1
00:01:04,005 --> 00:01:05,608
انا متجمدة

2
00:01:05,709 --> 00:01:08,802
اعتقد انها ستمطر ثلجا

3
00:01:08,907 --> 00:01:10,603
كيف اشتريت كل هذا فى رحلة واحدة؟

4
00:01:10,707 --> 00:01:12,000
واوو، العمل الجماعى

5
00:01:12,106 --> 00:01:13,800
انا حتى، لا اتذكر ماذا اشترينا

6
00:01:13,906 --> 00:01:15,903
اه. اتمنى فقط ان لا تتذكر ماذا انفقنا

7
00:01:15,905 --> 00:01:18,901
هذا ما  سأتذكره طوال حياتى

8
00:01:19,007 --> 00:01:21,903
اه، يا الهى. انا فقط سعيد ان كل هذا انتهى الان

9
00:01:22,008 --> 00:01:24,303
اه. فى الحقيقة . لا لم ينتهى

10
00:01:24,405 --> 00:01:26,003
الخضروات فى الخلف

11
00:01:26,105 --> 00:01:27,501
اعرف هذا

12
00:01:27,607 --> 00:01:28,400
أتريد مساعدتى؟

13
00:01:28,507 --> 00:01:29,702
لا، لكنى قد احتاج لشراب ما

14
00:01:29,808 --> 00:01:31,900
اه. شيئا ساخن؟
ليس للبرد-

15
00:01:32,006 --> 00:01:33,602
للفواتير

16
00:01:33,708 --> 00:01:36,103
حسنا

17
00:02:22,608 --> 00:02:25,202
انها تمطر فى الخارج
اتصدقين هذا؟

18
00:02:25,306 --> 00:02:28,300
هل هذه باعوضة؟

19
00:02:28,407 --> 00:02:31,501
فى هذا الوقت من العام؟

20
00:02:32,406 --> 00:02:33,600
واو. حسنا

21
00:02:33,708 --> 00:02:38,300
دفىء عالمى أتى لجراندفيو الساعة
مساءا 9:53

22
00:02:40,408 --> 00:02:42,600
هل انت على ما يرام؟

23
00:02:42,705 --> 00:02:47,802
اشعربالحر فجأة
سأذهب لأبدل ملابسى

24
00:02:48,808 --> 00:02:52,202
نعم. انها باعوضة

25
00:04:43,207 --> 00:04:46,600
الحلقة الحادية عشر
مخلب القط

26
00:04:51,206 --> 00:04:53,900
كل ما فعلته هو انى مشيت فى الحجرة
وإذ فجأةً...اصبحت

27
00:04:54,005 --> 00:04:57,902
فى وسط غابة و حولى الكروم و الزهور الصفراء

28
00:04:58,006 --> 00:05:01,002
كانت تمطر و الحشرات تذحف حول قدمى

29
00:05:01,108 --> 00:05:02,602
اعنى هذا مخيف

30
00:05:02,708 --> 00:05:03,902
قد يكون شيئا أكلته

31
00:05:04,005 --> 00:05:05,503
لقد كنا فى نفس المطعم

32
00:05:05,605 --> 00:05:07,302
نعم و لكنى لم اتناول ملفوف البيض الحار

33
00:05:07,406 --> 00:05:12,000
نعم. لم يكن لفوف البيض
و انا اعرف الشبح عندما اراه

34
00:05:12,106 --> 00:05:14,502
او يدى شبح عندما اراها

35
00:05:14,608 --> 00:05:16,503
تناولى القليل من الايس كريم

36
00:05:16,605 --> 00:05:18,003
سيساعد على تهدئتك

37
00:05:18,108 --> 00:05:21,701
ما اريد ان اعرفه هو
كيف لشبح من الغابة ان يعرف طريقه لبيتنا؟

38
00:05:21,805 --> 00:05:25,803
اقرب مكان للغابة ذهبت اليه يوما ما، هو
حديقة الحيوان عندما كنت فى العاشرة

39
00:05:25,905 --> 00:05:27,503
هاى. قد تكونى جلبته معك و انت عائدة من المول

40
00:05:27,606 --> 00:05:31,101
حسنا. لا يهم الان معرفته مكان سكنى

41
00:05:31,208 --> 00:05:33,401
اتمنى فقط ان يكون انتهى منى لهذه الليلة

42
00:05:33,505 --> 00:05:36,303
نعم. انا ايضا

43
00:05:36,706 --> 00:05:40,000
انها تمطر

44
00:05:40,708 --> 00:05:42,900
جيم

45
00:05:53,306 --> 00:05:54,403
صباح الخير

46
00:05:54,505 --> 00:05:55,003
صباح الخير

47
00:05:55,106 --> 00:05:56,702
هاى اظن انى اخرجت ذهب

48
00:05:56,806 --> 00:05:59,601
لكنى سأحتاج للمساعدة فى حمل كل شىء للداخل، حسنا؟

49
00:05:59,705 --> 00:06:02,703
عندى صديقة اشترت منزل من وريثة الشهر الماضى

50
00:06:02,808 --> 00:06:06,002
و يبدو ان سيدة عجوز كانت تعيش به  طوال حياتا

51
00:06:06,108 --> 00:06:08,401
اذاَ ، هى حصلت على كل شىء داخل المنزل ايضا

52
00:06:08,506 --> 00:06:11,200
اظن انه كان هناك مجموعة كاملة
من الاشياء العظيمة فى العلية

53
00:06:11,308 --> 00:06:12,603
وكانت تعلم اننا كنا نعمل سويا من قبل

54
00:06:12,706 --> 00:06:16,400
وكانت تريد ان تعرف اذا كنا مهتمين
بالوصايا على اى منها

55
00:06:16,508 --> 00:06:19,401
لذا،  انزلت بعضها

56
00:06:19,507 --> 00:06:22,103
هذه الاشياء بحالة جيدة بشكل مذهل

57
00:06:22,206 --> 00:06:23,903
انا لا اعرف ما هى و لكنى احببتها

58
00:06:24,005 --> 00:06:25,302
انها ودع

59
00:06:25,405 --> 00:06:27,301
حقا؟
أهكذا يدعونها؟

60
00:06:27,407 --> 00:06:29,302
انا لا امزح عن الودع

61
00:06:29,408 --> 00:06:31,203
هاى. انا احب هذا

62
00:06:31,306 --> 00:06:34,402
اترى، هذا يناسبك بالتاكيد
تبدين رائعة فيها

63
00:06:34,508 --> 00:06:37,601
أليس على ان اكون راقصة ايقاعية لأرتدي هذا؟

64
00:06:37,708 --> 00:06:40,702
اوو. هذا جميل

65
00:06:40,808 --> 00:06:42,400
هذا

66
00:06:42,506 --> 00:06:45,503
اكيد يناسبنى انا

67
00:06:45,708 --> 00:06:47,803
انها ملكى

68
00:06:47,908 --> 00:06:50,002
اخلعيها

69
00:06:50,107 --> 00:06:51,601
اهناك شيئا خاطىء؟

70
00:06:51,707 --> 00:06:54,801
اعتقدت انى رأيت عنكبوت عليها-
او. يا الهى. حقا؟ أكان كبيرا؟-

71
00:06:54,908 --> 00:06:55,801
كان كبيرا

72
00:06:55,905 --> 00:06:57,800
اه. حسنا

73
00:06:57,905 --> 00:06:59,800
لا مزيد من القبعات القديمة لى

74
00:06:59,905 --> 00:07:01,503
أتعلمين؟

75
00:07:01,607 --> 00:07:04,300
جاء لى هاتف سريع للجرى
انت على مايرام هنا؟

76
00:07:04,408 --> 00:07:05,203
نعم. اكيد

77
00:07:05,306 --> 00:07:11,103
فقط اريد ان انظف هذه بالتنظيف الجاف
قبل ان اضعها للعرض

78
00:07:11,308 --> 00:07:13,803
اه. يا الهى

79
00:07:14,005 --> 00:07:17,202
اكره العناكب

80
00:07:27,905 --> 00:07:29,901
اللعنة

81
00:07:30,007 --> 00:07:32,201
اه. اللعنة

82
00:07:32,305 --> 00:07:34,801
اللعنة

83
00:07:35,206 --> 00:07:37,700
منذ متى تقفين هنا؟
اتعلمين؟ هذا لا يهم

84
00:07:37,808 --> 00:07:43,301
ليس امامى وقت. عندى اجتماع بعد 15 دقيقة
ولا يمكننى ان اجد مفاتيحى
اجعلى الامر سريع

85
00:07:43,407 --> 00:07:45,900
انا لم اترك مفاتيحى هناك

86
00:07:46,005 --> 00:07:48,100
حسنا. امامى فقط 15 دقيقة، لذا

87
00:07:48,207 --> 00:07:52,203
لا. لم اترك مفاتيحى فى الباب
انا لا اترك مفاتيحى ابدا فى الباب

88
00:07:52,308 --> 00:07:55,301
هذا... هذا فعلا غريب-
الجميع يفقد مفاتيحه-

89
00:07:55,408 --> 00:07:57,203
انا لست كالجميع و انا لا اترك مفاتيحى فى الباب

90
00:07:57,305 --> 00:08:00,103
هذا ما احاول ان اشرحه لك. هذا.. هذا

91
00:08:00,205 --> 00:08:01,501
هل هذه كعكة؟

92
00:08:01,606 --> 00:08:02,903
لا

93
00:08:03,005 --> 00:08:05,302
أتميز هذه؟

94
00:08:05,408 --> 00:08:09,200
اه. يا الهى

95
00:08:09,206 --> 00:08:10,902
ماذا؟

96
00:08:11,005 --> 00:08:13,001
هذه قبعة

97
00:08:13,107 --> 00:08:15,201
و لطيفة ايضا
اقول انها من عام 1940؟

98
00:08:15,305 --> 00:08:16,302
كم تريدين ثمنا لها؟

99
00:08:16,406 --> 00:08:18,101
انا لم احضرها لهذا السبب

100
00:08:18,208 --> 00:08:19,103
كما لو انى لا أعرف هذا

101
00:08:19,205 --> 00:08:20,300
لا

102
00:08:20,405 --> 00:08:22,103
ما الذى نخاف منه؟

103
00:08:22,205 --> 00:08:24,200
اعتقد انه قد يكون رومانو-
من هو رومانو؟-

104
00:08:24,305 --> 00:08:27,003
قائد العبادة. الذى-
اه. نعم. هو-

105
00:08:27,105 --> 00:08:29,002
اتعتقدين حقا انها تنتمى اليه؟

106
00:08:29,105 --> 00:08:34,203
احضرت هذا لى، حتى  يمكننى ان اقول
لك اذا كانت تعنى اى شىء رهيب؟

107
00:08:34,306 --> 00:08:36,603
حسنا. بجانب بعثرتها لشعرى و تسببها لى بالصداع

108
00:08:36,707 --> 00:08:38,300
القبعات حقا لا تعنى الكثير-
ما هذا؟-

109
00:08:38,407 --> 00:08:42,303
احذرى
لا توقعى هذا ارضا

110
00:08:43,607 --> 00:08:45,701
تهانئى يا مليندا
لقد انقذت حياة الان

111
00:08:45,807 --> 00:08:47,202
اعذرنى؟-
انها مانيكان-

112
00:08:47,307 --> 00:08:51,702
كانت تستخدم لمعالجة المرض عن طريق الطبيب، الدكتور
مهما كان ما تطلقيه عليه

113
00:08:51,808 --> 00:08:55,701
توضع بجانب المريض
و  يعطى التعويذة السيد هوكس بوكس

114
00:08:55,806 --> 00:08:59,302
لو ان هذا الهيكل الخشبى يبقى منتصبا خلال قوله للتعويذة

115
00:08:59,407 --> 00:09:05,900
فسيعيش المريض. الكل سيشفى
لكن لو خلال قوله للتعويذة، وقع

116
00:09:06,005 --> 00:09:10,902
فهذا يعنى الموت الوشيك
و الثمل الشديد

117
00:09:11,005 --> 00:09:14,203
اعتقد انى رأيت هذا من قبل-
حقا؟ اين؟-

118
00:09:14,406 --> 00:09:16,600
فى متحف. اعتقد هذا
من اين أتيت بها؟

119
00:09:16,707 --> 00:09:19,501
اعطاها لى عضو من قبيلة الماتشيجونجا

120
00:09:19,607 --> 00:09:22,201
و التى كنت على شفا الموت للحصول عليها
و هذه قصة اخرى

121
00:09:22,306 --> 00:09:25,300
انظرى، انا علىَ..انا على حقا ان اذهب

122
00:09:25,406 --> 00:09:27,203
اعتقدت انك قلت
انى امامى 15 دقيقة

123
00:09:27,306 --> 00:09:29,201
انت فى الوقت الخاص بباين

124
00:09:29,306 --> 00:09:30,802
بروفيسور باين

125
00:09:30,907 --> 00:09:32,402
لقد كنت فى بيرو لثلاثة اسابيع

126
00:09:32,507 --> 00:09:36,600
كنت أوثق العادات الثقافية المحلية من اجل جامعتى الحبيبة

127
00:09:36,703 --> 00:09:40,302
دينية، قبيلية، رموز و انظمة معتقدات، الخ

128
00:09:40,405 --> 00:09:43,009
و لقد صادفت ممارسة ما، تدعى كانيما

129
00:09:43,105 --> 00:09:48,508
انها تشويه و قتل للاعداء ثم استهلاك شىء مطهو مقزز

130
00:09:48,609 --> 00:09:51,101
رائحته رهيبة وهو مصنوع من بقايا آدمية فاسدة

131
00:09:51,208 --> 00:09:54,702
والتى كنت على شفا ابتلاعها بالصدفة
على الاقل اعتقد انها كانت صدفة

132
00:09:54,807 --> 00:09:56,602
افضل الاعتقاد انهم كانوا يحاولون قتلى

133
00:09:56,708 --> 00:09:59,800
فهكذا تكون قصة مقنعة أكثر. بعد اذنك

134
00:09:59,905 --> 00:10:01,501
أيمكننى ان اسأل-
لا. أتعرفين؟-

135
00:10:01,606 --> 00:10:06,501
هذا فعلا، يجب ان افعله بنفسى

136
00:11:02,608 --> 00:11:05,302
هل انت على مايرام؟

137
00:11:06,006 --> 00:11:08,701
هل انت بخير؟

138
00:11:16,007 --> 00:11:18,200
و بعد ذلك ألتفت و ها انا فى الغابة مجددا

139
00:11:18,307 --> 00:11:22,303
و هذا المانيكان يسقط فوقى تماما

140
00:11:22,406 --> 00:11:23,103
مانيكان

141
00:11:23,208 --> 00:11:26,402
وليس كأحد هؤلاء المانيكانات من نوع جيمس بيرس
فى فاترينات نيمن ماركوس

142
00:11:26,507 --> 00:11:30,701
انا اتكلم عن هذا النوع من المانيكان
الذى يستخدمه الاطباء لمعالجة المرضى

143
00:11:30,807 --> 00:11:32,600
هل قال لك الشبح هذا؟

144
00:11:32,707 --> 00:11:38,402
لا. انه البرفيسور باين على اى حال
كل ما اعرفه هو انه اذا وقع على احد فأنه سيموت

145
00:11:38,506 --> 00:11:40,402
يبدو ان احدا ما مات فعلا-
لا. ليس الشبح-

146
00:11:40,508 --> 00:11:41,603
أحد آخر سيموت

147
00:11:41,708 --> 00:11:43,001
هاى. أتعرف ماذا؟
انا لا افهم

148
00:11:43,108 --> 00:11:47,300
كيف لشبح شخص مات فى الغابة، ان ينتهى هنا فى جراند فيو؟

149
00:11:47,405 --> 00:11:49,101
اعنى، ان الغابة ليست بالضبط فى الحى الذى بجانبنا

150
00:11:49,208 --> 00:11:50,900
اتعرف؟ قد يكون باين

151
00:11:51,006 --> 00:11:52,702
لقد قال انه كان فى بيرو

152
00:11:52,807 --> 00:11:54,601
بيرو بها غابة

153
00:11:54,707 --> 00:11:59,601
نعم. و هو لديه التمثال النحتى فى مكتبه

154
00:11:59,708 --> 00:12:01,101
قد يكون جاء خلف باين، اليس كذلك؟

155
00:12:01,207 --> 00:12:03,103
اعنى، هل هذا هو المكان الذى رأيت فيه الشبح؟ فى مكتب باين؟

156
00:12:03,205 --> 00:12:05,502
لا. فى آخر القاعة بجانب دورة مياه الرجال

157
00:12:05,607 --> 00:12:07,901
الشبح يسكن دورة مياة الرجال؟ هذا مقزز

158
00:12:08,006 --> 00:12:11,701
لا. باين كان فى دورة المياة
و الشبح كان خلفى

159
00:12:11,805 --> 00:12:15,701
أما ان الشبح تتبّعك
او انه كان فى الحرم الجامعى

160
00:12:15,808 --> 00:12:16,901
أتعرف. احتمال انه كان طالبا

161
00:12:17,008 --> 00:12:19,500
مهما كان ما حدث له فهو كان حقا غير سار

162
00:12:19,608 --> 00:12:21,200
اعنى، انه كل مرة يحاول ان يتكلم بها

163
00:12:21,307 --> 00:12:25,001
كل هذه الدماء تخرج من فمه و

164
00:12:25,106 --> 00:12:26,100
هاى

165
00:12:26,205 --> 00:12:28,703
اه. اسفة

166
00:12:28,807 --> 00:12:31,201
هذا هو المكان الذى كنت فيه

167
00:12:31,305 --> 00:12:33,603
انظر

168
00:12:35,108 --> 00:12:36,302
بالتأكيد ليس جراند فيو

169
00:12:36,406 --> 00:12:39,802
لا. هذا هو النبات. هذا هو الشىء الذى
كان يحمله الشبح و قطع يدى

170
00:12:39,906 --> 00:12:42,003
انا دى جاتو؟ -
نعم. مخلب القط-

171
00:12:42,106 --> 00:12:43,901
انه من الغابات الاستوائية فى جنوب افريقيا

172
00:12:44,005 --> 00:12:47,702
تتم دراسته كعلاج طبى لحمى الضنك و الحمى الصفراء و الايبولا

173
00:12:47,807 --> 00:12:50,303
واو. انها فعلا كبيرة

174
00:12:50,405 --> 00:12:53,003
أتعرفين؟ لو انه امسك بأحد هذه الاشياء
فهذا يوضح سبب الدم الذى فى الفم

175
00:12:53,107 --> 00:12:55,201
فهم قد يسببون نزيف داخلى-
اسمع هذا-

176
00:12:55,307 --> 00:12:59,400
"دكتور بن جروجان، احد الخبراء فى ابحاث النباتات الطبية الاستوائية

177
00:12:59,507 --> 00:13:03,900
عادت بهذه العينات الصيف الماضى من رحلة
بحث استكشافية خاصة بجامعة روكلاند

178
00:13:04,005 --> 00:13:06,201
بينجو

179
00:13:06,308 --> 00:13:14,002
لماذا عندى هذا الاحساس العميق بأنى اعرف اين ستكونين غدا  صباحا؟

180
00:13:17,207 --> 00:13:22,303
و الليانى هو نبات شبه مدجن وجد فى حوض الامازون الغربى

181
00:13:22,407 --> 00:13:25,903
الاسم العلمى
banisteriopsis caapi malpighiaceae.

182
00:13:26,008 --> 00:13:29,900
يُعرف محليا فى كوينشو بايوسكا
شريان الروح

183
00:13:30,008 --> 00:13:34,603
هذا الاسم أعطى لهذا النبات عن طريق السكان المحليين
بسبب فعاليته فى معالجة الجروح

184
00:13:34,708 --> 00:13:38,002
نحن زرعنا و حصدنا العديد من العينات على مصرف نهر اوروبامبا

185
00:13:38,107 --> 00:13:40,700
وفى نفس المنطقة، اخذنا عينات من كيمشيستا

186
00:13:40,808 --> 00:13:43,600
وهو مسبب قوى جدا للهلوسة

187
00:13:43,708 --> 00:13:45,803
ابحاث النبات التى نقوم بها ستساعد على ايجاد العلاج للكثير

188
00:13:45,905 --> 00:13:49,603
و على امل ان نشفى اكثر الامراض البشرية ضراوة

189
00:13:49,707 --> 00:13:56,101
ماربورغ ، وحمى لاسا ، والإيبولا ، و الحمى الصفراء
وحمى الضنك والأمراض

190
00:13:58,106 --> 00:14:01,900
و الحميات المسببة للنزيف التى

191
00:14:12,108 --> 00:14:16,703
انا.. انا اسف
لا اعلم ما الخطأ

192
00:14:23,208 --> 00:14:28,302
سيكون علينا ان نكمل هذا فى وقت آخر. انا اسف

193
00:14:35,705 --> 00:14:37,700
د. جروجان ارجوك
يجب ان اتكلم معك

194
00:14:37,806 --> 00:14:39,000
ليس الان. ارجوك

195
00:14:39,108 --> 00:14:42,500
سيأخذ الامر بضعة دقائق فقط-
ليس الان. ارجوك-

196
00:14:42,608 --> 00:14:45,302
هل انت بخير؟

197
00:15:05,708 --> 00:15:07,502
انت تفاجئنى

198
00:15:07,606 --> 00:15:09,601
رأيتك فى المحاضرة
وكنت اقول لنفسى

199
00:15:09,708 --> 00:15:13,701
"ما الذى قد يثير اهتمامها فى نباتات الغابة الطبية؟"

200
00:15:13,806 --> 00:15:15,202
انا احب الزهور

201
00:15:15,306 --> 00:15:17,001
حقا؟
اى شىء تحديدا؟

202
00:15:17,108 --> 00:15:19,202
أنا دى جاتو.ماذا عنك؟
أى من الازهار تحب؟

203
00:15:19,305 --> 00:15:22,001
لا احبها. كنت هناك من أجل د جروجان
فهى صديقة

204
00:15:22,106 --> 00:15:22,802
هل هى بخير؟

205
00:15:22,905 --> 00:15:25,100
انها تمر ببعض الامور الخاصة حاليا

206
00:15:25,206 --> 00:15:27,800
تتعرض لكثير من الضغط من الجامعة
من الصعب جدا كونك الافضل

207
00:15:27,906 --> 00:15:30,703
فى مجالك، اعرف هذا  الشعور جيدا

208
00:15:30,805 --> 00:15:32,603
اعتقدتك قلت ان هذا كان عن الزهور

209
00:15:32,708 --> 00:15:38,000
كل ما اريد معرفته هو اذا كان مات احد فى البعثة

210
00:15:38,107 --> 00:15:41,000
مارتين شير كان من احد صفوة علماء البحث لدينا

211
00:15:41,106 --> 00:15:44,003
كاتب عظيم
ألف كتاب نابغة

212
00:15:44,106 --> 00:15:45,801
و هو عندى هنا فى مكان ما
دعينى اقول لك شيئا

213
00:15:45,906 --> 00:15:48,900
هذا الرجل كان يملك كل شىء
كان يملك الكاريزما(الجاذبية)، العقل، الذكاء

214
00:15:49,008 --> 00:15:51,000
كاتب عظيم، استاذ نابغة
اعرف ما الذى تفكرين به

215
00:15:51,108 --> 00:15:53,002
"انه يبدو كثيرا مثل البروفيسور ريك باين

216
00:15:53,106 --> 00:15:55,700
لكنه حقا كان..كان حقيقة، احد العظماء

217
00:15:55,806 --> 00:15:58,001
هذا هو "مارتى" هنا

218
00:15:58,105 --> 00:15:59,902
و كان لاعب كرة راكيت ليس له مثيل

219
00:16:00,008 --> 00:16:03,100
كان يتغلب علىّ تقريبا كل اسبوع
و انا ليس من السهل التغلب علىّ فى كرة الراكيت

220
00:16:03,206 --> 00:16:04,501
انا لاعب جيد فى كرة الراكيت

221
00:16:04,607 --> 00:16:07,901
كم ان هناك فصيلتين من نباتات الغابة تسمى بأسمه
أتعرفين هذا؟

222
00:16:08,005 --> 00:16:09,203
كنت تعرفه جيدا

223
00:16:09,307 --> 00:16:10,001
اه. نعم

224
00:16:10,107 --> 00:16:11,703
كلما ذهب فى احد بعثاته

225
00:16:11,806 --> 00:16:14,100
كان يعود دائما بشىء ما لمجموعتى

226
00:16:14,208 --> 00:16:15,501
كما ترين

227
00:16:15,605 --> 00:16:19,101
مات فى هذه البعثة

228
00:16:19,208 --> 00:16:20,502
و ليس بطريقة جيدة

229
00:16:20,605 --> 00:16:22,702
د. جروجان كانت فى هذه البعثة الاستكشافية نفسها

230
00:16:22,806 --> 00:16:25,201
جعلها مشهورة. فقد تلقت هى كل التصفيق و الجوائز

231
00:16:25,307 --> 00:16:27,001
كل المجد الذى بامكانهم القاءه عليها

232
00:16:27,107 --> 00:16:28,401
العديد من الناس يعتقدون انها لا تستحق هذا

233
00:16:28,506 --> 00:16:32,202
فى الحقيقة. انه مارتين شير الذى كان قوة الدفع لهذه البعثة

234
00:16:32,305 --> 00:16:34,500
و هى كانت تستغل موته لأنه كان معلمها

235
00:16:34,607 --> 00:16:36,800
لكن مهما كانت الطريقة الى تنظرين بها للأمر
فهو الان ميت و هى ليست ميتة

236
00:16:36,908 --> 00:16:39,302
تبدو رائعة فى الشورت
و تملك مايلزم من العقل و الموهبة

237
00:16:39,405 --> 00:16:41,703
و عندما تبدين كما تبدو
و يكون فى استطاعتك الخروج الى الغابة

238
00:16:41,805 --> 00:16:44,400
و تتعاملين مع رجال تسِن اسنانها بالملفات

239
00:16:44,507 --> 00:16:46,301
فستجتذبين الكثير من الانظار

240
00:16:46,407 --> 00:16:48,502
و كلما أرى د. جروجان
أفكر فى نفسى

241
00:16:48,608 --> 00:16:52,100
واو. اليس هذا جسم جميل ام ماذا؟

242
00:16:52,205 --> 00:16:54,981
هل عليك ان تكون هكذا؟ ام انك لا تتحكم فى الامر؟

243
00:16:55,005 --> 00:16:59,582
استطيع التحكم بالأمر.انا غالبا افعل هذا كآلية دفاع
حتى لا اتصل بالانسانية بطريقة عاطفية مبالغ فيها

244
00:16:59,607 --> 00:17:03,803
ربما عليك ان تكون انسان مختلف مع زوجتك

245
00:17:03,905 --> 00:17:07,501
معها، ليس علىّ ان اكون جذاب جدا

246
00:17:07,608 --> 00:17:10,101
أين هذا الكتاب؟
مخلب القط

247
00:17:10,207 --> 00:17:13,903
كان هنا
اسمه مخلب القط

248
00:17:14,007 --> 00:17:15,901
أترينه؟
ربما ان احد ما استعاره

249
00:17:16,007 --> 00:17:18,002
لا، لو كانوا استعاروه  لكنت عرفت. انه كتابى

250
00:17:18,105 --> 00:17:20,601
كنت عرفت لو انه استعار

251
00:17:20,705 --> 00:17:24,001
أيمكننى شراء نسخة؟-
نعم. فى متجر الكتب الخاص بالجامعة-

252
00:17:25,505 --> 00:17:27,703
انتظرى. لماذا انت مهتمة بكل هذا فجأة؟

253
00:17:27,807 --> 00:17:28,903
لماذا...ماذا يحدث؟

254
00:17:29,006 --> 00:17:31,002
هل تعتقدين ان جروجان لها يد فى موت مارتى؟

255
00:17:31,105 --> 00:17:31,902
لا أعرف حقا

256
00:17:32,005 --> 00:17:34,201
لماذا كنت فى المحاضرة؟
ماذا كنت ستسألين جروجان؟

257
00:17:34,308 --> 00:17:35,701
علىّ ان اقرأ الكتاب أولا

258
00:17:35,805 --> 00:17:38,401
انت تتكلمين فى دوائر
تعرفين انى اعرف انك لست مستقيمة معى، صحيح؟

259
00:17:38,506 --> 00:17:39,900
كيف أعرف هذا؟-
تفعلين هذا مجددا-

260
00:17:40,006 --> 00:17:41,801
ألا تعتقدين انى اعرف متحدث الدوائر عندما أراه؟

261
00:17:41,907 --> 00:17:43,700
لا اعتقد انك ستجد افكارى مثيرة للأهتمام كفاية

262
00:17:43,805 --> 00:17:46,702
لا تصدرين الاحكام مبكرا. فقط لأنى فظ و ساخر و متهكم

263
00:17:46,805 --> 00:17:48,300
لا يعنى هذا انى ليس لدى جانب حساس

264
00:17:48,407 --> 00:17:52,903
لو رأيت شىء ما غريب، اتصل بى

265
00:18:10,408 --> 00:18:13,302
أين كنت؟

266
00:18:33,007 --> 00:18:35,503
اللعنة

267
00:18:49,805 --> 00:18:52,903
حسنا.. تعال

268
00:19:21,005 --> 00:19:23,401
لا يمكنك تصديق الاشياء التى فعلها هذا الرجل

269
00:19:23,507 --> 00:19:26,000
اعنى الاماكن التى ذهب اليها فقط ليبحث عن النباتات

270
00:19:26,107 --> 00:19:26,900
اسمعى هذا

271
00:19:27,008 --> 00:19:31,002
تم احتجازه لعشرة ايام بواسطة تجار مخدرات فى الغابات الاستوائية فى فنزويلا

272
00:19:31,107 --> 00:19:32,803
هذا الرجل انديانا جونز

273
00:19:32,907 --> 00:19:34,100
أتعرفين؟

274
00:19:34,205 --> 00:19:35,801
انه الرجل الذى يريد كل رجل ان يكونه

275
00:19:35,905 --> 00:19:37,100
وهو ميت

276
00:19:37,207 --> 00:19:39,601
نعم. الا هذا الجزء

277
00:19:39,706 --> 00:19:43,200
حصل على شهادته الجامعية عندما كان فى الثانية و العشرون
ثم أمضى 13 عام

278
00:19:43,307 --> 00:19:46,402
يدرس فى الجامعة و يذهب فى بعثات استكشافية لشهور فى كل مرة

279
00:19:46,507 --> 00:19:48,203
ليبحث عن علاج للأمراض

280
00:19:48,305 --> 00:19:51,803
كان يقود حملة بحث ممولة من الجامعة فى منطقة نائية

281
00:19:51,908 --> 00:19:55,900
من غابة يوميباتو فى بيرو؟

282
00:19:56,107 --> 00:19:58,303
و هناك حيث توفى

283
00:19:58,405 --> 00:19:59,903
محزن

284
00:20:00,007 --> 00:20:01,701
كان لديه شغف حقيقى لما يفعل

285
00:20:01,805 --> 00:20:02,803
نعم

286
00:20:02,907 --> 00:20:05,003
على أى حال، اعتقد ان لديه مشكلة مع د. جروجان

287
00:20:05,105 --> 00:20:06,703
منذ ان عادت من البعثة

288
00:20:06,805 --> 00:20:09,303
و هى تتلقى الفضل لكل اكتشافتهم

289
00:20:09,407 --> 00:20:11,903
هل جروجان تعرف انها مع شبح؟

290
00:20:12,005 --> 00:20:13,403
أعتقد انها تعرف بوجود خطب ما

291
00:20:13,507 --> 00:20:15,303
لا اعتقد انها تعرف انه هو

292
00:20:15,406 --> 00:20:18,100
اظن ان على احد ما اخبارها

293
00:20:18,205 --> 00:20:19,003
انت؟

294
00:20:19,105 --> 00:20:22,601
لا. هذا انا.. ذاهب للعمل
بالرغم من ذلك، يمكننى مخابرتها

295
00:20:22,708 --> 00:20:25,000
لأقول لها "د. جروجان، اتعرفين، هناك شبح مرتبط بك

296
00:20:25,107 --> 00:20:26,502
ثم أغلق الخط سريعا

297
00:20:26,605 --> 00:20:29,302
هذه فكرة رائعة
قد أجربها

298
00:20:29,407 --> 00:20:31,101
أحبك-
انا احبك ايضا-

299
00:20:31,208 --> 00:20:32,601
سأحاول ان لا اوقظك عندما اعود

300
00:20:32,708 --> 00:20:35,302
أرجوك اوقظنى

301
00:20:35,505 --> 00:20:39,103
احب ان اعرف انك عدت

302
00:20:42,408 --> 00:20:45,100
حسنا مارتين

303
00:21:15,605 --> 00:21:19,601
حبيبتى. انا عدت-

304
00:21:24,605 --> 00:21:26,601
سأعود بعد ساعة..مع حبى-

305
00:21:55,708 --> 00:21:58,300
من هذا؟

306
00:22:09,508 --> 00:22:10,802
لقد رأيتينى

307
00:22:10,906 --> 00:22:12,902
لقد رأيتينى
لا تنكرى انك رأيتينى

308
00:22:13,007 --> 00:22:16,701
الان افتحى
علينا التحدث

309
00:22:18,008 --> 00:22:19,802
اهلا-
كنت تشرب-

310
00:22:19,906 --> 00:22:22,203
هل هذا تقرير أم سؤال؟-
ماذا تريد؟-

311
00:22:22,308 --> 00:22:24,402
ماذا اريد؟
جيد

312
00:22:24,505 --> 00:22:27,500
سأخبرك ماذا اريد

313
00:22:27,607 --> 00:22:29,502
أريد ان اعرف

314
00:22:29,606 --> 00:22:32,200
اريد ان اعرف، ما هذا الذى تفعلينه(عملك)؟

315
00:22:32,307 --> 00:22:33,602
لا يجب عليك فعل هذا

316
00:22:33,707 --> 00:22:37,600
العالم ملىء بناس تفعل اشياء لا يجب عليهم فعلها

317
00:22:37,705 --> 00:22:40,003
ينامون مع زوجات الآخرين

318
00:22:40,107 --> 00:22:42,700
يتهربون من الضرائب

319
00:22:42,807 --> 00:22:46,103
يكسرون الاشارات

320
00:22:46,605 --> 00:22:48,901
العراق

321
00:22:49,106 --> 00:22:51,000
ما هو سرك، يا سيدتى؟

322
00:22:51,107 --> 00:22:56,002
ماذا يحدث؟ جئت إلىّ بشخصية رومانو هذه، و قبعته

323
00:22:56,107 --> 00:23:00,403
ثم بدأت فى رسم الصور لى..ليست صور جيدة، علىّ ان أضيف هذا

324
00:23:00,507 --> 00:23:03,403
و الأمر التالى الذى تعرفيه
هو الاشياء التى تتعثر فى الليل

325
00:23:03,507 --> 00:23:06,602
و انا لست من النوع الذى يتقبل التعثر فى الليل

326
00:23:06,707 --> 00:23:08,000
لا افهم

327
00:23:08,107 --> 00:23:12,403
تجلبين لى رموز، و ارقام ، و موسيقى

328
00:23:15,605 --> 00:23:17,402
منذ متى تعيشين هنا؟

329
00:23:17,505 --> 00:23:19,000
تقريبا عاميين

330
00:23:19,108 --> 00:23:22,000
هذا جيد. كان هذا اختبار و انت نجحت

331
00:23:22,105 --> 00:23:26,403
لنبعد الاسئلة السهلة من الطريق قبل ان اسأل السؤال الصعب

332
00:23:26,506 --> 00:23:27,802
جيد لك

333
00:23:27,905 --> 00:23:30,303
اظن ان زوجك ليس هنا

334
00:23:30,406 --> 00:23:34,803
لأنه لو كان هنا. لكنت على ارجح ابعد قبضته عن وجهى الان

335
00:23:34,908 --> 00:23:37,700
قد يكون عليك عمل هذا فى موعد لاحق

336
00:23:37,808 --> 00:23:40,100
حسنا. هذا من حسنات كونى ثمل جدا

337
00:23:40,208 --> 00:23:43,202
لانه يكون لديك هذا الاحساس الخاطىء بكونك لا تقهرى

338
00:23:43,308 --> 00:23:45,300
نعم. حسنا فى النهاية ينتهى

339
00:23:45,408 --> 00:23:48,200
اذا.دعينا نبدأ

340
00:23:48,308 --> 00:23:50,902
الامر ليس متعلق بكتاب انتم تكتبونه

341
00:23:51,007 --> 00:23:52,701
انت لا تكتبين كتاب يا ميليندا جوردن

342
00:23:52,905 --> 00:23:54,103
انت لا تكتبين كتاب

343
00:23:54,208 --> 00:23:57,302
فأنت لديك شيئا ما بداخلك

344
00:23:57,405 --> 00:24:00,400
شيء مميز بداخلك

345
00:24:00,507 --> 00:24:04,503
هذا المتجر الذى لديك هناك
و هذا ليس كل شىء عنك

346
00:24:04,607 --> 00:24:06,600
لا

347
00:24:06,706 --> 00:24:10,402
هذا واجهة لما بداخلك

348
00:24:10,506 --> 00:24:15,602
و لا اعرف.يمكنك القول ان هذا صحيح او ليس صحيح
ولن يعنى لى شيئا

349
00:24:15,708 --> 00:24:17,102
لأنى اعرف ان هذا صحيح

350
00:24:17,208 --> 00:24:19,301
حسنا. إن كنت تعرف انه صحيح فلماذا لا تعود لبيتك؟

351
00:24:19,406 --> 00:24:21,980
لأنى لا أعرف حتى، ما اعرفه بعد الأن

352
00:24:22,007 --> 00:24:26,253
هذا ليس له معنى-
اعرف-

353
00:24:26,307 --> 00:24:30,281
لهذا انا هنا
أحاول ان أجعل لشىء ما، معنى

354
00:24:30,308 --> 00:24:34,602
أحاول ان اجعل  من أى شىء، معنى

355
00:24:39,907 --> 00:24:41,400
لماذا انت مهتمة بنباتات الغابة؟

356
00:24:41,508 --> 00:24:43,500
لا. انسى هذا
لا اهتم بنباتات الغابة

357
00:24:43,607 --> 00:24:46,501
و لا اعتقد انك مهتمة بنباتات الغابة انت ايضا

358
00:24:46,606 --> 00:24:49,100
فجأة. اردت ان تعرفى عن مانيكان كانيما خاصتى

359
00:24:49,207 --> 00:24:54,701
وكيف  لدكتور جروجان ان تبدو فى كل هذا؟

360
00:24:54,808 --> 00:24:57,003
انا حقا لا اريد التحدث معك و انت بهذه الحالة

361
00:24:57,108 --> 00:25:01,501
قد أكون ثمل يا مليندا جوردن، و لكنى على الاقل

362
00:25:01,607 --> 00:25:04,503
اقول الحقيقة

363
00:25:04,608 --> 00:25:07,700
سأدخل فى الموضوع، حسنا؟

364
00:25:07,807 --> 00:25:09,102
سأظهر ما بداخلى و اقوله

365
00:25:09,206 --> 00:25:12,402
لا اعتقد ان هناك أخذ و عطاء بما يكفى فى هذه العلاقة

366
00:25:12,508 --> 00:25:17,783
لذا. اعتقد انه من الافضل لنا
ان ننهيها قبل ان تصبح جادة جدا

367
00:25:17,806 --> 00:25:20,100
نعم. لقد قلت هذا

368
00:25:20,206 --> 00:25:25,103
كما ان، مهما كان ما تفعلينه
فأنا واثق انه على الارجح مجرد دخان و مرايات

369
00:25:25,208 --> 00:25:29,802
فى المرة القادمة، ستخرجين أرنب من قبعتك

370
00:25:29,905 --> 00:25:31,501
دائرة كاملة

371
00:25:31,607 --> 00:25:34,403
عودنا للقبعة

372
00:25:34,507 --> 00:25:37,703
انا لم ابدو جيدا ابدا فى القبعات

373
00:25:37,806 --> 00:25:40,501
لكن مع قبعتك انت، هناك سؤال مهم جدا

374
00:25:40,606 --> 00:25:43,100
و هو هل سيكون او لا يكون الارنب ميت ام حى

375
00:25:43,205 --> 00:25:44,802
علىّ ان اطلب لك سيارة اجرة

376
00:25:44,907 --> 00:25:47,400
الان. هذه فكرة جيدة

377
00:25:47,508 --> 00:25:49,600
أطلبى للبروفيسور سيارة أجرة

378
00:25:49,708 --> 00:25:51,702
و للأسف لن اكون فيها

379
00:25:51,805 --> 00:25:54,700
سأراك مجددا

380
00:25:54,805 --> 00:25:57,203
ابدا

381
00:26:01,706 --> 00:26:04,900
اللعنة

382
00:26:04,907 --> 00:26:06,903
ماذا بك؟

383
00:26:07,006 --> 00:26:10,303
لا أستطيع ان أجد مفاتيحى

384
00:26:10,606 --> 00:26:11,800
معك مفاتيحى

385
00:26:11,908 --> 00:26:14,500
أخذتِهم عندما جذبت ذراعى و أخذت مفاتيحى

386
00:26:14,606 --> 00:26:17,701
و الان أعِديهم

387
00:26:18,705 --> 00:26:22,102
أرجوك اذهبى لجروجان الان

388
00:26:23,606 --> 00:26:26,700
هل انت بخير؟

389
00:26:26,808 --> 00:26:29,102
ماذا حدث الأن بحق الجحيم؟

390
00:26:29,205 --> 00:26:31,001
أين تعيش د. جروجان؟

391
00:26:31,108 --> 00:26:35,403
ماذا؟-
هل تعرف أين تعيش؟-

392
00:26:43,308 --> 00:26:45,402
لماذا نذهب لمنزل د. جروجان؟

393
00:26:45,505 --> 00:26:47,000
سنعرف عندما نصل لهناك

394
00:26:47,106 --> 00:26:49,402
لو انك تعتقدين ان هناك شىء خاطىء، اخبرينى

395
00:26:49,505 --> 00:26:50,803
انت أخبرتنى

396
00:26:50,905 --> 00:26:54,003
انظر للدم

397
00:26:55,106 --> 00:26:57,202
علىّ ان اذهب للمستشفى. اعتقد هذا

398
00:26:57,306 --> 00:27:00,103
انه ليس دمك

399
00:27:00,206 --> 00:27:05,002
لماذا لا يجعلنى هذا اشعر بتحسن و لو للحظة؟

400
00:27:08,607 --> 00:27:11,803
قد لا تكون بالبيت؟

401
00:27:11,907 --> 00:27:14,203
هناك شيئا ما يجرى فى هذا المنزل

402
00:27:14,308 --> 00:27:17,300
هل انت جادة؟

403
00:27:22,607 --> 00:27:26,101
انها بالداخل
أكسر الباب

404
00:27:26,208 --> 00:27:28,103
هل تريدنى ان افعل انا هذا؟-
نعم-

405
00:27:28,206 --> 00:27:29,402
حسنا

406
00:27:29,507 --> 00:27:32,100
لالالالا
سأقوم انا بهذا

407
00:27:32,207 --> 00:27:36,401
هيا. سأفعل انا هذا
ارجعى للخلف لو سمحت

408
00:27:48,005 --> 00:27:49,303
انا قتلته

409
00:27:49,408 --> 00:27:51,600
اه. يا الهى

410
00:27:51,705 --> 00:27:53,600
انا قتلت مارتين

411
00:27:53,707 --> 00:27:56,501
قتلته

412
00:27:59,805 --> 00:28:02,300
اطلب 911

413
00:28:02,908 --> 00:28:05,400
لا بأس

414
00:28:08,506 --> 00:28:10,500
حاولنا فقط ان نجعلها تستمر فى السير الى ان اتيت

415
00:28:10,607 --> 00:28:14,400
حسنا. فعلت الصواب

416
00:28:14,705 --> 00:28:17,401
هل كان لباين دخل فى هذا الامراو دخل بها؟

417
00:28:17,505 --> 00:28:21,201
لا ، كانت معلومة من مجهول

418
00:28:22,506 --> 00:28:25,501
اعلمينى لاحقا

419
00:28:26,107 --> 00:28:28,303
انا فعلا فى حاجة الى توصيلة للبيت

420
00:28:28,405 --> 00:28:29,600
سيارتك امام منزلى

421
00:28:29,707 --> 00:28:34,001
حسنا.. لن تذهب لأى مكان
لا يوجد مفاتيحك

422
00:28:47,007 --> 00:28:48,902
كانت هذه أمسية شيقة، صح؟

423
00:28:49,007 --> 00:28:51,302
نعم

424
00:28:55,405 --> 00:28:57,603
انظرى. لو سألت، هل ستخبرينى؟

425
00:28:57,706 --> 00:28:58,600
كيف عرفت؟

426
00:28:58,708 --> 00:29:02,500
من بين اشياء اخرى لا استطيع لوم اسرافى فى الخمر عليها، نعم

427
00:29:02,607 --> 00:29:05,003
اتمنى فقط ان اعرف كيف سيكون رد فعلك

428
00:29:05,107 --> 00:29:11,101
من المحتمل انه سيكون مستوى عالى
من الشك لكن سأحاول جعله منطقى

429
00:29:11,205 --> 00:29:13,802
اذا قلت. سأحتاج ان توعدنى

430
00:29:13,905 --> 00:29:16,601
لأنه شىء، لا أريد للجميع ان يعرفه

431
00:29:16,708 --> 00:29:19,301
لن اقول لأحد
هل تريدين روتين القَسم؟

432
00:29:19,406 --> 00:29:20,501
لك هذا

433
00:29:20,606 --> 00:29:24,100
لا. وعد بسيط سيكون جيدا

434
00:29:24,205 --> 00:29:30,602
أوعدك يا ميليندا .مهما كان ما ستقولينه داخل
هذه السيارة فهو لن يغادر هذه السيارة ابدا

435
00:29:30,708 --> 00:29:34,203
استطيع التحدث مع و رؤية

436
00:29:36,508 --> 00:29:37,901
هل هذا سؤال "املىء الفراغات"؟

437
00:29:38,008 --> 00:29:39,600
الاموات

438
00:29:39,706 --> 00:29:40,802
انت لا تعنين الممنون، اليس كذلك؟

439
00:29:40,905 --> 00:29:44,002
هكذا عرفت ان د. جروجان فى مشكلة

440
00:29:44,106 --> 00:29:47,802
مارتين شير. استخدمك ليقول لى ان اصل اليها

441
00:29:47,906 --> 00:29:50,191
كانت روحه التى شعرت بها انت
هذا سبب وجود الدم فى فمك

442
00:29:50,208 --> 00:29:54,000
لأنه كان هكذا عندما مات

443
00:29:54,708 --> 00:29:57,901
الان ان تعرف.. سعيد الان؟

444
00:29:58,907 --> 00:30:01,403
لا اعرف ان كانت كلمة "سعيد" هى الكلمة الصحيحة

445
00:30:01,507 --> 00:30:03,103
هل يحدث هذا كثيرا؟

446
00:30:03,207 --> 00:30:06,003
انه ليس  شيئا اريد ان اكون فيه حاليا

447
00:30:06,106 --> 00:30:11,302
انظر. يمكنك ان تصدقنى او لا
و لو وجدت طريقة اخرى لتفسير ما حدث الليلة

448
00:30:11,405 --> 00:30:14,303
فلا بأس بهذا معى

449
00:30:14,408 --> 00:30:17,501
ليتك باستطاعتك سماع المجادلة التى تحدث الان مع نفسى داخل رأسى

450
00:30:17,605 --> 00:30:20,803
هل لهذا اتيت لبيتى؟

451
00:30:20,906 --> 00:30:21,703
نعم

452
00:30:21,808 --> 00:30:23,903
هل كان من الضرورى ان تكون ثمل؟

453
00:30:24,007 --> 00:30:31,200
نعم. لأنى لم أقرر ان احضر لمنزلك الا بعد ان بدأت الشُرب

454
00:30:34,407 --> 00:30:37,702
اريد ان اذهب للبيت الان

455
00:31:27,005 --> 00:31:29,201
اه..لا

456
00:31:29,308 --> 00:31:31,901
ليس مجددا

457
00:31:34,905 --> 00:31:37,701
هذا هو المكان الذى وجدته فيه

458
00:31:37,805 --> 00:31:41,701
كان علىّ ان اشارك فى احتفال مع الميتشيجونجا

459
00:31:41,806 --> 00:31:47,282
طقس من طقوسهم. حتى يأخذونى لمكان يعتبرونه مقدس

460
00:31:47,305 --> 00:31:49,402
كنت اريد ان اجد النبات الذى اخبرونى عنه

461
00:31:49,507 --> 00:31:50,902
انا دى جاتو

462
00:31:51,007 --> 00:31:52,500
مخلب القط

463
00:31:52,607 --> 00:31:58,700
المشيجونجا كانوا كثرين الحماية
كانوا يريدون اصتحاب اثنين فقط منا

464
00:31:59,807 --> 00:32:01,403
اين كنت؟

465
00:32:01,506 --> 00:32:05,103
مع اصحابى المقربين الجدد
المتشيجونجا

466
00:32:05,207 --> 00:32:10,302
هل يمكن لهؤلاء الرجال الاحتفال ام ماذا؟-
هل سيأخذوننا؟-

467
00:32:11,807 --> 00:32:14,700
نعم. لكن اثنان فقط-
هل هذه فكرة جيدة؟-

468
00:32:14,807 --> 00:32:16,903
انها غابتهم، و قوانينهم
يمكننى الذهاب بمفردى لو كان هذا ممكنا

469
00:32:16,905 --> 00:32:20,302
حسنا. اذا، انت و من؟

470
00:32:21,807 --> 00:32:24,603
جى..أتسائل

471
00:32:29,807 --> 00:32:31,701
ماذا كنت تشرب؟

472
00:32:31,808 --> 00:32:33,200
انا حقا غير متأكد

473
00:32:33,308 --> 00:32:34,200
لا تعرف ماذا شربت؟

474
00:32:34,305 --> 00:32:39,583
انه طهو احتفالى للميتشيجونجا
كان علىّ ان اشربه حتى أختم الاتفاق

475
00:32:39,607 --> 00:32:43,183
ليس لدى اى فكرة عم ما كان فيه
لكن انا واثق انه لما كان سيحوز على موافقة ال
FDA

476
00:32:43,208 --> 00:32:47,781
طعمه كان مثل قطران الصنوبر
مع لمسة بسيطة من بول الخفاش

477
00:32:47,808 --> 00:32:49,300
اه.هذا لطيف. هذا رومانسى

478
00:32:49,406 --> 00:32:50,903
فى الحقيقة كان هكذا

479
00:32:53,008 --> 00:32:58,603
لقد رأيت أكثر الرؤى روعة
كلها تدور حولك

480
00:32:58,708 --> 00:33:02,803
و لقد اقسموا لى انه يرفع من القدرة ..ال

481
00:33:02,908 --> 00:33:05,202
حسنا حسنا

482
00:33:05,308 --> 00:33:08,303
اذا، متى نذهب؟

483
00:33:09,106 --> 00:33:11,502
بعد ثلاث ساعات

484
00:33:11,605 --> 00:33:14,600
و يبدو انه مرتفع عالى حقا

485
00:33:14,705 --> 00:33:18,501
هل لا بأس بهذا معك؟
نعم-

486
00:33:19,805 --> 00:33:21,902
انت ساخن قليلا
هل تشعر انك بخير؟

487
00:33:22,008 --> 00:33:26,102
اه. نعم. ان كنت ساخن
فهذا لأنى هنا معك

488
00:33:26,206 --> 00:33:28,602
اقول لك، هذه الرؤى
انا لا امزح-

489
00:33:28,706 --> 00:33:33,701
اعتقد انك مصاب بالحمى-
ماذا؟ اه .اعنى. هيا-

490
00:33:33,807 --> 00:33:34,803
ارتفاع صغير فى الحرارة؟

491
00:33:34,905 --> 00:33:36,400
هذا لن يوقفنى من الذهاب

492
00:33:36,507 --> 00:33:39,400
خاصة بعد ان شربت ما كان على شربه لأجعل هذا يحدث

493
00:33:39,506 --> 00:33:42,500
لو الميتشيجونجا اعتقدوا انى واهن فهذا سينسف العملية كلها

494
00:33:42,607 --> 00:33:43,801
هيا.  نذهب

495
00:33:43,906 --> 00:33:44,700
سنذهب

496
00:33:44,805 --> 00:33:48,100
نذهب مهما كان

497
00:33:48,806 --> 00:33:52,503
سأخذ حبيتين اسبرين
و سأكلمك فى الصباح

498
00:33:52,605 --> 00:33:55,000
حسنا؟ هذا ان وجدت تليفون يعمل فى يوميباتو

499
00:33:55,105 --> 00:33:57,402
كلمنى

500
00:34:05,505 --> 00:34:07,903
اسفة

501
00:34:32,006 --> 00:34:33,203
كيف حال د. جروجان؟

502
00:34:33,306 --> 00:34:35,200
دخلنا هناك فى الوقت المناسب

503
00:34:35,305 --> 00:34:39,901
غسلوا معدتها على الفور
لكنم مازالوا لا يعرفون ماذا ابتلعت

504
00:34:40,005 --> 00:34:42,703
انت انقذت حياتها. اتعرفين هذا؟

505
00:34:42,806 --> 00:34:45,801
أتعرفين. تتلقى الناس الجوائز من المايور لفعلهم مثل هذه الاشياء

506
00:34:45,908 --> 00:34:49,703
سيكون علىّ ان اشارك شبح فى جائزتى
هو أخبرنى

507
00:34:49,805 --> 00:34:54,002
اخبرينى. ماذا كان يفعل باين هناك؟

508
00:34:54,606 --> 00:34:57,003
أخبرته

509
00:34:57,107 --> 00:34:58,603
واو

510
00:34:58,708 --> 00:35:02,903
اعتقد ان اشباحى بدأت غزو حياته

511
00:35:03,006 --> 00:35:03,901
هل قال هذا؟

512
00:35:04,008 --> 00:35:06,200
لا. ليس تماما

513
00:35:06,307 --> 00:35:08,500
لكنه يعرف ان اشياء تحدث

514
00:35:08,606 --> 00:35:14,003
و انا لم استطع ان اخرج بتفسير منطقى، لذلك

515
00:35:14,406 --> 00:35:16,602
تنفد منى الاكاذيب احيانا

516
00:35:16,705 --> 00:35:19,003
ليست اكاذيب

517
00:35:19,107 --> 00:35:24,003
اعنى. مهما كان ما تفكرين
لكنها ليست اكاذيب

518
00:35:25,607 --> 00:35:29,802
انه على الارجح لم يصدقنى على اى حال

519
00:35:30,508 --> 00:35:33,500
انت هنا الان. يمكننى النوم
هذا صحيح

520
00:35:33,608 --> 00:35:36,003
حسنا

521
00:35:38,406 --> 00:35:41,303
ميليندا جوردن؟

522
00:35:42,106 --> 00:35:44,801
واو. اعنى، نعم

523
00:35:44,907 --> 00:35:48,000
اسفة لظهورى امامك فجأة هكذا

524
00:35:48,106 --> 00:35:50,600
ريك جاء ليرانى فى المستشفى

525
00:35:50,708 --> 00:35:53,801
اسفة. بروفيسور باين

526
00:35:53,907 --> 00:35:56,301
اخبرنى كيف وجدتنى

527
00:35:56,407 --> 00:35:58,002
هل فعل هذا؟

528
00:35:58,108 --> 00:36:00,403
نعم

529
00:36:01,108 --> 00:36:04,701
قال انك انقذت حياتى

530
00:36:05,205 --> 00:36:06,102
نعم

531
00:36:06,208 --> 00:36:09,801
هل تريدين الدخول؟

532
00:36:14,805 --> 00:36:18,700
ريك قال انه كان معك

533
00:36:20,308 --> 00:36:23,901
و انك كنت تعرفين انى فى أزمة

534
00:36:24,005 --> 00:36:27,603
كما قال انك تعرفين اشياء عن مارتين شير

535
00:36:27,705 --> 00:36:30,403
قال انه لا يستطيع ان يخبرنى ماذا عرفت

536
00:36:30,505 --> 00:36:33,500
فقط علىّ ان أسألك

537
00:36:34,806 --> 00:36:37,103
هل كنت تعرفين مارتين؟

538
00:36:37,205 --> 00:36:38,903
أعرفه، نعم

539
00:36:39,007 --> 00:36:42,503
كنتِ معه عندما مات

540
00:36:42,607 --> 00:36:45,602
كانت غلطتى

541
00:36:47,608 --> 00:36:50,803
كنت اعرف انه مريض
كان يجب ان أمنعه من الذهاب

542
00:36:50,907 --> 00:36:54,502
هل تعتقدين ان هذا كان فى امكانك ؟

543
00:36:54,605 --> 00:36:57,901
انت لا تفهمين

544
00:36:59,106 --> 00:37:01,803
انا تركته

545
00:37:02,506 --> 00:37:05,202
انا تركته

546
00:37:08,607 --> 00:37:10,400
الحراس كانوا يتحركون بسرعة كبيرة

547
00:37:10,505 --> 00:37:12,001
لا أرى اين ذهبوا

548
00:37:12,108 --> 00:37:15,202
مارتى، أرى بعضهم

549
00:37:15,506 --> 00:37:18,003
انها هنا
وجدناها

550
00:37:18,108 --> 00:37:20,103
مارتى، هل انت بخير؟

551
00:37:20,206 --> 00:37:21,601
مارتى

552
00:37:21,707 --> 00:37:23,301
حسنا، مارتى

553
00:37:23,405 --> 00:37:24,303
هيا

554
00:37:24,406 --> 00:37:25,900
لا يمكننا التوقف هنا

555
00:37:26,008 --> 00:37:27,500
انتظرى انتظرى

556
00:37:27,607 --> 00:37:30,500
لا لا. سنعود

557
00:37:32,907 --> 00:37:35,700
بين. لا بأس لا بأس
انا فقط

558
00:37:35,807 --> 00:37:37,000
علينا ان نعود

559
00:37:37,105 --> 00:37:40,901
هذا هو الوقت الوحيد الذى يمكننا ان نفعل فيه هذا
لا لا. علينا ان نعود

560
00:37:46,008 --> 00:37:48,400
اريدك ان تذهبى

561
00:37:48,506 --> 00:37:50,201
عودى من الطريق الذى اتينا منه

562
00:37:50,307 --> 00:37:53,203
سأنتظر هنا

563
00:37:56,907 --> 00:38:00,203
احبك

564
00:38:00,206 --> 00:38:04,100
سأكون هنا عندما تعودى

565
00:38:07,107 --> 00:38:09,600
سأعود، سأحضر المساعدة

566
00:38:09,708 --> 00:38:11,603
أوعدك

567
00:38:11,706 --> 00:38:13,201
رجعت للمخيم بأسرع ما فى استطاعتى

568
00:38:13,308 --> 00:38:18,301
لكنه لم يكن فى المكان الذى تركته فيه عندما عُدنا

569
00:38:18,908 --> 00:38:22,803
بحثنا عنه ليومين

570
00:38:27,106 --> 00:38:32,001
كان من المفترض لنا ان نتزوج عندما نعود

571
00:38:32,707 --> 00:38:35,102
عندما عُدت

572
00:38:35,206 --> 00:38:37,101
كنت فارغة جدا من الداخل

573
00:38:37,208 --> 00:38:38,503
كل ما كنت اقدر على فعله هو العمل

574
00:38:38,605 --> 00:38:43,401
لم استطع ان اتوقف لأفكر. ولو فعلت
كنت افكر فيه هو

575
00:38:43,508 --> 00:38:49,700
وثم تلقيت كل الفضل للأشياء التى فعلناها معا

576
00:38:50,108 --> 00:38:54,703
لما كان باستطاعتى عمل اى شىء منها بدونه

577
00:38:55,107 --> 00:38:57,603
و الجامعة أصرت
ان لابأس

578
00:38:57,706 --> 00:39:02,202
كلما كان البروفيسر مشهور
كلما زاد المال للجامعة

579
00:39:02,306 --> 00:39:06,703
كان مريض لثلاثة ايام قبل ان تتركيه

580
00:39:06,807 --> 00:39:09,803
كيف تعرفين هذا؟

581
00:39:09,908 --> 00:39:11,600
لقد رأيت مارتين

582
00:39:11,706 --> 00:39:14,402
روحه

583
00:39:14,508 --> 00:39:17,002
انه هنا معنا الان

584
00:39:17,107 --> 00:39:18,300
انا

585
00:39:18,405 --> 00:39:20,601
لا اصدقك

586
00:39:20,706 --> 00:39:22,603
لم اكن اريد ان اصدق انى مريض

587
00:39:22,705 --> 00:39:26,001
كان امامنا الكثير من العمل لننجزه
و لم يكن لدينا الوقت الكافى لهذا

588
00:39:26,107 --> 00:39:29,500
لم  يريد ان يقول اى شىء عن كونه مريض

589
00:39:29,608 --> 00:39:31,301
كان هناك الكثير من العمل عليكم انجازه

590
00:39:31,406 --> 00:39:35,000
و الان هى تلوم نفسها لما حدث
لكن لم يكن هناك شىء يمكنه انقاذى

591
00:39:35,107 --> 00:39:37,800
كانت حمى الضنك
الباعوض يحمله

592
00:39:37,907 --> 00:39:40,202
هو يعلم انك تلومين نفسك

593
00:39:40,307 --> 00:39:42,003
لكنه كان يموت بالفعل

594
00:39:42,105 --> 00:39:43,801
كان مصاب بحمى الضنك

595
00:39:43,907 --> 00:39:50,602
حاولت ان أجد طريق العودة بنفسى
لكنى لم اكن أفكر جيدا و تهت

596
00:39:58,906 --> 00:40:02,102
لم أستطع ان اجدها

597
00:40:03,306 --> 00:40:06,702
فى النهاية. عندما لم استطع السير أكثر
فقط

598
00:40:06,806 --> 00:40:09,900
تمدت على الارض لأموت

599
00:40:10,805 --> 00:40:13,401
لكنى فكرت

600
00:40:13,507 --> 00:40:16,901
مهما كان ما حدث

601
00:40:17,306 --> 00:40:20,701
فسأحبها دائما

602
00:40:21,807 --> 00:40:25,502
كان يفكر بك
عندما مات

603
00:40:25,605 --> 00:40:29,900
كان يعرف انه سيحبك دائما

604
00:40:31,408 --> 00:40:34,803
انا ضائعة جدا بدونك

605
00:40:36,106 --> 00:40:38,000
أينما اذهب

606
00:40:38,108 --> 00:40:40,001
أينما انظر

607
00:40:40,106 --> 00:40:42,501
استطيع ان احس بك

608
00:40:42,608 --> 00:40:44,700
نحن

609
00:40:44,805 --> 00:40:48,302
بينت لى كل شىء

610
00:40:48,705 --> 00:40:50,101
الان لا اريد

611
00:40:50,207 --> 00:40:54,403
لا اريد ان اكون هنا بدونك

612
00:40:56,106 --> 00:40:58,301
ارجوك لا تتركنى

613
00:40:58,407 --> 00:40:59,503
كان من المقدر لنا ان نكون معا

614
00:40:59,606 --> 00:41:03,193
كان من المقدر ان يبين احدنا للآخر
الاشياء التى بيناها لبعضنا، ليعلم احدنا الآخر

615
00:41:03,227 --> 00:41:05,803
و الان...من المقدر ان تختلف الامور

616
00:41:05,908 --> 00:41:09,082
لكن لا شىء.. لا شىء يمكنه أبعاد هذا عنا

617
00:41:09,106 --> 00:41:14,602
سنحمل نحن الاثنان كل هذا معنا اينما نذهب

618
00:41:15,105 --> 00:41:17,703
سأقول لها

619
00:41:17,808 --> 00:41:19,800
قولى لها ان تستمر فى العمل

620
00:41:19,905 --> 00:41:21,680
لكن قولى لها ايضا
انها يجب عليها ان تستمر فى الحياة

621
00:41:21,688 --> 00:41:26,002
لأن الشخص الواحد لا نفع له بدون الآخر

622
00:41:27,908 --> 00:41:29,702
سيكون الامر صعب عليه

623
00:41:29,806 --> 00:41:31,003
من؟

624
00:41:31,108 --> 00:41:33,202
ريك باين

625
00:41:33,308 --> 00:41:36,601
سيكون من الصعب عليه
ان يبقى ساخر (مستهزء بالامر) الان

626
00:41:36,708 --> 00:41:39,703
سيجد حل

627
00:41:50,108 --> 00:41:53,802
ما هذا؟
ماذا يحدث؟

628
00:41:55,007 --> 00:41:57,202
لقد عبر

629
00:41:57,308 --> 00:41:59,901
ذهب

630
00:42:04,506 --> 00:42:06,200
هذا شىء جيد، أليس كذلك؟

631
00:42:06,307 --> 00:42:09,701
نعم. هذا شىء جيد

632
00:42:10,607 --> 00:42:11,602
هيا

633
00:42:11,706 --> 00:42:16,402
دعينا نسير قليلا
و يمكننا التحدث أكثر

634
00:42:44,706 --> 00:42:46,503
كان علىّ ان اعود و آخذ سيارتى

635
00:42:46,607 --> 00:42:49,500
وجدت مفاتيحك؟

636
00:42:51,407 --> 00:42:54,600
مارتين عبر

637
00:42:55,908 --> 00:42:57,200
أخبرنى-
انتظرى لحظة-

638
00:42:57,307 --> 00:43:03,900
احتاج للحظة لأمنع رد فعلى المستهزىء
الغير محسوب من تجاهل كل الاحتمالات الاخرى

639
00:43:04,006 --> 00:43:06,000
حسنا

640
00:43:06,105 --> 00:43:07,403
مارتين أخبرك

641
00:43:07,507 --> 00:43:10,400
كان قلق عليك

642
00:43:10,505 --> 00:43:14,103
لا يعرف كيف سيمكنك ان تبقى مستهزىء بالامر الان

643
00:43:14,205 --> 00:43:15,703
سأجد حل

644
00:43:15,807 --> 00:43:18,300
بالضبط

645
00:43:22,006 --> 00:43:25,501
اعتقد انى ربما كنت مخمور جزئيا الليلة الماضية

646
00:43:25,606 --> 00:43:26,801
جزئيا

647
00:43:26,905 --> 00:43:31,903
جزئيا.و الذى، ربما قد أدين لك بالاعتذار من اجله

648
00:43:32,006 --> 00:43:35,603
و الذى سيأتى فى المستقبل القريب جدا

649
00:43:35,705 --> 00:43:38,201
لا داعى للعجلة

650
00:43:48,808 --> 00:43:53,001
ترجمة: سارة_اسماعيل
تعديل التوقيت:  يحيى الحكمي

