1
00:00:00,500 --> 00:00:02,000
<font color="#ffff00" size=14>www.tvsubtitles.net</font>

2
00:00:09,100 --> 00:00:11,300
(إسمي (ميليندا جوردن

3
00:00:11,400 --> 00:00:12,600
أنا متزوجة

4
00:00:12,700 --> 00:00:14,900
أقطن في بلدة صغيرة

5
00:00:15,000 --> 00:00:16,800
و أدير متجراً لبيع الأثريات

6
00:00:16,900 --> 00:00:18,900
قد أكون مثلك
و مثل أي شخص عادي

7
00:00:19,000 --> 00:00:20,700
لكن، في صغري

8
00:00:20,800 --> 00:00:23,200
عرفت أن بإستطاعتي
التحدث مع الأموات

9
00:00:23,300 --> 00:00:24,400
" لا داعي للقلق يا عزيزتي "

10
00:00:24,500 --> 00:00:27,700
"جدتي تسميهم "أرواح الأرض

11
00:00:27,807 --> 00:00:30,300
هم عالقون هنا لأن
لديهم عمل في الحياة
لم ينتهي بعد

12
00:00:30,402 --> 00:00:34,100
و يأتون إلي لأساعدهم

13
00:00:35,507 --> 00:00:37,505
حتى تعرفوا قصتي

14
00:00:37,601 --> 00:00:41,206
يجب أن تعرفون قصتهم

15
00:00:59,209 --> 00:01:00,302
حسناً

16
00:01:00,408 --> 00:01:01,703
ما الاوضاع عندك؟ -
جيد جداً -

17
00:01:01,807 --> 00:01:04,101
حسناً ، كل شيء تمام
السلطة على وشك أن تجهز

18
00:01:04,208 --> 00:01:05,103
كيف حدث هذا؟

19
00:01:05,205 --> 00:01:06,902
تقصدين هذا النشاط الغريب
في اللحظة الاخيرة؟

20
00:01:07,007 --> 00:01:09,002
هذه هي مشكلة العشاء
في مساء الاسبوع

21
00:01:09,105 --> 00:01:11,403
مدهش حجم العمل في يومك

22
00:01:11,507 --> 00:01:14,600
ولكن أتعلم ؟
هذا هو حجم الفوضى التي تجعل العمل يزدهر

23
00:01:14,708 --> 00:01:17,102
عودةً إلى تلك الايام التي كنتما
أنتما مجرد فتاتين

24
00:01:17,207 --> 00:01:18,601
تصعدان الهضاب وتكسران القلوب في المدينة؟

25
00:01:18,707 --> 00:01:22,401
حسناً ، كانت هي التي تلعب في الحقل
كنت أنا أشاهدها في الغالب

26
00:01:22,507 --> 00:01:24,102
من الرائع أنها ستأتي للعيش
هنا في جراند فيو

27
00:01:24,207 --> 00:01:25,500
حسناً
هل (سكوت ) و (هولي) دقيقان في المواعيد؟

28
00:01:25,606 --> 00:01:28,603
دائماً على الميعاد
ولكن ربما أبطأها الحمل

29
00:01:28,705 --> 00:01:30,903
أتظنين أن الحمل سيبطئك؟

30
00:01:31,006 --> 00:01:34,802
لا أظن اننا سنعرف ذلك قريباً

31
00:01:34,908 --> 00:01:37,101
أظن أن ذلك سيزيدك جمالاً

32
00:01:37,207 --> 00:01:40,400
حسناً ، محاولة جيدة ، تحرك -
علي ذلك ، حسناً؟ -

33
00:01:40,508 --> 00:01:43,101
حسناً كل شيء على ما يرام
سأذهب لتبديل ملابسي

34
00:01:43,206 --> 00:01:45,802
الشموع مضاءة والطاولة جاهزة
سأذهب لتبديل ملابسي أيضاً

35
00:01:45,908 --> 00:01:48,701
أترغبين بالتسابق؟

36
00:01:56,105 --> 00:01:59,502
ما مشكلتك؟

37
00:02:10,708 --> 00:02:12,102
أتفكرين بما أفكر به؟

38
00:02:12,208 --> 00:02:14,500
نعم
إنهم سيكونون هنا خلال 15 دقيقة

39
00:02:14,607 --> 00:02:18,300
ظننت أنكِ متعددة المهام

40
00:02:18,407 --> 00:02:19,403
أنقذني الهاتف

41
00:02:19,508 --> 00:02:20,403
مرحباً

42
00:02:20,505 --> 00:02:21,900
أهلاً يا هولي

43
00:02:22,007 --> 00:02:24,102
لا ، لا ، لا

44
00:02:24,206 --> 00:02:25,801
لا
خذي وقتك

45
00:02:25,906 --> 00:02:27,103
سنكون بالانتظار

46
00:02:27,205 --> 00:02:29,703
حسناً
وداعاً

47
00:02:31,106 --> 00:02:32,801
ستتأخر هولي قليلاً

48
00:02:32,907 --> 00:02:35,202
تأخر سكوت بالعمل

49
00:02:35,308 --> 00:02:36,201
متأخر

50
00:02:36,307 --> 00:02:37,000
نعم

51
00:02:37,106 --> 00:02:39,703
سيتأخرون نصف ساعة على الاقل

52
00:02:39,806 --> 00:02:42,400
سحقاً

53
00:02:49,307 --> 00:02:51,101
رائع كالعادة يا جيم

54
00:02:51,208 --> 00:02:52,703
شكراً

55
00:02:52,805 --> 00:02:54,701
أتعلمين؟ يجب أن تأخذي طبقاً
لسكوت في المنزل

56
00:02:54,808 --> 00:02:56,703
على الارجح أنه أكل في المكتب

57
00:02:56,806 --> 00:03:00,003
إنه يعمل بجد

58
00:03:00,105 --> 00:03:01,802
ما المشكلة ؟

59
00:03:01,906 --> 00:03:06,001
الجنين أصبح مزعجاً مؤخراً

60
00:03:06,108 --> 00:03:08,800
ما الذي يجعل طفلاً غير مولود
في مزاج سيء؟

61
00:03:08,906 --> 00:03:12,001
لا يمكنكِ ايجاد الرابط؟

62
00:03:12,106 --> 00:03:14,902
أعلم أن الامر مضحك

63
00:03:15,005 --> 00:03:18,402
ولكني فعلاً أحس بأنه يمكنني
أن أحس بمزاجه

64
00:03:18,505 --> 00:03:22,602
الاولاد عندما يخرجون للدنيا
ستعرفين معنى المزاج السيء حينها

65
00:03:22,707 --> 00:03:24,701
أسمعت كيف يستهزأ بي زوجك؟

66
00:03:24,807 --> 00:03:29,002
نعم ولم أكن لأقبل ذلك منه

67
00:03:33,106 --> 00:03:35,901
هل اخترتما اسماً له؟

68
00:03:36,005 --> 00:03:36,803
لا

69
00:03:36,906 --> 00:03:40,602
أريد اسماً بسيطاً ولكن قوي
أحب دايفيد أو مايكل

70
00:03:40,707 --> 00:03:45,501
ولكن سكوت يردد هذه الاسماء
هانتر ، تاغ، تشيس

71
00:03:45,608 --> 00:03:47,501
يبدو وكأنها لعبة الغميضة

72
00:03:47,606 --> 00:03:51,600
أتحتاجين شيئاً؟ -
لا -

73
00:03:56,606 --> 00:03:58,803
لقد أخفتني يا سكوت

74
00:03:58,907 --> 00:04:00,300
أنا آسفة لتأخري

75
00:04:00,408 --> 00:04:04,302
ادخل
حان وقت الحلويات

76
00:04:04,807 --> 00:04:08,702
شباب
انظروا من وجدت

77
00:04:09,906 --> 00:04:12,302
هولي

78
00:04:13,007 --> 00:04:15,702
هولي
هل أنتِ بخير؟

79
00:04:15,806 --> 00:04:16,700
ما المشكلة؟
ماذا بها؟

80
00:04:16,808 --> 00:04:18,202
انها تصاب بنوع من النوبات

81
00:04:18,305 --> 00:04:22,002
كيف يمكن هذا أن يحدث؟
هذه البداية وليست النهاية

82
00:04:22,106 --> 00:04:25,801
كيف أمكنكِ فعل هذا بي؟

83
00:04:27,406 --> 00:04:29,601
ميل؟

84
00:04:35,506 --> 00:04:38,602
ميليندا
اتصلي بالطوارئ

85
00:04:39,800 --> 00:05:01,602
<font color=#38B0DE>
تــــــرجمـــــــــــــــــــــــــــــة

DOSTAK

86
00:05:04,406 --> 00:05:07,803
<font color=#38B0DE>
EPISODE 2x13
"Deja Boo"

87
00:05:20,107 --> 00:05:22,503
هولي

88
00:05:29,305 --> 00:05:30,802
جيم
إنه هناك

89
00:05:30,908 --> 00:05:32,102
يجب أن أدخل

90
00:05:32,207 --> 00:05:38,502
حسناً لقد تفاهمت مع أحد الممرضات
فقط البسي هذا

91
00:06:08,406 --> 00:06:11,202
هذه هي النهاية
لا يمكن أن يستمر هذا

92
00:06:11,305 --> 00:06:14,501
ليس مرة أخرى
أنا البداية وأنا النهاية

93
00:06:14,608 --> 00:06:16,601
هذه النهاية وليست البداية

94
00:06:16,707 --> 00:06:18,901
لا

95
00:06:22,908 --> 00:06:26,803
جيم
لقد راودني أغرب حلم

96
00:06:26,907 --> 00:06:31,703
ذكرني بأن أتصل
بالمستشفى في الصباح

97
00:06:32,208 --> 00:06:33,102
من أنت

98
00:06:33,208 --> 00:06:37,401
ايريك ريتشارد جوني أوسكار -
لا تتلاعب معي -

99
00:06:37,507 --> 00:06:38,402
من أنت؟

100
00:06:38,507 --> 00:06:39,800
وماذا تريد من طفل هولي

101
00:06:39,906 --> 00:06:42,503
لمَ تحاول إيذاءها؟

102
00:06:42,608 --> 00:06:45,800
كان من المفترض بأن تعبر للعالم الاخر
ألم ترَ الضوء؟

103
00:06:45,907 --> 00:06:47,903
هل أرى الضوء؟

104
00:06:48,008 --> 00:06:51,901
هل أنتِ بخير؟
سمعت حركتك

105
00:06:52,008 --> 00:06:52,902
نعم

106
00:06:53,005 --> 00:06:56,300
لم نهضت؟ -
لقد ركلتني وأنتِ نائمة -

107
00:06:56,408 --> 00:07:00,001
لا بدو وأنكِ كنت تحلمين

108
00:07:04,805 --> 00:07:06,201
حسناً؟

109
00:07:06,306 --> 00:07:07,801
ماذا قال الطبيب عن أمس؟

110
00:07:07,907 --> 00:07:11,600
Preeclampsia.
كلمة جديدة

111
00:07:11,708 --> 00:07:14,100
أخبرته بأن الكلمة أقرب ما تكون للنجارة

112
00:07:14,205 --> 00:07:15,600
لكنه لم يضحك

113
00:07:15,708 --> 00:07:18,201
ماذا تعني؟ -
ارتفاع ضغط الدم -

114
00:07:18,307 --> 00:07:21,602
كان من الافضل لو قال مباشرة
ارتفاع ضغط الدم

115
00:07:21,705 --> 00:07:23,401
بدلاً من
preeclampsia.

116
00:07:23,507 --> 00:07:25,400
حسناً
أين سكوت؟

117
00:07:25,505 --> 00:07:27,703
في العمل كالعادة

118
00:07:27,806 --> 00:07:32,103
هل تعرفين شخصاً اسمه اوسكار؟

119
00:07:32,906 --> 00:07:34,602
أوسكار

120
00:07:34,708 --> 00:07:35,301
لا

121
00:07:35,405 --> 00:07:38,202
وماذا عن ريتشارد أو جوني؟

122
00:07:38,307 --> 00:07:41,801
انتظري ،هذا لا يتعلق برحلتنا
إلى ( دايتونا) في عطلة الربيع ، أليس كذلك؟

123
00:07:41,905 --> 00:07:43,603
لا

124
00:07:43,705 --> 00:07:45,500
ماذا عن إيريك؟

125
00:07:45,708 --> 00:07:48,501
إيريك؟ لا ولكن -
ماذا؟ -

126
00:07:48,605 --> 00:07:51,302
حلمت بشخص اسمه ايريك أمس

127
00:07:51,405 --> 00:07:57,101
ثم استيقظت وأنا أفكر
بأن هذا هو ما سأسمي به الطفل

128
00:07:59,908 --> 00:08:01,702
توقف

129
00:08:01,808 --> 00:08:04,501
هل أنتِ بخير؟

130
00:08:04,605 --> 00:08:06,201
نعم
أشعر وكأنه تم طعني

131
00:08:06,306 --> 00:08:10,702
سأذهب لرؤية الطبيب

132
00:08:14,207 --> 00:08:19,101
أظن أنه يجب أن نكون 9
لكي نكتشف ذلك؟

133
00:08:23,905 --> 00:08:26,000
أو هكذا
فعلاً ذكية

134
00:08:26,108 --> 00:08:28,902
فعلتها من قبل -
متسابقة -

135
00:08:29,005 --> 00:08:30,403
تبدو مألوفاً

136
00:08:30,508 --> 00:08:32,600
داليا بانكس -
لا ، هذا اسمي -

137
00:08:32,708 --> 00:08:34,502
نعم
هذا أنتِ

138
00:08:34,606 --> 00:08:35,602
أنا تيم فلاهيرتي

139
00:08:35,708 --> 00:08:37,502
تقابلنا

140
00:08:37,605 --> 00:08:40,401
في الجنازة -
نعم ، من أجل إيفا تيرنر -

141
00:08:40,508 --> 00:08:42,901
أبحث عن هدية

142
00:08:43,006 --> 00:08:44,203
لأختي

143
00:08:44,305 --> 00:08:46,803
حسناً
أتبدو مثل العرائس الروسية؟

144
00:08:46,907 --> 00:08:48,602
إنه معقد

145
00:08:48,705 --> 00:08:51,900
نعم
ربما أبحث عن شيء

146
00:08:52,002 --> 00:08:53,200
جميل

147
00:08:53,307 --> 00:08:57,305
تعلمين ، شيء تحبه الفتيات

148
00:08:57,401 --> 00:09:02,006
دعني أرى إن كان هناك
شيء في المتجر تحبه الفتيات

149
00:09:02,109 --> 00:09:05,701
لنبحث
تعال هنا

150
00:09:05,907 --> 00:09:09,303
لا أعلم حتى ان كان الشبح
يعرف بأنه يؤذي هولي

151
00:09:09,407 --> 00:09:10,901
لا أعلم لمَ هو مهووس بها

152
00:09:11,007 --> 00:09:13,301
هولي كانت فتاة الملصق
الفتيات متوحشات

153
00:09:13,407 --> 00:09:14,600
أتظنين أن هذا محتمل؟

154
00:09:14,708 --> 00:09:17,201
أعلم بم تفكر
ولكن الجواب هو لا

155
00:09:17,307 --> 00:09:19,702
ماذا لو كانت هولي على
علاقة مع الشبح؟

156
00:09:19,806 --> 00:09:22,502
ألا تظن أنها كانت ستخبرني بذلك؟

157
00:09:22,607 --> 00:09:25,001
حسناً
لم لا يزال الشبح موجود هنا ؟

158
00:09:25,108 --> 00:09:26,800
لا أعلم

159
00:09:26,908 --> 00:09:29,803
ما هذا المكان؟

160
00:09:29,906 --> 00:09:32,701
علي أن أقفل

161
00:09:32,907 --> 00:09:34,303
بين البيضاء والخضراء

162
00:09:34,405 --> 00:09:36,700
فول بالفانيلا و خيار متعفن

163
00:09:36,807 --> 00:09:38,802
خيار متعفن؟

164
00:09:38,907 --> 00:09:40,502
لم ترغبين بأن يشم أحد هذا؟

165
00:09:40,607 --> 00:09:42,100
تعلم

166
00:09:42,205 --> 00:09:43,800
أشياء تخص البنات

167
00:09:43,905 --> 00:09:45,703
أيهما تفضلين؟

168
00:09:45,807 --> 00:09:48,301
فول بالفانيلا -
تم البيع -

169
00:09:48,408 --> 00:09:50,702
حسناً
سنغلق

170
00:09:50,808 --> 00:09:53,501
آخر بيع اليوم

171
00:09:53,608 --> 00:09:54,501
دولار15

172
00:09:54,607 --> 00:09:56,201
هذا فول فاخر

173
00:09:56,307 --> 00:09:59,803
أتعلم يا تيم
أظن أن سيعجبون بالعبير في المطافيء

174
00:09:59,908 --> 00:10:01,602
هذا لأختي

175
00:10:01,706 --> 00:10:03,303
حسناً إذاً

176
00:10:03,408 --> 00:10:07,603
أتعلمين؟
....ربما أراكِ

177
00:10:09,207 --> 00:10:11,803
عندما تغلقين فإنكِ تغلقين فعلاً

178
00:10:11,906 --> 00:10:13,801
نعم ، يجب أن تكوني حازمة
وإلا فلن تصلي للمنزل أبداً

179
00:10:13,906 --> 00:10:16,403
عمتِ مساءً

180
00:10:16,506 --> 00:10:19,503
لست مستعجلة
ربما نستطيع تدقيق بعض الفواتير

181
00:10:19,605 --> 00:10:24,901
أرغب في أن أبقى لوحدي

182
00:10:29,307 --> 00:10:32,400
.... تعلمين -
عمت مساءً -

183
00:10:32,506 --> 00:10:35,503
عمت مساءً

184
00:10:51,705 --> 00:10:54,002
فلنتحدث عن شيء هام فعلاً

185
00:10:54,106 --> 00:10:56,600
هل أنت والد طفل هولي؟

186
00:10:56,708 --> 00:10:58,300
أنا لا أعلم من هي

187
00:10:58,407 --> 00:11:01,003
.... حسناً لم -
أين قمصاني؟ -

188
00:11:01,107 --> 00:11:02,303
أية قمصان؟

189
00:11:02,406 --> 00:11:04,603
حسناً
أخبرني بإسمك

190
00:11:04,708 --> 00:11:06,902
إيريك سانبورن
ولكن هذا ليس متجري

191
00:11:07,007 --> 00:11:08,300
لديك متجر؟

192
00:11:08,406 --> 00:11:11,400
نعم
آلت) خارج جراند فيو )

193
00:11:11,507 --> 00:11:13,102
آلت

194
00:11:13,208 --> 00:11:17,801
مثل الزر على لوحة مفاتيح الكومبيوتر

195
00:11:17,905 --> 00:11:19,403
يعني عدة أشياء مختلفة

196
00:11:19,505 --> 00:11:22,502
هذا ما يعجبني فيه

197
00:11:22,607 --> 00:11:24,900
إيريك؟

198
00:11:26,105 --> 00:11:28,403
إيريك؟

199
00:11:29,107 --> 00:11:30,301
لا يا سيدتي

200
00:11:30,405 --> 00:11:32,200
اسمي جون ريتشموند

201
00:11:32,308 --> 00:11:34,100
أصدقائي يدعونني جوني

202
00:11:34,206 --> 00:11:36,401
لقد قلت للتو بأن اسمك إيريك

203
00:11:36,507 --> 00:11:39,502
وأنت تملك محلاً للقمصان خارج جراند فيو

204
00:11:39,605 --> 00:11:41,201
فعلاً؟

205
00:11:41,308 --> 00:11:44,303
الشمس حارة للغاية
لا بد وأنني كنت أعمل

206
00:11:44,408 --> 00:11:47,700
أنا عامل بالأجرة
في مزرعة ميلر

207
00:11:47,806 --> 00:11:50,202
وأين تقع؟-
قرب تولسا -

208
00:11:50,307 --> 00:11:54,803
ماذا  تريد؟ -
من ماذا يريد؟ -

209
00:11:55,005 --> 00:11:56,303
جوني

210
00:11:56,405 --> 00:11:58,100
لا أنا آسف
أنا اوسكار

211
00:11:58,205 --> 00:12:00,102
أظن أنك لست عاملاً بالأجرة

212
00:12:00,207 --> 00:12:01,903
أنا
لا

213
00:12:02,008 --> 00:12:03,900
أنا صياد
بدأت لتوي في الولاية

214
00:12:04,005 --> 00:12:05,201
من أنت فعلاً؟

215
00:12:05,307 --> 00:12:08,503
أنتِ تسألين العديد من الاسئلة

216
00:12:08,605 --> 00:12:09,800
من أنت؟

217
00:12:09,908 --> 00:12:12,303
اسمي ريتشارد وورد

218
00:12:12,408 --> 00:12:15,000
ناديني ريتشي

219
00:12:15,108 --> 00:12:16,700
أنا أحاول مساعدتك

220
00:12:16,808 --> 00:12:20,700
هل يمكنك مساعدتي؟ -
نعم -

221
00:12:20,908 --> 00:12:23,300
ولكني لا أفهم ماذا تريد

222
00:12:23,405 --> 00:12:26,701
أو من أنت فعلاً

223
00:12:29,107 --> 00:12:31,600
اسمي ريتشارد

224
00:12:31,708 --> 00:12:33,401
أصدقائي ينادونني جوني

225
00:12:33,505 --> 00:12:35,202
أرجوك

226
00:12:35,306 --> 00:12:37,103
اوسكار هودجز
أنا صياد

227
00:12:37,205 --> 00:12:39,803
اسمي ايريك
أملك محلاً للقمصان خارج البلدة

228
00:12:39,906 --> 00:12:41,200
أرجوك

229
00:12:41,307 --> 00:12:42,500
ريتشارد

230
00:12:42,608 --> 00:12:43,601
جوني

231
00:12:43,707 --> 00:12:44,601
اوسكار

232
00:12:44,706 --> 00:12:45,203
ايريك

233
00:12:45,305 --> 00:12:47,000
توقف
أنت تشعرني بالغثيان

234
00:12:47,108 --> 00:12:48,000
سامرفيل

235
00:12:48,106 --> 00:12:48,801
تولسا

236
00:12:48,907 --> 00:12:50,200
أرجوك

237
00:12:50,305 --> 00:12:51,201
شيكاغو

238
00:12:51,308 --> 00:12:52,200
جراندفيو

239
00:12:52,305 --> 00:12:55,703
إلام تنظرين؟

240
00:13:03,706 --> 00:13:07,001
أنت تشعرني بالغثيان

241
00:13:11,707 --> 00:13:14,002
هل يمكنكِ مساعدتي؟
أنت قلت أنك ستساعدينني

242
00:13:14,106 --> 00:13:17,602
أنت قلت أنك ستساعدينني

243
00:13:28,108 --> 00:13:31,103
بربك ، هذا الشخص كان له
عدة شخصيات عندما كان حياً

244
00:13:31,208 --> 00:13:34,101
والان هو ميت
لذا هو يستخدم شخصياته ليلاحقك

245
00:13:34,205 --> 00:13:35,400
هذا هو
انتهت القضية

246
00:13:35,506 --> 00:13:37,502
هذا الشبح سهل بمجرد
أن تفهمي الموضوع

247
00:13:37,606 --> 00:13:39,402
لا أعلم لم تكبرون الموضوع

248
00:13:39,506 --> 00:13:41,902
لا أظن أنك يجب أن تعلق شيئاً
على الاقل مع هذا الشبح

249
00:13:42,007 --> 00:13:43,301
عندما تكون هناك مصيبة
في حياة شخص ما

250
00:13:43,405 --> 00:13:45,003
فإنه يتخلص من الهم عندما يموت

251
00:13:45,105 --> 00:13:46,202
الروح نقية وصافية

252
00:13:46,308 --> 00:13:49,600
هل أنتِ متأكدة أنهم ليسوا
4أشباح منفصلين؟

253
00:13:49,707 --> 00:13:52,103
إنهم يتشابهون كلهم

254
00:13:52,205 --> 00:13:53,000
أكره هذا

255
00:13:53,106 --> 00:13:55,103
أريد رؤيتهم
هذا غير عادل

256
00:13:55,205 --> 00:13:56,800
يجب أن أرى هذا
لدي دكتوراة

257
00:13:56,905 --> 00:13:59,000
أنت لا تملكين الدكتوراة -
كن حذراً بما تتمناه -

258
00:13:59,106 --> 00:14:00,601
حسناً ، سأنسى ذلك
اسمعي

259
00:14:00,706 --> 00:14:03,001
هل هناك شخصية مهيمنة على الاخرين؟

260
00:14:03,105 --> 00:14:05,401
نعم أظن أنه الشخص الذي
لدي معلومات أكثر عنه

261
00:14:05,507 --> 00:14:07,700
هل لديك انترنت؟ -
نعم ولكن كوني حذرة -

262
00:14:07,808 --> 00:14:09,700
أحياناً أنا والمودم لا نتكلم

263
00:14:09,808 --> 00:14:13,301
هذا خاص ، لا تتطفلي
أيتها المتطفلة

264
00:14:13,406 --> 00:14:14,800
لن أفعل

265
00:14:14,905 --> 00:14:19,701
وجدت موقعاً عن المتجر الذي يملكه

266
00:14:19,807 --> 00:14:20,902
هذا هو

267
00:14:21,006 --> 00:14:25,202
هذا هو حال أن ترى شبحاً

268
00:14:25,307 --> 00:14:27,800
لم يكن هذا هنا البارحة

269
00:14:27,905 --> 00:14:30,401
تقول: أيريك مات أ الرجاء عدم
كتابة ملاحظات له بعد الان

270
00:14:30,506 --> 00:14:31,501
بريندا سانبورن

271
00:14:31,608 --> 00:14:33,503
يجب أن نخرج
يجب أن نذهب الان

272
00:14:33,605 --> 00:14:36,601
نحن؟ أين؟ -
إلى بريندا -

273
00:14:36,705 --> 00:14:38,703
إلى المتجر -
كنت سأفعل هذا  -

274
00:14:38,805 --> 00:14:40,100
إنهم يفتحون المساء

275
00:14:40,206 --> 00:14:41,103
سحقاً

276
00:14:41,208 --> 00:14:43,101
لدي محاضرة
هلا انتظرتني؟

277
00:14:43,207 --> 00:14:46,102
تعرف المثل الذي يقول
يتحرك أسرع من يتحرك لوحده

278
00:14:46,207 --> 00:14:48,703
راديارد كيبليج
قرأت كل كتبه ، أتعرفين؟

279
00:14:48,805 --> 00:14:51,302
أظن  أنني تعبت من
استخدامي من أجل عقلي فقط

280
00:14:51,408 --> 00:14:57,503
لو كان هذا ممكناً
ولكن فمك يأتي معه

281
00:15:01,706 --> 00:15:02,703
مرحباً

282
00:15:02,808 --> 00:15:06,700
أبحث عن بريندا سانبورن

283
00:15:07,307 --> 00:15:10,102
لم أعلم أن الضرائب يأتون إلينا

284
00:15:10,207 --> 00:15:11,703
انظري
لقد أخبرت من اتصل

285
00:15:11,805 --> 00:15:13,100
...بأنني لن أحصل على الشيك حتى

286
00:15:13,207 --> 00:15:15,901
حسناً
لست من الضرائب

287
00:15:16,007 --> 00:15:17,302
أنا صديقة فقط

288
00:15:17,408 --> 00:15:20,503
أو على معرفة بإيريك

289
00:15:20,606 --> 00:15:22,000
رأيت الموقع الالكتروني

290
00:15:22,105 --> 00:15:24,902
أنا آسفة لأنكِ عرفت بتلك الطريقة

291
00:15:25,007 --> 00:15:27,902
لم أعرف طريقة غيرها

292
00:15:28,008 --> 00:15:29,303
كيف مات؟

293
00:15:29,407 --> 00:15:30,902
An aneurysm.

294
00:15:31,008 --> 00:15:32,501
ما اسمك؟

295
00:15:32,607 --> 00:15:35,801
آسفة
ميليندا جوردون

296
00:15:35,908 --> 00:15:39,500
أملك متجراً في جراند فيو

297
00:15:40,708 --> 00:15:41,903
هل يدين لك إيريك بالمال؟

298
00:15:42,007 --> 00:15:45,002
لا ، هل يملك الكثير؟ -
ليس بعد اليوم -

299
00:15:45,106 --> 00:15:46,200
الان أنا أملك المكان

300
00:15:46,308 --> 00:15:48,500
هذه فائدة الاخوان
أليس كذلك؟

301
00:15:48,605 --> 00:15:53,000
لم يسمح ايريك للأشياء الصغيرة
مثل المال من فعل ما يرد

302
00:15:53,108 --> 00:15:55,600
هل كنتِ تعرفين هولي نيومان؟

303
00:15:55,706 --> 00:15:58,202
لم أعرف معظم صديقات ايريك

304
00:15:58,308 --> 00:16:00,001
حتى هو في الحقيقة

305
00:16:00,105 --> 00:16:02,700
وماذا عن أصدقائه؟

306
00:16:02,807 --> 00:16:03,800
ريتشارد وورد

307
00:16:03,908 --> 00:16:04,902
أوسكار هودجز

308
00:16:05,006 --> 00:16:05,800
جون ريتشموند

309
00:16:05,905 --> 00:16:09,600
يدين لأناس أكثر؟

310
00:16:18,106 --> 00:16:20,402
ايريك كان يسميها مجموعات

311
00:16:20,506 --> 00:16:22,800
أنا أسميها خردة

312
00:16:22,905 --> 00:16:24,302
ما كل هذا؟

313
00:16:24,407 --> 00:16:25,903
دوارة الطقس

314
00:16:26,005 --> 00:16:28,103
صحون وأطباق

315
00:16:28,208 --> 00:16:30,901
ساعات

316
00:16:31,705 --> 00:16:34,301
أرغب في معاينتها -
ليست للبيع -

317
00:16:34,406 --> 00:16:36,900
كان ايريك مهووساً بهذه القمامة

318
00:16:37,005 --> 00:16:39,801
كان يقضي عليها العطلات
حيث كان يجب عليه التسجيل

319
00:16:39,908 --> 00:16:44,803
يبحث عن هذه الاشياء في
الكراجات ومحلات التجزئة

320
00:16:44,908 --> 00:16:47,001
أتعلمين لماذا؟ -
فقط لأنها تعجبه -

321
00:16:47,105 --> 00:16:48,401
لم أفهم الامر أبداً

322
00:16:48,505 --> 00:16:50,303
أنفق الكثير من المال أيضاً

323
00:16:50,506 --> 00:16:54,603
لا أعلم كيف كان يحصل على المال

324
00:16:55,007 --> 00:16:56,702
هل تظنين أنه كان يبيع هذه الاشياء؟

325
00:16:56,807 --> 00:16:58,901


326
00:16:59,007 --> 00:17:00,802
هل يمكنني أخذ بعض الاشياء؟

327
00:17:00,908 --> 00:17:05,202
دعيني أضع لك بعض الاشياء في الصندوق

328
00:17:10,707 --> 00:17:13,602
تفحصت ما بداخل هذا الصندوق
لأعرف شيئاً عن ايريك

329
00:17:13,705 --> 00:17:17,602
بسيطة
كان رجلاً مهووساً بالوقت والاكل

330
00:17:17,707 --> 00:17:18,601
والطقس

331
00:17:18,708 --> 00:17:21,502
ولم الكل أفضل مني مؤخراً في هذا؟

332
00:17:21,605 --> 00:17:23,802
أصبتِ

333
00:17:23,907 --> 00:17:25,000
بدأت بالساعات

334
00:17:25,106 --> 00:17:27,601
صنعت كلها في نفس المصنع
ونفس الشركة في ماساتشوسيتس

335
00:17:27,707 --> 00:17:30,302
المكان لا يزال موجوداً
طلبت من أحدهم أن يدقق في سجل الرواتب

336
00:17:30,405 --> 00:17:32,800
ايريك عمل هناك؟ -
لا ، بل ريتشارد وورد -

337
00:17:32,908 --> 00:17:35,902
وأحد شخصياته المتعددة
أوسكار هودجز

338
00:17:36,005 --> 00:17:37,303
هل عمل هناك؟ -
لا -

339
00:17:37,408 --> 00:17:41,203
هناك عائلة تدعى هودجز
تملك شركة أرتيمزا

340
00:17:41,306 --> 00:17:42,901
أرتيميزا؟ -
بالضبط -

341
00:17:43,006 --> 00:17:45,602
ثم بحثت في الانترنت
في السجلات المدنية

342
00:17:45,706 --> 00:17:48,402
لشهادة وفاة ايريك -
فهمت -

343
00:17:48,505 --> 00:17:50,400
ايريك ليس ميتاً -
ايريك ميت -

344
00:17:50,508 --> 00:17:53,202
وكل شخصياته المزعومة
جوني ، ريتشارد و أوسكار

345
00:17:53,308 --> 00:17:56,502
جميعهم لديهم شهادات وفاة
إنهم أناس حقيقيون

346
00:17:56,606 --> 00:17:59,102
حسناً ، ايريك لم يقم
باختلاق كل هذه الشخصيات

347
00:17:59,205 --> 00:18:00,403
بل استند على أناس يعرفهم

348
00:18:00,508 --> 00:18:02,502
مستحيل أن يكون قد عرفهم
اسمع

349
00:18:02,605 --> 00:18:04,101
جون ريتشارد مات في عام 1945

350
00:18:04,206 --> 00:18:06,002
أوسكار هودجز 1963

351
00:18:06,105 --> 00:18:08,300
ريتشارد وورد 1983

352
00:18:08,406 --> 00:18:10,503
قبل سنة من ولادة ايريك

353
00:18:10,607 --> 00:18:11,601
أي صلة بهولي؟

354
00:18:11,706 --> 00:18:13,702
لا أستطيع الجزم

355
00:18:13,808 --> 00:18:15,801
أخبرت أخته بأنني سأشتري
بقية أغراضه

356
00:18:15,907 --> 00:18:18,803
لأرى ان كان بإمكاني
ايجاد شيء ما

357
00:18:18,905 --> 00:18:22,803
أخبرتكِ بأنه يمكنني اكتشاف ذلك

358
00:18:23,407 --> 00:18:25,901
أنا أعمل

359
00:18:26,007 --> 00:18:28,300
انظري

360
00:18:28,805 --> 00:18:31,800
ممتاز

361
00:18:32,606 --> 00:18:35,203
الخطوات الاولى

362
00:18:35,305 --> 00:18:37,403
أتظن أنه مهتم بها فعلاً -
نعم ، بكل تأكيد -

363
00:18:37,505 --> 00:18:41,003
نعم اذا صدقتِ الامر
فقط قليل من الخجل حولها

364
00:18:41,107 --> 00:18:43,902
ربما بإمكاننا مساعدته

365
00:18:44,006 --> 00:18:47,000
ها هي قادمة

366
00:18:49,407 --> 00:18:50,402
مرحباً

367
00:18:50,507 --> 00:18:51,200
مرحباً

368
00:18:51,307 --> 00:18:53,803
سيكون من الاسهل لو ركنت بالخلف

369
00:18:53,906 --> 00:18:58,402
حسناً ، وقبل أن أنسى
وجدت هذا تحت أحد الصناديق

370
00:18:58,506 --> 00:19:00,100
مجرد أوراق تخص ايريك

371
00:19:00,207 --> 00:19:01,601
لم أرَ ما بها فعلاً

372
00:19:01,706 --> 00:19:03,203
لم تعطينني إياها؟

373
00:19:03,305 --> 00:19:06,703
أظن أنها تعود لأصدقاء ايريك
الذين كلمتني عنهم

374
00:19:06,806 --> 00:19:08,603
فاستنتجت بأنك على صلة بهم

375
00:19:08,706 --> 00:19:10,500
سأكون كذلك

376
00:19:10,605 --> 00:19:14,102
أراك بالخلف

377
00:19:15,107 --> 00:19:18,802
لقد جمع ايريك كل المستندات الرسمية عن
ريتشارد وورد

378
00:19:18,908 --> 00:19:20,502
أوسكار هودجز

379
00:19:20,605 --> 00:19:22,801
وجون ريتشموند

380
00:19:22,907 --> 00:19:24,302
أتعلم أخته بالسبب؟

381
00:19:24,406 --> 00:19:26,900
يساورني شعور بأنهما لم يكون قريبين من بعض
وأظنني أعرف السبب

382
00:19:27,006 --> 00:19:28,601
كان شبحعم

383
00:19:28,705 --> 00:19:29,302
يطاردهم

384
00:19:29,407 --> 00:19:31,001
لا
قصدت انتحل شخصياتهم

385
00:19:31,108 --> 00:19:33,002
أظن أنه ينتحل شخصيات الاموات

386
00:19:33,105 --> 00:19:35,601
لكي يستطيع الحصول على  بطاقات ائتمان
وقروض بأسمائهم

387
00:19:35,708 --> 00:19:38,101
هذا يفسر كل هذه الوثائق
.....وماذا عن دوارة الطقس

388
00:19:38,207 --> 00:19:39,201
والأطبقا وباقي الاغراض؟

389
00:19:39,306 --> 00:19:42,302
لا أعلم
ربما كان مهووساً بأولئك الناس

390
00:19:42,405 --> 00:19:44,803
والان مآساتنا هي أن نعلق بهوياتهم

391
00:19:44,907 --> 00:19:46,303
بعد موتهم
هذا رائع

392
00:19:46,406 --> 00:19:48,200
تعرف ما يقال عن الاستبدال

393
00:19:48,306 --> 00:19:50,803
ربما كانت هذه طريقته للتعامل مع ذنبه

394
00:19:50,905 --> 00:19:53,701
بالاضافة أن للأشباح تعاملات كثيرة
مع عائلات الأموات

395
00:19:53,806 --> 00:19:56,402
كل هذا الاهتمام بالتسوق والنقل

396
00:19:56,506 --> 00:19:58,003
آلاف الدولارات

397
00:19:58,108 --> 00:20:00,703
يجب أن تخفي موتهم
وتعلنهم كأموات مرة أخرى

398
00:20:00,806 --> 00:20:02,900
أرى كيف ذلك مفيد

399
00:20:03,005 --> 00:20:04,402
كيف ستساعدينه؟

400
00:20:04,507 --> 00:20:08,200
سأجعله يتذكر
ويواجه ما فعله

401
00:20:08,308 --> 00:20:10,601
على أية حال
سأعود خلال ساعة

402
00:20:10,708 --> 00:20:12,401
أين تذهبين؟ -
سأذهب إلى المتجر -

403
00:20:12,506 --> 00:20:16,502
كل أغراضه هناك
قد يكون هو أيضاً هناك

404
00:20:16,605 --> 00:20:18,800
وداعاً

405
00:20:43,706 --> 00:20:45,400
ايريك

406
00:20:45,506 --> 00:20:51,000
أعلم أنك هنا
طاقتك تشعرني بالدوخة

407
00:20:58,008 --> 00:20:59,503
ماذا هناك؟

408
00:20:59,608 --> 00:21:02,800
لقد جرحت الكثير

409
00:21:03,108 --> 00:21:05,300
لماذا؟

410
00:21:07,906 --> 00:21:10,500
هذا كثير

411
00:21:10,607 --> 00:21:12,402
ما هو؟

412
00:21:12,506 --> 00:21:13,300
كل شيء

413
00:21:13,407 --> 00:21:16,702
ايريك عليك أن تتذكر ما حدث

414
00:21:16,807 --> 00:21:19,200
تذكر ما حدث لك عندما كنت حياً

415
00:21:19,306 --> 00:21:21,201
أتذكر أكثر من اللازم

416
00:21:21,306 --> 00:21:24,602
ألا تفهمين؟

417
00:21:28,806 --> 00:21:30,001
توقف

418
00:21:30,108 --> 00:21:31,103
اصمت
اصمت

419
00:21:31,206 --> 00:21:33,700
توقف

420
00:21:36,907 --> 00:21:40,701
لا بأس يا إيريك
بإمكاني مساعدتك

421
00:21:48,505 --> 00:21:52,402
فقط أخبرني بما تتذكره

422
00:21:55,308 --> 00:21:57,002
الموت

423
00:21:57,108 --> 00:22:01,400
أعلم أن ذلك صعب -
لقد مت 4 مرات -

424
00:22:03,207 --> 00:22:05,703
4مرات

425
00:22:36,705 --> 00:22:38,901
هل تذكرت هذا للتو؟

426
00:22:39,006 --> 00:22:41,700
كنت أعلم ذلك عندما كنت حياً

427
00:22:41,806 --> 00:22:45,101
منذ أن كنت طفلاً

428
00:22:45,306 --> 00:22:49,902
أتذكر أشياء لم تحدث لي

429
00:22:52,108 --> 00:22:54,103
فقط شعرت بها

430
00:22:54,208 --> 00:22:59,501
عندما مت لآخر مرة
هل اتجهت إلى الضوء؟

431
00:23:02,206 --> 00:23:04,201
رأيت الضوء
أرت الذهاب بشدة

432
00:23:04,307 --> 00:23:06,801
نعم ، ولكن هل ذهبت إليه؟ -
نعم -

433
00:23:06,906 --> 00:23:09,502
شعرت بشعور جيد

434
00:23:09,607 --> 00:23:12,401
ثم رأيته

435
00:23:14,208 --> 00:23:19,700
كل شيء سيء فعلته
كل شيء سيء سمحت بحدوثه

436
00:23:19,806 --> 00:23:21,402
كل شخص جرحته

437
00:23:21,507 --> 00:23:24,501
لقد جرحت الجميع

438
00:23:25,607 --> 00:23:28,801
وبعدها لم أعد في الضوء

439
00:23:28,908 --> 00:23:32,502
ما هو أول شيء تذكرته
بعد خروجك من الضوء؟

440
00:23:32,606 --> 00:23:34,101
شاهدت أناساً لا أعرفهم

441
00:23:34,208 --> 00:23:35,400
ذلك الثنائي

442
00:23:35,505 --> 00:23:37,802
لم أستطع التوقف عن ملاحقتهم

443
00:23:37,908 --> 00:23:39,702
ثم أنتِ

444
00:23:39,807 --> 00:23:42,502
أنتِ أول شخص يراني

445
00:23:42,606 --> 00:23:44,301
وماذا عن الآخرين؟

446
00:23:44,406 --> 00:23:48,003
ماذا عن الارواح التي معك؟

447
00:23:49,306 --> 00:23:52,103
أنا متعب

448
00:23:56,907 --> 00:23:58,000
تناسخ الارواح؟

449
00:23:58,106 --> 00:23:58,700
يجب أن يكون كذلك

450
00:23:58,805 --> 00:24:01,401
هذا يفسر الذكريات
والشخصيات الاخرى

451
00:24:01,507 --> 00:24:04,200
إنه يتذكر ذهابه للضوء
ورؤية عرض حياته

452
00:24:04,307 --> 00:24:06,500
كيف حدث هذ؟
ما علاقة هذا بي؟

453
00:24:06,607 --> 00:24:07,802
أنت من تعلق بهذا

454
00:24:07,906 --> 00:24:09,602
ظننت أنك تتعاملين مع أرواح الارض

455
00:24:09,706 --> 00:24:12,402
والتي لم تعبر للعالم الاخر
لم تعودوا ترينهم

456
00:24:12,506 --> 00:24:13,702
صحيح
ولكنه عاد

457
00:24:13,806 --> 00:24:18,101
كيف تفسرين رؤيتك لشبح
ريكي ، فيرناندو وجورج؟

458
00:24:18,208 --> 00:24:19,703
تقصد جوني وريتشارد وأوسكار؟

459
00:24:19,807 --> 00:24:22,702
بالضبط ، اذا كانوا قد تناسخوا
فهذا يعني أنهم عبروا

460
00:24:22,807 --> 00:24:25,601
هلا تفسرين لماذا أو كيف ترينهم؟

461
00:24:25,706 --> 00:24:27,202
لا

462
00:24:27,306 --> 00:24:28,303
جيد
جيد

463
00:24:28,406 --> 00:24:29,902
هذا يعني أنني العبقري هنا

464
00:24:30,005 --> 00:24:31,500
أنتِ لم تري أشبح هؤلاء الثلاثة

465
00:24:31,606 --> 00:24:35,203
ما رأيته كان كان فتات
أو البقايا

466
00:24:35,306 --> 00:24:38,601
لروح إريك

467
00:24:38,706 --> 00:24:39,702
لماذا؟

468
00:24:39,805 --> 00:24:42,200
لماذا؟
ذلك الشاب كان لديه العديد من المشاكل

469
00:24:42,307 --> 00:24:45,602
وكان يخفي العديد من
خبرات الحياة المتعبة

470
00:24:45,708 --> 00:24:47,501
الأمر أشبه بتشغيل التلفاز

471
00:24:47,605 --> 00:24:49,502
حيث تبقى الصورة هناك لفترة

472
00:24:49,607 --> 00:24:51,802
حسناً
هذا يسبب لي آلاماً في الاسنان

473
00:24:51,905 --> 00:24:54,301
لم يسبق وأن تعاملت مع تناشخ الارواح

474
00:24:54,407 --> 00:24:57,001
نصف ثقافات وديانات العالم

475
00:24:57,107 --> 00:25:00,003
لن تتفق معكِ
الهندوس والبوذيون

476
00:25:00,106 --> 00:25:03,802
الصينيون و الامريكيون الاصليون
جميعهم

477
00:25:03,908 --> 00:25:05,203
إنهم يؤمنون بأننا سنعود

478
00:25:05,306 --> 00:25:06,702
كل الارواح أم بعضها فقط؟

479
00:25:06,806 --> 00:25:09,700
يعتمد على ما ما ينقص الروح للتعلم

480
00:25:09,808 --> 00:25:13,000
ولكن كل الحضارات تعتمد على نفس المبدأ

481
00:25:13,107 --> 00:25:15,302
هذا يجعل الروح ترجع
حتى تتعلم بشكل كامل

482
00:25:15,407 --> 00:25:18,603
هذه الروح تتذكر كل شيء
وهذا يجرح الروح

483
00:25:18,706 --> 00:25:19,902
ويبدو أنها لا ترغب بالعودة

484
00:25:20,007 --> 00:25:24,602
كل روح مخصصة لنفسها
لا يوجد وقت للتجربة هنا

485
00:25:24,705 --> 00:25:26,700
ماذا؟

486
00:25:26,805 --> 00:25:28,602
صديقتي هولي حامل

487
00:25:28,706 --> 00:25:31,602
إيريك كان يلاحقها

488
00:25:31,707 --> 00:25:34,803
تظنين أن ايريك كان مخصصاً بأن
يكون ابن هولي؟

489
00:25:34,908 --> 00:25:36,701
لم سيكون ملصقاً بها إذاً؟

490
00:25:36,808 --> 00:25:37,902
لكانت هولي عرفت

491
00:25:38,008 --> 00:25:38,902
كيف؟

492
00:25:39,008 --> 00:25:40,800
عندما تستعد الروح لكي تستسخ

493
00:25:40,907 --> 00:25:44,801
فإنها تخبر أمها عن طريق الحلم

494
00:25:44,907 --> 00:25:46,700
هذا يسمى حلم للإعلان

495
00:25:46,805 --> 00:25:48,502
لقد حلمت بأن

496
00:25:48,607 --> 00:25:52,003
إيريك جاء إليها
هذا هو سبب اختيارها لهذا الاسم

497
00:25:52,107 --> 00:25:57,000
وهو يحاول منع ولادة الطفل

498
00:26:00,806 --> 00:26:02,801
هذا يبدو

499
00:26:02,905 --> 00:26:05,301
كالجنون

500
00:26:05,607 --> 00:26:07,600
إيريك أنت ميت

501
00:26:07,707 --> 00:26:10,901
ومع ذلك
أنت لا تزال هنا تتحدث معي؟

502
00:26:11,006 --> 00:26:14,000
فلنتجاهل كل ذلك

503
00:26:14,107 --> 00:26:16,301
كل ما أتذكره

504
00:26:16,408 --> 00:26:19,001
كل تلك الذكريات

505
00:26:19,108 --> 00:26:20,902
هل عشت كل تلك اللحظات؟

506
00:26:21,007 --> 00:26:23,003
نعم
أظن ذلك

507
00:26:23,105 --> 00:26:28,903
وأنا لا أزال هنا لأنه يجب
علي فعل ذلك مرة أخرى

508
00:26:29,006 --> 00:26:30,802
لا أرغب في فعل ذلك

509
00:26:30,906 --> 00:26:32,302
لا أظن أنه يمكنك أن تقرر ذلك

510
00:26:32,405 --> 00:26:34,700
أنتِ لا تعرفين كيف يكون الامر
عندما تتذكرين الكثير

511
00:26:34,808 --> 00:26:38,500
بأن تحسي مرة بعد مرة

512
00:26:38,606 --> 00:26:41,503
تتعلمين أن تحبي حياتك
وكل الناس الموجودين فيها

513
00:26:41,605 --> 00:26:43,901
ثم تفقدينهم

514
00:26:44,007 --> 00:26:47,003
شاهدت والداي يموتان

515
00:26:47,106 --> 00:26:48,802
3مرات

516
00:26:48,908 --> 00:26:53,703
الحياة قبل الماضية
فقدت أخي الصغير

517
00:26:54,208 --> 00:26:57,702
الاصدقاء والناس الذين تهتمين بهم

518
00:26:57,808 --> 00:26:59,201
لقد رحلوا ببساطة

519
00:26:59,307 --> 00:27:01,400
تفقدينهم كلهم

520
00:27:01,508 --> 00:27:03,101
لقد تعبت

521
00:27:03,207 --> 00:27:05,902
لا يمكنني أخذ دورة حياة أخرى

522
00:27:06,008 --> 00:27:07,901
حسناً
ربما لن تتذكر المرة القادمة

523
00:27:08,006 --> 00:27:10,903
ربما ستبدأ بدون ذكريات -
وما الفائدة ؟ -

524
00:27:11,005 --> 00:27:16,501
لم يجب علي العودة مرة أخرى؟
ما الذي يجب علي أن أتعلمه؟

525
00:27:21,108 --> 00:27:26,203
من المفترض أن أعود لصديقتك
أليس كذلك؟

526
00:27:30,408 --> 00:27:33,402
لن أعود

527
00:27:33,505 --> 00:27:35,201
إيريك
لا يمكنك فعل ذلك

528
00:27:35,306 --> 00:27:38,100
لا يهمني ما يجب علي فعله

529
00:27:38,206 --> 00:27:41,801
أو لمن أفعل ذلك

530
00:27:42,707 --> 00:27:45,503
لقد انتهيت

531
00:27:51,506 --> 00:27:54,002
ولا يسعنا فعل شيء
لحماية هولي وابنها؟

532
00:27:54,108 --> 00:27:57,601
إنه قوي جداً
لقد جعلها تمرض ، وأنا أيضاً

533
00:27:57,705 --> 00:28:00,003
تذكرتان لمساء الغد بإسم كلانسي

534
00:28:00,106 --> 00:28:02,503
شكراً

535
00:28:03,507 --> 00:28:05,001
هذا رائع

536
00:28:05,107 --> 00:28:06,900
مرحباً شباب

537
00:28:07,008 --> 00:28:09,002
مرحباً

538
00:28:09,108 --> 00:28:10,801
من الرائع رؤيتكم

539
00:28:10,907 --> 00:28:13,800
الوقت ممتاز

540
00:28:13,907 --> 00:28:14,300
ماذا تعني؟

541
00:28:14,408 --> 00:28:17,202
لدينا تذاكر لمساء الغد

542
00:28:17,308 --> 00:28:18,900
ولا نستطيع الحضور -
لا -

543
00:28:19,006 --> 00:28:20,600
سنعطيكم التذاكر

544
00:28:20,705 --> 00:28:23,703
نعم
لا أحب أن تضيع علينا التذاكر

545
00:28:23,805 --> 00:28:25,002
أنا -
رائع -

546
00:28:25,105 --> 00:28:27,400
استمتعوا بوقتكم
نتوقع منكم تقريراً عندما تعودون

547
00:28:27,507 --> 00:28:30,001
عمتم مساءً

548
00:28:30,108 --> 00:28:33,400
من منهما تظن أنه احمر خجلاً أكير
هو أم هي؟

549
00:28:33,505 --> 00:28:36,000
لا بد وأنه هو
سيقتلني

550
00:28:36,107 --> 00:28:38,601
اسمع يا صاحبي
... يجب أن

551
00:28:38,708 --> 00:28:41,401
هولي
اهدأي

552
00:28:41,506 --> 00:28:43,303
سنأتي للمستشفى بأسرع ما يمكن

553
00:28:43,405 --> 00:28:46,103
إنها هولي

554
00:28:50,808 --> 00:28:52,700
سكوت -
لا تزال حالتها حرجة -

555
00:28:52,806 --> 00:28:54,301
لا يعلمون لماذا

556
00:28:54,406 --> 00:28:57,001
لقد بدأت المخاض -
حسناً يجب أن أكون هناك  -

557
00:28:57,108 --> 00:28:58,201
سأساعدها

558
00:28:58,308 --> 00:29:00,503
حسناً

559
00:29:03,007 --> 00:29:05,501
لا أفهم هذا
ضغط الدم لا يزال يرتفع

560
00:29:05,607 --> 00:29:06,700
نعم يا هولي

561
00:29:06,806 --> 00:29:08,602
فقط تنفسي

562
00:29:08,705 --> 00:29:09,501
أنت تبلين بشكل جيد

563
00:29:09,607 --> 00:29:11,500
ما هذا؟
أنا آسف ولكن يجب عليك المغادرة

564
00:29:11,608 --> 00:29:13,202
لا يسمح بالزوار هنا

565
00:29:13,306 --> 00:29:14,903
لا
يمكنني مساعدتها

566
00:29:15,006 --> 00:29:17,201
أرجوكِ
يجب أن تغادري الان

567
00:29:17,306 --> 00:29:20,703
أنت أيضاً يا سكوت
أرجوك

568
00:29:21,407 --> 00:29:24,103
الطفل يخرج
أحضري طبيب الاطفال هنا

569
00:29:24,205 --> 00:29:26,901
حالاً

570
00:29:39,007 --> 00:29:41,702
ما الأمر؟

571
00:29:43,008 --> 00:29:45,303
ماذا؟

572
00:29:51,207 --> 00:29:54,501
لقد رزقت ببنت

573
00:30:02,708 --> 00:30:06,600
لا أعلم
ولكن 7 كغ كثير

574
00:30:06,705 --> 00:30:08,000
إنها ثقيلة

575
00:30:08,108 --> 00:30:10,000
لا تتعبي نفسك

576
00:30:10,107 --> 00:30:11,900
دعيني أعتني بها

577
00:30:12,006 --> 00:30:13,601
أترغبين أن أضعها بدلاً منك؟

578
00:30:13,707 --> 00:30:16,403
طبعاً

579
00:30:16,605 --> 00:30:18,800
أظن أننا سنسميها إيريكا

580
00:30:18,905 --> 00:30:21,802
ممتاز

581
00:30:23,906 --> 00:30:27,403
شكراً على ولادتك

582
00:30:29,107 --> 00:30:30,802
أنا لا أزال هنا

583
00:30:30,908 --> 00:30:33,501
لم لا أزال هنا؟

584
00:30:33,605 --> 00:30:36,402
جيم؟

585
00:30:36,808 --> 00:30:38,602
أشعر بالدوار

586
00:30:38,706 --> 00:30:42,101
هلا أمسكتها من فضلك؟

587
00:30:49,207 --> 00:30:53,503
هل أنت بخير؟ -
إنه لا يزال هنا -

588
00:31:10,605 --> 00:31:12,802
هل أنتِ بخير؟

589
00:31:12,906 --> 00:31:15,003
لم أنم جيداً  أمس

590
00:31:15,107 --> 00:31:18,200
انظري لنفسك

591
00:31:18,908 --> 00:31:22,203
نعم
لديك موعد الليلة مع تيم

592
00:31:22,306 --> 00:31:26,900
وأخيراً لدي شيء مع شخص
ليس ابني ذو 13 عاماً

593
00:31:27,006 --> 00:31:29,303
أنت تبدين جميلة

594
00:31:29,407 --> 00:31:30,403
شكراً

595
00:31:30,505 --> 00:31:32,002
لن أذهب

596
00:31:32,106 --> 00:31:33,500
ماذا؟
لماذا؟

597
00:31:33,606 --> 00:31:36,402
لا أستطيع اخيار الحلي المناسبة

598
00:31:36,505 --> 00:31:39,303
... ولدي

599
00:31:39,406 --> 00:31:41,102
هذا الشعور في معدتي

600
00:31:41,207 --> 00:31:43,002
نعم
الفراشات

601
00:31:43,107 --> 00:31:45,502
لا
أشعر بالخوف

602
00:31:45,605 --> 00:31:49,203
لماذا؟
تيم يبدو لطيفاً

603
00:31:49,306 --> 00:31:50,701
ستظنين بأني مجنونة

604
00:31:50,805 --> 00:31:55,501
ستتفاجئين من أفكاري

605
00:31:56,606 --> 00:31:59,001
أحس بأنني أخون تشارلي

606
00:31:59,105 --> 00:32:02,201
موعد واحد لا يعني بأنك
تحبين تشارلي بدرجة أقل

607
00:32:02,305 --> 00:32:05,802
فقط
لا أعلم

608
00:32:05,906 --> 00:32:09,500
ربما لأنني سأبدأ في نسيانه

609
00:32:09,607 --> 00:32:11,400
أعلم أنني مجنونة

610
00:32:11,508 --> 00:32:14,701
أنت تحبين تشارلي دائماً

611
00:32:14,806 --> 00:32:18,701
والنسيان والتناسي شيئان مختلفان

612
00:32:18,808 --> 00:32:20,502
لا أعلم لم هذا صعب علي

613
00:32:20,607 --> 00:32:25,401
يجب أن تذهبي وتستمتعي
تكلمي ، اضحكي

614
00:32:25,506 --> 00:32:28,301
ألم يكن تشارلي ليرغب بذلك؟

615
00:32:28,405 --> 00:32:32,602
أنتِ مريضة فعلاً
ظننت أنكِ تخلصت من ذلك

616
00:32:32,708 --> 00:32:35,401
كنت أحاول
لا تخافي ، الأمر ليس معدي

617
00:32:35,505 --> 00:32:37,603
أتعلمين؟
لقد الحل

618
00:32:37,707 --> 00:32:39,501
سأكتب لكِ وصفة حساء

619
00:32:39,607 --> 00:32:42,100
ستجعلك تشعرين بتحسن

620
00:32:42,208 --> 00:32:48,203
لقد كنت أفعلها عندما
كنت حاملاً بنيد

621
00:32:58,708 --> 00:33:00,900
لا

622
00:33:09,508 --> 00:33:12,603
ماذا؟ -
فهمت لم إريك لا يزال هنا -

623
00:33:12,705 --> 00:33:16,200
لمَ ؟ -
إنه سيستنسخ في طفل شخص آخر  -

624
00:33:16,308 --> 00:33:18,002
من؟

625
00:33:18,105 --> 00:33:20,402
نحن

626
00:33:32,107 --> 00:33:34,901
لو أخبرتني هذا الاسبوع الماضي
بأنك تظنين بأنكِ حامل

627
00:33:35,005 --> 00:33:36,901
لم أكن لأفهم

628
00:33:37,007 --> 00:33:40,303
قبل أن أعرف إيريك

629
00:33:40,405 --> 00:33:43,000
ماذا لو كانت روح إيريك ونحن لا نعلم؟

630
00:33:43,107 --> 00:33:45,203
لم نعرف

631
00:33:45,306 --> 00:33:46,302
الآن نعرف

632
00:33:46,408 --> 00:33:48,803
اذا حدث هذا

633
00:33:48,905 --> 00:33:51,301
اذا كان هذه حقيقة
هل ستكون بخير؟

634
00:33:51,407 --> 00:33:53,000
تعلمين أنني أرغب بطفل منكِ

635
00:33:53,107 --> 00:33:55,402
ليس هذا ما تصورته

636
00:33:55,506 --> 00:33:58,500
الطريقة التي سيأتي بها الطفل

637
00:33:58,606 --> 00:34:00,400
هل ستغير شيئاً؟

638
00:34:00,507 --> 00:34:01,900
ستغير مشاعرك؟

639
00:34:02,007 --> 00:34:03,700
أنت لا تسألينني جدياً ان كان
هذا سيغير

640
00:34:03,807 --> 00:34:05,501
مشاعري
أليس كذلك؟

641
00:34:05,606 --> 00:34:07,300
أرغب في أن أعرف

642
00:34:07,405 --> 00:34:10,001
حسناً

643
00:34:11,507 --> 00:34:14,103
اذا كان هذا الطفل سيأتي لنا
بغض النظر عن الطريقة

644
00:34:14,206 --> 00:34:18,600
فإنه لا يزال ابننا
جزء منا

645
00:34:18,707 --> 00:34:23,002
ربما يجب علينا أن نعلمه شيئاً

646
00:34:23,107 --> 00:34:28,003
أشياء بسبب ما تعرفين
نحن فقط يمكننا فعلها

647
00:34:28,105 --> 00:34:30,001
ميل
أنا معكِ

648
00:34:30,107 --> 00:34:32,902
أنا هنا

649
00:34:34,005 --> 00:34:37,101
ولكن ماذا عنكِ؟

650
00:34:38,906 --> 00:34:41,502
أعلم أنكِ لست مستعدة للأطفال بعد
أعلم ذلك

651
00:34:41,607 --> 00:34:43,500
أعلم أنه أمر كبير
أعلم

652
00:34:43,605 --> 00:34:48,400
وسأنتظر معك العمر كله
ولكن اذا جاء هذا الطفل

653
00:34:48,507 --> 00:34:52,101
هل ستكونين بخير؟

654
00:34:56,206 --> 00:34:58,100
هل ستكونين معي؟

655
00:34:58,207 --> 00:34:59,802
لأنه لا يمكنني أن أخسركِ

656
00:34:59,906 --> 00:35:02,901
لا يمكنني خسارة ما لدينا

657
00:35:03,006 --> 00:35:05,702
وأنا أيضاً

658
00:35:07,605 --> 00:35:09,002
أتعدني؟

659
00:35:14,608 --> 00:35:17,500
المزيد من الماء الساخن؟

660
00:35:23,806 --> 00:35:27,302
هذه الروح لا تريد العودة

661
00:35:27,408 --> 00:35:29,602
ماذا لو حاول إيذاءك؟

662
00:35:29,706 --> 00:35:32,600
أرغب في أن اتحدث لشقيقته

663
00:35:32,705 --> 00:35:35,102
أشرح لها كل شيء

664
00:35:35,205 --> 00:35:38,300
ربما كانت ستتواجد من أجله
إذا ولد من جديد

665
00:35:38,408 --> 00:35:40,802
سيشعر بتحسن اذا عاد

666
00:36:32,906 --> 00:36:37,002
اسمعي
أنا لا اقول أنني أصدق كل هذا

667
00:36:37,108 --> 00:36:39,500
ولكن اذا كنتِ تسألينني ان
كنت سأكون موجودة من أجل إريك؟

668
00:36:39,606 --> 00:36:42,401
عندما يعود؟
لا أستطيع فعل ذلك

669
00:36:42,508 --> 00:36:43,501
لا أستطيع

670
00:36:43,607 --> 00:36:44,803
لماذا؟

671
00:36:44,906 --> 00:36:48,003
إيريك لم يكن يعرف من أنا
بالنسبة له عندما كان حياً

672
00:36:48,107 --> 00:36:50,600
كان يمكننه الاهتمام قليلاً لوجودي

673
00:36:50,707 --> 00:36:53,903
لن يهتم لوجودي
في المرة القادمة

674
00:36:54,005 --> 00:36:56,000
لن أهتم به مرة أخرى

675
00:36:56,107 --> 00:36:58,801
حسناً ، ليس عليك -
صدقيني ، أنا أرغب في ذلك

676
00:36:58,905 --> 00:37:00,702
هذا بسبب ما يفعله

677
00:37:00,806 --> 00:37:01,900
فعله

678
00:37:02,008 --> 00:37:04,300
يجعل الناس يهتمون به

679
00:37:04,405 --> 00:37:08,001
ولكنه لا يرد بالمقابل

680
00:37:08,107 --> 00:37:10,700
ربما يجب علينا أن
نتحدث في وقت آخر

681
00:37:10,807 --> 00:37:13,802
أخي كان وغداً أنانياً

682
00:37:13,906 --> 00:37:15,502
أعطيته كل شيء

683
00:37:15,607 --> 00:37:18,102
لقد ربيته بعد موت أمي

684
00:37:18,207 --> 00:37:23,000
عند وفاة والدي تركت الكلية
لكي لا يذهب الى دار رعاية الاطفال

685
00:37:23,105 --> 00:37:26,803
هذا المحل حلمه
وليس حلمي أنا

686
00:37:26,905 --> 00:37:29,801
ولكني وضعت كل ما أملك فيه

687
00:37:29,908 --> 00:37:33,003
كان بإمكانه الاهتمام قليلاً

688
00:37:33,105 --> 00:37:34,001
هذا هو إيريك

689
00:37:34,107 --> 00:37:37,800
لم لا تزالين تفعلين هذا؟

690
00:37:39,106 --> 00:37:41,600
لأنه كان أخي

691
00:37:41,706 --> 00:37:44,800
ولأنه كان لديه شيء ما

692
00:37:44,907 --> 00:37:47,602
لا أعلم
عندما كان بخير

693
00:37:47,705 --> 00:37:50,803
شعر مثلك بأنه

694
00:37:50,905 --> 00:37:53,500
مميز فعلاً

695
00:37:53,605 --> 00:37:55,800
ظللت أفكر في ذلك

696
00:37:55,906 --> 00:38:02,303
لو استطاع رؤية حبي له
لربما أحبني بالمقابل

697
00:38:02,406 --> 00:38:05,900
لقد كنا العائلة لبعضنا

698
00:38:06,007 --> 00:38:10,000
ولكنه مات

699
00:38:10,108 --> 00:38:15,702
فقط أرغب في أن اعلم
إن كنت أعني له شيئاً

700
00:38:15,908 --> 00:38:19,902
ولكنه أخذ ذلك معه بموته

701
00:38:20,007 --> 00:38:21,801
لذلك
لا

702
00:38:21,905 --> 00:38:25,701
لا
لن أكون متواجدة من أجله

703
00:38:25,806 --> 00:38:30,401
أو مهما كان عندما يعود

704
00:38:30,508 --> 00:38:32,802
أنا آسفة لسماع ذلك

705
00:38:32,906 --> 00:38:35,403
أنا أيضاً

706
00:38:46,205 --> 00:38:48,402
إنه أنت إذاً

707
00:38:48,505 --> 00:38:51,502
أنا عائد لكِ

708
00:38:51,608 --> 00:38:55,603
لا تقاتل يا إريك

709
00:38:55,907 --> 00:38:58,700
ولكني سمعت جيم يقول
أنكِ لا ترغبين بطفل

710
00:38:58,806 --> 00:38:59,603
ليس بعد

711
00:38:59,705 --> 00:39:01,402
لم أظن أنني مستعدة

712
00:39:01,506 --> 00:39:07,201
ولكن اذا كان هذا مقرراً
فسأستعد

713
00:39:08,907 --> 00:39:12,401
كيف يمكنكِ أن تكوني هكذا؟

714
00:39:17,608 --> 00:39:18,901
مثل ماذا؟

715
00:39:19,005 --> 00:39:21,301
كريمة لنفسك

716
00:39:21,405 --> 00:39:24,500
أعلم كم هو مهم لك بأن تمضي

717
00:39:24,607 --> 00:39:27,401
ألا تكون لك حياة أخرى

718
00:39:27,507 --> 00:39:31,100
أنا وجيم سنفعل الصواب معك يا إيريك

719
00:39:31,205 --> 00:39:34,400
سمعت كل ما قلتماه أمسأنتِ وجيم

720
00:39:34,505 --> 00:39:36,003
حسناً؟

721
00:39:36,106 --> 00:39:41,700
لم أحظى بحوار مثله
في كل حيواتي السابقة

722
00:39:41,805 --> 00:39:45,802
لم أستمع لأي شخص
بالطريقة التي تفعلانها

723
00:39:45,908 --> 00:39:50,102
لم أهتم بما يريده أي شخص

724
00:39:50,407 --> 00:39:55,000
رأيت مدى رغبتكِ في ذلك الطفل

725
00:39:55,408 --> 00:39:59,303
ورأيت مدى رعبك منه

726
00:39:59,408 --> 00:40:03,902
ولكنكِ لن تفعلي ذلك من أجلك

727
00:40:05,207 --> 00:40:06,901
بل من أجلي

728
00:40:07,006 --> 00:40:09,001
لذا سوف لن أقاتل

729
00:40:09,105 --> 00:40:13,702
لن أفعل أي شيء لمنع هذا

730
00:40:14,908 --> 00:40:18,302
سأعود مرة أخرى

731
00:40:18,707 --> 00:40:22,101
سأفعلها من أجلك

732
00:40:24,608 --> 00:40:27,100
ربما سأفعل الصواب هذه المرة

733
00:40:27,207 --> 00:40:28,501
وأنكِ ستساعدينني

734
00:40:28,606 --> 00:40:31,502
سنساعدك يا إيريك

735
00:40:31,608 --> 00:40:34,401
نحن الاثنان سنفعل

736
00:40:36,107 --> 00:40:41,302
لا أعلم إن كنت ستتذكر هذا
عندما تولد ولكننا

737
00:40:41,405 --> 00:40:45,803
سنعتني بك جيداً

738
00:40:45,908 --> 00:40:47,803
وسنعلمك بأفضل الطرق

739
00:40:47,906 --> 00:40:53,300
وسنحاول أن نجعل
هذه حياتك الاخيرة هنا

740
00:40:53,407 --> 00:40:56,403
أعلم أنكم ستفعلون

741
00:40:59,708 --> 00:41:02,202
أنا أراه

742
00:41:02,906 --> 00:41:05,401
أرى الضوء

743
00:41:05,508 --> 00:41:07,903
لقد رأيته من قبل

744
00:41:08,008 --> 00:41:10,101
ليس بهذا الجمال

745
00:41:10,207 --> 00:41:12,701
أشعر وكأنه يريدني أن أذهب

746
00:41:12,807 --> 00:41:14,902
أنا لا أفهم

747
00:41:15,005 --> 00:41:19,700
أشعر وكأنه لا يوجد شيء يمنعني

748
00:41:19,908 --> 00:41:21,401
ماذا يعني هذا؟

749
00:41:21,507 --> 00:41:24,502
أنا أرى أبي

750
00:41:26,808 --> 00:41:28,903
أرى والدي

751
00:41:29,007 --> 00:41:32,100
أنا أرى آبائي

752
00:41:33,106 --> 00:41:36,401
يريدونني أن أذهب

753
00:41:38,406 --> 00:41:41,702
يريدونني أن أذهب

754
00:41:47,408 --> 00:41:50,200
ولكني سأبقى

755
00:41:51,205 --> 00:41:55,100
سأخوض حياة أخرى

756
00:41:55,905 --> 00:41:58,400
من أجلكِ

757
00:41:58,905 --> 00:42:03,100
اذا كان هذا ما تريدين
سأفعله لك

758
00:42:03,206 --> 00:42:05,600
أعلم

759
00:42:08,305 --> 00:42:11,602
بإمكانك الذهاب

760
00:42:13,205 --> 00:42:15,702
هل أنتِ متأكدة؟

761
00:42:16,706 --> 00:42:21,702
هناك شيء أخير اريدك أن
تفعله من أجلي

762
00:42:32,407 --> 00:42:34,703
أيريك؟

763
00:42:37,505 --> 00:42:39,301
إنه هنا

764
00:42:39,406 --> 00:42:41,801
إنه بجنبك تماماً

765
00:42:41,905 --> 00:42:45,903
إنه يضع يده على كتفك

766
00:42:48,505 --> 00:42:51,100
يرغب في أن يخبرك بكل شيء

767
00:42:51,207 --> 00:42:54,502
كنت تعنين له الكثير

768
00:43:36,905 --> 00:43:39,703
لا شيء

769
00:43:39,905 --> 00:43:44,600
من كان يعلم إن كنت حاملاً بالاصل

770
00:43:44,705 --> 00:43:47,602
لست متأكداً مما أشعر به

771
00:43:47,707 --> 00:43:50,403
ولا أنا

772
00:43:52,305 --> 00:43:54,001
أعرف شيئاً واحداً فقط

773
00:43:54,108 --> 00:43:55,501
ماذا؟

774
00:43:55,607 --> 00:43:58,200
أنا جاهز

775
00:43:58,506 --> 00:44:00,500
لا يهم ما سيواجهنا

776
00:44:00,606 --> 00:44:03,901
أنا جاهز لأن أمشي معكِ بأي طريق

777
00:44:04,007 --> 00:44:06,601
أدخل أي باب

778
00:44:06,706 --> 00:44:08,200
أعلم ذلك الان

779
00:44:08,306 --> 00:44:11,600
أكثر من قبل

780
00:44:12,107 --> 00:44:15,203
هذا كل ما أحتاجه

781
00:44:17,107 --> 00:45:15,203
<font color=#38B0DE>
تــــــرجمـــــــــــــــــــــــــــــة

DOSTAK
