1
00:00:00,500 --> 00:00:02,000
<font color="#ffff00" size=14>www.tvsubtitles.net</font>

2
00:00:09,167 --> 00:00:10,967
(إسمي (ميليندا جوردن

3
00:00:11,552 --> 00:00:14,134
أنا متزوجة
و أقطن في بلدة صغيره

4
00:00:14,975 --> 00:00:16,742
و أدير متجراً لبيع الأثريات

5
00:00:16,809 --> 00:00:19,157
قد أكون مثلك
و مثل أي شخص عادي

6
00:00:19,158 --> 00:00:20,857
... لكن، في صغري

7
00:00:20,858 --> 00:00:22,925
عرفت أن بإستطاعتي
التحدث مع الأموات

8
00:00:23,426 --> 00:00:24,426
" لا داعي للقلق يا عزيزتي "

9
00:00:24,675 --> 00:00:26,308
"جدتي تسميهم "أرواح الأرض

10
00:00:27,952 --> 00:00:28,497
... هم عالقون هنا

11
00:00:28,498 --> 00:00:30,198
لأن لديهم عمل في الحياة...
لم ينتهي بعد

12
00:00:30,265 --> 00:00:32,131
و يأتون إلي لأساعدهم

13
00:00:35,434 --> 00:00:39,534
... حتى تعرفوا قصتي
يجب أن تعرفون قصتهم

14
00:00:42,305 --> 00:00:47,709
على أي حال ، أفضل شيء في الأثريات
هي أنها متصلة بالماضي

15
00:00:47,809 --> 00:00:51,700
وكل تلك القصص حولها

16
00:00:52,106 --> 00:00:54,600
الأرباح عالية الان

17
00:00:54,707 --> 00:00:58,601
وقد بعت أطنان من هذ الجاكيتات
التي تعود الى عام 1930

18
00:00:58,705 --> 00:01:02,903
هذه تعود الى ممتلكات ثيلما سادويك

19
00:01:03,007 --> 00:01:08,803
ولكن الاهم
السيدات يبدين أكثر اثارة مع هذا الجينز

20
00:01:11,407 --> 00:01:12,601
أنت

21
00:01:12,706 --> 00:01:16,903
كم جنيت من المال؟

22
00:01:21,507 --> 00:01:26,403
أتعلم؟
هذا سؤال جيد في الحقيقة

23
00:01:31,005 --> 00:01:33,902
حمداً لله أن هذا انتهى -
بربك ، كان هذا مسلياً -

24
00:01:34,007 --> 00:01:36,701
لو لم يكن علي أن أعمل ليلاً
طوال الاسبوع لكنت قد جئت معك بالغد

25
00:01:36,808 --> 00:01:38,503
استمع لما تقوله
يا سيد أكبر رجل في المعسكر

26
00:01:38,605 --> 00:01:41,002
أفضل أن أفقأ عيني على العودة هناك

27
00:01:41,105 --> 00:01:43,103
يبدو وكأنك حصلت على طلاب صعبين

28
00:01:43,206 --> 00:01:45,500
لا ، ولكني أظن أنهم لم يفهموا المغزى

29
00:01:45,605 --> 00:01:50,402
الاثريات عندهم مشغل موسيقى بدون شاشة

30
00:01:50,506 --> 00:01:52,701
وكيف سار موضوع الممتلكات؟

31
00:01:52,806 --> 00:01:56,901
جيد ، لقد خطفت أنفاسهم بقولي
أن بإمكانهم أن يجنوا مليون دولار قبل سن الثلاثين

32
00:01:57,007 --> 00:01:58,701
لقد نجح الامر

33
00:01:58,806 --> 00:02:02,101
أليست هذه
لقد نسيت اسمها

34
00:02:02,207 --> 00:02:06,502
الفتاة الجديدة -
نعم ، مقهى فيليج جافا -

35
00:02:07,308 --> 00:02:11,402
لديكِ قليل من البن هنا -
هذا مرطب الشفاه يا غبية -

36
00:02:11,507 --> 00:02:14,203
أوووه
اخطأت

37
00:02:16,808 --> 00:02:19,701
أرأيتِ ، كنت اراك هكذا في الثانوية

38
00:02:19,807 --> 00:02:22,401
ليس تماماً

39
00:02:46,207 --> 00:02:47,602
افعليها

40
00:02:47,707 --> 00:02:50,802
لقد فعلوها لكِ

41
00:02:51,000 --> 00:03:18,802
<font color=#38B0DE>
تــــــرجمـــــــــــــــــــــــــــــة
DOSTAK

42
00:03:19,206 --> 00:03:22,702
Episode 2x15
"Mean Ghost"

43
00:03:30,706 --> 00:03:32,103
لا يمكن ان تصاب

44
00:03:32,206 --> 00:03:35,701
نحن لدينا نقص فتاتين
ونصف النهائي بعد ايام

45
00:03:35,806 --> 00:03:36,801
أخبريه

46
00:03:36,907 --> 00:03:39,000
حسناً
يجب ألا نهلع قبل أن نجري الاشعة

47
00:03:39,106 --> 00:03:42,102
قد يكون مجرد التواء -
هذا خطؤكِ ، أنت دفعتني -

48
00:03:42,208 --> 00:03:44,502
حسناً ، لا أظن أن أحداً -
لم أكن قريبة منكِ

49
00:03:44,605 --> 00:03:46,403
هل رأيت ما حدث؟

50
00:03:46,507 --> 00:03:49,603
نعم ، نوعاً ما
بدا وكأنه حادث

51
00:03:49,705 --> 00:03:51,403
ألم أرك في الكافتيريا هذا الصباح؟

52
00:03:51,507 --> 00:03:53,402
أنا هنا من أجل اسبوع المهنة
أنا ميليندا جوردون

53
00:03:53,505 --> 00:03:56,203
جاكي بويد
أنا مدربة المشجعات

54
00:03:56,307 --> 00:03:57,901
هل تظنين انها ستخرج؟ -
حسناً ، ليس هي فقط -

55
00:03:58,005 --> 00:04:00,802
كان لدينا حادثين آخرين خلال الاسبوعين الماضيين

56
00:04:00,908 --> 00:04:02,501
ثلاثة فتيات انسحبن الان

57
00:04:02,606 --> 00:04:06,801
مثل الهرم المائل

58
00:04:07,207 --> 00:04:12,800
حسنا يا طلاب
لديكم أشياء أفضل لتفعلوها ، اذهبوا لفعلها

59
00:04:16,207 --> 00:04:19,503
تفضلي قهوتك -
شكراً -

60
00:04:19,606 --> 00:04:25,101
ما اسمكِ؟ -
ماديسون ، مادي ، أي منهما -

61
00:04:28,006 --> 00:04:30,801
هل أنتِ بخير؟ -
نعم ، القهوة كانت حارة -

62
00:04:30,908 --> 00:04:32,901
آسفة

63
00:04:33,007 --> 00:04:35,702
يا إلهي
الفتاة الساحرة تعمل

64
00:04:35,806 --> 00:04:37,502
ما رأيك بالحادث الذي حدث للمشجعة؟

65
00:04:37,607 --> 00:04:38,702
كان هذا مخيفاً
أليس كذلك؟

66
00:04:38,805 --> 00:04:43,001
فلتذهب للجحيم
لدي مختبر الكيمياء

67
00:04:43,105 --> 00:04:44,902
لا
ليس تماماً

68
00:04:45,007 --> 00:04:49,502
اعني أن هذا هو سبب وجود قانون حزام الأمان

69
00:04:53,008 --> 00:04:55,902
اثنان كابوتشينو بدون دسم من فضلكِ
وهلا قدمتيها أفضل من

70
00:04:56,008 --> 00:04:59,601
الماء الذي قدمتيه لي أمس؟

71
00:04:59,707 --> 00:05:03,301
بالتأكيد

72
00:05:03,808 --> 00:05:06,602
حسناً فلنتحدث عن الموضة

73
00:05:06,705 --> 00:05:11,503
أعني ذلك الانف
حسناً اظن أنه بالامكان التعامل مع ذلك

74
00:05:11,607 --> 00:05:13,100
أنا آسف جداً

75
00:05:13,207 --> 00:05:16,601
لا أعلم كيف حدث ذلك -
هل تعلم كم قيمة هذا ؟

76
00:05:16,707 --> 00:05:21,002
يا إلهي
ستدفع ثمن هذا

77
00:05:24,108 --> 00:05:25,502
أهلاً
كيف حال المشجعة؟

78
00:05:25,607 --> 00:05:28,101
أي واحدة؟
تلك التي سقطت من السيارة؟

79
00:05:28,207 --> 00:05:30,100
أم تلك التي سقطت على بعد 10 متر من مبيض الاقمشة؟

80
00:05:30,205 --> 00:05:32,101
حسناً ، سأحاول أن أمر لأشاهد تمرينك

81
00:05:32,205 --> 00:05:33,701
ولكن يبدو الان الوقت غير مناسب

82
00:05:33,806 --> 00:05:35,203
لا
ربما يجب عليك أن تأتي

83
00:05:35,305 --> 00:05:40,401
قد يكون جيداً للفتيات أن يكون هناك جمهور

84
00:06:11,506 --> 00:06:14,102
انتبهي

85
00:06:23,307 --> 00:06:25,503
لم تفعلين هذا؟
بإمكاني مساعدتكِ

86
00:06:25,606 --> 00:06:28,702
لقد فعلوا هذا بي

87
00:06:29,405 --> 00:06:32,401
سأقتلكِ

88
00:06:34,205 --> 00:06:37,303
لم أفعل شيئا باستثناء الوقوف هنا
ومشاهدتك تعرجين

89
00:06:37,406 --> 00:06:39,202
للأمام يا فريق

90
00:06:39,305 --> 00:06:42,001
حسناً مادي ، مهما كان السحر الذي تمارسينه
فإنه لن يعمل

91
00:06:42,106 --> 00:06:45,601
لا يهمني كم سحلية قطعتِ رأسها من أجل سحرك
ولكننا ذاهبون الى النهائيات الاقليمية

92
00:06:45,707 --> 00:06:47,403
اتركيها
لا تنفعلي

93
00:06:47,505 --> 00:06:50,901
أنت محق يا كيرت ، نحن لا نرغب منها أن تنفعل
هذا قد يخر ب شعرها

94
00:06:51,005 --> 00:06:56,501
أتظنين أن كل هذا الحظ السيء هو مجرد
نصيب لكِ وأنت تستجدين صديق صديقتكِ المتوفاة؟

95
00:06:56,607 --> 00:07:02,900
أتعلمين؟ إنها مؤذية
حسناَ؟ إنها لا تستحق

96
00:07:09,608 --> 00:07:12,103
هناك مشجعة ماتت مؤخراً

97
00:07:12,208 --> 00:07:14,402
نعم
تايس

98
00:07:14,506 --> 00:07:17,002
تقريباً مثل هذا الوقت من العام الماضي
كان حادثاً

99
00:07:17,106 --> 00:07:21,103
حادثة مشجعات أيضاً؟ -
لا ، كان أمراً مخيفاً -

100
00:07:21,205 --> 00:07:24,103
لقد علقت في غرفة التسخين
ماتت وهي تحاول الخروج

101
00:07:24,208 --> 00:07:26,102
هل تعلمين لم كانت هناك؟

102
00:07:26,208 --> 00:07:29,401
لست متأكدة
يبدو أنها كانت تتسكع هناك

103
00:07:29,507 --> 00:07:30,801
حسناً
يبدو كذلك

104
00:07:30,908 --> 00:07:34,901
منذ تلك الحادثة لا أحد يذهب لهناك
لمَ تسألين؟

105
00:07:35,008 --> 00:07:39,900
الهم قد يأتي على نحو غريب

106
00:07:40,005 --> 00:07:43,602
وأنا متأكدة أن ذلك أثر على الفريق نوعاً ما

107
00:07:43,708 --> 00:07:46,300
أنا أعلم عن الهم أيضاً

108
00:07:46,406 --> 00:07:49,501
بعض الاحيان الافضل هو أن تبقى مركزاً

109
00:07:49,607 --> 00:07:50,901
وتعمل جاهداً

110
00:07:51,005 --> 00:07:52,302
وتتجاوز ذلك

111
00:07:52,406 --> 00:07:54,402
هذا ما أحاول أن أعلمه للفتيات
على أية حال

112
00:07:54,505 --> 00:07:57,100
ربما يحتجن إلى مخرج آخر  -
انظري  ، لقد تم نصحهن -

113
00:07:57,206 --> 00:08:02,502
وقد تم منحهن بعض الوقت
كل ما يحتجنه الان هو التركيز

114
00:08:03,408 --> 00:08:06,701
أتعلمين
لقد كان كثيراً

115
00:08:06,805 --> 00:08:08,501
ما حدث لرانا ومادي
ما الجديد؟

116
00:08:08,608 --> 00:08:11,102
لقد تعبت من معرفة الحياة الاجتماعية للفتيات

117
00:08:11,205 --> 00:08:16,200
ولكن بكل وضوح
حياة مادي ليست مناسبة

118
00:08:23,106 --> 00:08:27,002
ميليندا
لقد سمعت بما حدث اليوم

119
00:08:27,107 --> 00:08:28,003
حقاً؟

120
00:08:28,105 --> 00:08:30,002
بإمكانكِ أن تخبريني
هل هذا صحيح؟

121
00:08:30,107 --> 00:08:31,300
ما هو ؟

122
00:08:31,406 --> 00:08:35,000
أنكِ مختلة

123
00:08:35,707 --> 00:08:37,901
مختلة

124
00:08:38,006 --> 00:08:39,803
مختلة

125
00:08:39,907 --> 00:08:42,700
مختلة

126
00:08:43,607 --> 00:08:46,002
مختلة

127
00:09:58,408 --> 00:10:01,202
افتحوا

128
00:10:04,206 --> 00:10:07,203
تايس
ما الذي حدث هنا بالاسفل ؟

129
00:10:07,306 --> 00:10:10,201
أرجوكِ
أنا أرغب في مساعدتكِ

130
00:10:10,308 --> 00:10:13,201
أنا أرغب في العدل

131
00:10:25,408 --> 00:10:27,103
آسفة
هذا خطأي

132
00:10:27,207 --> 00:10:29,001
لا بأس

133
00:10:29,108 --> 00:10:31,701
أنت فتاة الأثريات
أليس كذلك؟

134
00:10:31,807 --> 00:10:33,502
نعم
يبدو كذلك

135
00:10:33,605 --> 00:10:36,600
نعم
حتى وإن كان لا أحد يستمع

136
00:10:36,708 --> 00:10:38,402
رائع

137
00:10:38,505 --> 00:10:41,803
هل لي أن أسألك سؤالاً؟

138
00:10:41,907 --> 00:10:42,700
حسناً

139
00:10:42,908 --> 00:10:46,302
وفقاً لمادي
أنت كنت صديق تايس

140
00:10:46,407 --> 00:10:50,402
ما سبب كل هذه الحوادث برأيك؟

141
00:10:50,505 --> 00:10:53,002
لا أعلم

142
00:10:53,107 --> 00:10:57,100
أتوقع أن الجميع لا يزال خائفاً قليلاً
خاصة رانا

143
00:10:57,208 --> 00:10:58,503
خاصة؟

144
00:10:58,606 --> 00:11:01,303
نعم ، لقد كانتا مثل الصديقتين
تعلمين ، قريبتين من بعض

145
00:11:01,408 --> 00:11:03,800
والان أنت تخرج مع رانا؟

146
00:11:03,903 --> 00:11:09,704
نعم ، ولكن هذا لا يبدو مثل -
لم أقصد هذا -

147
00:11:11,705 --> 00:11:13,205
هل هذا هو المنهج؟

148
00:11:13,305 --> 00:11:14,309
نعم

149
00:11:14,409 --> 00:11:15,600
هل لي أن أستعيره منك؟

150
00:11:15,705 --> 00:11:17,801
بكل تأكيد
لماذا؟

151
00:11:17,906 --> 00:11:19,703
حسناً
لأنني أسأل

152
00:11:19,807 --> 00:11:23,400
وأنت تبدو شخصاً لطيفاً
ترغب في مساعدة فتاة الاثريات

153
00:11:23,508 --> 00:11:27,900
رائع

154
00:12:17,405 --> 00:12:19,703
رانا

155
00:12:51,907 --> 00:12:53,701
افعليها

156
00:12:53,807 --> 00:12:57,500
ما الذي يحدث؟ -
افعليها -

157
00:13:01,208 --> 00:13:04,503
لم َ تفعلين هذا؟
ماذا تريدين؟

158
00:13:04,608 --> 00:13:05,903
مع من تتحدثين؟

159
00:13:06,008 --> 00:13:08,403
افعليها لهم
لقد فعلوها لكِ من قبل

160
00:13:08,508 --> 00:13:11,002
افعليها لهم
لقد فعلوها لكِ من قبل
ما الذي يعنيه هذا؟

161
00:13:11,106 --> 00:13:14,202
حسناً ، لم تفعلين (متعة العدل ) الخاص بنا؟

162
00:13:14,308 --> 00:13:17,102
افعليها
افعليها

163
00:13:26,706 --> 00:13:28,103
هذا سيعطيك بعض الهواء
هيا ، فلنخرج من هنا

164
00:13:28,205 --> 00:13:31,301
لا تلمسيني
أنت مختلة

165
00:13:31,407 --> 00:13:34,700
ما هذا بحق الجحيم؟

166
00:13:37,007 --> 00:13:40,502
لم يكن هناك أحد آخر سوانا

167
00:13:40,608 --> 00:13:42,300
أنا آسفة بخصوص كل هذا

168
00:13:42,407 --> 00:13:45,303
سأرى ما الموضوع
حسناً؟

169
00:13:45,406 --> 00:13:48,401
أراك غداً

170
00:13:51,008 --> 00:13:52,202
إنها مرعوبة قليلاً

171
00:13:52,306 --> 00:13:54,801
نعم
أتصور ذلك

172
00:13:54,906 --> 00:13:56,703
كيف دخلت الى غرفة الملابس؟

173
00:13:56,807 --> 00:13:58,802
كنت في الصالة الرياضية
وسمعت صراخها

174
00:13:58,908 --> 00:14:01,401
ما الذي كنتِ تفعلينه في الصالة؟

175
00:14:01,505 --> 00:14:02,703
لحظة

176
00:14:02,808 --> 00:14:04,903
أنت لا تظنين -
لا أعلم بمَ أفكر -

177
00:14:05,008 --> 00:14:07,803
رانا تقول أنت كنتِ تتحدثين مع شخص ما
ولكن لم يكن هناك أحد آخر

178
00:14:07,905 --> 00:14:10,600
قد يبدو هذا غريباً ولكن

179
00:14:10,706 --> 00:14:12,103
انظري
ميليندا

180
00:14:12,207 --> 00:14:13,902
أنا أقدر محاولتك للمساعدة

181
00:14:14,006 --> 00:14:16,803
ولكن ما رأيك أن تلتزمي بأسبوع المهنة فقط؟
موافقة؟

182
00:14:16,905 --> 00:14:19,303
آسفة

183
00:14:19,505 --> 00:14:21,901
جاكي

184
00:14:22,007 --> 00:14:24,200
ما هو ( متعة العدل)؟

185
00:14:24,305 --> 00:14:25,403
لماذا؟

186
00:14:25,507 --> 00:14:27,100
رانا كانت تقولها

187
00:14:27,208 --> 00:14:31,301
كانت مستاءة
لذلك ظننت أن ذلك سيبهجها

188
00:14:31,405 --> 00:14:33,702
انها فرحة اللعبة
عندما نخسر

189
00:14:33,808 --> 00:14:40,300
اضغط ، اضغط ، اضغط عليه
افعلها لهم كما فعلوها لك

190
00:14:40,406 --> 00:14:43,800
قل كورت بأن تايس ورانا كانوا أصدقاء
لمَ تهاجم تايس رانا؟

191
00:14:43,907 --> 00:14:46,700
أنت قلت بأن كزرت يخرج مع رانا الان
انتهت القضية

192
00:14:46,807 --> 00:14:50,100
لا أظن ذلك ، وإلا لكانت لاحقت كورت أيضاً
ولكنها لم تفعل

193
00:14:50,206 --> 00:14:51,600
ولكن هناك الفتاة الجافة مادي

194
00:14:51,705 --> 00:14:55,003
ورانا تتهمها بعمل السحر

195
00:14:55,108 --> 00:14:58,601
أتعلم؟
ربما كانت مادي تقوم بالسحر فعلاً

196
00:14:58,708 --> 00:15:00,601
ماذا؟
أتؤمنين بالسحر الان؟

197
00:15:00,705 --> 00:15:02,702
ومن أنا لكي لا أصدق أي شيء؟

198
00:15:02,807 --> 00:15:05,601
بالاضافة الى أن ذلك قد يفسر لم َ
تتسكع تايس كمنبوذة

199
00:15:05,705 --> 00:15:07,300
وتهاجم أصدقاءها

200
00:15:07,406 --> 00:15:10,603
أها ، الثانوية
هذا يجعل سياسة واشنطون تبدو كتحضير للمدرسة

201
00:15:10,706 --> 00:15:12,902
ليس لدي ما أفعله في المدرسة الثانوية

202
00:15:13,008 --> 00:15:15,801
كان يجب أن ترى كيف كانت المدربة تنظر لي
وكأنني مسخ

203
00:15:15,907 --> 00:15:18,003
وهو ما شعرت به
مثل المسخ

204
00:15:18,105 --> 00:15:21,201
عدت بالزمن الى أيام الثانوية

205
00:15:21,305 --> 00:15:23,801
والكل كان ينظر لي وكأنني برأسين

206
00:15:23,906 --> 00:15:25,202
لقد رأيت صورك بالثانوية

207
00:15:25,308 --> 00:15:29,802
في الحقيقة
لقد رأيتها كثيراً

208
00:15:29,906 --> 00:15:33,103
ولم تكوني مخيفة كالمسخ

209
00:15:33,205 --> 00:15:35,103
متوحشة ولكن لست مسخة

210
00:15:35,205 --> 00:15:37,502
أنت جيد في اراحة أعصابي -
على الرحب والسعة -

211
00:15:37,607 --> 00:15:41,001
أترغبين في المزيد من الشاي؟ -
بكل تأكيد -

212
00:15:42,508 --> 00:15:44,601
أرجوكِ
يجب أن تساعديني

213
00:15:44,706 --> 00:15:46,800
بيجي سترسب في العلوم إذا لم أساعدها

214
00:15:46,908 --> 00:15:48,102
حسناً
ليس الان

215
00:15:48,208 --> 00:15:51,602
أنت تعلمين أنها فتاة طيبة
وهي ليست ذكية ولكن

216
00:15:51,708 --> 00:15:57,800
إنها جميلة ، لا
خزانتي هناك

217
00:15:57,906 --> 00:16:02,000
إنها تحتاجها الان
5 - 22 - 10
قوليها

218
00:16:02,108 --> 00:16:04,401
أنا لست فتاتك حسناً؟

219
00:16:04,508 --> 00:16:05,901
والان
إذهب الى ذلك الضوء

220
00:16:06,005 --> 00:16:09,102
ستجد فتيات غير ذكيات هناك

221
00:16:09,206 --> 00:16:11,301
فقط اذهب
أرجوك

222
00:16:11,408 --> 00:16:15,302
ميليندا
مع من تتحدثين؟

223
00:16:28,108 --> 00:16:29,001
هل أنت بخير؟

224
00:16:29,108 --> 00:16:32,001
نعم ، أنا آسفة
لقد سهوت قليلاً

225
00:16:32,108 --> 00:16:37,401
حسناً ، سأصعد للغرفة -
حسناً ، سألحقك قريباً

226
00:16:46,305 --> 00:16:48,601
أنا فقط لا أعلم ما شأنك بهذا

227
00:16:48,707 --> 00:16:52,900
أتعلمين؟ هذا ليس من شأني
ولكني أسأل فقط

228
00:16:53,007 --> 00:16:55,601
جاكي أخبرتني أنك وتايس كنتما صديقتين

229
00:16:55,706 --> 00:16:59,000
حسناً؟
كنت غبية سابقاً

230
00:17:01,205 --> 00:17:04,301
أتظنين أنني حبستها في غرفة التسخين؟ -
هل فعلتِ ذلك؟ -

231
00:17:04,408 --> 00:17:07,400
نعم
قتلتها ميتة

232
00:17:07,506 --> 00:17:09,300
فوز جيد

233
00:17:09,406 --> 00:17:13,902
أتعلمين
أنا منبهرة بمدى قوتكِ

234
00:17:14,006 --> 00:17:18,901
ولكني أرغب في معرفة ما حدث
قبل موت تايس

235
00:17:19,006 --> 00:17:23,702
وإذا ما كان له علاقة بما يحدث الان

236
00:17:23,808 --> 00:17:26,000
ظننت أننا كنا صديقتين

237
00:17:26,105 --> 00:17:27,603
كنت مخطئة

238
00:17:27,707 --> 00:17:29,603
لمَ انضممت للفريق إذاً؟

239
00:17:29,708 --> 00:17:31,201
كنت منجذبة للرقص

240
00:17:31,306 --> 00:17:35,002
الطابع الحديث
رقصي الخاص

241
00:17:35,107 --> 00:17:38,103
كنت أؤدي رقصة في الحق في يومس ما

242
00:17:38,205 --> 00:17:41,600
كان اسبوعي الثاني
حيث لم يكن أحد قد تحدث معي

243
00:17:41,708 --> 00:17:46,002
ولكن تايس
لقد رأتني

244
00:17:47,206 --> 00:17:50,203
وطلبت مني أن أنضم للفريق
فقط هكذا

245
00:17:50,305 --> 00:17:51,800
ومنذلك الوقت أصبحتم أصدقاء؟

246
00:17:51,907 --> 00:17:56,801
تايس كانت الوحيدة التي لم تعاملني كوحش

247
00:17:56,908 --> 00:18:01,501
واذا كنت على علاقة جيدة مع تايس
فانت في الفريق

248
00:18:01,605 --> 00:18:04,802
الجميع أحب بيتي لأن والدي يسمح
لنا بالسهر

249
00:18:04,907 --> 00:18:06,603
وناكل الوجبات السريعة

250
00:18:06,708 --> 00:18:08,202
كات الامر أفضل عندما
كنا نحن الثلاثة لوحدنا

251
00:18:08,305 --> 00:18:12,301
كنا نقرأ مذكراتنا
ونتحدث حول كل شيء

252
00:18:12,405 --> 00:18:17,203
أي نوع من الفتيان نحب ، المدرسة
مشاكلنا العائلية

253
00:18:17,307 --> 00:18:21,003
أدق وأسوأ أسرارنا

254
00:18:21,108 --> 00:18:24,701
لقد وثقت بهم فعلاً

255
00:18:25,807 --> 00:18:29,500
كنت مشهورة
وكان لدي أصدقاء

256
00:18:30,008 --> 00:18:34,102
وأنا كنت فعلاً جيدة في بعض الاشياء

257
00:18:35,007 --> 00:18:39,203
بعدها صحوت
كان كله مجرد حلم

258
00:18:39,307 --> 00:18:41,800
النهاية

259
00:18:44,206 --> 00:18:46,700
ماذا حدث؟

260
00:18:46,807 --> 00:18:49,900
لمَ استيقظتِ؟

261
00:18:50,207 --> 00:18:52,303
أنت تسألين كثيراً

262
00:18:52,407 --> 00:18:54,601
وداعاً

263
00:20:33,308 --> 00:20:37,602
نار ، ماء ، قمر وشمس
نحن نأتي كلنا كشخص واحد

264
00:20:37,706 --> 00:20:43,502
الغضب والحنق الذي خلقته
يعيد إليها نهاية وحشية

265
00:20:48,608 --> 00:20:53,100
نار ، ماء ، قمر وشمس
نحن نأتي كلنا كشخص واحد

266
00:20:53,208 --> 00:20:59,000
الغضب والحنق الذي خلقته
يعيد إليها نهاية وحشية

267
00:21:29,608 --> 00:21:32,802
لقد تركوني للموت

268
00:21:45,908 --> 00:21:49,600
ليس لديك أي فكرة أي فتاة أحرقت في الليلة الماضية؟

269
00:21:49,708 --> 00:21:51,400
مهمن يكن هدف مادي القادم

270
00:21:51,506 --> 00:21:57,500
حسناً ، مجموعة منبوذة من الفتيات يجتمعن
من أجل جلب النحس على المشجعات

271
00:21:57,606 --> 00:22:00,802
اذا انتشر هذا الكلام ، ستصبح لعبة شعبية

272
00:22:00,907 --> 00:22:02,503
باستثناء هؤلاء الفتيات لا يشرن الى شيء

273
00:22:02,606 --> 00:22:06,101
لأنهن لا ينطقن بانهن سيضررن المشجعات
تايس فعلت

274
00:22:06,207 --> 00:22:08,400
ولكن لم ترغب تايس في أن تضر صديقاتها؟ -
لا اعلم -

275
00:22:08,506 --> 00:22:13,603
ربما تظن انهن السبب في موتها

276
00:22:14,207 --> 00:22:16,601
أتظنين أن تلك أكياس الاعشاب التي وجدوها
في غرفة التسخين

277
00:22:16,706 --> 00:22:19,000
لها علاقة ؟ -
أشك في ذلك -

278
00:22:19,108 --> 00:22:21,103
مادي لم تكن أن ترغب أن تشارك تايس في مراسمها

279
00:22:21,205 --> 00:22:22,902
في الحقيقة هي لم تعلم بوجودها

280
00:22:23,006 --> 00:22:24,501
ولكنها كانت تقصد أن تؤذي المشجعات

281
00:22:24,606 --> 00:22:29,103
صحيح ، ربما أثر غضبها على
تايس بطرقة ما

282
00:22:29,206 --> 00:22:31,101
انظر ن اذا كانوا هناك في غرفة التسخين
مع تلك الاعشاب

283
00:22:31,207 --> 00:22:33,901
ربما اتصلت بهم تايس هناك

284
00:22:34,007 --> 00:22:38,300
not her.
إذاًّ العدل الذي تبحث عنه تايس هو
حول مادي وصديقاتها وليس هي

285
00:22:38,407 --> 00:22:41,402
لأنها لم تقرأ القاعدة الاولى في ممارسة الويكا

286
00:22:41,505 --> 00:22:42,801
لا تؤذي أحداً

287
00:22:42,905 --> 00:22:48,301
حسناً ، ربما هذا هو الخوف الشديد
من المراهقين من الويكا

288
00:22:48,405 --> 00:22:51,103
يا إلهي

289
00:23:09,505 --> 00:23:10,601
هيا
أنا بخير

290
00:23:10,706 --> 00:23:15,301
انسي ذلك
لا تستطيعين استخدام ساقك

291
00:23:41,707 --> 00:23:43,401
جاكي

292
00:23:43,506 --> 00:23:45,000
جاكي
ماذا حدث؟

293
00:23:45,106 --> 00:23:46,701
سقطت فتاة في التمرين

294
00:23:46,806 --> 00:23:49,400
لقد أغمي عليها لدقائق
ولكنهم يظنون أنها ستكون بخير

295
00:23:49,505 --> 00:23:51,003
انا أسفة

296
00:23:51,108 --> 00:23:53,603
يجب علي أن ألغي هذا الموسم قبل
أن يصبح الأمر أسوأ

297
00:23:53,705 --> 00:23:56,203
لا أظن أن ذلك سيساعدنا

298
00:23:56,307 --> 00:23:59,001
لقد قلتِ لي شيئاً من قبل

299
00:23:59,106 --> 00:24:03,302
بأنكِ تعرفين شيئاً عن الحزن

300
00:24:05,805 --> 00:24:08,701
لقد فقدت أخي الصغير قبل 5 سنوات

301
00:24:08,807 --> 00:24:12,403
لقد كان في التاسعة من عمره
ولم أستطع أبداً التوقف عن التفكير في ذلك

302
00:24:12,505 --> 00:24:14,003
أبداً

303
00:24:14,105 --> 00:24:17,301
قبلت هذه الوظيفة
أملاً في عمل فارق

304
00:24:17,407 --> 00:24:18,902
أبقيت نفسي مشغولة

305
00:24:19,006 --> 00:24:21,900
وأظن أن نفس الشيء يحدث مع الفتيات

306
00:24:22,006 --> 00:24:27,202
هن يتجاوزن ذلك بشكل أسرع
اذا استمررن في المضي قدماً

307
00:24:27,306 --> 00:24:32,001
جاكي ، الكل أحس بما يحسسن به
لا يهم كم هذا يجرح

308
00:24:32,107 --> 00:24:35,401
أنا أحس بهم ، حسناً
انا فقط لا أتكلم عنهم

309
00:24:35,505 --> 00:24:37,503
وأظن أنني ترقبت نفس الشيء مع الفتيات

310
00:24:37,606 --> 00:24:40,800
اتعلمين ن بالنسبة لهم
الامر فقط انسى الموضوع وواصل حياتك

311
00:24:40,907 --> 00:24:43,702
قلت لهم بان تايس هي قلب الفريق وهم الروح

312
00:24:43,808 --> 00:24:46,400
حسناً
أنتِ محقة في ذلك

313
00:24:46,506 --> 00:24:48,302
وأنتِ قدت هؤلاء الفتيات الى قبل النهائي

314
00:24:48,406 --> 00:24:50,202
لذلك ، هناك شيء جيد في كل هذا

315
00:24:50,307 --> 00:24:52,101
نعم
أشبعه ضرباً وحبط من معنويات

316
00:24:52,207 --> 00:24:54,602
وتساءل من سيسقط في المرة القادمة

317
00:24:54,705 --> 00:24:56,103
طريقة المضي يا جاكي

318
00:24:56,206 --> 00:24:58,600
اتعلمين؟
هذا ليس خطأك

319
00:24:58,705 --> 00:25:01,903
حسناً؟
ربما هناك بعض الطاقة السيئة حول الفريق

320
00:25:02,006 --> 00:25:04,802
ليس لفترة طويلة

321
00:25:24,207 --> 00:25:27,502
أوقفي هذا الهراء
انا أعرف ما تفعلينه

322
00:25:27,608 --> 00:25:30,900
أنا هاوية في عالم الأرواح أيضاً

323
00:25:31,005 --> 00:25:33,100
أنت تمارسين الويكا؟
لا أظن ذلك

324
00:25:33,208 --> 00:25:37,400
باستثناء أنني اتجاهل السحر وأذهب مباشرة
لرؤية الاموات

325
00:25:37,508 --> 00:25:40,002
رأيت روح تايس في نارك

326
00:25:40,105 --> 00:25:43,403
أرأيت؟ كنت متأكدة أنك لا تعين ما تقولين
لأنه لو كانت تايس هنا

327
00:25:43,508 --> 00:25:45,703
لما كنا آخر من تخرج معهم

328
00:25:45,806 --> 00:25:49,302
ليس النحس هو من يقوم بأذية المشجعات
إنها تايس

329
00:25:49,408 --> 00:25:52,801
حسناً  إذا كان هذا صحيحاً
سيكون ذلك رائعاً بحق

330
00:25:52,906 --> 00:25:55,601
سيكون هذا العدل النهائي

331
00:25:55,708 --> 00:25:57,802
مشاعرك السلبية مثل المخدر بالنسبة لتايس

332
00:25:57,905 --> 00:26:00,800
وأنا أطلب منك أن تتوقفي حتى أساعدها على العبور

333
00:26:00,907 --> 00:26:02,203
ولم أساعد تايس؟

334
00:26:02,305 --> 00:26:03,802
لأنك إن لم تفعلي
فإنك لست أفضل منهم

335
00:26:03,907 --> 00:26:06,600
تلك الفتاة انقلبت علي وعلى الاخرين

336
00:26:06,707 --> 00:26:10,402
أرجوك يا مادي
لا تفعلي ذلك

337
00:26:12,108 --> 00:26:15,100
حاولي أن توقفيني

338
00:26:23,106 --> 00:26:26,103
أخبرتني جاكي بأنك لا ترغبين
بالحديث معي

339
00:26:26,207 --> 00:26:27,600
هل أنتِ جادة؟

340
00:26:27,705 --> 00:26:30,201
في غرفة تبديل الملابس كنت
كمن يحدث نفسه

341
00:26:30,306 --> 00:26:32,501
ثم أصبحت كرامبو وكسرت النافذة

342
00:26:32,607 --> 00:26:35,003
رانا
مالذي يحدث برأيك؟

343
00:26:35,107 --> 00:26:38,403
هل تظنين أنا مادي تفعل شيئاً ما؟ -
مادي شيطانة ، حسناَ؟ -

344
00:26:38,505 --> 00:26:40,601
لقد كانت فتاة عادية
ثم تبدلت تماماً

345
00:26:40,707 --> 00:26:43,901
مثل فيلم تيم بورتون -
صحيح ، بعد أن انقلبتم أنتم عليها -

346
00:26:44,007 --> 00:26:45,801
نعم
يا لها من حركة

347
00:26:45,908 --> 00:26:48,202
وكأنني رأيت الكتابة على ورقة الشاي

348
00:26:48,307 --> 00:26:50,701
أظنك تقصدين الكتابة على الجدار

349
00:26:50,806 --> 00:26:52,903
هل أنت مدرسة لغة انجليزية الان؟

350
00:26:53,006 --> 00:26:57,100
لا يهم ، أنا أعلم بينما نحن نتحدث الان
تقوم مادي بوخر

351
00:26:57,206 --> 00:26:59,100
دمية مكتوب عليها اسمي بدبوس

352
00:26:59,206 --> 00:27:03,400
ما الذي حدث بينكِ وبين مادي؟
بين الجميع وبين مادي؟

353
00:27:03,507 --> 00:27:05,800
تقصدين لمَ طردناها من الفريق؟

354
00:27:05,906 --> 00:27:08,302
حسناً
لدي شعور بأنها انسحبت

355
00:27:08,406 --> 00:27:12,001
في الاحلام
نحن من أخرجها بسبب الكذب الكبير

356
00:27:12,106 --> 00:27:15,302
الذي بدأت تمارسه

357
00:27:15,406 --> 00:27:17,503
وجدنا أنفسنا وصلنا لنصف النهائي

358
00:27:17,606 --> 00:27:20,100
كان من المفترض أن تسافر مادي إلى فرنسا للراحة

359
00:27:20,208 --> 00:27:23,902
but we were so psyched that we wanted
to tell her, catch her beforehand.
ولكننا كنا نرغب أن نودعها

360
00:27:24,008 --> 00:27:28,802
ولكننا انصدمنا مما حدث بعدها

361
00:27:30,806 --> 00:27:32,102
سيد ستروم؟

362
00:27:32,205 --> 00:27:35,201
أبي ، كانت تلك فراولي
كانت ترغب منك أن ترسل السيارة

363
00:27:35,308 --> 00:27:38,202
الى المطار

364
00:27:39,708 --> 00:27:43,402
المكان لم يكن موجودا
والدها كان مثل الخادم

365
00:27:43,506 --> 00:27:46,403
كان مجرد مثل المنزل الصيفي لعائلة ثرية

366
00:27:46,608 --> 00:27:48,800
لقد فقدت احترامي لها بعد ذلك

367
00:27:48,908 --> 00:27:50,201
لأنها لم تكن غنية؟

368
00:27:50,308 --> 00:27:54,502
لا ، حسناً نعم
ولكن أنا أعني بربك

369
00:27:54,905 --> 00:27:57,401
كانت فقيرة ولكني كنت
أستطيع تقبلها على الرغم من ذلك

370
00:27:57,506 --> 00:27:58,802
أنت تعلمين أنني لست حقيرة

371
00:27:58,905 --> 00:28:01,301
ما السبب إذاً ؟

372
00:28:01,405 --> 00:28:05,603
أقصد أنني وثقت بها ، كنت أخبرها
كل شيء وهي كذبت علي

373
00:28:05,708 --> 00:28:08,402
صداقتنا كلها كانت وهم

374
00:28:08,507 --> 00:28:10,903
لم أستطع مصادقتها بعد ذلك

375
00:28:11,005 --> 00:28:13,003
وكذلك تايس

376
00:28:13,107 --> 00:28:17,303
يجب أن تكوني طيبة لكي تتأكدي من كل شيء

377
00:28:17,407 --> 00:28:20,101
ليس دائماً

378
00:28:23,608 --> 00:28:25,603
لقد أفحمتني

379
00:28:25,707 --> 00:28:27,801
حسناً
أعلم أنه من الخطأ أن تكذب مادي

380
00:28:27,908 --> 00:28:31,202
ولكني لا أظن أن تلك الفتيات كن سيصادقنها
اذا لم تكذب

381
00:28:31,305 --> 00:28:34,401
وكل هؤلاء الفتيات فقط يهتمون
بالناس أنفسهم أكثر من

382
00:28:34,507 --> 00:28:36,301
مظاهرهم أو كم من المال يملكون

383
00:28:36,406 --> 00:28:41,303
أو كم جعلوا أنفسهم مغفبين

384
00:28:41,707 --> 00:28:43,803
أنا آسفة
إنهن فقط حالمات

385
00:28:43,908 --> 00:28:46,200
ليس لديهم أي فكرة عما تكبدوه من ألم

386
00:28:46,305 --> 00:28:49,700
أعني عندما تكون قابلاً للانجراح في حياتك

387
00:28:49,807 --> 00:28:52,300
تعلمين
أتمنى أن أعرف عندما تعودين

388
00:28:52,406 --> 00:28:55,001
علي أن اقبض على بعض الاشرار

389
00:28:55,108 --> 00:28:57,301
ستقود بذلك
اليس كذلك؟

390
00:28:57,405 --> 00:29:00,003
اخبريني بما تفعلينه قبل أن أذهب

391
00:29:00,108 --> 00:29:02,802
أتذكر ذلك الكيس الذي وجدته في غرفة التسخين؟

392
00:29:02,907 --> 00:29:06,103
حسناً ، لقد بحثت في جميع
مواقع السحر والنحس

393
00:29:06,205 --> 00:29:08,502
لأنني ظننت أنه لعنة
ولكني لم أجد شيئاً

394
00:29:08,606 --> 00:29:12,503
ثم قمت بحث جانبي

395
00:29:13,608 --> 00:29:16,900
حسناً
هذا غير منطقي

396
00:29:17,006 --> 00:29:20,002
قد يكون منطقياً

397
00:29:30,508 --> 00:29:32,800
انظري
ليس لدي أي شيء آخر أقوله

398
00:29:32,906 --> 00:29:38,900
لقد وجدت هذه في غرفة التسخين
ظننت أنه ربما تكونين أنتِ من وضعه هناك

399
00:29:39,007 --> 00:29:40,402
ممتاز يا هولمز

400
00:29:40,506 --> 00:29:43,502
لم اعرف لماذا حتى بحثت عما يعنيه

401
00:29:43,607 --> 00:29:45,503
سحر من أجل طلب السماح

402
00:29:45,607 --> 00:29:48,000
رانا أخبرتني عن كذبك من أجل الاندماج معهم

403
00:29:48,108 --> 00:29:51,301
هل هذا هو سبب كذبك؟
أم أن هناك شيء آخر؟

404
00:29:51,407 --> 00:29:53,301
هل فعلت شيئاً لتايس؟

405
00:29:53,407 --> 00:29:57,200
انظري ، أنا لم أطلب الانضمام الى مجموعتهم
هم دعوني

406
00:29:57,305 --> 00:29:59,201
ما الذي فعلته لتايس؟

407
00:29:59,308 --> 00:30:04,203
لمَ طلبتِ السماح في غرفة التسخين؟

408
00:30:04,306 --> 00:30:08,303
تايس أرسلت لي ملاحظة قبل موتها

409
00:30:08,406 --> 00:30:11,801
قالت أنها ترغب في مقابلتي والتحدث  معي

410
00:30:11,907 --> 00:30:17,501
حول أن صداقتنا مهمة وليست تافهة؟

411
00:30:17,606 --> 00:30:19,400
ماذا حدث؟

412
00:30:19,507 --> 00:30:22,303
لم أذهب

413
00:30:23,107 --> 00:30:26,702
كنت حزينة أو خجلة

414
00:30:28,305 --> 00:30:30,502
أو مشتتة

415
00:30:30,605 --> 00:30:35,800
لم أذهب
وتايس ماتت هناك وهي تنتظرني

416
00:30:36,805 --> 00:30:39,200
إذاً أنتِ لم تفعلي شيئاً لتايس فعلاً

417
00:30:39,306 --> 00:30:42,502
لا ولا أهتم ان كنتِ تصدقينني ام لا

418
00:30:42,605 --> 00:30:47,001
انا فعلاً تعبت من هذا الامر كله

419
00:30:49,806 --> 00:30:54,900
لن أعود لهناك ، لقد تعبت من السحر
لقد بينت وجة نظري

420
00:30:55,007 --> 00:31:00,200
أذا أردت أن من تايس أن ترحل
أخبريها أن ترحل حسناً؟

421
00:31:44,305 --> 00:31:47,301
حسناً ، طفح الكيل
أريد التحدث معكِ الان

422
00:31:47,408 --> 00:31:51,301
تشبهين أمي -
بإمكانكِ التوقف الان حسناً؟ -

423
00:31:51,408 --> 00:31:54,202
مادي أخبرتني كل شيء
لقد تعبت من كل شيء

424
00:31:54,306 --> 00:31:56,802
ربما لا تزالين تشعرين بالغضب
ولكنني سأزيل هذا عنكِ

425
00:31:56,905 --> 00:31:58,300
الوضع غير مفهوم

426
00:31:58,405 --> 00:32:00,301
وكأن مادي لها دخل حول سبب وجودي هنا

427
00:32:00,406 --> 00:32:02,400
أنت تتغذين من طاقتها

428
00:32:02,505 --> 00:32:05,100
كل غضب هؤلاء البنات يعطيكِ قوتك

429
00:32:05,206 --> 00:32:06,703
نعم
صحيح

430
00:32:06,805 --> 00:32:08,803
لم تلاحقينهم؟

431
00:32:08,906 --> 00:32:12,301
أعني ، إنهم أصدقاؤكِ ، جماعتكِ -
لا -

432
00:32:08,408 --> 00:32:12,101
أنا أكرههم
أكرههم جميعاً

433
00:32:16,906 --> 00:32:18,602
رانا
بربك

434
00:32:18,707 --> 00:32:20,100
رانا
لا تفعلي

435
00:32:20,206 --> 00:32:22,500
لحظة

436
00:32:27,906 --> 00:32:30,501
رانا

437
00:32:55,805 --> 00:32:58,801
رانا ، رانا
النجدة

438
00:33:02,407 --> 00:33:04,802
تركوني هناك لأموت

439
00:33:04,906 --> 00:33:08,103
غنهم لا يهتمون
وبخاصة رانا

440
00:33:08,206 --> 00:33:12,000
أخذت صديقي
والفريق

441
00:33:12,408 --> 00:33:16,403
مادي كانت الوحيدة التي اهتمت

442
00:33:30,605 --> 00:33:32,801
شعرت بالسوء حول معاملتهم لمادي

443
00:33:32,908 --> 00:33:36,403
حسناً كل ما عليكِ فعله الان
هو أن تخبري مادي ذلك

444
00:33:36,507 --> 00:33:39,403
ستكون سعيدة فعلاً صدقيني
إنها تشعر بأنها هي المسؤولة

445
00:33:39,506 --> 00:33:41,702
أنا أعلم من المسؤول

446
00:33:41,805 --> 00:33:43,503
ورانا تعرف

447
00:33:43,607 --> 00:33:45,301
وكل أولئك المشجعات

448
00:33:45,406 --> 00:33:47,700
لن يكونوا أبطالاً بدوني

449
00:33:47,808 --> 00:33:49,700
هل هذا هو السبب؟

450
00:33:49,806 --> 00:33:52,002
أنت لم تأخذي فرصتكِ
لذلك يجب ألا يحصلوا هم أيضاً ؟

451
00:33:52,106 --> 00:33:54,200
نحن نتحدث عن العدل

452
00:33:54,307 --> 00:33:59,103
وأنا أفعل بهم ما فعلوه بي

453
00:34:09,508 --> 00:34:10,602
يجب أن يكون الامر هاماً

454
00:34:10,705 --> 00:34:12,803
أنا لا أستقبل أحداً في هذا الوقت -
الامر هام -

455
00:34:12,905 --> 00:34:15,400
لا أريد أن تصاب أحد الفتيات
قبل نصف النهائي

456
00:34:15,506 --> 00:34:17,702
هل هاذا رأيك؟
أن الفتيات يتساقطن تحت الضغط؟

457
00:34:17,807 --> 00:34:20,803
نعم شيء من هذا القبيل
اريدك أن تجمعي رانا ومادي

458
00:34:20,907 --> 00:34:23,003
سيكونون هنا خلال 30 دقيقة -
حسناً ، أحتاج أن أخبرهم -

459
00:34:23,106 --> 00:34:27,602
أن يقابلونا في غرفة التسخين
وأريدك أن تثقي بي

460
00:34:27,708 --> 00:34:32,503
حسناً ، لن يتأذى أي شخص آخر
حان وقت حل هذا يا رانا

461
00:34:32,608 --> 00:34:35,802
أريدكِ أن تخبريني ماذا حدث بينكِ وبين تايس

462
00:34:35,906 --> 00:34:38,700
أنت تظنين أن لي علاقة ب -
رانا ، هذه ليست القاضية جودي -

463
00:34:38,805 --> 00:34:42,400
فقط أخبريها بما تريد أن تعرفه

464
00:34:42,505 --> 00:34:44,702
لقد تشاجرنا
وماذا في الامر؟

465
00:34:44,807 --> 00:34:48,000
حسناً ، أنا لا أحتاجكم
تريدين المضي قدماً ، أنا أنسحب

466
00:34:48,108 --> 00:34:50,000
انا لا أحتاجكِ -
نعم الفوز -

467
00:34:50,105 --> 00:34:52,102
آخر ما نحتاجه هو شخص لا نستطيع أن نثق به

468
00:34:52,208 --> 00:34:55,601
هذا صحيح يا مادي
انتِ تعجبينني ولكن الثقة معدومة

469
00:34:55,708 --> 00:34:58,403
عندما نطير في الهواء نحتاج أن نتأكد
أن هناك شخص سيلتقطنا

470
00:34:58,505 --> 00:35:00,203
هذا تبجح

471
00:35:00,306 --> 00:35:04,001
عندما ظننتم أنني غنية
لم تكونوا قلقين أن ألتقطكم

472
00:35:04,105 --> 00:35:06,603
لقد طردتموني من الفريق لأنني لست مثلكم

473
00:35:06,707 --> 00:35:09,502
وانا مرتاحة

474
00:35:09,608 --> 00:35:12,503
تباً لكما

475
00:35:14,806 --> 00:35:19,001
لم نكن قاسين عليها
اليس كذلك؟

476
00:35:19,105 --> 00:35:20,700
ماذا حدث بعدها يا مادي؟

477
00:35:20,806 --> 00:35:25,602
لقد تلقيت ملاحظة من تايس لكي أقابلها هنا

478
00:35:29,305 --> 00:35:31,402
ولكني لم أذهب

479
00:35:31,505 --> 00:35:33,903
ولكن رانا أتت

480
00:35:34,008 --> 00:35:40,302
لقد بعثت لهما نفس الملاحظة
كان من المفترض أنا أقابلهما معاً هنا مثل يحدث الان

481
00:35:40,405 --> 00:35:42,601
أنتِ أيضاً تلقيتِ رسالة
أليس كذلك؟

482
00:35:42,705 --> 00:35:45,202
كيف عرفتِ؟

483
00:35:45,308 --> 00:35:48,103
أتذكرين ما قلته لك
يجب أن نحظى ببعض الثقة؟

484
00:35:48,205 --> 00:35:50,403
حسناً

485
00:35:50,905 --> 00:35:55,403
تايس معنا هنا الان
بروحها

486
00:36:01,105 --> 00:36:04,903
أنتِ مجنونة
لقد أحضرتِ شبحها معكِ

487
00:36:05,006 --> 00:36:06,503
توقفي

488
00:36:06,607 --> 00:36:09,501
تايس هنا
ولكن ليس بسبب مادي

489
00:36:09,608 --> 00:36:12,400
اسأليها ماذا حدث بعدها

490
00:36:12,507 --> 00:36:18,501
إنها تريد منكِ أن تخبرينا ماذا حدث
بعد أن تلقيت الرسالة

491
00:36:19,408 --> 00:36:22,801
توقعت أن تايس أن تعطيني
محاضرة قبل بدء المنافسات

492
00:36:22,906 --> 00:36:25,403
ولكنها لم تكن كذلك
كانت أسوأ

493
00:36:25,506 --> 00:36:27,703
أظن أنه يجب علينا أن نعيد مادي للفريق

494
00:36:27,806 --> 00:36:30,800
هل أنتِ جادة؟ لماذا؟ -
نحن نحتاجها لسبب واحد -

495
00:36:30,905 --> 00:36:34,002
انظري إلى الدفعة التي أعطتنا اياها -
إنها خاسرة يا تايس ، لقد كذبت علينا -

496
00:36:34,105 --> 00:36:36,602
لأنها علمت أننا لن نتحدث معها
لو علمنا بالحقيقة

497
00:36:36,707 --> 00:36:38,803
إذاً أنت تساندينها؟

498
00:36:38,906 --> 00:36:41,300
هذا ليس الموضوع
إنها تعجبني

499
00:36:41,406 --> 00:36:45,701
كانت لطيفة
إنها مختلفة

500
00:36:45,908 --> 00:36:50,401
تايس أعجبت بي لأني كنت مختلفة؟

501
00:36:51,506 --> 00:36:55,602
أنتِ كنت مميزة
ليس مثل باقي الفتيات

502
00:36:55,706 --> 00:36:57,802
كنتِ ذكية ومرحة

503
00:36:57,906 --> 00:37:00,701
إنها تقول أنكِ كنت مميزة

504
00:37:00,806 --> 00:37:04,101
لم يكن هناك أحد يشبهكِ
إنها تفتقدكِ

505
00:37:04,206 --> 00:37:07,903
حسناً أنا آسفة
لم أفهمكم منذ أن قلتِ أن تايس هنا

506
00:37:08,006 --> 00:37:12,202
سأحاول أن أشرح لكِ لاحقاً
فقط جاريني

507
00:37:12,306 --> 00:37:14,902
هذا صحيح

508
00:37:15,606 --> 00:37:18,000
إنها هنا

509
00:37:18,108 --> 00:37:19,600
أنا أشعر بها

510
00:37:19,706 --> 00:37:24,200
إنها لم تعد غاضبة
وهذا سبب احساسك بها

511
00:37:24,307 --> 00:37:26,701
تايس

512
00:37:26,807 --> 00:37:29,603
لقد كنا أصدقاء لفترة طويلة

513
00:37:29,707 --> 00:37:33,700
فقط كنت أن تكوني صديقتي أنا فقط

514
00:37:33,805 --> 00:37:36,301
كنت أرغب في أن اكون صديقتكِ المفضلة

515
00:37:36,405 --> 00:37:38,502
مستحيل
لن أدعها تعود للفريق

516
00:37:38,605 --> 00:37:39,601
إنها صديقتنا

517
00:37:39,706 --> 00:37:42,201
من الافضل أن تقرري من هو صديقك فعلاً يا تايس

518
00:37:42,306 --> 00:37:44,803
رانا
بربك

519
00:37:44,908 --> 00:37:47,502
رانا
توقفي

520
00:37:47,605 --> 00:37:49,603
انتظري

521
00:37:49,707 --> 00:37:53,600
لم أعلم أن ذلك الباب سيقفل خلفي

522
00:37:53,707 --> 00:37:56,702
لم أعلم ذلك

523
00:37:57,007 --> 00:38:00,901
حتى قالوا لي أنها وجدوها

524
00:38:01,006 --> 00:38:04,801
لم أخبر الشرطة ذلك لأنني كنت مشتتة

525
00:38:04,906 --> 00:38:08,101
كان ذلك خطأي

526
00:38:09,208 --> 00:38:11,902
كان ذلك حادثاً؟

527
00:38:12,007 --> 00:38:14,200
نعم

528
00:38:16,005 --> 00:38:18,700
حادث غبي

529
00:38:18,807 --> 00:38:20,900
ما الذي كنت أفعله؟

530
00:38:21,007 --> 00:38:22,200
لم يكن خطؤك

531
00:38:22,307 --> 00:38:28,903
لقد علقتِ في وسط شيء لم يكن
من المفترض حدوثه

532
00:38:32,407 --> 00:38:35,101
ولم يكن خطؤهم أيضاً

533
00:38:35,205 --> 00:38:38,103
أرجوكِ أخبريهم ذلك

534
00:38:38,207 --> 00:38:41,301
أنا لا ألومهم

535
00:38:42,005 --> 00:38:45,302
إنها تقول أنها لا تلوم أي شخص منكم

536
00:38:45,405 --> 00:38:48,700
لقد علمت أنه كان حادثاً

537
00:38:48,808 --> 00:38:52,802
كل ما أردته هو ان نعود مثلما كنا من قبل

538
00:38:52,906 --> 00:38:55,701
لم أكن لأحصل على صديقة جيدة مثل رانا

539
00:38:55,807 --> 00:38:58,701
أنها ترغب أن تعود المياه لمجاريها

540
00:38:58,805 --> 00:39:02,800
لم تكن تستطيع أن تستبدلكِ

541
00:39:02,906 --> 00:39:06,400
أخبري مادي بأنني أحببتها بما كانت عليه

542
00:39:06,507 --> 00:39:09,302
بطريقة تفكيرها

543
00:39:09,408 --> 00:39:13,903
عندما كنا نتحدث
كنت أشعر بذكائها

544
00:39:14,407 --> 00:39:20,300
وهي فعلاً أحبتكِ بحقيقتك
وليس بما حاولتِ أن تكوني عليه

545
00:39:25,306 --> 00:39:27,702
تايس
أنا

546
00:39:27,805 --> 00:39:31,200
ظننت اننا كنا مميزتين
وأنا

547
00:39:31,305 --> 00:39:34,303
وأنا أفتقدكِ

548
00:39:35,208 --> 00:39:40,400
عندما كنا أصدقاء
شعرت أنه بإمكاني فعل أي شيء

549
00:39:40,906 --> 00:39:43,400
أنتِ تستطيعين

550
00:39:47,706 --> 00:39:50,701
ذلك رائع

551
00:39:52,606 --> 00:39:55,003
إنها ترى الضوء
إنها جاهزة للعبور للعالم الاخر

552
00:39:55,106 --> 00:39:57,001
لا

553
00:39:57,106 --> 00:39:59,602
لا
لا تستطيع الذهاب الان

554
00:39:59,708 --> 00:40:03,100
أريد أن أقول لها أني آسف
كنت غبية ولئيمة

555
00:40:03,206 --> 00:40:08,101
ولو أمكنني العودة للور اء  ، أقسم -
أخبريها لا بأس بذلك -

556
00:40:08,207 --> 00:40:13,401
أخبريها أنه بالفعل شخص جيد
ولا بأس أن تري الناس ذلك

557
00:40:13,508 --> 00:40:15,900
سأفعل

558
00:40:16,905 --> 00:40:20,103
ماذا؟ -
هناك طفل هنا -

559
00:40:20,206 --> 00:40:23,002
طفل؟

560
00:40:23,306 --> 00:40:25,801
يقول أن اسمه شون

561
00:40:25,907 --> 00:40:28,200
شون

562
00:40:29,305 --> 00:40:33,302
هل يعرف أحدكم شون ؟

563
00:40:36,506 --> 00:40:40,201
أخي
أخي الصغير

564
00:40:41,206 --> 00:40:45,001
إنه يرغب أن يخبر أخته أنه كان يحبها
وأنه سعيد

565
00:40:45,107 --> 00:40:47,100
وهو يرغب منها أن تكون سعيدة أيضاً

566
00:40:47,208 --> 00:40:50,601
إنه يقول أنه يحبك

567
00:40:50,907 --> 00:40:54,103
وهو يعرف أنك حزينة
ولكنك لا يجب أن تكوني حزينة

568
00:40:54,206 --> 00:40:57,202
لأنه ليس حزيناً

569
00:40:57,808 --> 00:41:01,702
هل ترين أخي؟ -
لا -

570
00:41:01,805 --> 00:41:05,401
تايس تراه
إنه في الضوء

571
00:41:05,506 --> 00:41:09,101
هناك حيث يجب أن يكون

572
00:41:29,808 --> 00:41:33,101
يسعدني أن أقدم لكم
فريق مشجعات الولاية

573
00:41:33,205 --> 00:41:34,402
(نمور (جراند فيو

574
00:41:34,505 --> 00:41:39,303
مع المساعدة في الرقص مادي ستروم

575
00:41:44,908 --> 00:43:33,103
<font color=#38B0DE>
تــــــرجمـــــــــــــــــــــــــــــة
DOSTAK

