1
00:00:01,100 --> 00:00:04,400
فى الحلقات السابقة من
ghost whisperer

2
00:00:04,500 --> 00:00:06,200
كيف يمكن ان ترانى أنت.. و هم لا؟

3
00:00:06,300 --> 00:00:07,600
هذه قصة طويلة

4
00:00:07,700 --> 00:00:11,600
هناك مكان افضل لك

5
00:00:14,000 --> 00:00:16,200
حسنا، هذا يعنى ان هناك أحد آخر خارجا

6
00:00:16,300 --> 00:00:18,500
مثلى؟
أعرف

7
00:00:18,600 --> 00:00:21,200
انها الاشارات الخمس
الحمامة الميتة على عتبة الباب

8
00:00:21,300 --> 00:00:23,900
النحلة-
الكتابة على ظهر جيم-

9
00:00:24,000 --> 00:00:25,900
الموتى سوف ينهضون

10
00:00:26,008 --> 00:00:27,500
و الان، المنسى قد عاد

11
00:00:27,604 --> 00:00:29,101
اذاَ ،كل هذه الأشياء الخمس قد حدثت

12
00:00:29,203 --> 00:00:30,208
ليس الكتابة على ظهرك

13
00:00:30,301 --> 00:00:35,609
لقد كانت لاتينية و تترجم الى
"موت المحبوب"

14
00:00:37,409 --> 00:00:38,700
ما هذا؟

15
00:00:38,808 --> 00:00:40,602
ماذا تفعل بكل هذه الارواح؟

16
00:00:40,707 --> 00:00:42,302
نحن نستعد -
لماذا؟-

17
00:00:42,406 --> 00:00:44,302
لما سوف يأتى

18
00:00:44,407 --> 00:00:49,001
لقد كان يخطط لهذا لمدة طويلة حقا

19
00:00:49,105 --> 00:00:53,101
لا. ان هذا لأكبر منه

20
00:01:53,707 --> 00:01:55,801
لا يجب ان تكون هنا

21
00:01:55,905 --> 00:01:58,403
لماذا لا؟

22
00:02:09,407 --> 00:02:12,502
هذه غلطتك

23
00:02:18,305 --> 00:02:20,502
لا

24
00:02:32,505 --> 00:02:33,202
نعم؟

25
00:02:33,305 --> 00:02:35,101
أسف . لقد شعرت بالوحدة

26
00:02:35,208 --> 00:02:37,803
كل واحد صحته جيدة الليلة فى جراندفيو

27
00:02:37,906 --> 00:02:41,400
ليس لدى عمل .لا استطيع التصديق
انى أمر بأسبوع كهذا

28
00:02:41,508 --> 00:02:43,100
كم الساعة الأن؟

29
00:02:43,205 --> 00:02:45,200
4:10.

30
00:02:45,308 --> 00:02:46,801
ديليا-
ماذا؟-

31
00:02:46,907 --> 00:02:50,301
سأعاود الاتصال بك

32
00:02:57,208 --> 00:02:58,800
اهلا؟

33
00:02:58,906 --> 00:03:01,903
انا ميليندا، انا أسفة جدا

34
00:03:02,006 --> 00:03:04,302
كم الساعة الأن؟-
الرابعة و عشرة دقائق-

35
00:03:04,405 --> 00:03:06,703
انا اسفة جدا، انا فقط..

36
00:03:06,806 --> 00:03:09,603
أحتاج ان أعرف انك بخير-
حسنا. انا لست بخير-

37
00:03:09,705 --> 00:03:12,302
لست بخير؟-
لا. انا مستيقظة فى الساعة الرابعة و عشر دقائق-

38
00:03:12,408 --> 00:03:16,702
لماذا تفعلين هذا بى؟-
حسنا..انا...انا أسفة . عودى للنوم-

39
00:03:16,807 --> 00:03:20,203
حسنا، انتظرى.. هل انت بخير؟-
انا بخير-

40
00:03:20,306 --> 00:03:21,603
انسى إننى أتصلت

41
00:03:21,708 --> 00:03:26,501
حسنا.تصبحى على خير
صباح الخير .الى اللقاء

42
00:04:24,005 --> 00:04:27,601
الحلقة 21 من الموسم الثانى
"الرسول"

43
00:04:31,308 --> 00:04:34,100
مرة أخرى، أثبت انك أفضل زبائنى

44
00:04:34,205 --> 00:04:37,200
هذه هدية عيد ميلاد لن يتوقعها "نيد "ابدا

45
00:04:37,305 --> 00:04:39,002
هل تعتقدين انه سيفهمها؟

46
00:04:39,107 --> 00:04:40,400
أعني، هل سيعرف ما هى؟

47
00:04:40,506 --> 00:04:42,903
اه نعم، كل هذا يعود مجددا

48
00:04:43,006 --> 00:04:46,400
لأنهم اكتشفوا ان الاسطوانات الفينيل تصدر صوتا أفضل من الديجيتال

49
00:04:46,505 --> 00:04:49,001
هل يمكنك تصديق هذا؟-
هل مازالوا يصنعون الاسطوانات؟-

50
00:04:49,108 --> 00:04:51,800
حسنا، أتعرفين..من الصعب إيجاده لكنه موجود 

51
00:04:51,905 --> 00:04:54,302
بجانب اننى مازلت املك مجموعتى
الكاملة فى صندوق فى مكان ما

52
00:04:54,405 --> 00:04:58,302
صحيح، أراهن ان "نيد"لا يمكنه الانتظار
للإستماع الى توم جونز و نيل يونج

53
00:04:58,405 --> 00:05:00,303
حسنا.. اذا، سنصرف نظر عن مجموعتى

54
00:05:00,408 --> 00:05:03,101
لكن العديد من الفرق الموسيقية تصدر 
اصداراتها على اسطوانات الفينيل هذه الايام

55
00:05:03,206 --> 00:05:05,700
هل تعرفين ؟ اظن انها عظيمة
أصلية بالكامل

56
00:05:07,908 --> 00:05:10,901
هل كنت أحلم بمكالمة التليفون هذه، فى الليلة الماضية؟

57
00:05:11,008 --> 00:05:12,403
نعم، كنت تحلمين

58
00:05:12,507 --> 00:05:14,802
اه، يا لك من كاذبة
ما كان هذا؟

59
00:05:14,905 --> 00:05:17,803
هل كنت تطلبين الأرقام و انت نائمة؟-
لا شىء، انا فقط-

60
00:05:17,907 --> 00:05:20,102
حلمت بحلم غريب

61
00:05:20,205 --> 00:05:21,903
عنى؟

62
00:05:22,007 --> 00:05:24,400
لا أذكرعن ماذا كان

63
00:05:24,505 --> 00:05:27,401
لكن لا تقلقى، اتفقنا؟
الان، متى ستعطين هذا لنيد؟

64
00:05:27,506 --> 00:05:30,303
حسنا..تيم يحاول ان يجد بعض التسجيلات الجيدة حقا

65
00:05:30,406 --> 00:05:32,201
قبل عيد ميلاده
أتمنى هذا

66
00:05:32,305 --> 00:05:35,602
اذا. الامور تسير على ما يرام؟

67
00:05:35,708 --> 00:05:38,401
نعم، أعنى
لا أعرف

68
00:05:38,507 --> 00:05:40,600
انها، نوعا ما، مريحة

69
00:05:40,707 --> 00:05:41,501
هل تعرفين؟

70
00:05:41,605 --> 00:05:47,203
حتى لمجرد جلوسنا هكذا بدون حتى ان نتكلم
يبدو هذا صحيح

71
00:05:47,305 --> 00:05:48,200
هذا رائع

72
00:05:48,308 --> 00:05:51,003
نعم، حسنا..بخطى حثيثة

73
00:05:51,107 --> 00:05:52,902
هل تمانعين فى ان أخفى هذا فى الخلف؟

74
00:05:53,006 --> 00:05:56,303
لو وجدت مكان لها
فى الحفرة السوداء، فى الخلف هناك..تفضلى

75
00:05:56,406 --> 00:05:58,790
هاى.. هل تعرفين؟
سأذهب لأحضار بعض من القهوة، هل تريدين شيئا ؟

76
00:05:58,806 --> 00:06:03,400
نعم، سيكون هذا رائعا. فاجئينى-
حسنا-

77
00:08:32,906 --> 00:08:35,402
من أنت؟

78
00:08:35,508 --> 00:08:37,502
 أخبرونى انك ستعرفين

79
00:08:37,608 --> 00:08:38,803
من أخبرك؟

80
00:08:38,905 --> 00:08:41,502
قالوا انك قد تساعدين

81
00:08:41,608 --> 00:08:44,701
لا أفهم

82
00:08:45,808 --> 00:08:47,900
مارى أوكونال

83
00:08:48,008 --> 00:08:49,503
مارى أوكونال؟

84
00:08:49,607 --> 00:08:54,601
هذه كانت البداية-
بداية ماذا؟-

84
00:08:59,607 --> 00:09:02,901
لندن، انجلترا

85
00:09:03,507 --> 00:09:06,001
انت تذكر ما حدث، أليس كذلك يا لين؟

86
00:09:06,107 --> 00:09:07,803
ألا تذكر؟

87
00:09:07,906 --> 00:09:11,302
ذلك اليوم، الحادثة؟

88
00:09:23,705 --> 00:09:27,900
أباك أخبرنى انك كنت ترسم هذه الرسومات من يومها

89
00:09:28,005 --> 00:09:32,203
حسنا. أخبرنى أرجوك، لماذا كنت ترسم هذه الرسومات؟

90
00:09:32,305 --> 00:09:33,801
لأنى يجب علىّ هذا

91
00:09:33,907 --> 00:09:37,200
لماذا يجب عليك هذا؟

92
00:09:37,308 --> 00:09:39,701
انها فى رأسى، أليس كذلك؟

93
00:09:39,807 --> 00:09:43,103
كل يوم، يجب علىّ هذا

94
00:10:20,108 --> 00:10:22,401
كما لو لم يكن ابدا-
هذا أنا، انا أنظر اليك-

95
00:10:22,508 --> 00:10:25,001
نسيت ان أسألك اذا كنت تريدين أى شىء من جافا؟

96
00:10:25,106 --> 00:10:27,802
لا، انا على خير حال. تفضلى انت

97
00:10:27,906 --> 00:10:29,702
تعرفين.. اعتقد انى سأنتظر

98
00:10:29,805 --> 00:10:31,901
أريد ان احاول و احضّر نفسى

99
00:10:32,007 --> 00:10:35,000
ديليا. انتبهى

100
00:10:36,806 --> 00:10:39,703
انا أسف جدا
هل انت بخير؟

101
00:10:39,805 --> 00:10:41,101
أنا حتى، لم أراك

102
00:10:41,207 --> 00:10:44,400
لا، انها فعلا كانت غلطتى
فانا لم أكن منتبهة

103
00:10:44,507 --> 00:10:46,700
ابتعدى عن التليفون المحمول-
ديليا، هل انت بخير؟-

104
00:10:46,806 --> 00:10:48,402
ألا تريدين ان تذهبى لتجلسي لدقيقة؟

105
00:10:48,506 --> 00:10:54,903
لا، انا على ما يرام حقا ، لو سمحتم، انا بخير
كان هذا وشيك .لكن هذا كل شىء

106
00:10:55,307 --> 00:10:56,802
كل شىء على مايرام

107
00:10:56,908 --> 00:10:59,101
العرض القادم فى الثانية مساء
سأكون هنا طوال الأسبوع

108
00:10:59,207 --> 00:11:06,102
هل انت متأكدة؟-
لا بأس . لو سمحتم انا س ..انا سأذهب للجلوس فى المتجر-

109
00:11:25,606 --> 00:11:29,500
حسنا. انا أفهم
الامر خاص بالماء

110
00:13:04,707 --> 00:13:08,003
حسنا.. اذا هذه المرأة توفت فى
عبارة  من عاميين ، أو ربما لا

111
00:13:08,105 --> 00:13:10,203
ربما لا تعرف كيف ماتت
و سيكون عليك اخبارها

112
00:13:10,305 --> 00:13:12,301
لا أعرف. يبدو الأمر بسيط لى

113
00:13:12,407 --> 00:13:14,683
نعم، لكن ماذا عن الرؤى التى تتنبأ بالموت الوشيك؟

114
00:13:14,708 --> 00:13:16,482
تعتقدين انهم كلهم يشيرون لديليا؟

115
00:13:16,506 --> 00:13:18,280
انظر.. كان هناك خمس علامات ذاك العام الماضي

116
00:13:18,307 --> 00:13:21,501
الحمامة الميتة، النحلة، الموتى سوف يسيرون
عودة المنسى

117
00:13:21,606 --> 00:13:25,683
الشىء الوحيد الذى لم يحدث هو موت المحبوب
ألا تعتقد انه هذا قد يكون له علاقة؟

119
00:13:25,706 --> 00:13:27,781
كيف لى ان أعرف؟
فأنت من تحصلين على الرؤى النقية

120
00:13:27,805 --> 00:13:29,881
انت تشربين الشامبانيا
و انا احصل على التعب الناتج عنه

121
00:13:29,906 --> 00:13:32,300
اسفة، اظن انى جئتك فى وقت سىء

122
00:13:32,406 --> 00:13:34,602
اه لا، لا، انت جئتنى فى وقت رائع

123
00:13:34,707 --> 00:13:37,301
يبدو انك تحزم امتعتك-
نعم انا احزم امتعتى-

124
00:13:37,406 --> 00:13:39,402
سآخذ فترة تفرغ

125
00:13:39,507 --> 00:13:43,401
أمامى فرصة رائعة
لعمل الابحاث فى غابة بيرو

126
00:13:43,507 --> 00:13:45,003
فقط هكذا؟
قم و إرحل؟

127
00:13:45,105 --> 00:13:47,003
فقط هكذا
لا شىء من الخوارق ايضا

128
00:13:47,105 --> 00:13:49,301
بالرغم من اننى يجب ان اتحقق و أرى
اذا كان لحشرات الغابة ارواح

129
00:13:49,326 --> 00:13:53,103
سأكره ان اطارد من حشرة أزيز الحصاد

130
00:13:53,205 --> 00:14:01,001
أتعرف.نحن لم..نحن لم تتاح لنا الفرصة ابدا
للتحدث عن كل شىء  حدث

131
00:14:01,105 --> 00:14:05,300
التحدث ليس دائما الافضل

132
00:14:05,507 --> 00:14:11,201
انا فى هذا المكان الغريب حيث يمكننى التحدث 
عن الحقيقة الخالصة لكل شىء افكر و احس به

134
00:14:11,306 --> 00:14:15,303
لا يمكن الحصول على هذا-
لا. لا يمكننا الحصول على هذا-

135
00:14:15,405 --> 00:14:17,701
على اى حال..هذا سيكون شىء عظيم

136
00:14:17,806 --> 00:14:20,903
حقا، وقت رائع لى لآخذ استراحة

137
00:14:21,008 --> 00:14:23,002
أعنى انك تفعلين هذا عشر مرات فى الاسبوع

138
00:14:23,105 --> 00:14:25,002
تكلمين الاشباح
تتجادلين مع الاشباح

139
00:14:25,108 --> 00:14:29,102
و شبح ما، يكسر قلبك
لكن بالنسبة لنا، نحن البشر..هيا 

140
00:14:29,207 --> 00:14:31,900
هاى هاى هاى. هيا الان

141
00:14:32,104 --> 00:14:33,701
هذا شىء جيد
كونى سعيدة من أجلى

142
00:14:33,803 --> 00:14:36,108
سوف اقوم بعملى الذى احبه

143
00:14:36,201 --> 00:14:39,009
أرجو ان تبقى على اتصال-
ربما، و ربما لا-

144
00:14:39,109 --> 00:14:41,700
ربما سنكون مجرد سفينتين تمر فى الليل

145
00:14:41,808 --> 00:14:44,801
لا تقول سفن

146
00:14:49,407 --> 00:14:53,003
هاى.. صباح الخير. اه شكرا لك

147
00:14:53,106 --> 00:14:54,801
 احتاج لهذا

148
00:14:54,908 --> 00:14:57,000
نعم، لا تبدين و كأنك حصلت على ما يكفى من النوم

149
00:14:57,105 --> 00:14:59,402
و انت تبدين رائعة ايضا

150
00:14:59,506 --> 00:15:01,702
كما تبدين ، إن كنت متعبة أم لا

151
00:15:01,805 --> 00:15:03,103
تراجع ظريف

152
00:15:03,206 --> 00:15:05,602
اسمعى،  يجب حقا ان اتحدث معك

153
00:15:05,705 --> 00:15:06,802
حسنا

154
00:15:06,907 --> 00:15:08,901
هاى. انظرى ماذا وجدت

155
00:15:09,007 --> 00:15:10,902
بينك فلويد
"أتمنى لو كنت هنا"

156
00:15:11,007 --> 00:15:12,300
ليد زيب 4

157
00:15:12,407 --> 00:15:14,303
فى حالتها الاصلية. مازالت بعلبتها

158
00:15:14,405 --> 00:15:15,900
هؤلاء رائعين

159
00:15:16,008 --> 00:15:17,602
أين وجدت هؤلاء؟

160
00:15:17,708 --> 00:15:20,200
أفضِل ان لا أقول

161
00:15:20,307 --> 00:15:22,902
فى حالة اذا استنفدت فائدتى يوم ما

162
00:15:23,005 --> 00:15:25,602
بهذه الطريقة، ستعودين دائما إلىّ
من اجل اسطوانات الفينيل

163
00:15:25,706 --> 00:15:27,201
هذا رائع

164
00:15:27,308 --> 00:15:29,400
الان، كل ما نحتاجه هو بعض من اسطوانات الوقت الحاضر

165
00:15:29,508 --> 00:15:33,003
تعرف. للفرق التى  سمع عنها نيد بالفعل
أعرفها كلها

167
00:15:33,106 --> 00:15:35,503
قلت انك تحتاجين للتحدث معى فى  شيئا ما؟

168
00:15:35,606 --> 00:15:37,703
اه، لا. لا ، لا تشغلى بالك

169
00:15:37,808 --> 00:15:38,803
هل تأتى للغذاء؟

170
00:15:38,906 --> 00:15:44,701
لدى هتافات داخلية لأفعل هذا، لكن..اجلبى لى  شيء ما على السريع

171
00:16:21,705 --> 00:16:23,801
انظرى. بدون اهانة، لكن

172
00:16:23,907 --> 00:16:27,901
سيكون علينا ان نمسح هذا
انا ليس لدى تأمين ضد الفيضانات

173
00:16:28,006 --> 00:16:31,802
أعرف انك مت فى حادثة عبارة فى انجلترا

174
00:16:31,905 --> 00:16:35,100
هل تذكرين اى شىء عن هذا؟

175
00:16:35,206 --> 00:16:39,003
المياة أخذت انفاسى

176
00:16:40,307 --> 00:16:42,002
كنت خائفة جدا

177
00:16:42,105 --> 00:16:44,002
انا بمفردى الان

178
00:16:44,106 --> 00:16:46,400
هل هناك شىء تحتاجينه؟
شخصا ما يمكننى الاتصال به؟

179
00:16:46,508 --> 00:16:49,202
لا يمكنك مساعدتى-
لماذا لا؟-

180
00:16:49,308 --> 00:16:50,902
يجب علىّ انا ان اساعدك

181
00:16:51,008 --> 00:16:52,803
كيف يمكنك مساعدتى؟

182
00:16:52,908 --> 00:16:54,100
هل هذا تحذير؟

183
00:16:54,206 --> 00:16:56,903
هل تحاولي ان تقولى لى شيئا عن صديقتى؟

184
00:16:57,006 --> 00:16:59,602
كل العيون ستكون عليك

185
00:16:59,708 --> 00:17:01,801
ماذا تعنين؟

186
00:17:01,905 --> 00:17:05,800
علىّ ان اذهب للمكان الآخر

187
00:17:07,105 --> 00:17:09,400
حسنا

188
00:17:11,705 --> 00:17:15,102
فى المرة القادمة، اجلبى معك ممسحة

188
00:17:16,705 --> 00:17:18,922
موسكو، روسيا

189
00:17:21,305 --> 00:17:23,903
تقولين انها تفعل هذا منذ متى؟

190
00:17:24,007 --> 00:17:25,501
منذ الحادثة

191
00:17:25,606 --> 00:17:29,300
كل يوم
كل يوم على حدى

192
00:17:50,806 --> 00:17:55,401
هل تسألينها ، لماذا تستمر فى صنع هذه؟

193
00:18:09,106 --> 00:18:10,700
تقول انه يجب عليها هذا

194
00:18:10,808 --> 00:18:15,501
انه  فى رأسها
و عليها ان تخرجه

195
00:18:37,505 --> 00:18:39,203
انه بناتى جدا

196
00:18:39,308 --> 00:18:41,481
ماذا تريد؟ خوذات كرة قدم على الستائر؟

197
00:18:41,507 --> 00:18:42,981
انا لا اريد ستائر بالمرة

198
00:18:43,007 --> 00:18:44,183
لماذا تريدين  تغطية النوافذ؟

199
00:18:44,205 --> 00:18:46,502
انا لا اريد ان أغطيهم
أريد ان احسنهم

200
00:18:46,606 --> 00:18:50,280
هذا البيت أخذ ما يكفى من التحسينات
متى نقول"انتهى"؟

201
00:18:50,306 --> 00:18:51,881
اه، ابدا

202
00:18:51,908 --> 00:18:54,800
لماذا لدى الاحساس ان
الكلمات"ابدا" و " تحسين البيت

203
00:18:54,907 --> 00:18:56,583
تستمر يد بيد  مع بعضهم، للأبد؟

204
00:18:56,605 --> 00:18:58,383
هل تعرف ماذا؟
انت قليل الصبر جدا

205
00:18:58,406 --> 00:19:01,093
حسنا. يأخذ الامر فترة لجعل منزل ما ، بيتا

206
00:19:01,108 --> 00:19:03,093
يأخذ الامر فترة لجعل هذا المنزل ، منزل

207
00:19:03,107 --> 00:19:06,300
ألست متأخر على العمل؟-
حسنا-

208
00:19:06,406 --> 00:19:07,382
هل تعرفين ما هى نظريتى؟

209
00:19:07,407 --> 00:19:09,783
ان معالجات النوافذ تدمر الزيجات؟

210
00:19:09,807 --> 00:19:13,201
نعم. هذه احدى نظرياتى
لكن

211
00:19:13,305 --> 00:19:17,200
انت عصبية، و مشتتة التفكير بشىء ما

212
00:19:17,305 --> 00:19:20,502
و لهذا  السبب،  المنزل يحصل على اعادة تغيير

213
00:19:20,605 --> 00:19:22,802
كنت أرجو ان أظهر كادحة

214
00:19:22,906 --> 00:19:25,201
حسنا، أخطأت فى الرجاء

215
00:19:25,306 --> 00:19:28,703
انا استمر فى تلقى هذه الرؤى الغريبة

216
00:19:28,807 --> 00:19:32,300
و هنالك هذا الشبح الغريب-
شبح غريب؟-

217
00:19:32,406 --> 00:19:35,181
تستمر فى إظهار اشياء لى و انا لا اعرف لماذا

218
00:19:35,207 --> 00:19:37,182
تبدو و كأنها حزينة و فى حداد

219
00:19:37,206 --> 00:19:39,680
حسنا. تعتقدين انها تحاول ان تحذرك من شىء ما؟

220
00:19:39,706 --> 00:19:42,781
انا لا اتلقى عادة اشياء عن المستقبل

221
00:19:42,806 --> 00:19:44,380
لقد حدث هذا العام الماضى

222
00:19:44,405 --> 00:19:46,400
و التى اتضحت انها صحيحة

223
00:19:46,506 --> 00:19:49,982
ما اعرفه هو اننى لن استريح حتى اكتشف هذا الامر
و سأفعل

225
00:19:50,005 --> 00:19:51,881
و حتى ذلك الحين، سنحصل على ستائر؟

226
00:19:51,906 --> 00:19:54,400
بالضبط

227
00:21:39,305 --> 00:21:40,803
ما هو هذا المكان؟

228
00:21:40,907 --> 00:21:42,200
هذا جزء منه

229
00:21:42,306 --> 00:21:44,000
من ماذا؟

230
00:21:44,107 --> 00:21:45,901
مما يجب ان تعرفينه

231
00:21:46,008 --> 00:21:48,803
مما علىّ ان أريه لك

232
00:21:48,907 --> 00:21:50,103
من بعثك لى؟

233
00:21:50,208 --> 00:21:52,783
انهم لا يسمحون لى ان أرى زوجى

234
00:21:52,807 --> 00:21:56,780
ليس قبل ان أريك كل شىء

235
00:22:12,807 --> 00:22:14,102
اذا، ماذا تعتقد؟

236
00:22:14,205 --> 00:22:17,183
كم مرة يجب ان اشرح لك
معنى كلمة تفرغ؟

237
00:22:17,205 --> 00:22:19,581
التعريف هو..رحيل مدفوع الاجر
لمدرس او أستاذ

238
00:22:19,608 --> 00:22:22,180
لفترة ممتدة من الوقت
للدراسة او الراحة

239
00:22:22,305 --> 00:22:26,080
التعريف البديل- عُذر لرجل مشوش و مضطرب


240
00:22:26,105 --> 00:22:30,883
يريد ان ينسى حياته الحقيقية
ليذهب و يدرس حشرات ازيز الحصاد بدلا منها

241
00:22:30,907 --> 00:22:32,981
لا تنسى جزء "مدفوع الاجر

242
00:22:33,008 --> 00:22:35,683
أتعرف.. هل فكرت ابدا فى ستائر جديدة لهذه الغرفة؟

243
00:22:35,708 --> 00:22:38,780
لا اعتقد انى فكرت فى الستائر لفترة

244
00:22:38,806 --> 00:22:41,483
قد يكون هناك أكثر فى هذه الرؤى 
من مجرد حادثة عبّارة

245
00:22:41,508 --> 00:22:44,683
حسنا، أتعرفين ماذا؟
هذه الرؤى ربما لا تكون عن مجرد شبح ما

246
00:22:44,706 --> 00:22:47,703
ربما لديك شبح رسول-
اه. هذا جديد-

248
00:22:47,805 --> 00:22:50,283
الاشباح المرسلة
عادية جدا فى كل الأساطير

249
00:22:50,305 --> 00:22:53,782
اعنى ان يولسيس أستشار شبح رسول
فى "أوديسة" هومر

250
00:22:53,808 --> 00:22:56,083
التقاليد الامريكية المحلية غنية بالاشباح المرسلة

251
00:22:56,105 --> 00:22:57,782
ولا ننسى هذا الثلاثى الرائع

252
00:22:57,806 --> 00:23:00,681
أشباح ماضى و حاضر و مستقبل 
الكريسماس


253
00:23:00,705 --> 00:23:03,092
اذاً، "ديكينز" كان يعرف عن الاشباح المرسلة و انا لا؟

254
00:23:03,115 --> 00:23:05,980
حسنا.. هو لم يكن يعرف الكثير عن الستائر
لذلك اظن ان الكل يتعادل

255
00:23:06,008 --> 00:23:08,581
هل استطيع ان اقول ان فترة التفرغ هذه
لم تحسن مزاجك؟

256
00:23:08,607 --> 00:23:10,380
هاك نظرية أخرى
ماذا عن هذا؟

257
00:23:10,408 --> 00:23:12,552
ماذا لو ان احلامك ليست عن الحوادث؟

258
00:23:12,606 --> 00:23:14,582
و انما عن الرمزية وراء الحوادث

259
00:23:14,605 --> 00:23:15,282
مثل؟

260
00:23:15,306 --> 00:23:19,082
حسنا..لديك عبارة..و عنصر الماء
مما يجعلنى افكر فى فكرة النهر 

261
00:23:19,108 --> 00:23:22,380
فى الاسطورة الاغريقية.. النهر هو الذى يفصل بين الاحياء و الاموات

262
00:23:22,408 --> 00:23:25,082
الارواح تنقل عبر النهر الى العالم السفلى

263
00:23:25,107 --> 00:23:28,683
ماذا عن الليلة الماضية؟
بدا الامر و كأنه  نوع ما كحادثة منجم

264
00:23:28,707 --> 00:23:30,680
نعم، و لكنك قلت انهم كلهم كانوا
يرتدون بدل و ربطات عنق

265
00:23:30,707 --> 00:23:34,191
أعتقد ان البدل و ربطات العنق فى منجم هى نوعا ما مخالفة للموضة 

266
00:23:34,206 --> 00:23:37,080
انهيار نفق اذاً؟-
نفق.الان هذا هو الكلام-

267
00:23:37,105 --> 00:23:38,802
هذا هو الرمز الكلاسيكى للعبور

268
00:23:38,816 --> 00:23:44,280
كانت هناك ارواح تتبع الضوء
يبدو و كأن احد ما يحاول ان يجعلك تتدخلين فى شىء ما

269
00:23:44,306 --> 00:23:45,500
ماذا؟

270
00:23:45,605 --> 00:23:48,900
أيا كان ما سيأتى

270
00:23:52,505 --> 00:23:54,900
روما، ايطاليا

271
00:23:56,157 --> 00:24:00,183
لقد مات، ابنى، لثلاث دقائق
ثم عاد

272
00:24:00,438 --> 00:24:02,319
هل لهذا أتيت لتراه؟

273
00:24:02,534 --> 00:24:05,484
قلت انه كان يرسم شيئا؟

274
00:24:05,727 --> 00:24:06,468
كل يوم

275
00:24:06,644 --> 00:24:08,487
منذ الحادثة
فى كل مكان

276
00:24:09,039 --> 00:24:11,728
فى المدرسة، على الحوائط، حتى على أغطية الوسائد

277
00:24:25,793 --> 00:24:27,500
عمل جيد يا ستيفانو

278
00:24:28,348 --> 00:24:31,090
قل لى لماذا تفعل هذا

279
00:24:31,820 --> 00:24:32,811
افعل هذا لها

280
00:24:34,475 --> 00:24:35,404
لمن؟

281
00:24:36,497 --> 00:24:37,559
لها

282
00:25:10,305 --> 00:25:12,692
انه حقا يصدر صوتا أفضل
كيف يكون هذا؟

283
00:25:12,708 --> 00:25:14,702
لأنها تتابعية

284
00:25:14,805 --> 00:25:18,000
ما يعنى انها تعمل باستمرارية..الديجيتال أوضح

285
00:25:18,105 --> 00:25:21,503
لكن هذا لأنه يجب ان يقطع تشغيلها ثم يعاد وصله  

286
00:25:21,606 --> 00:25:24,603
واو.. انا أخرج مع خبير صوتيات . من كان يعرف؟ 

287
00:25:24,705 --> 00:25:28,000
انت تخرجين مع رجل يعرف كيف يبحث
عن الاشياء بسرعة على الانترنت

288
00:25:28,105 --> 00:25:31,781
اذا، هكذا كنتم  تستمعون للموسيقى فى الايام الماضية؟-
نعم-

290
00:25:31,805 --> 00:25:33,682
عندما كانت الديناصورات تجول فى الأرض

291
00:25:33,706 --> 00:25:35,700
ما كل هذه الخشخشة و البوبس..؟

292
00:25:35,806 --> 00:25:39,082
انها بشكل ما جزء من التجربة كلها ككل، هل تعرف؟

293
00:25:39,107 --> 00:25:42,202
عندما اسمعها، فأنا على الفورأصبح مراهقة مجددا

294
00:25:42,307 --> 00:25:44,800
مستلقية على سريرى
احلم بالمستقبل

295
00:25:44,908 --> 00:25:48,283
سماعها يجعلنى اشعر و كأننى لدى الكثير من البثور

296
00:25:48,306 --> 00:25:49,801
تحدثت و كأنك شاعر حقيقى

297
00:25:49,905 --> 00:25:51,403
اه. الحفلة انتهت
الرئيس هنا

298
00:25:51,506 --> 00:25:54,700
الحفلة على وشك البدأ

299
00:25:54,808 --> 00:25:56,803
اللعنة. نسيت عيدان الثقاب

300
00:25:56,907 --> 00:25:59,101
اه، و الشموع

301
00:25:59,208 --> 00:26:02,402
و الأغنية التى كنت سأغنيها لك
انا لست جيدة جدا فى اعياد الميلاد

302
00:26:02,508 --> 00:26:05,000
هاى. مازلت اعرف الجزء الخاص بى من الاغنية
يمكننى ان اغنيه

303
00:26:05,106 --> 00:26:06,402
لا بأس

304
00:26:06,508 --> 00:26:08,200
لدينا مجموعة من الاشياء فى الخلف

305
00:26:08,305 --> 00:26:09,903
تفضل يا صديقى

306
00:26:10,006 --> 00:26:12,302
هاى. هل هذا  ال"دوب 6"؟

307
00:26:12,405 --> 00:26:13,001
نعم

308
00:26:13,107 --> 00:26:14,500
ظريف

309
00:26:14,606 --> 00:26:16,402
نعم. كيف عرفت هذا؟-
انا احب الموسيقى-

310
00:26:16,508 --> 00:26:17,602
وانا كذلك

311
00:26:17,708 --> 00:26:21,402
نعم، لكنى احب الموسيقى ، حتى ما هى بعد التسعينات-
هذا يؤلم-

313
00:26:21,507 --> 00:26:24,000
هذا رائع يا رجل

314
00:26:24,107 --> 00:26:26,802
هل لا تمانعين فى ان اخرج
مبكرا ،ما بعد الظهر اليوم؟

315
00:26:26,906 --> 00:26:28,101
أكيد. ما الأمر؟

316
00:26:28,205 --> 00:26:31,882
اعتقد انى وجدت مستأجرين أخيرا
للمنزل الذى فى شارع كولونيل

317
00:26:31,906 --> 00:26:34,480
هاه. تعنين "القصر" الذى فى شارع كولونيل

318
00:26:34,507 --> 00:26:37,683
انه كبير و هو مؤثث و معروض للإيجار
و يبدو مثلما يريدونه هم

319
00:26:37,705 --> 00:26:40,780
لذلك  سوف آخذ بعض من الصور
و ابعثها لهم بالبريد الالكترونى

320
00:26:40,807 --> 00:26:42,782
أكيد لا تمانعين؟-
هل تمزحين؟-

321
00:26:42,807 --> 00:26:47,602
كم من المرات أخذت انت محلى؟
لا تقلقى بهذا الشأن

322
00:26:47,705 --> 00:26:49,201
هل انت بخير؟

323
00:26:49,307 --> 00:26:50,702
انا؟ بالطبع

324
00:26:50,807 --> 00:26:53,880
فى الايام الاخيرة ، بدوت مشتتة التفكير

325
00:26:53,905 --> 00:26:56,080
وكأنما شىء ما ليس على مايرام

326
00:26:56,105 --> 00:26:57,980
انه مجرد ضغط

327
00:26:58,005 --> 00:27:00,301
النوع الذى تفضلين ان لا تعرفى شيئا عنه

328
00:27:00,315 --> 00:27:03,600
انظرى. انا لا.. ا

329
00:27:05,305 --> 00:27:09,300
انت تعرفين كيف اشعر بالنسبة
لكل هذه الاشياء من الخوارق

330
00:27:09,405 --> 00:27:11,400
لكن لا اريد لهذا ان يكون عائق بيننا

331
00:27:11,606 --> 00:27:14,000
لا اريد ان اكون خارج بقية حياتك

332
00:27:14,107 --> 00:27:17,100
ديليا. ان هذا هو حياتى
اتفقنا؟ انه ما انا عليه

333
00:27:17,205 --> 00:27:20,600
لا يوجد اى جزء منى لا يتأثر به

334
00:27:20,707 --> 00:27:25,401
الأمر نوعا ما...أحبنى، أحب أشباحى

335
00:27:35,805 --> 00:27:36,700
نيد

336
00:27:36,808 --> 00:27:38,800
أرجوك لا تحولنى الى كليشية

337
00:27:38,908 --> 00:27:43,800
إخفص صوته و الا سأخذه منك بعيدا

337
00:27:43,908 --> 00:27:44,800
شكرا لك


338
00:27:52,608 --> 00:27:55,900
سوف تفقدها

339
00:27:59,207 --> 00:28:02,503
سوف تفقدها

340
00:28:15,407 --> 00:28:18,703
سوف تفقدها

341
00:28:19,906 --> 00:28:23,202
سوف تفقدها

342
00:28:28,207 --> 00:28:31,500
سوف تفقدها

343
00:28:49,005 --> 00:28:50,002
أمى

344
00:28:50,108 --> 00:28:52,902
أمى. هيا

345
00:29:02,506 --> 00:29:04,302
نيد

346
00:29:04,406 --> 00:29:08,100
انا اسفة جدا
ماذا حدث؟

347
00:29:08,307 --> 00:29:10,502
انه جهاز الاسطوانات هذا

348
00:29:10,607 --> 00:29:14,201
ابتدأ يقول اشياء غريبة

349
00:29:14,308 --> 00:29:16,503
و حاولت هى ان تغلقه

350
00:29:16,607 --> 00:29:18,703
و تجمدت

351
00:29:18,807 --> 00:29:21,000
لم اعرف حتى، ماذا كان يحدث

352
00:29:21,108 --> 00:29:23,103
لا بأس

353
00:29:23,208 --> 00:29:25,901
هل ماتت؟

354
00:29:26,207 --> 00:29:30,501
لا. نحن لا نتكلم بهذا الشكل، اتفقنا؟

355
00:29:31,805 --> 00:29:35,300
ستكون بخير

356
00:29:36,405 --> 00:29:37,783
اصيبت بحرق فى يدها

357
00:29:37,805 --> 00:29:39,702
أخذت صدمة كهربائية بحق
من جهاز الاسطوانات هذا

358
00:29:39,807 --> 00:29:43,103
كان قصر كهربائى غريب أو شىء كهذا-
نعم، ربما ليس غريب جدا-

359
00:29:43,205 --> 00:29:45,701
حسنا. أخبرينى بكل هذا لاحقا
يجب علىّ ان ارجع لهناك

360
00:29:45,806 --> 00:29:48,900
فلاهيرتى سيأتى ليبقى مع نيد
بأسرع ما فى استطاعته

361
00:29:49,006 --> 00:29:51,202
حسنا

362
00:30:08,006 --> 00:30:09,100
جابريل

363
00:30:09,207 --> 00:30:12,083
ميليندا، انت تبدين بأحسن حال-
ماذا تفعل هنا بحق الجحيم؟-

364
00:30:12,108 --> 00:30:16,683
سؤال جيد ، يبدو اننى مبكر قليلا -
مبكر على ماذا؟-

365
00:30:16,706 --> 00:30:18,003
قولى عنى عاطفى

366
00:30:18,106 --> 00:30:22,502
ولكنى على ما يبدو ،لا استطيع التخلص من جراندفيو 

367
00:30:33,008 --> 00:30:34,100
الرجل غريب

368
00:30:34,207 --> 00:30:36,793
ألصق صورك على حوائط غرفة كاملة
انه يلاحقك

369
00:30:36,805 --> 00:30:38,200
نعم اعرف

370
00:30:38,305 --> 00:30:40,500
لقد كنت هناك

371
00:30:40,606 --> 00:30:43,101
ماذا كان يفعل فى المستشفى؟-
لا أعرف بالضبط؟-

372
00:30:43,207 --> 00:30:45,801
لكنه قال، انه كان مبكرا قليلا

373
00:30:45,905 --> 00:30:48,802
مبكر قليلا على ماذا؟

374
00:30:48,907 --> 00:30:53,001
انت لا تعتقدين انه كان سيحاول ان يخطف روح ديليا-
لا تقول هذا حتى-

376
00:30:53,108 --> 00:30:55,480
يجب ان تفكرى فى ان جابريل له يد فى هذا 

377
00:30:55,506 --> 00:30:59,101
أعنى، هل لهذا علاقة "بموت المحبوب"؟-
لا أعرف-

379
00:30:59,208 --> 00:31:00,801
لكن انا

380
00:31:00,906 --> 00:31:03,001
خائفة

381
00:31:03,106 --> 00:31:08,003
أشعر بأن هنالك هذه اللعبة الدائرة
وانا الوحيدة التى لا تعرف ما هى

383
00:31:08,105 --> 00:31:10,601
انت لست الوحيدة

384
00:31:10,705 --> 00:31:13,303
ولن تكونى ابدا الوحيدة

385
00:31:13,406 --> 00:31:16,402
انت لست لوحدك

386
00:33:23,006 --> 00:33:25,600
لماذا تُرينى كل هذا؟
و ماذا يعنى؟

387
00:33:25,705 --> 00:33:29,382
حتى تعرفين من تنقذين -
ولماذا لا تخبرينى انت؟ -

388
00:33:29,405 --> 00:33:32,880
ليس من شأنى ان اعرف

389
00:33:53,806 --> 00:33:55,803
كانت تمطر سيارات ولم تتصلى بى؟

390
00:33:55,907 --> 00:33:57,182
اتصلت بك بالفعل

391
00:33:57,206 --> 00:33:59,881
نعم، بعد متعة الحدث، كالمعتاد

392
00:33:59,907 --> 00:34:02,180
حسنا، هذا ما لدينا حتى الأن

393
00:34:02,207 --> 00:34:05,183
لدينا شبح رسول، يُريك رؤى عن كوارث ضخمة

394
00:34:05,206 --> 00:34:07,901
و هذه الكوارث هى كناية عن الموت نفسه
 
396
00:34:08,105 --> 00:34:11,500
لديك عبّارة، لديك كوبرى و نفق
وهذه كلها، تمثل رحلات الروح فى الاساطير 

397
00:34:11,525 --> 00:34:14,680
و رؤى غريبة عن موت احدهم
اعتقد، موت ديليا

398
00:34:14,705 --> 00:34:18,381
حسنا.. و هذا يجلب للعقل 
تحذير "موت المحبوب" هذا الذى لدينا


400
00:34:18,408 --> 00:34:20,402
و الليلة الماضية كانت على وشك ان تشوى، اليس كذلك؟

401
00:34:20,505 --> 00:34:23,300
كنت سأصيغها بطريقة أكثر رقة من هذا، لكن نعم

402
00:34:23,405 --> 00:34:26,600
و جابريل كان هناك، فقط يتحلق حول المستشفى مثل طائر الرحمة

403
00:34:26,706 --> 00:34:30,003
نعم، من نصب نفسه جامع الأرواح، ينتظر غنائمه 

404
00:34:30,108 --> 00:34:32,601
عليك الاعتراف بأنى أخرج بتعليق حسن الصياغة من وقت لآخر 


406
00:34:32,617 --> 00:34:35,601
ركز. ارجوك حافظ على التركيز-
حسنا، انظرى، هذا ما يحدث-

407
00:34:35,706 --> 00:34:39,101
وليس سرا انه فى العام الماضى، بالطريقة التى كانت تجرى بها الامور

408
00:34:39,116 --> 00:34:41,302
 اصبح للأشباح القدرة على فعل اشياء لم تكن قادرة عليها ابدا من قبل

409
00:34:41,405 --> 00:34:44,203
لا يحتاج الامر لعبقرى ليرى ان
النظام بأكمله للأشياء يهتز

410
00:34:44,305 --> 00:34:46,803
وان الحجاب بين الاحياء و الاموات ضعيف جدا

411
00:34:46,907 --> 00:34:49,601
نعم، و كل العيون علىّ.. اذا ماذا نفعل؟ -
نحن؟-

412
00:34:49,706 --> 00:34:52,102
اه، هيا
لا يمكنك الان اخبارى انك سترحل

413
00:34:52,206 --> 00:34:54,001
أعنى.. مع الحجاب الرفيع و كل شىء؟

414
00:34:54,108 --> 00:34:57,901
اه، لا.. يجب علىّ البقاء هنا مع السيارات التى تسقط 
من السماء و الزوجات التى تخوننى من وراء القبر

415
00:34:58,206 --> 00:34:58,903
مستسلم انت

416
00:34:59,005 --> 00:35:01,602
انظرى ميليندا

417
00:35:01,706 --> 00:35:03,701
سأساعدك فى  هذا

418
00:35:03,805 --> 00:35:08,701
انت أشجع شخص قابلته فى حياتى
و لن أتخلى عنك

420
00:35:08,806 --> 00:35:10,103
و؟

421
00:35:10,206 --> 00:35:13,702
انا فى انتظار المزحة

422
00:35:14,105 --> 00:35:17,600
نعم. لا استطيع التفكير فى واحدة

423
00:35:17,708 --> 00:35:22,001
الوظيفة فى بيرو، سيكون عليها الانتظار

424
00:35:25,208 --> 00:35:26,200
حسنا

425
00:35:26,308 --> 00:35:30,602
دعينا نذهب لنقول لديليا ان تأخذ حذرها

426
00:35:32,008 --> 00:35:35,001
اذا، ما المفروض لى ان افعل؟
اهرب بعيدا؟

427
00:35:35,106 --> 00:35:37,402
اندريا قُتلت العام الماضى، تعرفين هذا

428
00:35:37,508 --> 00:35:39,800
نعم، بسبب سقوط طائرة

429
00:35:39,906 --> 00:35:43,502
لأنها عرفت ما عرفت انا  و تصرفت على اساسه

430
00:35:43,608 --> 00:35:45,481
انظرى. لو لم اخبرها ابدا بما يمكننى فعله

431
00:35:45,508 --> 00:35:47,480
لما كان علىّ ان اخبرها بالاشارات التى اتلقاها

432
00:35:47,507 --> 00:35:49,683
ولما كانت دخلت سياراتها ابدا

433
00:35:49,706 --> 00:35:52,382
اذا، ماذا تقولين؟ انه سيكون هناك حادثة سقوط لطائرة اخرى؟

434
00:35:52,407 --> 00:35:54,301
انا لا اعرف ما الذى سيكون، حسنا؟

435
00:35:54,405 --> 00:35:56,301
ولكنى مازالت اتلقى الاشارات و احلم بأحلام

436
00:35:56,406 --> 00:35:59,603
واعتقد انها تتضمنك

437
00:35:59,707 --> 00:36:05,503
اعتقد انهم يحاولون أذيتى، بإيذاء من احبهم

438
00:36:05,608 --> 00:36:08,000
ربما انك فى خطر
ربما جيم فى خطر

439
00:36:08,107 --> 00:36:10,900
و اعتقد ان ذلك ما حدث فى الليلة الماضية

440
00:36:11,007 --> 00:36:14,303
الليلة الماضية كانت مشكلة كهربائية فى جهاز اسطوانات قديم

441
00:36:14,406 --> 00:36:16,803
نعم، اخافنى بشدة، لكن لم يكن هناك

442
00:36:16,906 --> 00:36:20,101
نيد أخبرنى عن الاصوات من جهاز الاسطوانات

443
00:36:20,208 --> 00:36:22,501
الاسطوانة كانت تُفّوِت يا ميليندا

444
00:36:22,608 --> 00:36:25,002
أرجوكى

445
00:36:25,508 --> 00:36:27,801
اذا امكننى التدخل فى هذه المحادثة

446
00:36:27,907 --> 00:36:30,103
انا ادرس هذا النوع من الاشياء  فى الجامعة

447
00:36:30,206 --> 00:36:33,601
ولقد أمضيت حياة كاملة فى دراستها
وانا الأكثر شكاَ فى العالم

448
00:36:33,705 --> 00:36:37,400
حتى قابلت ميليندا، لم أؤمن ابدا بأى شىء لا يمكننى لمسه او رؤيته

449
00:36:37,505 --> 00:36:39,701
أترين، انا رجل علم يا سيدة بانكس

450
00:36:39,805 --> 00:36:43,400
بالرغم من اننى ايضا، تم اعتبارى رجل غموض او رجل مكيدة 


451
00:36:43,507 --> 00:36:47,802
هل هناك نهاية لقطار الافكار هذا يا بروفيسور؟

452
00:36:47,905 --> 00:36:48,901
نعم هناك

453
00:36:49,008 --> 00:36:52,803
يمكنك محاربة الأمر، يمكنك نكرانه
يمكنك إدارة عين عمياء اليه

454
00:36:52,907 --> 00:36:54,201
لكن، لاقتبس من قول ويليام شاكسبير

455
00:36:54,306 --> 00:36:56,900
"هناك المزيد فى الجنة، فى الارض يا هوراشيو"

456
00:36:57,007 --> 00:36:58,801
او فى هذه الحالة يا ديليا

457
00:36:58,908 --> 00:37:01,603
"والذى يمكن الحلم به فى فلسفتك"


458
00:37:01,708 --> 00:37:05,403
الخلاصة لو سمحت-
الخلاصة-

459
00:37:05,506 --> 00:37:10,103
الخلاصة هى.. ماذا ستخسرين لو صدقت؟

460
00:37:16,007 --> 00:37:21,503
اعتقد ان هناك شىء مميز جدا فيك يا ميليندا، فعلا

461
00:37:21,607 --> 00:37:26,901
اصدق ان تشعرين بأشياء، و ربما ايضا ترين اشياء لا يمكننا نحن ان نراها او نشعر بها

462
00:37:27,005 --> 00:37:28,802
هل هى اشباح، هل يمكنهم ايذائنا؟

463
00:37:28,907 --> 00:37:33,803
هل يمكنهم فعلا، تغيير مسار حياتنا من داخل القبور؟

464
00:37:33,906 --> 00:37:39,202
اطلب منك ان تصدقى انهم يمكنهم ذلك و انهم يفعلون ذلك

465
00:37:39,305 --> 00:37:44,902
و احتاجك ان تصدقى هذا لأنى احتاجك ان تكونى آمنة

466
00:37:49,505 --> 00:37:51,703
حسنا

467
00:37:53,707 --> 00:37:56,503
انا اصدقك

468
00:38:02,005 --> 00:38:07,203
هذه احدى لحظات الترابط  بين الاناث، اليس كذلك؟

469
00:38:51,805 --> 00:38:54,402
الحادى عشر من مايو

470
00:39:13,905 --> 00:39:15,701
عليك ان ترى هذا

471
00:39:15,808 --> 00:39:17,900
ادخلى. لا تكونى خجلة او أى شىء من هذا

472
00:39:18,006 --> 00:39:20,301
انها ليست 12:30 بعد منتصف الليل

473
00:39:20,407 --> 00:39:23,603
حسنا. هذا عن الماضى و المستقبل-
هذا تصريح كاسح تماما-

475
00:39:23,708 --> 00:39:27,002
 قد تكونى تتحدثين عن حالة رصيدى. أو -
حسنا. فقط اسمع -

476
00:39:27,106 --> 00:39:35,000
كنا نفترض ان هذه الرؤى نوع من الاشارة
أو التحذير من شىء آتى

477
00:39:36,805 --> 00:39:40,501
كيف هى لغتك اللاتينية؟-
بينى"..جيدة بالايطالى"-

478
00:39:41,008 --> 00:39:44,292
جيدة؟ -
لا هذا كل شىء. "بينى" هى  كل الايطالى الذى اعرفه

479
00:39:44,306 --> 00:39:45,403
انا سأقتله

480
00:39:45,508 --> 00:39:49,100
حسنا. انظر على التاريخ

481
00:39:49,208 --> 00:39:50,483
الحادى عشر من مايو 2003

482
00:39:50,506 --> 00:39:54,180
حسنا. هذا الكوبرى إنهار من أربع اعوام
و قتل أكثر من 111 انسان

483
00:39:54,205 --> 00:39:58,583
ثم عبارة تغرق فى ساحل انجلترا فى الحادى عشر من مايو 2005

484
00:39:58,607 --> 00:40:00,583
و رؤية النفق؟

485
00:40:00,607 --> 00:40:04,080
ومترو انفاق ينهار فى موسكو فى الحادى عشر من مايو 2004

486
00:40:04,108 --> 00:40:04,882
فلاش للأمام

487
00:40:04,908 --> 00:40:08,982
طائرة تسقط خارج جراندفيو فى الحادى عشر من مايو 2006

488
00:40:09,008 --> 00:40:10,702
مأساة رهيبة، المئات ماتوا

489
00:40:10,805 --> 00:40:13,583
فى نفس التاريخ، نفس الوقت فى خلال الاربع أعوام الاخيرة

490
00:40:13,606 --> 00:40:16,982
كل هذا، كان عن اشياء قد حدثت بالفعل

491
00:40:17,008 --> 00:40:17,803
ماذا تفعل؟

492
00:40:17,905 --> 00:40:20,280
حسنا. قد لايزال هذا كله عن المستقبل 

493
00:40:20,305 --> 00:40:22,080
كيف؟ كل الرؤى تم تعدادها الان

494
00:40:22,107 --> 00:40:23,882
نعم، لكن كان هناك خمس اشارات يا ميليندا

495
00:40:23,908 --> 00:40:29,082
النفق، كم  عدد الذين قتلوا؟
32صحيح؟  3+ 2=5 ، التالى

496
00:40:29,106 --> 00:40:34,280
العبارة الغارقة،  311 ماتوا   ..3+1+1= 5

497
00:40:34,905 --> 00:40:38,481
و ماذا عن الكوبرى؟-
111واحد و 2 على الارض

498
00:40:38,507 --> 00:40:41,483
1+1+1+2=5

499
00:40:41,507 --> 00:40:44,281
حسنا. لكن انتظر
سقوط الطائرة قتل  238

500
00:40:44,308 --> 00:40:47,982
لا لم يحدث هذا، لأن التقارير الأولية كانت خاطئة

501
00:40:48,008 --> 00:40:50,180
الاهالى التى بلغت عن المفقودين، كانت فى حالة اهتياج شديد

502
00:40:50,207 --> 00:40:53,081
بلغوا عن فقدانهم مرتين او ثلاثة مرات

503
00:40:53,108 --> 00:40:55,102
و بعض من الناس الذين تم أعلان وفاتهم
لم يكونوا على الرحلة فى الأصل

504
00:40:55,206 --> 00:41:01,900
الرقم الرسمى الأن هو 228 مسافر
وكان هناك ضحيتين على الارض  فيكون العدد 230

506
00:41:02,008 --> 00:41:03,202
انظرى لهذا

507
00:41:03,306 --> 00:41:04,403
انهم 230

508
00:41:04,508 --> 00:41:07,601
2+3=5

509
00:41:08,708 --> 00:41:10,402
هذا كله عن الخمسات

510
00:41:10,506 --> 00:41:12,300
5علامات، 4 حوادث

511
00:41:12,406 --> 00:41:16,000
الان وصلنا لدائرة كاملة
ما يعنى ان هناك شىء آخر سيحدث

512
00:41:16,107 --> 00:41:18,303
فى نفس الوقت، نفس التاريخ

513
00:41:18,406 --> 00:41:21,201
الحادى عشر من مايو 2007

514
00:41:23,306 --> 00:41:26,600
أسبوع من الليلة

515
00:41:31,907 --> 00:41:33,503
اهلا، هذا جيم كلانسى
اترك لى رسالة

516
00:41:33,608 --> 00:41:36,402
جيم، يجب ان أتكلم معك الأن
انا فى طريقى لبيت المطافىء

517
00:41:36,507 --> 00:41:40,501
لكن اتصل بى لو وصلك هذا أولا

518
00:41:40,606 --> 00:41:42,701
جيم، لقد كنت حالا مع باين و

519
00:41:42,805 --> 00:41:44,302
سيدة جوردن؟

520
00:41:44,406 --> 00:41:46,601
اه، معذرة، من هذا؟

521
00:41:46,708 --> 00:41:49,200
هل انت مهتمة بالحادى عشر من مايو؟

522
00:41:49,305 --> 00:41:50,701
من هذا؟

523
00:41:50,807 --> 00:41:53,302
رقم 6700 ، طريق كولونيل. الأن

524
00:41:53,408 --> 00:41:57,302
لا، انتظرى دقيقة. من هذا؟

525
00:42:56,805 --> 00:42:59,200
ألو؟

526
00:43:12,508 --> 00:43:14,902
ألو؟

527
00:43:50,308 --> 00:43:52,801
لديك شيئا أريده

528
00:43:52,907 --> 00:43:57,101
ترجمة.. سارة اسماعيل

