1
00:00:10,500 --> 00:00:25,527
: ترجمة بواسطة
<font size = 20>{\t(7000,7500,\1c&HFF&)}{\fade(0,255,0,0,1000,2000,3000)}{\t(9000,10000,\1a&HFF}Omar ALPrincE & Fanar
& 3NaGt TaFiK & BackFire

2
00:00:25,527 --> 00:00:32,620
{\mohammadboldart1\fs20\z9\c&ff0000&\3c&HFFFFFF&\4c&HFFFFFF&}
(|| منتديـات الكـيـف ||)
<font color="#ff0000">www.elkiif.com
E.T.T : فريق

3
00:00:33,222 --> 00:00:40,026
بيتيا)، ربما حان الوقت لتتوقف عن)
،مطاردة وقتل الإنسان

4
00:00:40,127 --> 00:00:42,098
.وتركز على الصيد

5
00:00:43,934 --> 00:00:44,804
.حاضر سيدي

6
00:01:03,971 --> 00:01:05,641
تريد الإنتظار بالخارج؟

7
00:01:06,503 --> 00:01:08,408
.لا يا سيدي. أنا بخير

8
00:01:10,414 --> 00:01:12,487
تعلم، أقود من خلال
.البوابة" كلّ يوم"

9
00:01:12,521 --> 00:01:16,128
في الواقع
.يسمح له بالدخول، مع ذلك

10
00:01:16,164 --> 00:01:17,434
.سمعت بأنّه لطيف

11
00:01:18,882 --> 00:01:21,357
على أقل تقدير، أنت ذاهب إلى
.تغيير الكُتيّب

12
00:01:22,439 --> 00:01:23,197
لمَ هذا؟

13
00:01:23,198 --> 00:01:25,443
لا أدري، إذا يمكنك الإتصال
.بـ"أسلم" مكاناً للعيش

14
00:01:25,444 --> 00:01:27,705
عندما يكون الرئيس السابق
،للشرطة يجلس على مائدتي

15
00:01:27,706 --> 00:01:29,332
.برصاصة في رأسه

16
00:01:29,507 --> 00:01:31,484
دعنا لا نقلق بشأن
.الكُتيّب الآن

17
00:01:32,816 --> 00:01:33,702
...إتفقنا، إذن

18
00:01:35,325 --> 00:01:36,661
...سبب الوفاة

19
00:01:36,937 --> 00:01:38,883
جرح واحد من طلق عيار ناري
.بمؤخرة رأسه

20
00:01:38,884 --> 00:01:41,151
."بمسدس أجوف عيار  "9 ميل

21
00:01:41,152 --> 00:01:42,514
،فصل حاجز الدماغ

22
00:01:42,515 --> 00:01:43,530
.نظيف جداً

23
00:01:43,981 --> 00:01:45,374
ما يعني ذلك؟

24
00:01:46,313 --> 00:01:48,156
يعني، كان القاتل يعرف
.ما يفعله

25
00:01:58,136 --> 00:02:00,178
(البـوابـة" : (الموسم الأول"
"(الحلقة الـ 2: (ما خُفيً"

26
00:02:01,316 --> 00:02:03,819
سيكون في سيارة الرئيس
.بمختبرات (فرانكلين) بغضون ساعة

27
00:02:03,820 --> 00:02:04,863
،لمَ لا تتناول بعض القهوة

28
00:02:04,864 --> 00:02:06,554
ثمّ هناك رئيس
ونرى ما يحضره؟

29
00:02:08,871 --> 00:02:09,759
.إتفقنا

30
00:02:14,122 --> 00:02:15,161
.(سّيد (بوكلي

31
00:02:15,162 --> 00:02:16,260
.لقد كانت ليلة طويلة

32
00:02:16,889 --> 00:02:18,004
.أجل، إنها كذلك

33
00:02:18,005 --> 00:02:19,360
.(لقد كان رجلاً جيداً، يا (نيك

34
00:02:19,771 --> 00:02:23,008
.لا أستطيع التخيّل كيف إنتهى هنا -
.أنا آسف -

35
00:02:23,549 --> 00:02:25,111
.سأفعل ما بوسعي لذلك

36
00:02:25,112 --> 00:02:26,380
حسنٌ، عُثر عليه
،"خارج "البوابة

37
00:02:26,381 --> 00:02:27,926
لا تقع ضِمن
مقاطعة الإختصاص"؟"

38
00:02:27,927 --> 00:02:28,947
.أجل

39
00:02:28,948 --> 00:02:29,791
،إنه واحدٌ منا

40
00:02:29,792 --> 00:02:32,158
.أقترح بأنّ نأخذه للتحقيق

41
00:02:32,427 --> 00:02:33,579
.جيد

42
00:02:33,983 --> 00:02:35,600
.وهذا سوف يساعدنا على إدارتها

43
00:02:36,574 --> 00:02:38,439
ما الذي نديره بالضبط، سيدي؟

44
00:02:38,827 --> 00:02:41,113
."التوتر"، "نفاذ البصيرة‏"

45
00:02:41,168 --> 00:02:42,761
."راحة البال"

46
00:02:43,254 --> 00:02:44,888
،طوّرت "البوابة" كمكان

47
00:02:44,889 --> 00:02:47,028
ليبتعد الناس
.عن هذا النوع من الأشياء

48
00:02:47,278 --> 00:02:49,527
.حسنٌ، سأفعل أفضل ما بوسعي لإدارته

49
00:02:50,978 --> 00:02:53,397
الأولويَة هنا التفكير
.من الذي يقتل شرطياً

50
00:02:54,405 --> 00:02:55,767
.بالطبع هذه هي

51
00:02:56,774 --> 00:02:58,704
أخبرني إذا
.إحتجت لأيّ شيء

52
00:03:15,269 --> 00:03:16,298
.مثيرٌ للإهتمام

53
00:03:16,299 --> 00:03:17,670
ما هو، عزيزي؟

54
00:03:18,661 --> 00:03:20,342
حسنٌ، لديكِ عادة سيئة
.كوباً من القهوة

55
00:03:20,343 --> 00:03:22,935
لذا، إشارتان
،لتغيير السلوك

56
00:03:23,505 --> 00:03:25,467
.أو ربّما أنا عطشانه فحسب

57
00:03:25,538 --> 00:03:27,725
أو ربّما أبي أخبرك
.بشأن القضية

58
00:03:27,726 --> 00:03:29,048
،وهذا ما يبقيه خارجاً طوال اللّيل

59
00:03:29,049 --> 00:03:31,653
وهي كبيرةٌ جداً وأنت لا تستطيع
.التوقّف عن التفكير بها

60
00:03:31,654 --> 00:03:34,157
دانا)، عزيزتي، والدكِ)
.لم يخبرني أيّ شيء

61
00:03:34,158 --> 00:03:35,095
.عرفت ذلك

62
00:03:35,096 --> 00:03:36,388
...شيء بالشِعر

63
00:03:36,389 --> 00:03:37,695
.هذا ما أخبرك به

64
00:03:37,814 --> 00:03:40,316
لست من المفترض لإخبار
.شخص ما تعرفه لإخباره

65
00:03:40,317 --> 00:03:43,008
لكنّها تحتاج للمعرفة، أعلم ذلك
.لكنها تبعدتي

66
00:03:43,079 --> 00:03:44,408
عماذا تبعدكِ؟

67
00:03:44,475 --> 00:03:45,395
.لا شيء

68
00:03:45,396 --> 00:03:46,750
.القضية التي يعمل عليها أبّي

69
00:03:47,342 --> 00:03:48,079
.يعجبني ذاك القميص

70
00:03:48,080 --> 00:03:49,761
لمَ لا تلبسه
في بعض الأحيان؟

71
00:03:49,848 --> 00:03:51,761
لأنه لا يوجد لديه
،فتاة لإثارة إعجابه

72
00:03:52,547 --> 00:03:54,745
هذا ما أعنيه عن
.تغيير السلوك، أمّي

73
00:03:54,746 --> 00:03:56,252
.هناك دائماً سبب

74
00:03:56,623 --> 00:03:57,975
السبب لأيّ غرض؟

75
00:03:58,412 --> 00:04:00,953
أمّي لن تخبرني وهي تعلم عن
.القضية التي تعمل عليها

76
00:04:02,337 --> 00:04:03,881
.لأن أمّكِ لا تعرف

77
00:04:03,882 --> 00:04:06,684
،وأنت، يا إبنتي العزيزة
."كسرتِ "القاعدة الأساسية

78
00:04:06,685 --> 00:04:08,570
.لا تناقشي شرطياً على المائدة

79
00:04:08,571 --> 00:04:11,548
وما هي عقوبة
كسر "القاعدة الأساسية"؟

80
00:04:11,549 --> 00:04:13,002
!غسل الصحون لمدّة أسبوع

81
00:04:13,003 --> 00:04:14,711
.ماذا.. هذا ليس عادلاً

82
00:04:15,450 --> 00:04:17,850
أمّي؟ سأحاول الحصول على
.تخفيض عقوبتكِ

83
00:04:17,851 --> 00:04:19,307
.ولكن الآن، إذهبي ونظفي أسنانك

84
00:04:19,308 --> 00:04:20,276
.إذهبي

85
00:04:20,386 --> 00:04:23,257
!هذه بمثابةِ ضربتها الـ99
.(تشارلي)

86
00:04:23,258 --> 00:04:25,457
!نحن بحاجة لرفع العقوبة

87
00:04:25,458 --> 00:04:26,741
.نحن ... بحاجة للذهاب إلى المدرسة

88
00:04:26,742 --> 00:04:27,959
.خُذ الكعكة

89
00:04:29,573 --> 00:04:31,064
سأكون هناك بعد دقيقة. إتفقنا؟

90
00:04:35,350 --> 00:04:37,608
.إذن، (دانا) محقة

91
00:04:37,675 --> 00:04:38,826
هذه القضية كبيرة؟

92
00:04:38,827 --> 00:04:40,704
.لن تصدقي هذا

93
00:04:41,616 --> 00:04:43,186
...وجدوا جثة؟

94
00:04:43,783 --> 00:04:45,946
،"رئيس الشرطة السابق "للبوابة

95
00:04:48,291 --> 00:04:49,274
.بلى

96
00:04:51,672 --> 00:04:52,736
كيف؟

97
00:04:53,229 --> 00:04:54,934
،رصاصة، بمؤخرة رّأسه

98
00:04:54,935 --> 00:04:56,882
.في وقت ما قبل وصولنا إلى هنا

99
00:04:59,490 --> 00:05:00,715
.سنكون بالخارج

100
00:05:00,716 --> 00:05:02,393
.سنذهب! إتفقنا

101
00:05:04,206 --> 00:05:05,956
.تحدّث عن هذا لاحقاً؟ أجل

102
00:05:06,074 --> 00:05:07,250
.حافظ على إبتسامتك

103
00:05:07,251 --> 00:05:08,386
.أجل

104
00:05:08,624 --> 00:05:10,402
.أحبك -
.أحبك -

105
00:05:25,607 --> 00:05:27,276
!دعنا نذهب! هيا

106
00:05:29,234 --> 00:05:31,134
،سأذهب... أسرعي

107
00:05:31,135 --> 00:05:32,386
هل تريدين الذهاب للمدرسة؟

108
00:05:32,387 --> 00:05:34,262
.كلا. كلا، أنا بخير

109
00:05:35,057 --> 00:05:36,313
أنتِ حقاً بخير؟

110
00:05:36,387 --> 00:05:38,466
.(أجل. معضلة (جين

111
00:05:39,696 --> 00:05:40,785
...حسنُ

112
00:05:42,335 --> 00:05:43,714
...حظّاً موفقاً بذلك

113
00:05:56,732 --> 00:05:59,091
إنه نوع مبكراً ليوم سيئ، أليس كذلك؟

114
00:06:01,018 --> 00:06:02,341
أجل، أعتقد هذا
،سيصبح قاسياً

115
00:06:02,342 --> 00:06:04,094
.لا يهم ما هو الوقت

116
00:06:04,656 --> 00:06:07,049
حسنٌ، سأذهب الآن
.وأفضل أن تشتري القهوة

117
00:06:08,082 --> 00:06:09,259
.شكراً لك

118
00:06:09,260 --> 00:06:10,749
...لكنّكِ لا
.ليس من الضروري أن تفعلي ذلك

119
00:06:11,161 --> 00:06:12,297
.صدقاً

120
00:06:12,897 --> 00:06:16,069
أعتقد أنه قدر سيئ إلى
.إنكار فعل عشوائي من الشفقة

121
00:06:20,276 --> 00:06:22,431
.حسنٌ. أنا... أسود

122
00:06:22,432 --> 00:06:23,449
.قطعتان من السكّر

123
00:06:23,450 --> 00:06:25,646
.لكن أنا... هل أشتري لكِ فطيرة

124
00:06:25,647 --> 00:06:26,857
.إتفقنا

125
00:06:28,268 --> 00:06:30,359
.أنا (ماركوس)... بالمناسبة

126
00:06:31,635 --> 00:06:32,889
.(تيريزا)

127
00:06:33,871 --> 00:06:35,843
.سعدت بمقابلتكِ -
.سعدت بمقابلتك -

128
00:06:35,929 --> 00:06:37,971
.حسنٌ، أسود، قطعتان من السكّر

129
00:07:19,045 --> 00:07:20,462
.آسف

130
00:07:20,635 --> 00:07:21,707
.آسف

131
00:07:21,967 --> 00:07:23,337
.لا أعرف ما حدث

132
00:07:23,422 --> 00:07:24,606
.لا بأس

133
00:07:25,253 --> 00:07:27,424
كلا، ليست كذلك
.إميلي) في الغرفة الأخرى)

134
00:07:27,425 --> 00:07:28,970
.إميلي) ذهبت إلى المدرسة)

135
00:07:30,379 --> 00:07:31,630
،منذ أن كنت تعمل من البيت

136
00:07:31,631 --> 00:07:33,904
إعتقدت بأنّنا يمكن أن نبقى
.في السرير لمدة أطول

137
00:07:36,191 --> 00:07:37,705
أتفعلي هذا عن قصد؟

138
00:07:37,706 --> 00:07:38,842
أفعل ماذا؟

139
00:07:41,162 --> 00:07:42,861
.كان بإمكاني أن أوذيكِ

140
00:07:44,437 --> 00:07:46,881
هذا ليس حقاً
.ما كان يجول في عقلي

141
00:07:56,413 --> 00:07:59,433
تعلمين ذلك، لم أعتقد أبداً
.أن تفضّليني هكذا

142
00:08:00,067 --> 00:08:01,524
.سأقوم به هنا

143
00:08:27,003 --> 00:08:28,083
.(مرحباً، (آندي

144
00:08:28,153 --> 00:08:29,368
....هذا أنا

145
00:08:29,589 --> 00:08:31,528
.أصغِ، إفتقدتكِ في الفترة الأولى

146
00:08:32,290 --> 00:08:33,755
.أريد التكلّم حقاً

147
00:08:33,997 --> 00:08:35,382
.عما يجري؟ إتصلي بي

148
00:08:37,162 --> 00:08:39,035
.ربّما هي مع الرجل الجديد

149
00:08:39,642 --> 00:08:42,141
.أو... على الأقل كانت ليلة أمس

150
00:08:42,220 --> 00:08:44,982
وأنت، يا صديقي، كنت
!جاهزاً لإخراجهم

151
00:08:45,178 --> 00:08:46,279
.لم أعلم أنه كان أنت

152
00:08:46,280 --> 00:08:48,484
.الذي حدث ليلة أمس كان خطئاً

153
00:08:48,572 --> 00:08:50,613
،أنت جعلتني صلباً
.والآن وأنا مدين لك

154
00:08:50,723 --> 00:08:52,646
لذا، دعنا نترك
هذا الأمر كما هو، إتفقنا؟

155
00:08:52,647 --> 00:08:53,658
.إنتظر لحظة

156
00:08:54,307 --> 00:08:56,246
لِمَ ما زلت تحاول
.إستعادة تلك الفتاة

157
00:08:56,247 --> 00:08:57,728
.إبتعد عنها فحسب

158
00:09:01,161 --> 00:09:03,476
.(ليست فتاتك، يا (كريزسكي

159
00:09:03,919 --> 00:09:05,282
.دعها تذهب

160
00:09:09,268 --> 00:09:11,263
هل يتسبب لكِ بأيّ ألم؟

161
00:09:11,264 --> 00:09:14,123
.كلا، إنه يزعجني كثيراً

162
00:09:14,124 --> 00:09:16,149
.حسنٌ، يبدو كأنه متهوّر

163
00:09:16,632 --> 00:09:20,195
.لكن..لا داعيّ للقلق بشأنه

164
00:09:21,130 --> 00:09:23,891
الآن، هل أنتِ تحتِ
توتر شديد؟

165
00:09:24,899 --> 00:09:25,958
.كلا

166
00:09:26,401 --> 00:09:28,274
.حسنٌ، نوعاً ما

167
00:09:28,671 --> 00:09:30,408
.أعني، إنها أشياء للشخص

168
00:09:30,798 --> 00:09:33,721
كأكثر من شخصٍ واحد
."شيء لطيف"

169
00:09:35,150 --> 00:09:36,308
.أتعتقدين أن الشيء الذي على ظهري

170
00:09:36,309 --> 00:09:37,366
هو سببه ذلك التوتر؟

171
00:09:37,367 --> 00:09:39,805
.يمكن أن يكون عامل مساهم، نعم

172
00:09:40,968 --> 00:09:42,488
...لذا أنتِ قد تويدين أن

173
00:09:43,345 --> 00:09:45,896
،توضحي الأمور للأطفال

174
00:09:46,514 --> 00:09:48,621
على الأقل حتى نحصل على
.جميع ما حظيت به

175
00:09:49,131 --> 00:09:51,638
.أجل. التوضيح

176
00:09:51,897 --> 00:09:52,954
.هيا

177
00:09:53,446 --> 00:09:55,224
.شيءٌ آخر

178
00:09:55,388 --> 00:09:56,932
هل أخبرتِ والدكِ
بشأن هذا؟

179
00:09:56,933 --> 00:09:59,367
أتمزحين؟
.سيصبل لديّ صداع

180
00:09:59,368 --> 00:10:01,973
.حسنٌ. حسنٌ، سأفحص لكِ دمّك

181
00:10:01,974 --> 00:10:05,596
،وفي هذه الأثناء
...حاولي ألا تقلقي

182
00:10:06,981 --> 00:10:08,332
.(شكراً، يا (بيغ

183
00:10:12,468 --> 00:10:13,537
.تقرير الرئيس

184
00:10:13,538 --> 00:10:16,097
"رفعت "منظمة الإستخبارات المركزية
.ستّة مجهولين الهوية من سيارة

185
00:10:16,098 --> 00:10:18,024
جيد، إدارتها محلياً
.أولاً، ثمّ وطنية

186
00:10:18,025 --> 00:10:19,173
.لك ذلك -
.إنتظر، إنتظر، إنتظر -

187
00:10:19,174 --> 00:10:20,813
أيّ شيء آخر يمكنك
إخباري به حول؟

188
00:10:20,814 --> 00:10:23,014
.مشاكل مالية، علاقات سابقة

189
00:10:23,015 --> 00:10:24,411
كلا، فالرئيس كان منعزل تماماً
.بشأن حياته الشخصية

190
00:10:24,412 --> 00:10:25,809
.أجل

191
00:10:25,810 --> 00:10:27,817
وهو كذلك. ماذا بشأن المقيمين؟
أيّ وافدين جدد؟

192
00:10:27,818 --> 00:10:29,022
كلا، ليس منذُ
.كنتُ هنا

193
00:10:29,023 --> 00:10:31,280
منذُ متى كان ذلك؟ -
.ما يزيد عن عام فحسب -

194
00:10:31,352 --> 00:10:33,691
وهو كذلك. حسناً، من كان الضابط
الأكبر سناً في هذا المكان؟

195
00:10:33,692 --> 00:10:34,949
.ذلك كان أنا

196
00:10:35,932 --> 00:10:37,017
حقاً؟

197
00:10:37,018 --> 00:10:38,741
فالرئيس لم يبقي أيّ أحد
،حوله طويلاً جداً

198
00:10:38,742 --> 00:10:40,830
لذا فـ(ماركوس) على
.رأس سجل الشرطة

199
00:10:40,901 --> 00:10:41,828
حسنٌ، ومن يمسك
بالسجل؟

200
00:10:41,829 --> 00:10:43,614
ذلك سيكون
.(تشاد تايلور)

201
00:10:44,712 --> 00:10:46,248
إذهب وجد لي
.(تشاد تايلور)

202
00:10:46,344 --> 00:10:47,364
.حسناً

203
00:11:03,836 --> 00:11:06,072
." كرمة الروح "

204
00:11:09,940 --> 00:11:11,804
" هل حصلتِ على رغباتك؟ "

205
00:11:14,400 --> 00:11:17,141
أرى أنك عملت مع الرئيس
مدة أطول من أيّ أحد؟

206
00:11:17,142 --> 00:11:19,527
.أجل. ما يزيد عن عام

207
00:11:19,625 --> 00:11:21,503
ولكني لم أره بالداخل
.حتى لمدة أطول

208
00:11:21,504 --> 00:11:22,957
أنا غير متأكد ما مقدار
.المساعدة التي يمكن أن أمثلها

209
00:11:22,958 --> 00:11:25,070
أنت تتذكر إذا كان لديه أيّ
مشاكل مع المقيمين؟

210
00:11:25,514 --> 00:11:27,763
.كلا
.ليس حقيقة

211
00:11:29,376 --> 00:11:31,450
كما تعلم، فأنت فُصِلتُ
.لعدم إطاعة الأوامر

212
00:11:32,788 --> 00:11:33,966
!ماذا؟

213
00:11:34,568 --> 00:11:36,144
هو وضع ذلك في ملفي؟

214
00:11:37,066 --> 00:11:38,323
أذلك أدهشك؟

215
00:11:40,902 --> 00:11:42,969
كلا، أظن أن "عدم إطاعة الأوامر" هي
،البند الجديد

216
00:11:42,970 --> 00:11:44,830
من أجل
." معرفة أحوال الرئيس "

217
00:11:46,482 --> 00:11:49,280
لابأس، أنظر، كان يوجد أوقاتاً
- مجموعة منهم -

218
00:11:49,281 --> 00:11:52,286
،عندما كنتُ أجيب عن مكالمة
،كنتُ أدون تقريراً

219
00:11:53,004 --> 00:11:54,733
والشيء التالي
،الذي عرفته

220
00:11:54,734 --> 00:11:56,680
أن الرئيس قد جعل
.هذه التقارير تختفي

221
00:11:57,588 --> 00:11:59,679
.تختفي
من أجل المال؟

222
00:11:59,944 --> 00:12:01,326
،لم أرى أبداً تسليم بالأيادي

223
00:12:01,327 --> 00:12:03,014
ولكني أشك إنك لا تقود
.سيارة رياضية مرفهة

224
00:12:03,015 --> 00:12:04,702
.بسعر سبعين ألف دولاراً

225
00:12:04,703 --> 00:12:06,304
.براتب رئيس شرطة

226
00:12:07,717 --> 00:12:09,431
أتتذكر أيّ من أسماء
المقيمين؟

227
00:12:09,432 --> 00:12:10,662
،أجل، فكما قلت
.كان يوجد مجموعة

228
00:12:10,663 --> 00:12:12,824
... (أسرة  (ماكليسترز ...

229
00:12:12,825 --> 00:12:14,532
ماذا كان اسم
تلك المرأة؟

230
00:12:15,430 --> 00:12:16,901
.(كلير رادكليف)

231
00:12:18,906 --> 00:12:24,916
{\mohammadboldart1\fs20\z9\c&ff0000&\3c&HFFFFFF&\4c&HFFFFFF&}
(|| منتديـات الكـيـف ||)
<font color="#ff0000">www.elkiif.com
E.T.T : فريق

232
00:12:26,468 --> 00:12:28,190
أرى إنكِ تلقيتِ
.رسالتي

233
00:12:30,752 --> 00:12:33,906
هل تعتقدين حقاً أنه
من الحكمة أن تهدديني؟

234
00:12:33,907 --> 00:12:36,912
عزيزتي، التهديد لكِ
.(هو مدام  (كوبر

235
00:12:36,975 --> 00:12:38,049
فهي الوحيدة التي
،رأتكِ

236
00:12:38,050 --> 00:12:40,829
تجرين سيارة المقاول
.المفقود خارج مرآبك

237
00:12:42,077 --> 00:12:44,507
ولكني أعتقدتُ إنكِ
.أعطيتها شيئاً مـا لتنسيى

238
00:12:44,508 --> 00:12:46,824
أجل، ولكنه مجرد
.علاج مؤقت

239
00:12:46,825 --> 00:12:47,741
،وسينعكس تدميرياً

240
00:12:47,742 --> 00:12:49,532
على عقلها الصغير
.المسكين

241
00:12:49,598 --> 00:12:51,855
بصدق، أنا غير متأكدة
.كم ستطول مدته

242
00:12:54,665 --> 00:12:55,940
ماذا تريدين؟

243
00:12:58,719 --> 00:13:00,903
لأجعل تلك الذكرى
،تختفي بشكل دائم

244
00:13:01,013 --> 00:13:02,821
سأحتاج قارورة
... من دمك

245
00:13:02,822 --> 00:13:04,464
،للرقية
.بالطبع

246
00:13:07,969 --> 00:13:09,520
.للرقية

247
00:13:12,633 --> 00:13:15,501
هل تتوقعين بصدق أن
أصدق ذلك؟

248
00:13:17,213 --> 00:13:19,899
،أنا لا أطلب ثقتك
.(يا  (كلير

249
00:13:19,900 --> 00:13:23,050
أنا أمثل مجرد حل
.لمشكلتك

250
00:13:23,236 --> 00:13:24,931
،لأنه بدون مساعدتي

251
00:13:25,284 --> 00:13:27,407
(مدام  (كوبير
.ستتذكر

252
00:13:27,779 --> 00:13:31,134
ولا يسعني أن أتخيل
.أن ذلك سينتهي بخير لكِ

253
00:13:40,200 --> 00:13:42,165
ربما ينبغي أن يكون
.لنا موعد ثابت

254
00:13:42,166 --> 00:13:43,443
،حسناً
.فهذا على حسب

255
00:13:43,444 --> 00:13:44,483
،(فهل تتوقع أن إسم  (رادكليف

256
00:13:44,484 --> 00:13:46,356
يظهر في كل قضية
أعمل بها؟

257
00:13:46,443 --> 00:13:47,188
هل ذلك ما تفعله؟

258
00:13:47,189 --> 00:13:48,749
... فأنت
فأنت تصنع قضية؟

259
00:13:49,938 --> 00:13:52,094
كما تعلم، ربما ينبغي أن أعود
.عندما تكون زوجتك هنا

260
00:13:52,250 --> 00:13:54,949
أنا متأكد إنه يمكنني إجابة
.أيّ أسئلة لديك

261
00:13:55,970 --> 00:13:57,213
.حسناً

262
00:13:57,809 --> 00:14:01,215
لقد وجدنا جثة بالأسفل
.قريبا من النهر

263
00:14:02,463 --> 00:14:04,192
أيّ نهر يكون ذلك؟

264
00:14:06,259 --> 00:14:09,012
،أنت تعلم، أن معظم الناس
،عندما تخبرهم إنك وجدتُ جثة

265
00:14:09,497 --> 00:14:11,284
.فهم يسألون عن الجثة

266
00:14:11,285 --> 00:14:13,665
،من كانت، كيف ماتوا
هل قُتِلوا؟

267
00:14:14,586 --> 00:14:15,974
فهم لا يهتمون حقيقة
.أيّ إجابة تمنحهم

268
00:14:15,975 --> 00:14:17,442
ما يريدون معرفته
، حقيقة هو

269
00:14:17,707 --> 00:14:19,101
" هل أنا في خطر؟ "

270
00:14:19,102 --> 00:14:20,679
" أسرتي في خطر؟ "

271
00:14:21,035 --> 00:14:22,251
.إنها الطبيعة الإنسانية

272
00:14:24,154 --> 00:14:25,927
،أنت، من جهة أخرى
.(سيد  (رادكليف

273
00:14:25,928 --> 00:14:27,348
.فأنت مهتم بالجغرافيا

274
00:14:27,349 --> 00:14:28,892
حسناً، معظم الناس
."لا تعيش في "البوابة

275
00:14:28,893 --> 00:14:30,580
هؤلاء الذين يعرفون بالفعل
.إنه لا يوجد نهر هنا

276
00:14:30,581 --> 00:14:33,008
إذن فبشكل واضح أن الجثة
.قد وُجدت بالخارج

277
00:14:33,710 --> 00:14:35,228
لمَ، بعد ذلك، سأشعر
إنني في خطر؟

278
00:14:35,229 --> 00:14:38,130
إذا لم، بالطبع، أن الشرطة
.لا تقوم بوظيفتها

279
00:14:38,208 --> 00:14:40,009
.أقوم بوظيفتي

280
00:14:41,045 --> 00:14:43,098
ربما رئيس الشرطة السابق
،كان يقوم بوظيفته

281
00:14:43,099 --> 00:14:45,596
عندما أحدهم وضع رصاصة
.في الجهة الخلفية من رأسه

282
00:14:46,526 --> 00:14:48,321
أنا آسف. لم أدرك
.أنه كان الرئيس

283
00:14:48,322 --> 00:14:49,581
ما مدى معرفتك به؟

284
00:14:54,098 --> 00:14:56,513
،حسناً
.لقد تقابلنا مرة أو مرتين

285
00:14:57,434 --> 00:14:59,539
أنا آسف. ما هذا الأمر
الذي يتوجب أن يتعلق بزوجتي؟

286
00:15:01,177 --> 00:15:04,086
في " أكتوبر " الماضي، أُجبرت على
.على التوقف بسبب القيادة المستهترة

287
00:15:04,087 --> 00:15:05,931
والضابط الذي قام بإيقافها
...لاحظ

288
00:15:05,932 --> 00:15:07,241
<b>كميات وفيرة من الدم</b>

289
00:15:07,242 --> 00:15:09,609
على الردن "الكُم " الأيمن
.وعلى واجهة البلوزة

290
00:15:09,610 --> 00:15:10,695
أتتذكر تلك الواقعة؟

291
00:15:10,696 --> 00:15:11,955
،كلا، لا أتذكر
،ولكن أهم من ذلك

292
00:15:11,956 --> 00:15:14,525
ولكن لا أفهم ما علاقة
.هذا بموت الرئيس

293
00:15:14,526 --> 00:15:15,616
،حسناً
.ربما لا شيء

294
00:15:16,559 --> 00:15:17,897
ولكن الرئيس قد
،تخلص من الملف

295
00:15:17,898 --> 00:15:20,833
ولم يكن يوجد مزيد من
.التحقيق في القضية

296
00:15:25,897 --> 00:15:28,403
... زوجتي
.لديها ( رُعاف ) نزيف أنفي

297
00:15:28,404 --> 00:15:29,655
،لذا فأنا أفترض فقط

298
00:15:29,656 --> 00:15:33,370
أن الرئيس القديم لم يعتبر
.ذلك جدير بالتحقيق

299
00:15:35,550 --> 00:15:37,061
.حسناً، فهذا له معنى

300
00:15:38,484 --> 00:15:39,853
.وهو كذلك

301
00:15:42,807 --> 00:15:44,884
أنت تعلم، أن إبني كان
.لديه نزيف أنفي

302
00:15:45,292 --> 00:15:47,417
فالطبيب عالج ذلك
.في زيارة واحدة

303
00:15:48,641 --> 00:15:50,330
حسناً، سأتأكد أن
.تدع  (كلير)، تعلم

304
00:15:50,331 --> 00:15:51,539
.جيد

305
00:15:52,182 --> 00:15:53,806
.سأصطحب نفسي للخارج

306
00:16:18,121 --> 00:16:20,059
.مرحباً
أين كنتِ؟

307
00:16:20,060 --> 00:16:21,302
.موعد طبيب

308
00:16:21,303 --> 00:16:22,606
.حسناً

309
00:16:26,419 --> 00:16:29,390
هل أنتِ تحت أوامر الطبيب
لتتجاهليني أو شيء من هذا القبيل؟

310
00:16:29,391 --> 00:16:31,542
.أجل
.تماماً جداً

311
00:16:31,543 --> 00:16:32,828
.لقد كنتُ أمزح فحسب

312
00:16:32,829 --> 00:16:34,424
،حسناً، فأنا جادة
.(يا (تشارلي

313
00:16:34,425 --> 00:16:36,840
خطيبتي تقول
،( إنني بحاجة لتقليل التوتر في حياتي )

314
00:16:36,841 --> 00:16:38,752
،والآن لديّ صديق

315
00:16:39,009 --> 00:16:40,940
...والذي يجعلك نوعاً ما

316
00:16:41,740 --> 00:16:43,059
.عامل مسبب للتوتر

317
00:16:43,396 --> 00:16:45,050
كل ما فعلناه الليلة الماضية
.هو التحدث

318
00:16:45,051 --> 00:16:46,569
كيف يكون هذا
مسبباً للتوتر؟

319
00:16:46,570 --> 00:16:47,883
...أنا...أنا
.أنا لا اعلم

320
00:16:47,884 --> 00:16:48,633
.أنا فتاة

321
00:16:48,634 --> 00:16:51,903
يمكن أن أكون مرتبكة بدون
.سبب أو توضيح

322
00:16:53,888 --> 00:16:57,003
،(تشارلي)،  (أندي)
ستكونا المستشار القانوني المشترك

323
00:16:57,004 --> 00:16:58,554
.(لصالح الناس ضد عائلة (كونلن

324
00:16:58,950 --> 00:17:00,038
.حظ طيب

325
00:17:02,223 --> 00:17:04,852
.لا تقلقي
.لن أخبر طبيبتك

326
00:17:11,069 --> 00:17:12,136
!(أندي)

327
00:17:13,073 --> 00:17:14,900
،(أنتِ. (أندي
ألديكِ دقيقة؟

328
00:17:14,901 --> 00:17:16,480
.أنا متأخرة عن درس "ركوب الخيل"

329
00:17:16,481 --> 00:17:18,002
،حسنٌ
.سأسير معكِ

330
00:17:18,003 --> 00:17:19,523
.أعتقد إنك تكره الخيول

331
00:17:19,524 --> 00:17:21,287
.كلا
.الخيول هي من تكرهني

332
00:17:22,942 --> 00:17:25,681
أنظري، أعلم إنني تصرفتً
.كمجنون أمس

333
00:17:25,778 --> 00:17:28,405
...كلا، إنه... أنظر، إنه
.الأمر على مايرام

334
00:17:28,852 --> 00:17:30,151
،لم أكن أنا نفسي
.أيضاً

335
00:17:30,152 --> 00:17:33,203
لقد كان...لقد كان
.أمراً غريباً آخر يومين

336
00:17:33,204 --> 00:17:34,363
...أنظري، أنا

337
00:17:34,364 --> 00:17:37,431
أنظري، لا أعلم لمّ أصبحتُ
.(غيوراً جداً، يا  (أندي

338
00:17:37,825 --> 00:17:40,904
أنا ...أنا لم أكن مثل ذلك
.مع ...مع أيّ أحد

339
00:17:41,823 --> 00:17:43,178
،والأمر الذي أدركه هو

340
00:17:43,179 --> 00:17:45,859
أنا ...أنا لم أشعر أبدا
... بهذه الطريقة من قبل

341
00:17:46,184 --> 00:17:47,533
الطريقة التي أشعر بها
... عندما أكون معكِ

342
00:17:47,534 --> 00:17:49,806
وهي كأنما لا أعرف حتى
.ما حيلتي معها

343
00:17:51,915 --> 00:17:53,677
إذن فما
... أحاول قوله هو

344
00:17:55,628 --> 00:17:56,908
.أنا أحبك ...

345
00:18:02,153 --> 00:18:03,931
...أنا
...أنا لم أكن اتوقع

346
00:18:05,602 --> 00:18:08,350
أنظري، لا تشعري...لا تشعري
.كأنما يتوجب أن تقولي أيّ شيء الآن

347
00:18:11,434 --> 00:18:13,674
أترين؟
.لقد أخبرتك

348
00:18:14,006 --> 00:18:15,391
.الخيول تكرهني

349
00:18:17,843 --> 00:18:20,364
...أنظري، أنا فقط
.سأتصل بكِ لاحقاً

350
00:18:20,468 --> 00:18:21,524
إتفقنا؟

351
00:18:26,158 --> 00:18:27,413
...إنزل
،إنخفض

352
00:18:29,407 --> 00:18:30,471
.جيد

353
00:18:30,695 --> 00:18:32,615
والآن شقّ طريقك
.أسفل إلى الرقبة

354
00:18:33,555 --> 00:18:35,325
وتأكد إنك تقطع
.الجلد فقط

355
00:18:35,714 --> 00:18:37,920
،أيّ تعمق أكثر
.فالشعر سيفسد اللحم

356
00:18:37,921 --> 00:18:39,139
.حسنٌ

357
00:18:39,632 --> 00:18:41,523
.وهو كذلك
.هكذا

358
00:18:41,602 --> 00:18:42,733
.توقف

359
00:18:43,658 --> 00:18:44,837
.رائع جداً

360
00:18:46,121 --> 00:18:47,499
.شكراً لك، يا أبي

361
00:18:47,576 --> 00:18:48,829
.معذرة

362
00:18:49,751 --> 00:18:51,388
.آسف أني أقاطعكما

363
00:18:52,225 --> 00:18:54,586
،(أدعى  (نيك مونان
.الرئيس الجديد للشرطة

364
00:18:54,878 --> 00:18:56,223
أنت، (لوكاس فورد)؟

365
00:18:57,041 --> 00:18:58,162
بشأن ماذا هذا الأمر؟

366
00:18:58,871 --> 00:19:01,016
حادثة الخريف الماضي
.المتورط فيها إبنك

367
00:19:03,140 --> 00:19:04,869
.أمهلينا دقيقتين

368
00:19:06,771 --> 00:19:08,643
إبني متورط في التخريب
المتعمد للممتلكات؟

369
00:19:10,640 --> 00:19:14,288
وأيّ ضابط قلتُ إنه
ملأ ملف هذا التقرير المفترض؟

370
00:19:14,384 --> 00:19:15,534
.(الضابط  (تشاد تايلور

371
00:19:15,582 --> 00:19:16,957
.صواب

372
00:19:17,367 --> 00:19:19,110
،إنه الضابط الذي فُصل
أليس كذلك؟

373
00:19:19,340 --> 00:19:19,987
.أجل

374
00:19:19,988 --> 00:19:22,117
حسنٌ، أنا لا أستطيع
.التحدث عن ملفاتك المفقودة

375
00:19:23,030 --> 00:19:24,028
،ولكن يمكنني أن أوؤكد لك

376
00:19:24,029 --> 00:19:25,920
،إن كان إبني واقعٌ في أيّ مشكلة

377
00:19:26,800 --> 00:19:28,265
...فإني أعلم بشأنها

378
00:19:28,351 --> 00:19:30,312
.وهو سيتعامل وفقاً لذلك

379
00:19:31,474 --> 00:19:33,669
حسنٌ، ربما كانت تلك غلطة
.(من طرف الضابط (تايلور

380
00:19:33,670 --> 00:19:35,314
،لذلك أنا واضح

381
00:19:35,396 --> 00:19:37,732
أنت لن تتعامل مع الرئيس
فيلبس)، مباشرةً؟)

382
00:19:39,434 --> 00:19:40,747
.أبداً

383
00:19:41,053 --> 00:19:43,272
،الآن، إنّ كان ذلك كل شيء
،فأريد أنّ أنهيه

384
00:19:43,273 --> 00:19:45,080
.أحصل على هذا اللحّم من الثلاجة

385
00:19:45,999 --> 00:19:48,625
.بالتأكيد، شكراً لوقتك

386
00:20:01,552 --> 00:20:03,909
سمعته. هو لن
.يضايقنا أكثر

387
00:20:04,510 --> 00:20:08,502
{\mohammadboldart1\fs20\z9\c&ff0000&\3c&HFFFFFF&\4c&HFFFFFF&}
(|| منتديـات الكـيـف ||)
<font color="#ff0000">www.elkiif.com
E.T.T : فريق

388
00:20:08,702 --> 00:20:12,067
.أنا قمتُ بالتستر عليّك

389
00:20:22,716 --> 00:20:24,357
<i>،إذن، خمسُ مقابلات</i>

390
00:20:24,358 --> 00:20:26,142
<i>ولا واحد أعترف</i>

391
00:20:26,143 --> 00:20:28,222
.بسوء الخلق مع الرئيس

392
00:20:28,223 --> 00:20:29,318
،حسناً، لم يفاجئني ذلك

393
00:20:29,319 --> 00:20:30,984
.لكن لم آتي خالي اليدين

394
00:20:31,422 --> 00:20:33,088
(ديلن رادكليف)
.لم ينكر شيئاً

395
00:20:33,089 --> 00:20:35,289
.هو يلتمس العذر لزوجتهِ فحسب

396
00:20:35,362 --> 00:20:36,791
،(من الناحية الأخرى، (سايمون فورد

397
00:20:36,792 --> 00:20:38,879
ينكر بأنّ يكون له
.أي صلة بالرئيس

398
00:20:38,880 --> 00:20:40,042
،لكن في الوقت نفسه

399
00:20:40,365 --> 00:20:41,763
.(يحاول تكذيب، (تشاد تايلور

400
00:20:41,764 --> 00:20:42,545
،إذن على أقل تقدير

401
00:20:42,546 --> 00:20:45,480
وجدنا شخصين
.يخفونَ أمراً ما

402
00:20:45,567 --> 00:20:46,369
حسناً، ماذا الآن؟

403
00:20:46,370 --> 00:20:48,201
.الآن نعود للمصدر

404
00:20:48,303 --> 00:20:49,610
.كلا، السيّدة (دينس) بريئة

405
00:20:49,611 --> 00:20:51,197
قامت بإتصالات كثيرة
.عند الـ8:00

406
00:20:51,198 --> 00:20:53,279
لكن أعتقد أنّه
.وقت شرابها

407
00:20:54,720 --> 00:20:55,861
.حسنٌ، التالي

408
00:20:56,862 --> 00:20:57,988
،إنّ كنتِ لا تعيري إهتماماً لسؤالي

409
00:20:57,989 --> 00:20:59,674
كيف بأعتقادك هذا بالضبط سينجح؟

410
00:20:59,675 --> 00:21:02,100
تحسناً، تعرف بأنّ أغلب تقارير
،الحوداث تبدأ بمكالمة هاتفية

411
00:21:02,102 --> 00:21:04,639
وسجل الهاتف هو الشيء الوحيد
.الذي لا يمحيه الرئيس القديم

412
00:21:04,640 --> 00:21:06,527
لذا، عليّنا أنّ ندقق
،على الإتصالات

413
00:21:06,528 --> 00:21:08,953
وإنّ لم يكن هناك شيء
.مطابق، تُعتبر إذن لعبة حظ

414
00:21:10,296 --> 00:21:11,350
على ماذا حصلتم؟

415
00:21:11,485 --> 00:21:13,084
.(لا شيء حتى الآن. (ماركوس

416
00:21:13,085 --> 00:21:14,278
قمتُ بالبحث في ست قوائم
.من تلك الطبعات

417
00:21:14,279 --> 00:21:16,212
.الدولية و البيانات المحلية

418
00:21:16,213 --> 00:21:17,792
.لا تطابق -
.لا تطابق -

419
00:21:17,793 --> 00:21:18,713
،أنا لا أقصد الإنصات

420
00:21:18,714 --> 00:21:20,604
لكن، أحاولتَ مع قاعدة البيانات المقيمة؟

421
00:21:20,605 --> 00:21:22,292
.نحن لا نأخذ بصمة المقيمين

422
00:21:22,293 --> 00:21:23,839
.حسنٌ، فعلت ذلك حينما أتيت لهنا

423
00:21:25,107 --> 00:21:27,357
أيوجد شيء آخر
يجعل الرئيس بعيداً؟

424
00:21:27,621 --> 00:21:28,804
.أجل

425
00:21:30,769 --> 00:21:33,268
.(دعنا نقوم بذلك. عملٌ جيد، (تشاد

426
00:21:35,569 --> 00:21:37,466
إميلي) تعتقد بأنّ قصصيّ مملّة)

427
00:21:37,467 --> 00:21:39,237
.لأنهم دائماً ينتهون بقبلة

428
00:21:39,238 --> 00:21:40,522
."وذلك "كريه

429
00:21:44,687 --> 00:21:46,113
أهناك خطبٌ ما؟

430
00:21:49,846 --> 00:21:51,535
...(الرئيس (مونهان

431
00:21:51,599 --> 00:21:54,490
.مرَ بيّ اليوم

432
00:21:54,799 --> 00:21:57,240
لا بأس من ذلك، ليس بشأن
.ذاك الرجل الذي قتلتيه

433
00:21:59,771 --> 00:22:00,957
إذن لمَ كان هنا؟

434
00:22:00,958 --> 00:22:03,269
.الرئيس (فليبس)...لقد قُـتل

435
00:22:03,869 --> 00:22:05,582
.كلا، ذلك فظيع

436
00:22:06,910 --> 00:22:08,429
هل مرَ بنا ليخبرنا بذلك؟

437
00:22:08,430 --> 00:22:11,964
كلا. هو كان أكثر شوقاً ليعرف
.عن حادثة أكتوبر الماضي

438
00:22:11,965 --> 00:22:14,661
قال بأنّك سُـحبتِ
.هناك من قبل شُرطيّ

439
00:22:14,662 --> 00:22:16,105
.مغطاةٌ بالدماء

440
00:22:20,794 --> 00:22:23,485
أجل، أنا كنتُ عائدة
،من مكتبك

441
00:22:23,563 --> 00:22:25,692
...مع الدم الذي أعطيتني إياه

442
00:22:26,480 --> 00:22:28,152
.وأنا سكبته

443
00:22:28,899 --> 00:22:31,362
أخبرت الضابط
.بأنّ ذلك كان رُعاف

444
00:22:31,363 --> 00:22:32,667
.ولم يعودَ مجدداً

445
00:22:32,668 --> 00:22:34,070
،حسنٌ، هو لم يأتي مجدداً

446
00:22:34,071 --> 00:22:36,312
لأن الرئيس (فليبس) زُكيَّ
.(من الإنتخابات، (كلير

447
00:22:36,313 --> 00:22:37,569
لمَ فعل ذلك؟

448
00:22:46,149 --> 00:22:47,991
.لأني دفعته لعمل ذلك

449
00:22:58,792 --> 00:23:00,825
.(إنّه الرئيس (مونهان

450
00:23:08,346 --> 00:23:09,516
كرحباً؟

451
00:23:10,874 --> 00:23:13,289
أهلاً، كيف حالكِ؟

452
00:23:15,047 --> 00:23:17,361
،حقاً؟ كلا، هي لم تذكر ذلك

453
00:23:19,109 --> 00:23:20,579
.ذلك سيكون رائع

454
00:23:21,761 --> 00:23:23,113
.بالغد، سيكون ذلك إذن

455
00:23:23,517 --> 00:23:24,599
.مع السلامة

456
00:23:28,877 --> 00:23:30,687
.(تلك كانت (سارة مونهان

457
00:23:30,929 --> 00:23:32,511
(إبنتها، (دانا
،إختارت

458
00:23:32,512 --> 00:23:34,740
إشراك (إميلي) لتكون
.الرفيقة الأكبر سناً في المدرسة

459
00:23:35,415 --> 00:23:37,745
هم يرغبون بأخذ
.الآيس كريم" بالغد"

460
00:23:40,975 --> 00:23:43,801
كلير)، لمَ ترغبين)
معاقبة رئيس الشرطة؟

461
00:23:43,802 --> 00:23:46,534
لأنّه أعطاني الخيارات
.وأنا إخترت

462
00:23:46,630 --> 00:23:48,183
بسبب أنا علمتُ ذلك
.إن كان الأمر عائدٌ إليك

463
00:23:48,184 --> 00:23:50,844
أنت تُـفكر بسوء، وأنت
.لا تُـصدقني

464
00:23:53,865 --> 00:23:56,146
.كما إنّك لا تصدقني الآن أيضاً

465
00:23:59,622 --> 00:24:01,455
.عليّ أنّ أعود لغسل الملابس

466
00:24:13,868 --> 00:24:14,535
ما الأمر؟

467
00:24:14,536 --> 00:24:15,531
،إذن، أبوك من يضايق كل شخص

468
00:24:15,532 --> 00:24:17,907
بشأن مقتل الرئيس
أو عائلتي فقط؟

469
00:24:18,886 --> 00:24:20,327
إسمع، لا أعلم عمّاذا تتحدث؟

470
00:24:20,328 --> 00:24:21,721
.لا علاقة ليّ بذلك

471
00:24:22,502 --> 00:24:23,961
.إسمع، هناك أمر

472
00:24:24,480 --> 00:24:26,209
.أبي لم يقتل أيّ شخص

473
00:24:26,387 --> 00:24:27,733
...لكن الذي أعرفه

474
00:24:28,874 --> 00:24:30,772
.أنت تعرفه

475
00:24:30,842 --> 00:24:32,489
.أقرأ كل شيء عنه بالإنترنت

476
00:24:32,490 --> 00:24:34,848
،لكن ما أفهمه

477
00:24:35,420 --> 00:24:38,113
...إذا كان ذلك دفاعاً عن النفس

478
00:24:39,490 --> 00:24:41,443
لمَ هو خسر عمله؟

479
00:24:42,053 --> 00:24:44,272
.أعلم

480
00:24:45,331 --> 00:24:47,589
.لأنه قتلَ ذاك الرجل

481
00:24:57,857 --> 00:25:00,009
.لا بأس
.نحن على مايرام

482
00:25:03,909 --> 00:25:05,597
!إبقَ بعيداً عن ذلك

483
00:25:24,738 --> 00:25:25,795
.الضابط (جوردن) يتحدث

484
00:25:25,796 --> 00:25:28,616
طبقاً لـِ (كوزمو)، أنا
.أنا لا يجب أنّ أكلمكَ أولاً

485
00:25:28,617 --> 00:25:30,354
،(لكن من الناحية الثانية، أكره (كوزمو

486
00:25:30,355 --> 00:25:31,532
.أهلاً

487
00:25:31,969 --> 00:25:33,585
مرحباً، كيف...كيف حالكِ؟

488
00:25:33,665 --> 00:25:34,998
.أنا بخير

489
00:25:35,160 --> 00:25:36,928
ماعدا أنّه كان يُـقلقني
طِوال النهار

490
00:25:36,929 --> 00:25:38,908
كُلفة كعكتي
.التي كانت أكثر من قهوتك

491
00:25:38,909 --> 00:25:40,376
.حسنٌ، هي كانت كعكة كبيرة

492
00:25:40,954 --> 00:25:41,893
.عليّك أن تنسي ذلك

493
00:25:41,894 --> 00:25:44,572
حسنٌ، أو أنّه يمكنك
.أنّ تصنع ليّ واحدة الليلة

494
00:25:44,640 --> 00:25:45,901
.متعة خاصة

495
00:25:46,358 --> 00:25:48,184
..ذلك صحيح

496
00:25:50,332 --> 00:25:52,867
أصغِ، عليّ العودة
.للعمل

497
00:25:52,868 --> 00:25:54,991
ربما (كوزمو) كانت محقة؟

498
00:25:54,992 --> 00:25:56,545
...كلا، كلا، كلا، كلا

499
00:25:56,546 --> 00:25:57,876
أنا موافق على المتعه
.مهما يكن ذلك

500
00:25:57,877 --> 00:26:00,035
راسليني عندما تشائين؟ -
.حسنٌ -

501
00:26:00,036 --> 00:26:01,732
.حسنٌ، مع السلامة -
.مع السلامة -

502
00:26:02,152 --> 00:26:03,675
.أيّها الرئيس -
!ماذا؟ -

503
00:26:03,676 --> 00:26:05,384
.(أنظر مَن كان بسيارة الرئيس (فيلبس

504
00:26:18,633 --> 00:26:19,754
.حسنٌ، هو لم يخرج اليوم

505
00:26:19,755 --> 00:26:21,382
.هو في مكان ما على الممتلكات

506
00:26:24,626 --> 00:26:26,707
.حسنٌ، إبقَ هنا
.أنا ذاهب لتفقد المكان من الخلف

507
00:26:46,142 --> 00:26:47,686
!سيّد (فورد)؟

508
00:26:52,960 --> 00:26:54,505
.لا إتصال قبل المجيئ

509
00:26:55,386 --> 00:26:57,412
أنت كذبت عليّ
.بشأن أنّك كنت بسيارة الرئيس

510
00:26:58,046 --> 00:27:00,666
أنت عليّك أن تعيد النظر
.بإختيارك للكلمات، أيّها الضابط

511
00:27:00,753 --> 00:27:02,500
أنت لم تسألني
.أنّ كنتُ بسيارتهِ

512
00:27:02,501 --> 00:27:04,166
أنا سألتُك أنّ كان لك
.صلةٌ مباشرةٌ بهِ

513
00:27:04,167 --> 00:27:05,328
.أنت قلتَ لا

514
00:27:05,932 --> 00:27:07,686
أي كلمة تريدني أنّ أختارَ لذلك؟

515
00:27:08,433 --> 00:27:09,816
الإبتزاز؟

516
00:27:12,197 --> 00:27:13,976
ألا ترغب أنّ تبعد سلاحك بعيداً؟

517
00:27:19,300 --> 00:27:20,814
.هو طلب مالاً

518
00:27:20,909 --> 00:27:22,142
.فدفعتها

519
00:27:22,143 --> 00:27:24,340
.ذلك كان مدى علاقتنا

520
00:27:26,461 --> 00:27:27,656
أنت دفعتَ له لمَ؟

521
00:27:28,483 --> 00:27:31,570
لديّ إبن، بالرغم
.أنّ النوايا حسنة

522
00:27:31,571 --> 00:27:33,116
.فهو يبحث عن المشاكل

523
00:27:33,528 --> 00:27:35,325
،الرئيس قدمَ إليّ طالباً، 10000 دولار

524
00:27:35,326 --> 00:27:37,758
.هو كان يريد أنّ يـُبعد إبني

525
00:27:39,200 --> 00:27:40,771
.لذلك أنتَ كنتَ غاضباً من الرئيس

526
00:27:42,098 --> 00:27:43,933
.أصغِ -
.على رسلك -

527
00:27:45,447 --> 00:27:48,266
.أنا غير مهتم بمبلغ 10000 دولار

528
00:27:48,813 --> 00:27:52,173
.الشخص الوحيّد الذي غاضبٌ منه هو إبني

529
00:27:52,253 --> 00:27:54,448
.وتلك مسألةٌ شخصية

530
00:27:59,020 --> 00:28:00,087
!(تشارلي)

531
00:28:00,684 --> 00:28:02,623
...أهلاً

532
00:28:03,440 --> 00:28:05,050
.(أنا سمعت بما حدث مع (لوكس

533
00:28:05,051 --> 00:28:06,334
.أنا..أنا آسفة

534
00:28:06,436 --> 00:28:08,791
!ذلك الشخص إنّه كالأبله

535
00:28:12,329 --> 00:28:16,432
حسنٌ، هل..هل
تتجاهلُني الآن؟

536
00:28:16,551 --> 00:28:17,968
هل هذا ما تريدين؟

537
00:28:18,348 --> 00:28:20,656
إسمع، أعلم بأنّ ذلك
.ليس جيد بالنسبةِ لك

538
00:28:20,657 --> 00:28:22,293
...إنّه

539
00:28:22,510 --> 00:28:25,226
أنا أمرُّ ببعض الأمور
.المعقدة مؤخراً

540
00:28:26,211 --> 00:28:27,837
.أنتِ وأنا كلانا

541
00:28:32,520 --> 00:28:34,755
.ربما يتوجب عليّنا الخروجِ من هنا

542
00:28:35,191 --> 00:28:38,322
...نعمل شيئاً ما
.أقلُ تعقيداً

543
00:28:40,514 --> 00:28:42,427
ما هو شعورك تجاه الخيول؟

544
00:28:43,752 --> 00:28:44,904
.هم منذُ مدة

545
00:28:45,317 --> 00:28:47,933
أجل، على ما يبدو
."هم يعتبرون أصدقاء على الـ "فيس بوك

546
00:28:49,239 --> 00:28:51,049
.دانا)، تبدو جيدة مع ذلك)

547
00:28:51,763 --> 00:28:52,908
ماذا عنكِ؟

548
00:28:52,986 --> 00:28:55,533
،حسناً، إذا كنت تسأليني بالأمس

549
00:28:55,534 --> 00:28:56,992
لقلتُ
.كل شيء على ما يرام

550
00:28:57,796 --> 00:28:59,779
.لكن...لا أعلم

551
00:28:59,780 --> 00:29:02,293
اليوم، الرئيس القديم للشرطة
..وجدَ مقتولاً

552
00:29:03,538 --> 00:29:05,876
ظننت أن هذا لن يحدث
."في "البوابة

553
00:29:06,942 --> 00:29:09,113
ديلن)، وأنا قدمنا)
."إلى هنا من "نيويورك

554
00:29:09,642 --> 00:29:12,342
لأنّنا كنا نرغب أنّ نجد
.(المكان الآمن لـِ(إميلي

555
00:29:12,761 --> 00:29:15,327
وبالرغم لما حدث
...للرئيس

556
00:29:16,066 --> 00:29:17,755
.لا أعتقد بأنّه سيكون هناك تغير

557
00:29:18,279 --> 00:29:19,476
...هذا سوف ينتهي

558
00:29:19,477 --> 00:29:22,756
.سوف نرجع إلى المجتمع الهادىء

559
00:29:22,757 --> 00:29:25,101
.وكأنه لم يحدث شيء

560
00:29:25,736 --> 00:29:28,715
.في الحقيقة، بإعتقادي هذا رائع

561
00:29:35,525 --> 00:29:36,906
.يروق ليّ هذا

562
00:29:36,907 --> 00:29:38,604
"طنزهة من أجل "الآيس الكريم
.البنت مع أمها

563
00:29:38,605 --> 00:29:39,913
.لطيف جداً

564
00:29:40,205 --> 00:29:42,352
لا تترددوا في جلبهم
.في أيّ وقت

565
00:29:42,423 --> 00:29:44,475
.نستطيع عمل الأظافر، والوجوه

566
00:29:44,476 --> 00:29:46,348
.والأمهات يستطعن الإستمتاع بالوقت لأنفسهم

567
00:29:46,349 --> 00:29:48,328
.ربما سنفعل ذلك

568
00:29:48,329 --> 00:29:49,331
.(أنتِ، أيضاً يا (كلير

569
00:29:49,332 --> 00:29:51,212
...إذا وجدتوا أنفسكم محصورين

570
00:29:51,213 --> 00:29:53,008
...أنا جيدة مع الأطفال، أيضاً

571
00:29:53,959 --> 00:29:56,505
.أعلم مدى أهمية هذه الطفلة لكِ

572
00:29:59,647 --> 00:30:00,975
.إستمتعوا بيومكم

573
00:30:01,160 --> 00:30:02,692
.وداعاً -
.(وداعاً، (ديفيون -

574
00:30:04,005 --> 00:30:05,108
.إلى الأكل

575
00:30:16,786 --> 00:30:17,898
!سيدي

576
00:30:18,319 --> 00:30:20,754
راجعتُ طلبات المالية
.الخاصة بالرئيس، كما طلبتَ

577
00:30:20,755 --> 00:30:22,339
...ويبدو أن (سيمون فورد) ليسَ الوحيد

578
00:30:22,340 --> 00:30:23,235
.الذي دُفعَ له

579
00:30:23,236 --> 00:30:24,333
...لآخر ستة أشهر

580
00:30:24,334 --> 00:30:26,572
.لقد دفع مقدار كبير من النقود

581
00:30:26,635 --> 00:30:28,930
$75،000
."من أجل شقة في "كابو

582
00:30:28,931 --> 00:30:30,703
$70،000
.من أجل سيارة

583
00:30:30,704 --> 00:30:32,385
.و 20،000$ على قارب

584
00:30:32,386 --> 00:30:33,842
إنتظري، متى إشترى السيارة ؟

585
00:30:33,843 --> 00:30:35,292
.تقريباً قبل ثلاثة أشهر

586
00:30:35,812 --> 00:30:38,372
إفحصي الآثار التي وجدت على السيارة
.مع قاعدة بيانات الموظفين

587
00:30:38,373 --> 00:30:40,450
.حسناً -
.إفعلي ذلك الآن -

588
00:30:41,845 --> 00:30:44,178
<i>.(إذاً، أجرتُ بعض فحوصات الدم على (آندي</i>

589
00:30:44,581 --> 00:30:46,782
وحددتُ بطريقة إجابية
...أن بعض الخلايا

590
00:30:46,783 --> 00:30:48,451
.إنه مرض الشخصيات الخبيثة

591
00:30:52,274 --> 00:30:54,536
...الآن، أعتقد أن مع العلاج الصحيح

592
00:30:54,537 --> 00:30:56,443
.يمكننا منع ذلك الجانب عنها

593
00:30:56,504 --> 00:30:58,922
.ولكن العلاج يجب أن يبدأ فوراً

594
00:31:00,332 --> 00:31:02,705
.(وهذا يعني إخبار (آندي

595
00:31:02,805 --> 00:31:05,702
{\mohammadboldart1\fs20\z9\c&ff0000&\3c&HFFFFFF&\4c&HFFFFFF&}
(|| منتديـات الكـيـف ||)
<font color="#ff0000">www.elkiif.com
E.T.T : فريق

596
00:31:05,902 --> 00:31:08,275
إخبارها ماذا بالضبط ؟

597
00:31:09,299 --> 00:31:11,773
أخبرها أن أمها، لديها شخصية خبيثة ؟

598
00:31:13,908 --> 00:31:16,134
كم كان عمر (آندي)، عندما ماتت أمها ؟

599
00:31:17,751 --> 00:31:18,883
.12

600
00:31:18,884 --> 00:31:20,238
هل كانوا حميمين ؟

601
00:31:21,233 --> 00:31:22,436
.لا يُفرق بينهم

602
00:31:22,437 --> 00:31:24,327
.ذكرها في ذلك، إذاً

603
00:31:24,747 --> 00:31:25,741
.أعني، تكلم عنها

604
00:31:25,742 --> 00:31:27,859
، ذكريات كلاكما تحتفظوا بها
.الأشياء الجميلة

605
00:31:27,860 --> 00:31:31,089
(هذا ما يجب أن تتمسك به (آندي
.عندما تخبرها

606
00:31:32,333 --> 00:31:34,608
.(ولكن أرجوك إسمعني، يا (توماس

607
00:31:35,568 --> 00:31:38,474
...يجب أن تخبرها الآن

608
00:31:38,600 --> 00:31:40,735
...لأن أيّ رجل تتعرض إليه

609
00:31:40,736 --> 00:31:42,704
.سيكون في خطر كبير

610
00:31:50,271 --> 00:31:51,746
...حسناً، بصدق يا صاح

611
00:31:51,747 --> 00:31:53,357
.يجب أن تهدأ

612
00:31:53,425 --> 00:31:54,988
.يمكنهم إستشعار الخوف

613
00:31:55,074 --> 00:31:57,715
.حسناً، هذا سيجعلنا متشابهين

614
00:31:58,518 --> 00:32:00,137
.هذا غير مُريح

615
00:32:00,219 --> 00:32:01,408
أنتِ تستمتعين بهذا ؟

616
00:32:01,409 --> 00:32:02,699
...نعم، كما تعلم

617
00:32:03,475 --> 00:32:04,121
...عندما أكون على الحصان

618
00:32:04,122 --> 00:32:05,761
.يَصعب عليّ التفكير في أيّ شيء آخر

619
00:32:05,762 --> 00:32:07,606
والتفكير هو شيء سيء ؟

620
00:32:07,858 --> 00:32:09,777
.أحياناً، نعم

621
00:32:15,809 --> 00:32:17,028
تشارلي) ؟)

622
00:32:19,612 --> 00:32:20,877
!(تشارلي)

623
00:32:22,231 --> 00:32:23,536
.يا إلهي

624
00:32:23,787 --> 00:32:25,091
تشارلي) ؟)

625
00:32:26,957 --> 00:32:28,814
!يا إلهي، أيها الوغد

626
00:32:29,477 --> 00:32:31,256
!هذا غير مضحكاً

627
00:32:31,994 --> 00:32:33,593
ماذا، هل أنتِ محرجة ؟

628
00:32:33,673 --> 00:32:35,562
لمَ سأكون محرجة ؟

629
00:32:37,082 --> 00:32:39,797
لأن في تلك اللحظة
...قبل أن أفتح عيناي

630
00:32:39,859 --> 00:32:42,582
أعتقد أنكِ كشفتي عن مدى
.إعجابكِ بيّ

631
00:32:42,652 --> 00:32:45,037
ماذا ؟
!هذا هراء

632
00:32:45,038 --> 00:32:47,442
...وهذا، عندما تستديري

633
00:32:47,536 --> 00:32:49,873
.هكذا أعرف إنه حقيقي

634
00:32:52,269 --> 00:32:53,575
.مهما يكنّ

635
00:32:53,670 --> 00:32:55,054
.ساعديني

636
00:32:57,828 --> 00:32:59,165
.حسناً

637
00:33:26,248 --> 00:33:27,651
.يجب أن أذهب

638
00:33:40,965 --> 00:33:42,160
أيها الرئيس ؟

639
00:33:43,966 --> 00:33:46,023
.تفقدتُ آثار الموظفين كما أردتَ

640
00:33:46,120 --> 00:33:47,471
.لدينا دليل

641
00:33:49,448 --> 00:33:50,868
...إصغوا، قلتُ لكم أنني لم أرى الرئيس

642
00:33:50,869 --> 00:33:52,858
.منذ أن رحلت، قبل سنة

643
00:33:53,015 --> 00:33:54,827
والآن تعتقدون أنني قتلته ؟

644
00:33:55,589 --> 00:33:58,282
.هذا هراء، كنتُ أساعدكم أيها الرفاق

645
00:33:58,283 --> 00:33:59,588
...إذا لم ترى الرئيس لأكثر من سنة

646
00:33:59,589 --> 00:34:01,192
...كيف عرفتَ عن السيارة التي

647
00:34:01,193 --> 00:34:02,829
إشتراها قبل ثلاثة أشهر ؟

648
00:34:03,040 --> 00:34:04,659
ماذا ؟ -
.نعم -

649
00:34:06,671 --> 00:34:09,401
.(بصماتك كانت على السيارة، يا (تشاد

650
00:34:11,089 --> 00:34:12,715
.كلا -
.نعم -

651
00:34:12,716 --> 00:34:15,122
.لم أدخل إلى سيارة الرئيس

652
00:34:15,123 --> 00:34:16,619
.ولم يكن مسموح ليّ على تلك الأرض

653
00:34:16,620 --> 00:34:18,197
.حتى جلبتني هنا

654
00:34:18,776 --> 00:34:20,645
.أخبرك بالحقيقة. أقسم

655
00:34:20,699 --> 00:34:22,275
.نفس عيار المسدس

656
00:34:25,909 --> 00:34:27,390
أهذا مسدسك، يا (تشاد)؟

657
00:34:27,638 --> 00:34:29,353
.أجل. إنه مسدسي -
.قف، قف، قف -

658
00:34:29,559 --> 00:34:31,057
.لكنّي لم أقتله

659
00:34:31,232 --> 00:34:33,972
.أنا لم أقتله
.صدقني. أرجوك

660
00:34:34,359 --> 00:34:36,820
أنت موقوف
.(لقتل الرئيس (ديفيد فيلبس

661
00:34:36,821 --> 00:34:37,944
.قيديه

662
00:34:42,526 --> 00:34:43,926
.لديك الحقّ بالبقاء صامتاً

663
00:34:44,381 --> 00:34:47,583
أيّ شيء تقوله سيستخدم
.ضدّك في المحكمة

664
00:34:47,584 --> 00:34:48,754
.لديك الحقّ بتوكيل محامي

665
00:35:01,910 --> 00:35:05,184
<i>(ديفيون دايسبا)
"كرمة الروح"
"شــاي"</i>

666
00:35:15,995 --> 00:35:18,093
!أبي. أبي

667
00:35:18,349 --> 00:35:21,138
أنت! كيف حالكِ؟

668
00:35:22,586 --> 00:35:23,790
.(أنظر ما فعلته أنا و(دانا

669
00:35:23,791 --> 00:35:25,212
.وكان لدينا الـ"آيس كريم"، أيضاً

670
00:35:25,213 --> 00:35:27,331
حسنٌ، يبدو وكأنه
.كان لديكِ يوماً رائعاً

671
00:35:27,332 --> 00:35:29,751
أجل. سأذهب
.لأضع هذا في غرفتي

672
00:35:39,828 --> 00:35:41,629
.لا أستطيع العيش هكذا

673
00:35:44,356 --> 00:35:47,183
.جئنا هنا للعثور على مكان آمن

674
00:35:47,826 --> 00:35:51,906
،والآن، كلّ مكالمة هاتفية
،كلّ مرّة أرى سيارة شرطة

675
00:35:51,907 --> 00:35:53,134
.أقلق

676
00:35:55,189 --> 00:35:56,542
...أقلق

677
00:35:56,669 --> 00:35:59,400
.بأنّ عائلتنا ستتفكك

678
00:36:01,196 --> 00:36:03,016
بسبب ما فعلته؟

679
00:36:10,627 --> 00:36:13,183
كيف أعرف أن هذا لن
يعود ويطاردنا؟

680
00:36:16,145 --> 00:36:17,507
.لن ننجو منه

681
00:36:17,644 --> 00:36:19,567
.لقد إرتكبت خطأ

682
00:36:19,963 --> 00:36:21,562
.أعرف ذلك

683
00:36:23,120 --> 00:36:25,250
.لكنّي يمكن أن أتحسّن

684
00:36:28,035 --> 00:36:29,517
يمكنك أن تثق بي؟

685
00:36:31,958 --> 00:36:33,761
.أريد أن أثق بكِ

686
00:36:35,326 --> 00:36:37,020
.سنكون بخير

687
00:36:39,595 --> 00:36:41,265
.سأتأكّد من ذلك

688
00:37:01,946 --> 00:37:03,524
لذا، هل هذا يجعلنا حتى؟

689
00:37:04,107 --> 00:37:05,957
.هذه هي الطريقة للماضي

690
00:37:06,546 --> 00:37:09,781
لست من عادتي
...الطلب من الأشخاص الخروج، لذا

691
00:37:09,782 --> 00:37:11,845
،إذا فعلت هذا
.من الأفضل أن أفعله بالشكل صحيح

692
00:37:13,576 --> 00:37:15,284
.هذا يفعله بالشكل صحيح

693
00:37:17,839 --> 00:37:19,577
.طلب الشرطي مني أن أسألكِ

694
00:37:20,130 --> 00:37:22,025
لمَ... أنت؟

695
00:37:24,571 --> 00:37:26,918
...أعتقد بسبب الليلة الماضية

696
00:37:27,943 --> 00:37:30,088
بدوت صغيراً
.كالطائر الجريح

697
00:37:30,089 --> 00:37:31,621
.لذا شعرت بالأسى عليّ

698
00:37:32,869 --> 00:37:33,942
.كلا

699
00:37:36,062 --> 00:37:38,379
شعرت بأن لدينا
.شيء مشترك

700
00:37:40,502 --> 00:37:41,631
...و

701
00:37:41,987 --> 00:37:45,996
ربّما القدر جمعنا
.معاً لمساعدة بعضنا

702
00:37:48,971 --> 00:37:50,235
.ذلك يبدو رائعاً

703
00:38:04,567 --> 00:38:06,996
.حسنٌ... هذا لا يستغرق وقتاً طويلاً

704
00:38:08,501 --> 00:38:10,326
للقبض على
.قاتل الرئيس، أعني

705
00:38:10,327 --> 00:38:11,751
.نعم

706
00:38:11,752 --> 00:38:13,532
حسنٌ، تعرفين، هم
.دائماً على خطأ

707
00:38:13,602 --> 00:38:14,640
.من الصعب التخيّل

708
00:38:14,641 --> 00:38:17,429
الضابط (تايلور) يبدو دائماً
.كشابّ لطيف

709
00:38:17,843 --> 00:38:18,741
تعرفيه؟

710
00:38:18,742 --> 00:38:19,982
.بشكل عابر

711
00:38:22,147 --> 00:38:25,370
.كنت، سأشتري ذلك لزوجتي

712
00:38:25,476 --> 00:38:27,974
.لكن الأسعار مرتفعة قليلاً بالنسبة ليّ

713
00:38:27,975 --> 00:38:29,522
حسنٌ، لأنك أحد زبائني
،أخبرك

714
00:38:29,523 --> 00:38:30,637
،أنه يستحق كلّ بنس

715
00:38:30,638 --> 00:38:32,095
.يجب أن يكون

716
00:38:33,242 --> 00:38:34,419
،تشاد تايلور) كان يشتريها)

717
00:38:34,420 --> 00:38:36,696
وقد كان خارجاً
.للعمل لمدة سنة تقريباً

718
00:38:36,983 --> 00:38:38,672
بغض النظر عن
.كيفية دفعه لذلك

719
00:38:38,673 --> 00:38:40,114
..كنت فقط
.كنت أتسائل حقاً

720
00:38:40,129 --> 00:38:41,838
،كيف حصل على

721
00:38:41,839 --> 00:38:44,622
رؤية كيف هو ممنوع
."من دخول "البوابة

722
00:38:45,854 --> 00:38:47,880
Spadevon.com

723
00:38:50,510 --> 00:38:52,552
.أشحن لجميع أنحاء العالم

724
00:38:56,244 --> 00:38:58,062
...حسنٌ، أنا

725
00:38:58,140 --> 00:39:00,671
.أنا ممنوعٌ من قبول الهدايا

726
00:39:01,443 --> 00:39:03,917
أعتقد بأنّك قلت
.أنه كان لزوجتك

727
00:39:09,427 --> 00:39:10,937
.إتفقنا، لزوجتي

728
00:39:12,988 --> 00:39:13,811
.شكراً لك

729
00:40:10,499 --> 00:40:13,129
ديفون)، أحتاج لمعرفة ذلك)
.إذا كنت تفعلين هذا، فتوقفي

730
00:40:13,211 --> 00:40:15,189
...السّيدة (كوبير)، والتهديدات

731
00:40:15,569 --> 00:40:16,842
.كلّ شيء

732
00:40:17,688 --> 00:40:19,377
.وهذا هو الإتفاق

733
00:40:20,027 --> 00:40:22,029
.إذا كنتِ تكذبين، سأقتلكِ

734
00:40:22,405 --> 00:40:23,687
.نعم

735
00:40:23,688 --> 00:40:25,105
.أنا مدركة تماماً

736
00:40:26,648 --> 00:40:28,112
...الآن

737
00:40:28,357 --> 00:40:30,198
.قد يؤلمكِ هذا قليلاً

738
00:40:30,199 --> 00:40:32,851
تشعرين... بالألم، أليس كذلك؟

739
00:40:43,294 --> 00:40:48,187
يمكنكِ الذهاب للنوم اللّيلة
.وستحل المشكلة

740
00:41:01,711 --> 00:41:02,912
...(لكن، (كلير

741
00:41:04,704 --> 00:41:06,720
...حاولي الإبتعاد عن المتاعب

742
00:41:09,726 --> 00:41:16,101
: ترجمة بواسطة
<font size = 20>{\t(7000,7500,\1c&HFF&)}{\fade(0,255,0,0,1000,2000,3000)}{\t(9000,10000,\1a&HFF}Omar ALPrincE & Fanar
& 3NaGt TaFiK & BackFire

743
00:41:16,101 --> 00:41:23,173
{\mohammadboldart1\fs20\z9\c&ff0000&\3c&HFFFFFF&\4c&HFFFFFF&}
(|| منتديـات الكـيـف ||)
<font color="#ff0000">www.elkiif.com
E.T.T : فريق

