,722
و أشرح برقة انى أملك موهبة

582
00:35:21,758 --> 00:35:23,842
استطيع رؤية الارواح و جعلهم يعبرون و هكذا

583
00:35:23,877 --> 00:35:25,923
بصراحة، انا لا أملك الان الصبر او الوقت

584
00:35:25,966 --> 00:35:28,350
لين تحتاجك-
ماذا تعنى؟-

585
00:35:28,398 --> 00:35:32,261
اعتقد انه يسىء معاملتها كما كنت تسىء معاملة والدتها

586
00:35:34,778 --> 00:35:38,230
ما الذى يجعلك تقولين هذا؟

587
00:35:38,278 --> 00:35:40,030
انظر يا براد. ليس عليك ان تصدقك انى ارى الاشباح

588
00:35:40,065 --> 00:35:42,862
لكن ارجوك صدق ما اقوله لك عن ابنتك

589
00:35:44,196 --> 00:35:49,203
حسنا. حسنا. انا اعترف انى لدى بعض الشكوك فى توود

590
00:35:49,998 --> 00:35:51,900
اعتقدت دائما ان الامر هو شعورى الخاص بالبارانويا

591
00:35:51,935 --> 00:35:53,632
اخرج شياطينى الخاصة عليه

592
00:35:53,667 --> 00:35:55,500
لكنى اعرف انه يحبها

593
00:35:55,538 --> 00:35:59,200
و انت احببتنى ايضا
كنت تقول انك لا تستطيع ان تعيش بدونى

594
00:35:59,248 --> 00:36:02,250
كنت دائما تقول ان قلبك يدق لى انا فقط

595
00:36:02,285 --> 00:36:05,253
كنت تقول ان قلبك يدق لها هى فقط

596
00:36:08,007 --> 00:36:10,341
هل هى فعلا هنا؟

597
00:36:11,728 --> 00:36:17,512
هل يمكنك ان تقولى لها
انى لست نفس الشخص الذى كنته؟

598
00:36:17,555 --> 00:36:21,392
انى تلقيت المساعدة و الان  اساعد الغير

599
00:36:21,437 --> 00:36:23,901
اعرف نظرته هذه

600
00:36:23,945 --> 00:36:27,901
مليئة بالذنب و الندم

601
00:36:27,936 --> 00:36:30,571
يمكنها سماعك

602
00:36:31,115 --> 00:36:33,242
آنا

603
00:36:35,405 --> 00:36:40,713
انا اسف لما - لما فعلته

604
00:36:40,747 --> 00:36:44,410
اتمنى فقط ان تغفرى لك

605
00:36:50,595 --> 00:36:55,461
طوال ذلك الوقت كنت تتوسلنى ان اسامحك

606
00:36:55,808 --> 00:36:58,270
و كنت اسامحك

607
00:36:58,308 --> 00:37:00,971
لانى كنت احبك

608
00:37:01,608 --> 00:37:05,773
لأنى آمنت انك يمكنك التغير

609
00:37:05,805 --> 00:37:09,192
و يبدو لنك فعلت

610
00:37:10,528 --> 00:37:13,532
لكن انا لا استطيع مسامحتك

611
00:37:13,565 --> 00:37:18,901
سامحتك العديد من المرات عندما كنت على قيد الحياة

612
00:37:19,785 --> 00:37:23,321
تتمنى ان تستطيع مسامحتك
لكن فات الاوان

613
00:37:23,746 --> 00:37:25,202
صحيح

614
00:37:27,295 --> 00:37:29,753
طبعا

615
00:37:29,797 --> 00:37:33,921
براد. آنا أصبحت شبح أرضى
ليس بسبب ما فعلته انت لها

616
00:37:34,337 --> 00:37:35,511
انها لين

617
00:37:35,545 --> 00:37:38,140
لديك فرصة واحدة
لتكفر عن ذنبك

618
00:37:38,177 --> 00:37:41,133
بان تساعد ابنتك. ارجوك اخبرها الحقيقة عنك

619
00:37:41,176 --> 00:37:43,720
حتى يمكنها معرفة الحقيقة عن توود

620
00:37:49,728 --> 00:37:52,983
لم اكن اريدك ان تعرفى
لهذا  كذبت

621
00:37:55,237 --> 00:37:57,023
اعرف ان هذا كان خطأ

622
00:37:58,155 --> 00:38:00,941
كرهت نفسى لما فعلته بها

623
00:38:02,906 --> 00:38:06,403
لما كان بإستطاعتى العيش
لو كنت كرهتنى انت ايضا

624
00:38:07,746 --> 00:38:10,330
أمى لم تهجرنى؟

625
00:38:12,798 --> 00:38:15,290
لا. لم تفعل

626
00:38:17,086 --> 00:38:20,460
و تركتنى اصدق ان امى تركتنى؟

627
00:38:21,505 --> 00:38:24,630
و انها لم تحبنى؟

628
00:38:25,178 --> 00:38:28,721
لاينى. السبب الوحيد لذكرى هذا الان

629
00:38:28,768 --> 00:38:33,683
هو رغبتى فى ان لا ترتكبى نفس الخطأ الذى ارتكبته امك

630
00:38:33,715 --> 00:38:35,730
ماذا تعنى؟

631
00:38:35,778 --> 00:38:38,853
آنا تعتقد ان توود يؤذيكى

632
00:38:42,108 --> 00:38:44,152
لينى

633
00:38:45,156 --> 00:38:48,743
يقولون ان الفتيات الصغيرة تتزوج أمثال اباهن

634
00:38:48,778 --> 00:38:50,742
فقط توقف

635
00:38:50,786 --> 00:38:52,750
توود و انا سعداء حقا

636
00:38:52,785 --> 00:38:55,163
نحن فى طريقنا للزواج
سينجح فى اختبار نقابة المحامين

637
00:38:55,198 --> 00:38:57,493
و كل شىء سيكون رائعا

638
00:38:57,538 --> 00:38:59,372
توقف عن هذا

639
00:38:59,406 --> 00:39:01,213
لينى. ارجوكى

640
00:39:07,635 --> 00:39:09,801
لا

641
00:39:10,348 --> 00:39:13,552
رأسى يدور

642
00:39:14,886 --> 00:39:18,302
لا استطيع التفكير فى هذا الان

643
00:39:24,855 --> 00:39:27,193
اذا. هل تعتقدين انها تنتظر حتى ترى  لينى بخير؟

644
00:39:27,236 --> 00:39:30,111
اكيد و صدقنى ، ستعرف
لديها رادار الأم

645
00:39:30,155 --> 00:39:33,993
كنت دائما اتسائل، كيف لامى ان تعرف انى
شربت الخمر فى حفلة المدرسة

646
00:39:34,786 --> 00:39:38,580
استمر. استهزء بى
لكن اتعرف ماذا؟. هذه اشياء قوية

647
00:39:38,755 --> 00:39:41,420
أترى. آنا كانت معلقة
شبح ارضى ولكن غير مدركة لذلك

648
00:39:41,457 --> 00:39:43,030
ابنتها خُطبت

649
00:39:43,075 --> 00:39:45,770
و هذا بعث بتأثير مردد فى الكون جعلها تستيقظ

650
00:39:56,075 --> 00:39:58,770
هل أمى هنا؟

651
00:39:59,375 --> 00:40:02,170
كنت اقول لنفسى دائما ان الامور ستتحسن

652
00:40:03,575 --> 00:40:05,870
عندما ينجح فى امتحان نقابة المحامين

653
00:40:08,275 --> 00:40:09,470
عندما نتزوج

654
00:40:10,375 --> 00:40:12,570
عندما انتقلنا الى بيت أكبر

655
00:40:16,575 --> 00:40:18,970
انه لم يكن ليتغير

656
00:40:19,575 --> 00:40:21,270
لقد فعلت الصواب

657
00:40:21,875 --> 00:40:23,970
امى فعلت الصواب

658
00:40:25,875 --> 00:40:27,270
هل هذا هو سبب بقائها هنا ؟

659
00:40:27,975 --> 00:40:31,270
لتمنعنى من البقاء معه

660
00:40:38,375 --> 00:40:41,170
هل يمكننى شكرها؟

661
00:40:42,275 --> 00:40:44,270
لقد فعلت هذا الان

662
00:40:44,975 --> 00:40:47,070
هل هى هنا؟

663
00:40:49,775 --> 00:40:51,270
انها جميلة جدا

664
00:40:51,975 --> 00:40:56,270
لا استطيع ان اصدق ان هذه هى الفتاة
الصغيرة الضئيلة التى كنت احملها بذراعى

665
00:40:58,875 --> 00:41:01,270
تريدك ان تعرفى كم هى فخورة بك

666
00:41:05,875 --> 00:41:07,270
لا يا أمى. انه انت

667
00:41:09,375 --> 00:41:12,970
لااستطيع ان اصدق انى قوية لأفعل ما فعلته

668
00:41:13,175 --> 00:41:15,270
كم انت صلبة

669
00:41:17,275 --> 00:41:19,270
قمت بحمايتى

670
00:41:21,975 --> 00:41:23,290
و انقذتنى

671
00:41:25,975 --> 00:41:27,720
نحن أنقذنا انفسنا

672
00:41:30,875 --> 00:41:32,970
انا خائفة جدا يا أمى

673
00:41:34,575 --> 00:41:37,970
لا أعرف ماذا يمكننى فعله الان

674
00:41:38,875 --> 00:41:40,570
بل تعرفين

675
00:41:41,575 --> 00:41:43,280
انه بداخلك

676
00:41:44,875 --> 00:41:47,280
تذكرى كم انت قوية

677
00:41:48,875 --> 00:41:52,380
و فكرى فىّ فقط و سأكون معك

678
00:41:53,465 --> 00:41:56,560
سأحرسك من المكان الذي سأكون فيه مهما  كان

679
00:41:56,965 --> 00:41:59,360
تريدك ان تتذكرى كم انت قوية

680
00:42:01,565 --> 00:42:03,860
و ستحرسك دائما

681
00:42:07,265 --> 00:42:09,160
أحبك يا أمى

682
00:42:11,665 --> 00:42:14,160
اشعر انه لم تُتاح لى الفرصة ابدا لقول هذا لها

683
00:42:14,995 --> 00:42:16,860
ليس عليك قول هذا

684
00:42:17,995 --> 00:42:19,860
نحن الاثنان نعرف هذا

685
00:42:34,165 --> 00:42:36,152
شكرا لك لكل شىء

686
00:42:47,865 --> 00:42:49,152
هل ذهبت؟

687
00:42:49,965 --> 00:42:50,852
نعم

688
00:42:51,065 --> 00:42:53,552
لكنها سعيدة

689
00:42:55,065 --> 00:42:57,052
فى سلام

690
00:43:18,465 --> 00:43:20,186
لا استطيع شكرك كفاية

691
00:43:24,865 --> 00:43:26,986
لا اعرف ماذا اقول أكثر ؟

691
00:44:18,365 --> 00:44:21,686
ترجمة .. سارة_اسماعيل