﻿1
00:00:00,388 --> 00:00:03,922
(أسمي (مايكل ويستن
... أعتدت ان أكون جاسوساً حتى 


2
00:00:04,603 --> 00:00:07,138
لدينا (اشعار بالطرد) لك 
انت الان في القائمة السوداء 


3
00:00:07,547 --> 00:00:09,915
... عندما تطرد لا يصبح لديك شئ

4
00:00:09,983 --> 00:00:12,585
لا مال , لا بطاقات أئتمانية
ولا تاريخ مهني


5
00:00:12,652 --> 00:00:14,954
وتصبح عالقاً في اي مدينة 
يقررون رميك بها

6
00:00:15,021 --> 00:00:16,989
اين انا ؟ -
(ميامي) - 

7
00:00:17,057 --> 00:00:20,225
تقوم باي عمل يأتي في طريقك

8
00:00:20,293 --> 00:00:22,861
وتعتمد على ايّ احد 
مازال يتكلم معك


9
00:00:22,929 --> 00:00:26,098
الحبيبة السابقة المحبة لاطلاق النار - 
هل علينا ان نطلق النار عليهم ؟ - 


11
00:00:26,166 --> 00:00:28,667
صديق قديم اعتاد ان يبلغ عنك 
(ل (مكتب التحقيقات الفدرالية

12
00:00:28,735 --> 00:00:31,070
... انت تعرف الجواسيس
مجموعة من البنات الصغيرات المشاكسات 

13
00:00:31,137 --> 00:00:33,606
...العائلة ايضاً - 
هل هذه امك مرة ثانية ؟ - 


14
00:00:33,673 --> 00:00:35,774
لو كنت يائساً - 
(هنالك من يحتاج مساعدتك (مايكل - 

15
00:00:35,842 --> 00:00:38,277
خلاصة الامر
طوال وقت طردك 


16
00:00:38,345 --> 00:00:39,945
لن تذهب إلى اي مكان

17
00:00:43,383 --> 00:00:45,484
الجواسيس يقضون الكثير 
من الوقت في السفر 

18
00:00:45,552 --> 00:00:47,052
ولكن لا ينتهي بهم الأمر عادةً


19
00:00:47,120 --> 00:00:48,800
في أكثر الأماكن
المرغوبة بالعالم 

10
00:00:48,900 --> 00:00:50,800
{\a10}
(جزر الباهاماس)
أكثر الأماكن المرغوبة بالعالم

20
00:00:51,358 --> 00:00:53,292
أحتمالية ذهابك 

21
00:00:53,360 --> 00:00:55,561
لزيارة مخيم للمتمردين 
(في غابات (الفلبين

22
00:00:55,629 --> 00:00:57,730
أو مستودع أسحلة مخفي
(في جبال (أفغانستان

23
00:00:57,797 --> 00:01:00,299
أكثر من احتمالية تسكعك على 
(شواطئ (الباهاماس

24
00:01:00,367 --> 00:01:02,501
ولكن حتى عندما تفعله 
وتجد نفسك 

25
00:01:02,569 --> 00:01:05,738
في عطلة , في الجنة 
يبقى الأمر هو العمل 

26
00:01:05,805 --> 00:01:07,773
مايكل) , لا أستطيع أن أصدق) 

27
00:01:07,841 --> 00:01:09,675
أنني أنتظرت كل هذه الفترة 
(للقدوم لجزر (الباهاماس

28
00:01:09,743 --> 00:01:11,877
أنا واقعة في غرام 
حانة الشاطئ الصغيرة 

29
00:01:11,945 --> 00:01:13,245
أنتِ في حانة ؟

30
00:01:13,313 --> 00:01:16,115
ماذا حصل للتعرف على الجثة 
في المشرحة ؟ 

31
00:01:16,182 --> 00:01:17,616
أسترخي 

32
00:01:17,684 --> 00:01:21,220
أنا و (جيسي) نعمل بجد 

33
00:01:21,287 --> 00:01:22,721
أشك في أن تقرير تشريح الجثة 

34
00:01:22,789 --> 00:01:24,757
مخفي تحت برميل صغير 
ذو شريط أحمر 

35
00:01:24,824 --> 00:01:27,726
التأكد من جثة مروج أسلحة 

36
00:01:27,794 --> 00:01:30,996
ليس بالعطلة التي تحلم بها الفتاة 

37
00:01:31,064 --> 00:01:34,533
أتعلم , لا تنزعج 
إذا حضيت ببعض التسلية 

38
00:01:34,601 --> 00:01:38,137
(في) , معرفة (جيسي)
لم يكن مجرد تاجر سلاح 

39
00:01:38,204 --> 00:01:39,204
أعلم ذلك 

40
00:01:39,272 --> 00:01:41,340
كان يعمل لمصلحة أياً كان سبباً 

41
00:01:41,408 --> 00:01:45,110
في كل القذارة الموجودة بالعالم 
التي تحاول أنت أيقافها 

42
00:01:45,178 --> 00:01:47,046
لقد قضيت ساعتين في القارب 

43
00:01:47,113 --> 00:01:49,081
مع (جيسي) وهو يردد نفس الكلام 

44
00:01:52,786 --> 00:01:55,020
وهو حتى عمل على الأمر 
أكثر منك 

45
00:01:55,088 --> 00:01:57,923
لحسن حظكم قابلت 
(تاي)

46
00:01:57,991 --> 00:01:59,324
مساعد الطبيب الشرعي 
... الملئ بالحيوية 

47
00:02:00,760 --> 00:02:02,227
والذي على وشك يُعيرني مفاتيحه 

48
00:02:04,397 --> 00:02:05,198
ندعو هذا الشراب
"قارب الحب"

49
00:02:06,266 --> 00:02:08,132
{\a10}
(تاي)
مساعد الطبيب الشرعي 


50
00:02:09,569 --> 00:02:11,503
لا يمكنك أن تغادري الجزيرة
من دون أن تجربي واحدة من هذه الأشياء


51
00:02:11,571 --> 00:02:13,338
بالتأكيد , لا أستطيع 

52
00:02:13,406 --> 00:02:15,641
النشالين كالسحرة 
يعتمدون على الإلهاء

53
00:02:15,709 --> 00:02:16,675
أأعجبك ؟

54
00:02:16,743 --> 00:02:18,243
نعم أعجبني 

55
00:02:18,311 --> 00:02:20,279
سواء كنت تريد سرقة 
مفاتيح من الجيب 

56
00:02:20,346 --> 00:02:21,714
أو اخراج أرنب من القبعة 

57
00:02:21,781 --> 00:02:23,449
الأمر كله يتعلق 
بالإلهاء الكبير

58
00:02:23,516 --> 00:02:25,084
لا أستطيع التوقف 

59
00:02:25,151 --> 00:02:26,485
جيد جداً 

60
00:02:26,553 --> 00:02:28,887
هل أنتِ مستعدة للذهاب , أيتها الجميلة ؟

61
00:02:28,955 --> 00:02:30,189
معذرةً - 
بالله عليك - 

62
00:02:30,256 --> 00:02:32,124
لقد كنتِ تراقبينني مذ
دخلتِ إلى هنا 

63
00:02:32,192 --> 00:02:34,093
أتعتقدين أنني لم أرى 
مغازلاتك لي ؟

64
00:02:34,160 --> 00:02:35,461
حان وقت الرقص

65
00:02:35,528 --> 00:02:38,097
لا - 
برفق أيتها الفتاة , ولا تثورين - 


66
00:02:38,164 --> 00:02:40,432
لا - 
أنت أتركها تذهب - 

67
00:02:40,500 --> 00:02:43,035
لماذا تريد التحدي ؟

68
00:02:43,103 --> 00:02:44,937
أبتعد 
قبل ان أضربك يا رجل 

69
00:02:45,004 --> 00:02:46,605
ماذا أيها الولد ؟
أنت تراجع 

70
00:02:46,673 --> 00:02:48,040
لا , لا 
لا تؤذيه 

71
00:02:51,211 --> 00:02:53,412
أفلته 
دعه يذهب 

72
00:02:53,480 --> 00:02:54,480
أفلته 

73
00:02:54,547 --> 00:02:56,482
حسناً 

74
00:03:02,188 --> 00:03:04,223
(الوقت يمر يا (جيسي

75
00:03:04,290 --> 00:03:06,525
نعم , أنا أعمل بأقصى سرعة ممكن 
(يا (في

76
00:03:06,593 --> 00:03:09,628
يبدو أن طريقة 
تنظيمه للأشياء سيئة 

77
00:03:14,000 --> 00:03:15,834
... (جيسي) 

78
00:03:15,902 --> 00:03:17,436
إنتظري 

79
00:03:17,504 --> 00:03:19,371
نعم , وجدتها  

80
00:03:19,439 --> 00:03:21,840
جيد , لأن (تاي) دخل لتوه 
برفقة احد أفراد الشرطة 

81
00:03:21,908 --> 00:03:23,142
أتحتاج مساعدة 
للخروج ؟

82
00:03:23,209 --> 00:03:25,177
لا داعي , الهروب من هذا الرجل
سيكون كأكل الحلوى 

83
00:03:25,245 --> 00:03:27,045
فقط أتركي لي السيارة 
وأذهبي للقارب 

84
00:03:27,113 --> 00:03:29,581
المفاتيح تحت المقعد 
أيها العامل البارع 

85
00:03:36,656 --> 00:03:40,259
الجواسيس لا يمتلكون عادةً خيار
للأختباء في مكان ما 

86
00:03:40,326 --> 00:03:43,462
في بعض الأحيان 
تضطر للأختباء في المكان متوفر 

87
00:03:45,732 --> 00:03:47,166
ولكن إن أضطررت للأختباء

88
00:03:47,233 --> 00:03:49,401
في مكان تم تصميمه بشكل محكم 

89
00:03:49,469 --> 00:03:51,036
فمن الأفضل أن تتمنى 
أن يمر الخطر 

90
00:03:51,104 --> 00:03:53,138
قبل أن ينفذ منك الأوكسجين

91
00:04:01,114 --> 00:04:03,148
أعتقد أنني نسيتهم 

92
00:04:19,098 --> 00:04:21,667
هذا هو الرجل 

93
00:04:21,734 --> 00:04:23,135
أوقفوا هذا الرجل 

94
00:04:43,790 --> 00:04:44,790
أطلق عليه النار 

95
00:04:44,858 --> 00:04:46,291
تناول الحلوى , أليس كذلك ؟ -
أذهبي فقط - 

96
00:04:54,230 --> 00:04:57,530
<font color=#00FFFF>إشعار بالطرد</font>
<font color=#FFFF00>الموسم الرابع - الحلقة الرابعة</font>
<font color=#00FFFF>أقتحام الإيمان  </font>

97
00:04:57,540 --> 00:04:59,440
<font color=#00FFFF>The Observer</font> :ترجمة

98
00:05:07,262 --> 00:05:08,430
{\pos(192,220)}
لقد ألتقطنا صور 

99
00:05:08,611 --> 00:05:11,146
{\pos(192,220)}
دعيني أرى 

100
00:05:12,949 --> 00:05:14,816
{\pos(192,220)}
هذا هو المنظر المطل 
من شرفة الغرفة في الفندق

101
00:05:14,884 --> 00:05:16,518
منظر رائع , أليس كذلك ؟

102
00:05:16,586 --> 00:05:17,652
إنظر 

103
00:05:17,720 --> 00:05:19,321
{\pos(192,220)}
هذه أنا على الشاطئ 


104
00:05:19,388 --> 00:05:20,889
{\pos(192,220)}
قبل أن أرقص 
(مع (تاي

105
00:05:20,957 --> 00:05:22,124
{\pos(192,220)}
لقد كنت أتمنى 

106
00:05:22,191 --> 00:05:23,959
{\pos(192,220)}
أن أرى صوراً 
لتقرير الطبيب الشرعي 

107
00:05:24,026 --> 00:05:26,027
{\pos(192,220)}
عليّ أن أحذرك 
هذا الشئ ليس بجميل

108
00:05:26,095 --> 00:05:28,063
{\pos(192,220)}
أن تكون مخنوقاً 
ومرمياً من على طائرة 

109
00:05:28,131 --> 00:05:30,265
{\pos(192,220)}
بالتأكيد ستكون 
الجنازة مغلقة النعش 

110
00:05:30,333 --> 00:05:33,502
تحقق من جزء 
الأنسجة تحت الأضافر 

111
00:05:33,569 --> 00:05:35,937
أياً كان من قتله 
لديه خدوش ليثبت ذلك 

112
00:05:36,005 --> 00:05:38,039
... أي شئ يثبت أن هذا الرجل الميت

113
00:05:38,107 --> 00:05:40,175
هو تاجر السلاح الذي نبحث عنه 

114
00:05:40,243 --> 00:05:42,477
{\pos(192,220)}
حسناً , الرجل الذي تحدث معه 
كان ذا لكنة لبناناية 

115
00:05:42,545 --> 00:05:44,713
جون دوي) هنا)
ذا أصل شرقي أوسطي 

116
00:05:44,781 --> 00:05:46,214
رجُلي كان خشن الصوت 
أتذكر ؟

117
00:05:46,282 --> 00:05:48,950
هذا الرجل لديه تندب في الصدر
بسبب كثرة التدخين 

118
00:05:49,018 --> 00:05:50,552
لذا , يبدو أننا حصلنا 
على تطابق 

119
00:05:50,620 --> 00:05:52,087
(يجب أن نأخذ بصمات (جون دوي) ل(سام

120
00:05:52,155 --> 00:05:53,355
علمت أنك ستقول ذلك

121
00:05:53,422 --> 00:05:55,557
أرسلت له نسخة بالفاكس
حالما وصلنا البر 

122
00:05:55,625 --> 00:05:57,392
سام) لديه صديق في)
وزارة الداخلية 

123
00:05:57,460 --> 00:05:58,894
والذي سيحل الأمر لنا 

124
00:05:59,962 --> 00:06:01,096
لا داعي للقيام بذلك 

125
00:06:02,498 --> 00:06:04,065
سام) أتصل بك)

126
00:06:04,133 --> 00:06:07,235
لما لا تخبرني بأخر الأخبار 
مرة واحدة ؟

127
00:06:07,303 --> 00:06:09,704
الجثة تعود لشخص أسمه 
(جيريماي كاسار)

128
00:06:09,772 --> 00:06:11,940
الأسم متصل برقم 
ولكنه رقم صندوق بريدي 

129
00:06:12,008 --> 00:06:13,842
{\pos(192,220)}
(مكتب أسمه ( ميل إن مور
في الجادة الأولى 

130
00:06:13,910 --> 00:06:16,044
{\pos(192,220)}
حسناً , لا يمكنك فتح صندوق بريد
من دون اعطاء عنوان حقيقي

131
00:06:16,112 --> 00:06:17,212
دعونا نتفحصه 


133
00:06:19,448 --> 00:06:22,384
أهنالك شئ آخر يجب 
أن أعرفه ؟

134
00:06:22,451 --> 00:06:24,886
{\pos(192,220)}
هل ذكرت أن (سام) يريد منك 
ان تقوم بخدمة له

135
00:06:24,954 --> 00:06:26,988
{\pos(192,220)}
مقابل حل تلك الأمور 
بالسرعة المطلوبة ؟

136
00:06:29,091 --> 00:06:30,258
وهو ينتظر في الخارج ؟

137
00:06:30,326 --> 00:06:31,326
نعم 

138
00:06:31,394 --> 00:06:32,561
لا تقلق حول الأمر 

139
00:06:32,628 --> 00:06:35,096
{\pos(192,220)}
أنا و(في) بإمكاننا تعقب
(عنوان (كاسار

140
00:06:35,164 --> 00:06:36,565
وأنت بإمكانك الذهاب 
(والأعتناء بأمر (سام

141
00:06:42,071 --> 00:06:43,338
{\pos(192,220)}
(مرحبا (مايكي

142
00:06:43,406 --> 00:06:44,906
{\pos(192,220)}
هل بإستطاعتنا أخذ سيارتك 
لان سيارتي تعاني من الأعطال 

143
00:06:44,974 --> 00:06:46,074
(بالتأكيد (سام
مالأمر ؟ 

144
00:06:46,142 --> 00:06:48,276
{\pos(192,220)}
... نحن فقط سنقابل بعض الأصدقاء 

145
00:06:48,344 --> 00:06:49,511
{\pos(192,220)}
(جوش) و (ليلى واغنير)


146
00:06:49,579 --> 00:06:50,879
هل هذا عمل ؟ 

147
00:06:50,947 --> 00:06:52,414
حسناً , أنت ستحبه 
(يا (مايك

148
00:06:52,481 --> 00:06:54,883
هم يديرون مؤسسة خيرية 
(تدعى (المساعدة في الوطن 

149
00:06:54,951 --> 00:06:56,585
{\pos(192,220)}
... يعملون مع عوائل الجنود 

150
00:06:56,652 --> 00:06:57,986
{\pos(192,220)}
الذين قتلوا في المعارك 

151
00:06:58,054 --> 00:06:59,487
{\pos(192,220)}
أنا أتطوع للمساعدة معهم
بشكل دائم 

152
00:06:59,555 --> 00:07:02,090
{\pos(192,220)}
في عيد الميلاد المجيد السابق
كنت (سامي) موزع الهدايا على الأطفال 

153
00:07:02,158 --> 00:07:03,925
هذا تصرف رائع منك - 
نعم - 

154
00:07:03,993 --> 00:07:05,327
إذن , هذا عمل ؟ 

155
00:07:05,394 --> 00:07:07,229
حسناً , أنه أقرب لإستشارة 

156
00:07:07,296 --> 00:07:08,496
{\pos(192,220)}
لا أعرف التفاصيل 

157
00:07:08,564 --> 00:07:09,831
ولكن (جوش) وقع في عملية أحتيال 

158
00:07:09,899 --> 00:07:11,366
أستثمر أموال المؤسسة الخيرية 

159
00:07:11,434 --> 00:07:13,068
في شركة تدعى
... (بلو كريست ~ القمة الزرقاء)

160
00:07:13,135 --> 00:07:14,436
فقط كمية قليلة من المال 
في البداية 

161
00:07:14,503 --> 00:07:15,871
فجأة 
رأى أرباح ضخمة 

162
00:07:15,938 --> 00:07:17,005
{\pos(192,220)}
أنت وسيط روحي 


163
00:07:17,073 --> 00:07:18,907
{\pos(192,220)}
وبعد فترة بدأ (جوش) يفكر 

164
00:07:18,975 --> 00:07:20,675
{\pos(192,220)}
كم عدد الناس الذين سيساعدعم 

165
00:07:20,743 --> 00:07:22,510
{\pos(192,220)}
إذا رفع كمية الأستثمار قليلاً 

166
00:07:22,578 --> 00:07:23,645
{\pos(192,220)}
قرر أن يدخل بكل الأموال 

167
00:07:23,713 --> 00:07:25,413
{\pos(192,220)}
والشئ الذي تعرفه بعد ذلك 
أن الأموال أختفت 

168
00:07:26,682 --> 00:07:28,383
{\pos(192,220)}
يبدو أن الشرطة تستطيع 
حل هذا الأمر 

169
00:07:28,451 --> 00:07:29,718
{\pos(192,220)}
(حاولوا فعل ذلك يا (مايك

170
00:07:29,785 --> 00:07:31,286
{\pos(192,220)}
حالما أطلع الشرطة على الأوراق 

171
00:07:31,354 --> 00:07:32,954
{\pos(192,220)}
قالوا أن الأمر يستغرق شهور
لكي يجدوا الفعالين 

172
00:07:33,022 --> 00:07:35,824
{\pos(192,220)}
كل ما أريد منك أن تفعله 
... فقط أن تسمع المشكلة

173
00:07:35,892 --> 00:07:37,926
{\pos(192,220)}
وبعدها توجهنا للأتجاه الصحيح 

174
00:07:37,994 --> 00:07:39,227
{\pos(192,220)}
هكذا فقط - 
نعم - 

175
00:07:39,295 --> 00:07:42,030
{\pos(192,220)}
فقط أوجهكم للطريق الصحيح
وبعدها أذهب للمنزل ؟ 

176
00:07:42,098 --> 00:07:43,498
نعم , هكذا فقط 

177
00:07:43,566 --> 00:07:46,067
{\pos(192,220)}
ومقابل هذا 
ستحصل على الشعور الغامض بالدفئ 

178
00:07:46,135 --> 00:07:47,669
{\pos(192,220)}
الذي يأتي مع رد الجميل 

179
00:07:47,737 --> 00:07:49,070
(أضافة لغداء مجاني , (مايك

180
00:07:49,138 --> 00:07:50,572
أضلاع 

181
00:08:02,852 --> 00:08:04,686
{\pos(192,220)}
(يجب أن تجرب الأضلاع (مايك

182
00:08:04,754 --> 00:08:07,188
{\pos(192,220)}
جوش) ينقعها بالبيرة)
ليومين كاملين 

183
00:08:07,256 --> 00:08:09,357
{\pos(192,220)}
أسمعت ما قلته ؟
يومين كاملين 

184
00:08:09,425 --> 00:08:11,393
(سام) يجب أن تتكلم مع (جوش)

185
00:08:11,460 --> 00:08:13,128
حسناً , هذا هو سبب تواجدنا هنا 

186
00:08:13,195 --> 00:08:15,597
لا , لقد ذهب لمواجهة 
(نيك ماديسون)

187
00:08:15,700 --> 00:08:17,597
{\a10}
(ليلى)
الزوجة القلقة 





187
00:08:17,733 --> 00:08:19,701
حسناً , هدأي من روعك 
(يا (ليلى

188
00:08:19,769 --> 00:08:21,469
ماديسون) هو الرجل الذي أخذ المال ؟)

189
00:08:21,537 --> 00:08:23,872
البنك أتصل بنا وأخبرنا أنه ليس بيدنا 
أي حيلة 

190
00:08:23,940 --> 00:08:25,740
والمؤسسة الخيرية ستُقفل يوم الأثنين 

191
00:08:25,808 --> 00:08:27,409
(لم أكن أعلم أن الأمر بهذا السوء (سام

192
00:08:27,476 --> 00:08:29,444
إنه بهذا السوء 
... و (جوش) يلوم نفسه

193
00:08:29,512 --> 00:08:31,479
أنا ... أنا لم أراه منزعج بهذا الشكل 
من قبل 

194
00:08:31,547 --> 00:08:33,248
... ذهب إلى (بلو كريست) الأن 

195
00:08:33,316 --> 00:08:35,884
يريد أن يجبر (ماديسون) أن يعطيه المال

196
00:08:35,952 --> 00:08:38,486
أنا فقط لا أريد أن أجعل
الامور أسوء 

197
00:08:38,554 --> 00:08:40,188
حسناً , إنظري 
لا تقلقي حيال هذا الأمر 

198
00:08:40,256 --> 00:08:42,424
سنجد (جوش) وسنتأكد أن لا يحصل
أي شئ سئ له 

199
00:08:42,491 --> 00:08:44,392
شكراً لك 

200
00:08:45,828 --> 00:08:47,996
(بدأت اشعر بالأمر كعمل يا (سام

201
00:08:48,064 --> 00:08:49,364
(أسترخي يا (مايك

202
00:08:49,432 --> 00:08:51,700
الامر لن يتعدى يوم واحد 
من حياتك المشغولة 

203
00:08:51,767 --> 00:08:53,034
و إنظر , حتى يستطيع
(في) و (جيسي)

204
00:08:53,102 --> 00:08:54,436
أن يجدوا العنوان الحقيقي 
(ل (كاسار

205
00:08:54,503 --> 00:08:56,738
مالذي لديك لتفعله غير هذا ؟ 

206
00:09:04,503 --> 00:09:06,738
("مكتب بريد "ميل إن مور)

206
00:09:07,149 --> 00:09:08,817
نعم , لذا إذا فقط أستطعتي 
أن تعطينا ذلك العنوان 

207
00:09:08,884 --> 00:09:09,951
سنكون ممتنين لكِ

208
00:09:10,019 --> 00:09:11,553
... إنه أمر طوارئ نوعاً ما 

209
00:09:11,620 --> 00:09:13,455
نحن سنغادر في رحلتنا البحرية 
لشهر العسل , غداً 

210
00:09:13,522 --> 00:09:14,422
أليس كذلك , يا عزيزتي ؟ 

211
00:09:14,490 --> 00:09:15,924
هذا أمر جميل جداً 

212
00:09:15,992 --> 00:09:19,094
نعم , سيكون كذلك 
إن كنا متزوجين بشكل رسمي 

213
00:09:19,161 --> 00:09:21,329
طلاق (سكوت) جاء في الطريق 

214
00:09:21,397 --> 00:09:22,897
ومحامي زوجته السابقة الأحمق 

215
00:09:22,965 --> 00:09:23,999
(جيريماي كاسار)

216
00:09:24,066 --> 00:09:25,567
أرسل لنا نسخ من الأوراق 

217
00:09:25,634 --> 00:09:26,835
ولكن نحن نحتاج الأوراق الأصلية , ياعزيزي


218
00:09:26,902 --> 00:09:27,936
أعلم ذلك , أنا أعلم 

219
00:09:28,004 --> 00:09:29,237
يجب أن أتعقب هذا الشخص اليوم 

220
00:09:29,305 --> 00:09:31,606
نحتاج عنوان بيته 

221
00:09:31,674 --> 00:09:32,640
نعم , انا أرى 

222
00:09:35,644 --> 00:09:37,912
ما هذا ؟ 

223
00:09:37,980 --> 00:09:39,514
سياسة المكتب للسرية 

224
00:09:39,582 --> 00:09:41,750
لا يوجد أية طريقة لكي أعطيكم 
هذه المعلومات 

225
00:09:41,817 --> 00:09:43,051
ولكن أهلي  

226
00:09:43,119 --> 00:09:46,287
جائوا بالطائرة من (نيو يورك) لكي يرونا 

227
00:09:46,355 --> 00:09:48,456
في الميدان 
... لا يمكنك أن تعتمد على 

228
00:09:48,524 --> 00:09:50,458
النهج الأول 
لكي تُنجح الأمر 

229
00:09:50,526 --> 00:09:53,028
يجب أن تكون مستعداً 
لتغير الخطط في أي وقت 

230
00:09:53,095 --> 00:09:55,430
الجواسيس يتعلمون 
كيف يجمعون المعلومات بسرعة البرق 

231
00:09:55,498 --> 00:09:57,465
وكذلك الربط بين النقاط 
بنفس السرعة 

232
00:09:57,533 --> 00:09:59,801
أمور صغيرة مثل 
... صور عائلية من دون أب 

233
00:09:59,869 --> 00:10:01,336
وخاتم زواج غير موجود 

234
00:10:01,404 --> 00:10:03,104
بإمكانها أن تخبرك 
... كل ما تريده عن

235
00:10:03,172 --> 00:10:04,572
... نقطة ضعف هدفك 

236
00:10:04,640 --> 00:10:07,142
أو أمر أفضل كأكثر الأمور التي تزعجهم 

237
00:10:07,209 --> 00:10:09,411
هل ستغادرون الأن 
أم أطلب الشرطة ؟

238
00:10:09,478 --> 00:10:11,146
أتعلمين ماذا ؟ 
(أنسي الأمر , (تانيا

239
00:10:11,213 --> 00:10:13,114
سنحصل على إذن المحكمة 

240
00:10:13,182 --> 00:10:15,150
إنظري , الحقيقية هي أن 
جيريماي كاسار) ليس محامياً)

241
00:10:15,217 --> 00:10:16,684
إنه شخص قذر 

242
00:10:16,752 --> 00:10:19,454
نحن نعمل مع منظمة أسمها 
(تعقب الأب المرهق)

243
00:10:19,522 --> 00:10:23,458
كاسار) متخلف عن دفع إعالات أطفاله)
لمدة سنتين 

244
00:10:23,526 --> 00:10:25,160
سنتين ؟ - 
سنتين - 

245
00:10:25,227 --> 00:10:26,728
بإستطاعتنا الذهاب عبر القنوات الرسمية 

246
00:10:26,796 --> 00:10:28,129
ولكنها تأخذ وقت , كما تعلمين 

247
00:10:28,197 --> 00:10:29,898
... ونحن نفكر بأطفاله المساكين

248
00:10:29,965 --> 00:10:34,135
إنهم يستحقون 
زوج من الأحذية على الأقل 

249
00:10:35,905 --> 00:10:38,440
هيا بنا , لنذهب 

250
00:10:38,507 --> 00:10:39,541
إنتظروا 

251
00:10:41,077 --> 00:10:43,311
كيف تتهجأ إسمه ؟ 

252
00:10:47,850 --> 00:10:51,086
جوش) هنا)
حسناً , هذه هي سيارته 

253
00:10:51,153 --> 00:10:52,720
أوقفها بشكل جميل 

254
00:10:52,788 --> 00:10:54,556
نعم , حسناً 
على الأغلب هو منزعج 

255
00:10:54,623 --> 00:10:57,859
أعني أن , الرجل هنا على حافة خسارة 
حياته المهنية , هنا 

256
00:10:57,927 --> 00:11:00,762
(سام) , لأي حد سيتصرف (جوش)
بهذا الشأن ؟ 

257
00:11:00,830 --> 00:11:01,996
لا أعلم 
لماذا ؟ 

258
00:11:02,064 --> 00:11:03,598
أعتقد 
أنه جلب سلاحه 

259
00:11:03,666 --> 00:11:05,900
فقط أعد لي المال - 
أنا لا املكه - 

260
00:11:05,968 --> 00:11:07,936
أقسم لك 
أنني لم أسرق منك  

261
00:11:08,003 --> 00:11:09,771
كاذب - 
إنه لا يكذب - 

262
00:11:09,839 --> 00:11:11,673
رجائاً لا تطلق علينا النار 
سيد (واغنير) رجائاً 

263
00:11:11,740 --> 00:11:13,708
(جوش)

264
00:11:13,776 --> 00:11:15,443
أنت لا تريد القيام بهذا الأمر 

265
00:11:15,511 --> 00:11:17,412
سام) , مالذي تفعله هنا بحق الجحيم ؟)

266
00:11:17,480 --> 00:11:19,314
أنا هنا لمساعدتك , فقط أترك السلاح جانباً - 
من أنت ؟ - 

267
00:11:19,381 --> 00:11:20,849
(أسمي (مايكل) أنا صديقٌ ل (سام

268
00:11:20,916 --> 00:11:22,550
إسمع , دعنا نتحدث حول الأمر - 
لا - 

269
00:11:22,618 --> 00:11:24,419
(هنالك طريقة أفضل لتولي الأمر يا (جوش - 
لا , لا , لا - 

270
00:11:24,487 --> 00:11:26,754
(حاولت بالطرق الأفضل يا (سام

271
00:11:26,822 --> 00:11:29,023
ذهبت للشرطة 
وسألت بشكل لطيف 

272
00:11:29,091 --> 00:11:30,892
لا شئ حصل 
ولا شئ تم عمله 

273
00:11:30,960 --> 00:11:32,494
أنا من دون خيارات 

9999
00:11:32,600--> 00:11:34,840
{\a10}
(جوش)
شخص من دون خيارات 

274
00:11:34,964 --> 00:11:36,231
لا نريد أن يتأذى أحد 
(يا (جوش

275
00:11:36,298 --> 00:11:37,432
لا نريدك أن تذهب للسجن 

276
00:11:37,500 --> 00:11:38,933
أنا أستحق الذهاب للسجن 

277
00:11:39,001 --> 00:11:42,237
لوضعي اموال المؤسسة الخيرية 
عند هذا اللص النذل 

9999
00:11:42,400--> 00:11:45,300
{\a10}
(نيك ماديسون)
لص نذل 

278
00:11:45,474 --> 00:11:48,209
أنا لن أذهب لأي مكان 
أتفهمني ؟ 

279
00:11:48,277 --> 00:11:51,479
ليس قبل أن أحصل على كل قرش 
من ذلك المال 

280
00:11:51,547 --> 00:11:52,614
جوش) , رفيقي 

281
00:11:52,681 --> 00:11:55,316
... أنا أعلم أنك منزعج ولكن


283
00:11:56,318 --> 00:11:57,852
يا آلهي 

284
00:11:57,920 --> 00:11:59,954
أنا لست رفيقك الملعون 

285
00:12:03,659 --> 00:12:04,826
من أتصل بالشرطة ؟ 

286
00:12:04,894 --> 00:12:06,294
حسناً 

287
00:12:06,362 --> 00:12:07,662
إدخلوا إلى هناك -
جوش) ماذا تفعل ؟) - 

288
00:12:07,730 --> 00:12:09,330
أنا أنقلهم لغرفة الأستراحة 

289
00:12:09,398 --> 00:12:13,168
(غادر يا (سام
هذه مشكلتي 

290
00:12:13,235 --> 00:12:15,069
مايك) , (جوش) رجل جيد)
يجب أن أساعده 

291
00:12:16,572 --> 00:12:18,840
إن لم يعطنا ذلك السلاح
سنضطر لأخذه 

292
00:12:18,908 --> 00:12:20,975
(شرطة (ميامي
أخرج ويديك للأعلى 

293
00:12:24,513 --> 00:12:26,247
سام) , ماذا تفعل ؟)

294
00:12:26,315 --> 00:12:29,317
يجب أن نُخرج (جوش) من هنا 
لكي لا يتأذى أي أحد 

295
00:12:29,385 --> 00:12:31,419
... (قد لا يكون هذا التصرف ذكياً يا (مايك

296
00:12:33,022 --> 00:12:35,823
ولكنني أستبع شجاعتي 
مع هذا الأمر 

297
00:12:42,292 --> 00:12:43,493
(سأساعد (جوش

298
00:12:43,601 --> 00:12:45,935
أنت لن تغير رأيي 
(تحرك الأن يا (مايك

299
00:12:46,003 --> 00:12:49,672
كيف ؟ 
(بجعل هذا الأمر مسألة رهائن ؟ بالله عليك (سام

300
00:12:49,740 --> 00:12:51,407
(إنها أصلاً مسألة رهائن , (مايك

301
00:12:51,475 --> 00:12:54,277
لا يهم مهما قاطعت هذه الطاولة 
جوش) , سيذهب للسجن)

302
00:12:54,345 --> 00:12:55,845
أنا لا أستطيع أن أعيد له حياته 

303
00:12:55,913 --> 00:12:58,815
ولكن بإمكاني أن أتأكد 
... أن (ماديسون) لا يصبح غنياً

304
00:12:58,883 --> 00:13:00,717
من سرقته لأموال 
أطفال المحاربين القدامى 

305
00:13:00,785 --> 00:13:02,485
حسناً , إن كان الأمر يتعلق بالمال 

306
00:13:02,553 --> 00:13:04,721
دعنا نخرج الجميع 
بعدها نذهب وراء المال 

307
00:13:04,789 --> 00:13:05,688
حقاً ؟ كيف ؟ 
إنظر حولك 

308
00:13:05,756 --> 00:13:07,290
لقد قاموا بتفريغ المكان
(مايك)

309
00:13:07,358 --> 00:13:09,192
إن تركناهم الان 
سيختفون 

310
00:13:09,260 --> 00:13:11,694
قبل أن تسترجع الشرطة 
أموال (جوش) المسروقة 

311
00:13:25,209 --> 00:13:26,276
مالذي تفعله بحق الجحيم ؟ 

312
00:13:26,330 --> 00:13:28,264
كم مرة علي أن أخبرك ؟ غادر 

313
00:13:28,332 --> 00:13:29,299
لن أذهب لأي مكان 

314
00:13:29,324 --> 00:13:31,626
إن كنت تريد أن تستعيد أموالك
ستحتاج بعض المساعدة 

315
00:13:31,693 --> 00:13:33,995
ماذا ؟ لا 
هذا خطئي 

316
00:13:34,063 --> 00:13:34,996
وأنا سأصلحه 

317
00:13:36,498 --> 00:13:37,832
هؤلاء الشرطة 

318
00:13:44,740 --> 00:13:46,140
يا آلهي 

319
00:13:56,919 --> 00:13:58,986
إنهم لا يجيبون 
إيها الملازم 

320
00:14:01,457 --> 00:14:05,426
(الملازم (سيث كيسي
(من شرطة (ميامي

9999999
00:14:05,200 --> 00:14:07,900
{\a10}
(الملازم (كيسي
شخصية صارمة 

321
00:14:08,097 --> 00:14:11,265
كائناً من تكون 
إن كنت تريد أن تُنجح الأمور 

322
00:14:11,333 --> 00:14:13,568
عليك إذن بالأجابة على الهاتف
الأن 

323
00:14:13,635 --> 00:14:15,069
يجب أن نتكلم 

324
00:14:15,137 --> 00:14:16,437
ماذا أفعل ؟ 
ماذا أقول ؟ 

325
00:14:16,505 --> 00:14:18,706
مايك) , الأمر اصبح يحتاج)
تحرك سريع 

326
00:14:18,774 --> 00:14:21,008
ليس الوقت متأخراً 
لكي تخرج من الأمر 

327
00:14:21,076 --> 00:14:22,176
لكنني سأبقى 

328
00:14:22,244 --> 00:14:23,611
في أزمات الرهائن 

329
00:14:23,679 --> 00:14:25,646
أول اتصال مع الشرطة 
أمر حاسم 

330
00:14:25,714 --> 00:14:27,715
كلمة واحدة خاطئة 
من الخاطف 

331
00:14:27,783 --> 00:14:30,651
قد تكون الفرق بين 
بداية المفاوضات 

332
00:14:30,719 --> 00:14:33,087
إو بداية الهجوم المسلح 

333
00:14:33,155 --> 00:14:34,689
أرفع السماعة - 
إنتظر - 

334
00:14:34,756 --> 00:14:36,190
... هو قال أنه عليّ - 
إتركه - 

335
00:14:36,258 --> 00:14:38,226
صوتك يشبه الشخص الذي يحاول
القفز من فوق جسر 

336
00:14:38,293 --> 00:14:40,828
إن أجبت على الهاتف بهذا الصوت
... وقتها ستجد قوات التدخل السريع 

337
00:14:40,896 --> 00:14:42,864
يقرعون الباب 
قبل أن تقفل الخط 

338
00:14:42,931 --> 00:14:44,565
أنا سأتولى الأمر 

339
00:14:44,633 --> 00:14:46,567
سأغادر عندما تغادر أنت 

340
00:14:46,635 --> 00:14:48,669
مرحباً , مرحباً 

341
00:14:48,737 --> 00:14:50,004
مع من أتحدث ؟

342
00:14:50,072 --> 00:14:52,473
لقد قال أنه لا يجب علي 
أن أجيب على أية من أسئلتك 

343
00:14:52,541 --> 00:14:54,108
لقد قال
... لن يتاذى أحد

344
00:14:54,176 --> 00:14:55,943
طالما لن تقربوا اكثر 

345
00:14:56,011 --> 00:14:58,579
حسناً , ولكن أخبره 
... أنني لا أستطيع مساعدته 

346
00:14:58,647 --> 00:15:00,414
حتى أتكلم معه 

347
00:15:00,482 --> 00:15:01,516
لقد قال 
أنه عليّ الذهاب 

348
00:15:01,583 --> 00:15:02,717
إنتظر , إنتظر 
لا تقفل الخط 

349
00:15:02,784 --> 00:15:04,185
أخبره أن الخط مفتوح 

350
00:15:04,253 --> 00:15:05,887
في أي وقت أراد أن يتحدث 
... ما عليه سوى 

351
00:15:09,124 --> 00:15:10,291
لقد أغلقت الخط عليه ؟ 

352
00:15:10,359 --> 00:15:12,593
إنه مسألة أقل وأكثر 

353
00:15:12,661 --> 00:15:13,995
أنا فقط أعطيتنا بعض الوقت 

354
00:15:14,062 --> 00:15:16,697
حسناً (جوش) , نحن سنساعدك 
لكي تستعيد أموالك 

355
00:15:16,765 --> 00:15:18,132
ولكن إلا إذا أعطيتنا السلاح 

356
00:15:18,200 --> 00:15:20,401
هل أنت متأكد من ذلك ؟
قد تذهب للسجن 

357
00:15:20,469 --> 00:15:22,770
حالياً , نحن فقط مجرد صديقين 
نحاول حل الأمور بشكل ودي 

358
00:15:22,838 --> 00:15:24,305
طالما تبقى الأمور على هذا الحال 

359
00:15:24,373 --> 00:15:26,874
أنا و (مايك) نستطيع أن نعيد لك مالك
ونبقيك بعيداً عن السجن 

360
00:15:26,942 --> 00:15:28,709
أتفقنا ؟ -
أتفقنا - 

361
00:15:28,777 --> 00:15:30,278
(جوش)

362
00:15:30,345 --> 00:15:33,748
آسف , (جوش) ولكن لا يتوجب علينا 
أن نجعل أي أحد يصاب بالخطئ 

363
00:15:33,815 --> 00:15:35,149
من دون رصاصات ؟ 

364
00:15:35,217 --> 00:15:37,018
لقد كنت فقط أحاول أخافتهم 

365
00:15:37,085 --> 00:15:38,653
قد يقولون أنك سحبتها 

366
00:15:38,720 --> 00:15:40,388
إكتشف من يعمل بذلك المكتب 

367
00:15:40,455 --> 00:15:41,756
وإبحث عن أصحاب هذه السيارات 

368
00:15:41,823 --> 00:15:42,823
أنا بصدد فعل ذلك 

369
00:15:42,891 --> 00:15:44,825
إقطعوا خطوط الهاتف والإنترنت 
و أفصلوا جهاز التكييف 

370
00:15:44,893 --> 00:15:47,762
بعض الوقت في (السونا) و بعدها 
سيتكلم 

371
00:15:54,377 --> 00:15:55,777
مالذي نفعله الأن ؟ 

372
00:15:55,845 --> 00:15:58,080
(الأن نفصل (نيك) و (باتي
ونحصل على بعض الأجوبة 

373
00:15:58,147 --> 00:15:59,381
(أنا سأخذ (نيك

374
00:15:59,449 --> 00:16:01,850
لن يتكلم مازلت ستخنقه 

375
00:16:01,918 --> 00:16:03,685
(أنا سأبدأ مع (نيك
(أنت خذ (باتي

376
00:16:12,383 --> 00:16:13,350
أأنت بخير ؟ 

377
00:16:13,418 --> 00:16:15,252
من أنت مرة آخرى ؟ 

378
00:16:16,487 --> 00:16:18,155
(الإسم (مايكل

379
00:16:18,222 --> 00:16:20,357
أنا فقط صديق 
لا يريد أن يصاب أي أحد بأذى 

380
00:16:20,425 --> 00:16:22,826
(طلبت من (جوش
أن أتكلم معك 

381
00:16:22,894 --> 00:16:23,961
معي ؟ 

382
00:16:24,028 --> 00:16:25,862
هو الشخص الذي يضرب بعنف
... في الأرجاء 

383
00:16:25,930 --> 00:16:27,598
سحق الناس بواسطة السلاح 
الموجه إلى أوجههم 

384
00:16:27,665 --> 00:16:30,033
أخبره أن يتركني أخرج 

385
00:16:30,101 --> 00:16:31,468
(حاولت ذلك (باتي

386
00:16:31,536 --> 00:16:32,836
فعلت ما بإستطاعتي 

387
00:16:32,904 --> 00:16:34,638
... لكي أخرجه من هذا المبنى 

388
00:16:34,706 --> 00:16:36,907
ولكن يبدو أننا سنحتاج مساعدتك 

389
00:16:36,975 --> 00:16:38,575
لإنه كما ترين 
... هو لن يغادر

390
00:16:38,643 --> 00:16:40,210
حتى يحصل على أمواله 

391
00:16:40,278 --> 00:16:41,745
أنا أعلم أن السيد (واغنر) منزعج 

392
00:16:41,813 --> 00:16:43,513
ولكنه يلّوم الناس الخطأ 

393
00:16:43,581 --> 00:16:46,783
(الأمر كما قال (نيك
الأستثمار أمر خطير 

394
00:16:46,851 --> 00:16:48,986
أنت تعلم 
تكون صديق الجميع المفضل 

395
00:16:49,053 --> 00:16:51,555
طالما الأموال تمشي حولك 
... ولكن بعدها بفترة 

396
00:16:51,623 --> 00:16:53,256
بعدها بفترة 
أحدٌ ما يواجه خسارة 

397
00:16:53,324 --> 00:16:55,225
وتخيل من يلومون لتلك الخسارة ؟

398
00:16:56,661 --> 00:16:59,429
هل هذا أمر عادل ؟ هل الخطأ خطئي ؟
أن الأقتصاد مُتدمر ؟ 

399
00:16:59,497 --> 00:17:01,131
(أنا لا احكم عليك يا (نيك

400
00:17:01,199 --> 00:17:02,899
أنا أعني 
هذه الأوقات صعبة 

401
00:17:02,967 --> 00:17:06,236
إن تأخرت قليلاً 
سيُصعب عليك العودة 

402
00:17:06,304 --> 00:17:08,872
لذا ربما أنت نقلت بعض الأموال
في الأنحاء 

403
00:17:08,940 --> 00:17:11,608
إنها ليست سرقة 
بل فقط حفظ بعض الوقت 

404
00:17:13,778 --> 00:17:16,980
ولكن إن كنت تريد الخروج من هنا 

405
00:17:17,048 --> 00:17:20,484
وقتها يجب أن تأتي نظيفاً 

406
00:17:20,551 --> 00:17:22,319
مالذي تريد مني فعله ؟ 

407
00:17:22,387 --> 00:17:24,054
أخبريني أين المال ؟ 

408
00:17:24,122 --> 00:17:25,789
نحن لم نسرق أية أموال 

409
00:17:29,594 --> 00:17:32,663
أتعلمين سبب غضب (جوش) يا (باتي) ؟

410
00:17:32,730 --> 00:17:34,231
بسبب 
... العوائل البرئية 

411
00:17:34,298 --> 00:17:36,500
وأنا أتحدث 
... عن الأرامل والأطفال الصغار 

412
00:17:36,567 --> 00:17:38,301
الذين سيتشردون في الشارع 

413
00:17:38,369 --> 00:17:40,570
أتعلمين لماذا ؟ 

414
00:17:40,638 --> 00:17:42,673
لأن رئيسك في العمل 
نهب مؤسسته الخيرية 

415
00:17:42,740 --> 00:17:44,107
وأنتِ ساعدتيه لفعل ذلك 

416
00:17:44,175 --> 00:17:45,742
هذه كذبة 

417
00:17:47,378 --> 00:17:49,646
نيك) لن يُقدم على فعل)
شئ من هذا القبيل 

418
00:17:49,714 --> 00:17:52,049
... أنت تتحدث عيناه أمتلئت بالدموع

419
00:17:52,116 --> 00:17:53,884
عندما أُجبر على تسريح موظيفنه 

420
00:17:53,951 --> 00:17:56,186
لقد شعر بالسوء 
(وكان يساعد (توم نوريس

421
00:17:56,254 --> 00:17:58,221
مع أمر رهنه العقاري 
... في آخر شهور 

422
00:17:58,289 --> 00:17:59,990
من جيبه الخاص 

423
00:18:00,058 --> 00:18:02,459
(هذا هو (نيك ماديسون
الذي أعرفه 

424
00:18:02,527 --> 00:18:05,529
ماذا أن أخبرتك بكلمة سر الكومبيوتر 

425
00:18:05,596 --> 00:18:07,964
كلمة سر خادم الكومبيوتر للشركة ؟ 

426
00:18:08,032 --> 00:18:10,233
ستستطيع الدخول لملفات 
(العميل (جوش

427
00:18:10,301 --> 00:18:13,503
هناك ... تجد سجلات الصفقات 
حالة الحسابات 

428
00:18:13,571 --> 00:18:15,605
أورق الميزانية 
... التسعة الكاملة

429
00:18:15,673 --> 00:18:18,608
بإمكانك أن تخبره 
أنني لم أقم بأي شئ خاطئ 

430
00:18:20,078 --> 00:18:22,946
ربما سيصدقك 

431
00:18:32,657 --> 00:18:34,224
هذه هي النسخة المطبوعة من الأوراق 

432
00:18:34,292 --> 00:18:36,860
عندما يسمع المحققين 
قصة من دون أي أخطاء 

433
00:18:36,928 --> 00:18:38,495
وقتها سيعرفون ان هنالك 
من يكذب 

434
00:18:38,563 --> 00:18:41,998
فقط الناس الذين يخافون من القبض عليهم 
يأخذون وقت 

435
00:18:42,066 --> 00:18:45,335
لكي يتلون مع كل التفاصيل 
ويتوقع كل سؤال 

436
00:18:45,403 --> 00:18:47,037
إذن ؟ 
مالأخبار الجيدة ؟

437
00:18:47,105 --> 00:18:48,905
نفس القصة القديمة 
للحسابات 

438
00:18:48,973 --> 00:18:51,408
الأوراق المثالية 
... تصنع الحجة المثالية

439
00:18:51,476 --> 00:18:53,710
وتثبت أنك تتعامل مع 
كاذب 

440
00:18:53,778 --> 00:18:55,212
ولكن لا توجد طريقة لكشف ذلك 

441
00:18:55,279 --> 00:18:56,446
لا يوجد شئ هنا 

442
00:18:56,514 --> 00:18:57,781
حتماً لدى (نيك) مجموعة 
آخرى من الأوراق 

443
00:18:57,849 --> 00:18:59,249
وقد تكون حتى خارج المبنى 

444
00:18:59,317 --> 00:19:00,917
ألا نستطيع فقط 
إجباره لأخبارنا ؟ 

445
00:19:00,985 --> 00:19:02,953
نيك) ذكي بما فيه الكفاية)
لكي يبقى ينفي الأمر 

446
00:19:03,020 --> 00:19:03,954
وينتظر قدوم الشرطة 

447
00:19:04,021 --> 00:19:05,255
ماذا عن (باتي) ؟

448
00:19:05,323 --> 00:19:06,389
إنها بريئة 

449
00:19:06,457 --> 00:19:07,657
ومخدوعة ب (نيك) كالبقية 

450
00:19:07,725 --> 00:19:08,925
إذن , مالذي تخبرني إياه ؟

451
00:19:08,993 --> 00:19:10,727
أنني فعلت كل ذلك 
للاشئ ؟

452
00:19:10,795 --> 00:19:12,629
أنني لن أحصل على المال 
وسأدخل السجن ؟ 

453
00:19:12,697 --> 00:19:14,898
إنتظر , (باتي) ذكرت 
(توم نوريس)

454
00:19:14,966 --> 00:19:16,500
نوريس) نعم , كان أول)
... شخص تكلمت معه

455
00:19:16,567 --> 00:19:17,901
عندما بدأت الأستثمار
(في شركة (بلو كريست

456
00:19:17,969 --> 00:19:19,436
باتي) ذكرت أنه ذراع)
نيك) اليمنى في العمل)

457
00:19:19,504 --> 00:19:21,304
هو سيعلم أين ذهبت 
أموال الكعك 

458
00:19:21,372 --> 00:19:23,540
التكلم معه سيكون أفضل 
حركة نقوم بها الأن 

459
00:19:23,608 --> 00:19:25,742
هل يفوتني شئ ما هنا 
لأنه كما أرى 

460
00:19:25,810 --> 00:19:27,611
أنك تخطط للتكلم مع شخص 
غير موجود بالمبنى 

461
00:19:27,678 --> 00:19:29,713
أسترخي يا (جوش) مازال لدينا 
أصدقاء خارج المبنى يستطيعون المساعدة

462
00:19:29,781 --> 00:19:32,082
كيف سنتصل بهم ؟
نحن ليس مسموح لنا التكلم بالهاتف 

463
00:19:32,150 --> 00:19:33,416
لا نستيطع أستخدام هذا الهاتف 

464
00:19:33,484 --> 00:19:35,152
(أبحث عن معلومات حول (نوريس

465
00:19:35,219 --> 00:19:36,720
أدخل (نيك) إلى نفس غرفة حجز
(باتي)

466
00:19:36,788 --> 00:19:38,188
وأنا سأجد طريقة لعمل إتصال 

467
00:19:43,561 --> 00:19:45,629
في حالات أحتجاز الرهائن 

468
00:19:45,696 --> 00:19:49,299
من الأجرائات الأساسية المتبعة 
الشرطة تشوش على خطوط الهاتف 

469
00:19:49,367 --> 00:19:51,234
ومصادرة جميع خطوط الهاتف 
في موقعك 

470
00:19:51,302 --> 00:19:53,370
لكي تقوم بإتصال 
من دون معرفة عامل هواتف الشرطة 

471
00:19:53,437 --> 00:19:56,039
تحتاج ان تصل إلى خط 
لا يستمعون له 

472
00:19:56,107 --> 00:19:58,909
الأمر يشبه سرقة بعض الأسلاك 
من جيرانك 

473
00:19:58,976 --> 00:20:02,145
إن كنت تستطيع أختراق حائط مشترك
... وتمد قناة 

474
00:20:02,213 --> 00:20:05,582
تستطيع أن توصل هاتفك لها 
الخطوط الغير خاضعة للمراقبة لجارك 

475
00:20:05,650 --> 00:20:06,983
مايك) تلك الكلمة السرية التي)
(أعطاك إياها (نيك

476
00:20:07,051 --> 00:20:08,451
(أدخلتني لملف (نوريس

477
00:20:08,519 --> 00:20:10,153
وحصلت على عنوان 
... ورقم الضمان الأجتماعي

478
00:20:10,221 --> 00:20:11,955
كل الأمور الداخلية والخارجية حوله 

479
00:20:12,023 --> 00:20:13,390
كم من الوقت ستستغرق ؟

480
00:20:13,457 --> 00:20:15,959
حسناً ,سيكون الأمر أسرع
! إن أعطيتني بعض المجال

481
00:20:16,027 --> 00:20:17,060
أحاول المساعدة فقط 

482
00:20:22,633 --> 00:20:24,768
لا , (مايكل) لا زال 
لا يجيب على هاتفه 

483
00:20:24,836 --> 00:20:26,469
لدي شعور أن (مايكل) سيريد 
... أن يكون هنا 

484
00:20:26,537 --> 00:20:27,971
عندما نجد مالذي كان يقوم (كاسار) به 

485
00:20:28,039 --> 00:20:31,608
حسناً , ما يفضله (سام) يميل 
لوجود الكثير من الطعام والشراب 

486
00:20:31,676 --> 00:20:33,577
وعلى ما يبدو أنهم 
لم ينهو المقبلات بعد 

487
00:20:33,644 --> 00:20:36,513
حسناً , أعتقد أنه سيفوت 
كُل المرح 

488
00:20:36,581 --> 00:20:39,683
هل سيبدأ الأمر قريباً , أيتها السريعة ؟

489
00:20:39,750 --> 00:20:41,718
كاسار) لم يجعل أي فرصة)

490
00:20:41,786 --> 00:20:43,920
لديه قفل بأسطوانة مزدوجة 

491
00:20:43,988 --> 00:20:46,022
والذي يكلف تقريباً أكثر من سيارته 

492
00:20:46,090 --> 00:20:47,524
الأمر قد يستغرق دقيقة 

493
00:20:47,592 --> 00:20:48,992
حسناً , قد لا نمتلك هذه الدقيقة 

494
00:20:49,060 --> 00:20:50,627
ها هي لجنة الأستقابل قادمة 

495
00:20:50,695 --> 00:20:52,195
مرحباً , هل أستطيع المساعدة ؟ 

496
00:20:52,263 --> 00:20:53,330
مرحباً - 
مرحباً - 

497
00:20:53,397 --> 00:20:54,698
أنت تعلمين 
قد تكونين فعلت ذلك من قبل

498
00:20:54,765 --> 00:20:56,833
هل أرسلت أستبيان التعداد بعد ؟

499
00:20:56,901 --> 00:20:58,468
نحن من مكتب إحصاء السكان 

500
00:20:58,536 --> 00:21:00,136
جارك هنا لم يقم بهذه الخطوة 

501
00:21:00,204 --> 00:21:02,806
لذلك وجب علينا القدوم لنقوم نحن بذلك 

502
00:21:02,874 --> 00:21:04,908
والذي يعني أنه علينا ندتبر أمر 
جميع الأشخاص في المقابلة 

503
00:21:04,976 --> 00:21:06,042
نعم 

504
00:21:06,110 --> 00:21:07,611
هل لديكم يا رفاق هويات ؟

505
00:21:07,678 --> 00:21:09,179
أكره أن أبدو شكاكة 

506
00:21:09,247 --> 00:21:11,081
ولكن لدينا بعض 
عمليات السرقة هنا , مؤخراً 

507
00:21:11,148 --> 00:21:13,016
حقاً ؟ هذا أمر مخجل ... في هذا
الحي ؟ 

508
00:21:13,084 --> 00:21:14,918
بالطبع لدينا هويات 

509
00:21:14,986 --> 00:21:17,220
نعم , خاصتي ... في الحقيبة 
التي هي في السيارة 

510
00:21:17,288 --> 00:21:18,288
في السيارة 

511
00:21:18,356 --> 00:21:19,155
وخاصتها كذلك 
في السيارة 

512
00:21:19,223 --> 00:21:20,390
أتقصدون تلك السيارة

513
00:21:20,458 --> 00:21:22,759
الموستينغ) الرمادية)
... التي تركن في الأمام 

514
00:21:22,827 --> 00:21:25,295
ذات الأرقام 
جي-سي-6-جَي- ؟

515
00:21:26,764 --> 00:21:29,599
الغرباء يجعلون عصبيين
بعض الشئ هذه الأيام 

516
00:21:29,667 --> 00:21:31,201
Oh.

517
00:21:31,269 --> 00:21:33,870
إنه رئيسنا في العمل 
أعتذر , يجب أن نذهب 

518
00:21:33,938 --> 00:21:36,373
إنه شخص مزعج 
يبجب أن نرد على ذلك 

519
00:21:36,440 --> 00:21:38,308
حسناً 

520
00:21:38,376 --> 00:21:39,809
(في) , (في)
إنه أنا 

521
00:21:39,877 --> 00:21:43,680
توقيت ممتاز , (كاسار) لديه 
جارة مزعجة من الجحيم 

522
00:21:43,748 --> 00:21:46,016
أعتقد أن الدخول لهذا المكان 
... لن يكون سهلاً جداً

523
00:21:46,083 --> 00:21:47,517
في) , (في) دعينا)
نقلق بذاك الخصوص فيما بعد 

524
00:21:47,585 --> 00:21:48,752
حالياً (سام) وأنا

525
00:21:48,819 --> 00:21:50,120
في وسط عملية أحتجاز رهائن 

526
00:21:50,187 --> 00:21:51,755
(بحق المسيح , (مايكل

527
00:21:51,822 --> 00:21:53,924
حسناً ,اخبرني أين أنت ؟
ومن يحتجزك ؟ 

528
00:21:53,991 --> 00:21:55,759
... الامر أشبه 
بنحن الذين يحتجزون الرهائن 

529
00:21:55,826 --> 00:21:56,927
سأشرح ذلك فيما بعد 

530
00:21:56,994 --> 00:21:58,595
حالياً , أريدك أن تجدي أحداً

531
00:21:58,663 --> 00:22:00,864
إنه (مايكل) أعرف التفاصيل 

532
00:22:06,604 --> 00:22:07,671
أسرع , أسرع وأفتحها 

533
00:22:07,738 --> 00:22:08,772
أكل شئ على ما يرام هنا (جوش) ؟

534
00:22:08,839 --> 00:22:09,806
كل شئ على مايرام 

535
00:22:09,874 --> 00:22:11,174
أخبرت (جوش) أن الأمر سيساعد 

536
00:22:11,242 --> 00:22:13,076
إن أريته حساباتنا البنكية 

537
00:22:13,144 --> 00:22:16,046
ليس فقط حسابات الشركة
بل حتى حسابي الشخصي 

538
00:22:16,113 --> 00:22:18,248
ثق بي , يارفيقي
... بعد أن ترى هذا 

539
00:22:18,316 --> 00:22:20,984
ستعرف أننا في نفس القارب 

540
00:22:21,052 --> 00:22:22,419
هاك الدليل 


542
00:22:25,156 --> 00:22:27,557
أنت لا تحاول مساعدتنا 
أنت معه 

543
00:22:27,625 --> 00:22:29,125
إذن هذا هو عرضك ؟ 

544
00:22:29,193 --> 00:22:31,995
حسناً , جئت إلى هناك 
أيها السيد السامري الجيد 

545
00:22:32,063 --> 00:22:33,797
" لا أريد أن يصاب أي أحد بأذى "

546
00:22:33,864 --> 00:22:35,198
خذه إلى غرفة الحجز 
هيا بنا , لنذهب 

547
00:22:36,400 --> 00:22:39,502
أنت تعلم ماذا يعني هذا , أليس كذلك ؟

548
00:22:39,570 --> 00:22:41,538
أنتم جميعاً ستذهبون للسجن 

549
00:22:54,015 --> 00:22:55,982
... خطف مسلح

550
00:22:56,050 --> 00:22:58,418
... حبس غير مشروع

551
00:22:58,486 --> 00:22:59,786
... ماديسون) محق)

552
00:22:59,854 --> 00:23:01,922
ينتظرنا بعض الوقت في السجن 
(مايكل)

553
00:23:01,989 --> 00:23:04,257
أنت لا تلطف الجو بهذا الكلام
(يا (سام

554
00:23:04,325 --> 00:23:06,126
أعتذر لأنني أدخلتك بهذا الأمر يا أخي 

555
00:23:06,194 --> 00:23:07,661
أنا الشخص الذي قرر البقاء 

556
00:23:09,230 --> 00:23:10,297
مضحك 

557
00:23:10,364 --> 00:23:11,898
عندما كنت في العاشرة من عمري 

558
00:23:11,966 --> 00:23:15,235
أردت بندقية صيد أكثر من أي شئ
في العالم 

559
00:23:15,303 --> 00:23:17,370
ولكن ابي لم يقبل أن يأتي 
بها لي 

560
00:23:17,438 --> 00:23:19,573
لذا , أستخدمت خصم أصابعي الخمس 

561
00:23:19,640 --> 00:23:22,075
تم القبض عليك لسرقة 
مسدس صيد ؟

562
00:23:22,143 --> 00:23:24,211
مايك) , لقد كانت بندقية صيد)
حسناً ؟

563
00:23:24,278 --> 00:23:26,313
أبي , أخبر الشرطة أن يحتجزونني 
لبعض الوقت 

564
00:23:26,380 --> 00:23:27,714
كما تعلم 
ليخيفني فقط 

565
00:23:27,782 --> 00:23:29,849
ومن وقتها لم أرى السجن من الداخل
أو الزنزانة لحد الان 

566
00:23:29,917 --> 00:23:33,253
مازال الأمر مبكراً لأنهاء الأمر 
(سام)

567
00:23:34,889 --> 00:23:37,257
مازال لدينا بعض الاوراق للعبها 

568
00:23:40,861 --> 00:23:43,129
أيمكنني التحدث مع (كيسي) ؟

569
00:23:43,197 --> 00:23:46,666
(أهذا (نيك) أم (جوش) أم (مايكل وسيتن

570
00:23:46,734 --> 00:23:48,768
أمازلت معي 

571
00:23:48,836 --> 00:23:53,039
نعم , لا أستطيع الأحابة عن اي سؤال

572
00:23:53,107 --> 00:23:55,141
أنا أتفهم ذلك
ولن أدعك تدخل في مشكلة 

573
00:23:55,209 --> 00:23:57,677
ولكن أريد أن أسئلك سؤال مهم 

574
00:23:57,745 --> 00:24:00,947
الأن إن كان الجواب نعم فقط قل 
(لا أستطيع الاجابة على ذلك)

575
00:24:01,015 --> 00:24:01,982
هل الجميع بخير ؟

576
00:24:02,049 --> 00:24:03,450
لا أستطيع الاجابة على ذلك

577
00:24:03,517 --> 00:24:05,752
يقول أنه يريد
... شاحنة صغيرة

578
00:24:05,820 --> 00:24:08,321
معبأة بالبنزين 
ومن دون شبابيك خلفية او جانبية 

579
00:24:08,389 --> 00:24:11,891
يقول أنه سيؤذي أحدنا إن لم تقوموا
بتنفيذ مطالبه 

580
00:24:11,959 --> 00:24:13,593
أنا أحب أن أساعد 

581
00:24:13,661 --> 00:24:15,362
ولكنني أريد أشارة على التصرف الحسن

582
00:24:15,429 --> 00:24:16,696
لا أستطيع أعطائه الشاحنة 

583
00:24:16,764 --> 00:24:18,632
حتى يترك أحد الرهائن 

584
00:24:18,699 --> 00:24:20,066
حسناً 

585
00:24:20,134 --> 00:24:23,136
يقول أنه سيترك أحدنا يذهب 
حالما يرى الشاحنة 

586
00:24:25,573 --> 00:24:26,673
لدينا أخبار جيدة 

587
00:24:26,741 --> 00:24:28,675
لدينا مركبة للهرب قادمة 

588
00:24:28,743 --> 00:24:29,709
والأخبار السيئة ؟

589
00:24:29,777 --> 00:24:31,411
المفاوض يعلم أنني هنا 

590
00:24:31,479 --> 00:24:32,679
(يا آلهي , (مايك

591
00:24:32,747 --> 00:24:34,314
إنظر , ربما علينا فقط سحب القابس 

592
00:24:34,382 --> 00:24:37,083
سأتكلم مع الشرطة 
وأخبرهم أننا أجبرناك على المساعدة 

593
00:24:37,151 --> 00:24:38,618
مشكلة واحدة في وقت واحد 
(سام)

594
00:24:38,686 --> 00:24:40,353
أولاً المال
بعدها الهروب 

595
00:24:40,421 --> 00:24:43,156
(لنأمل فقط أن (في) و (جيسي
(بإمكانهم إيجاد (نوريس

9999
00:24:56,421 --> 00:24:58,156
{\a10}
(توم نوريس)
محتال مخادع 


596
00:25:00,508 --> 00:25:04,077
إتباع النهج البارد في التعامل 
مع المحتالين , أمر غير مجدي 

597
00:25:04,145 --> 00:25:05,445
لانهم يميلون لإفتراض 

598
00:25:05,513 --> 00:25:07,447
أن غريباً ظهر 
من الامكان 

599
00:25:07,515 --> 00:25:09,582
أما سيكون شرطياً 
أو شخصاً يهربون منه 

600
00:25:12,119 --> 00:25:14,654
(رجلي , (تومي
كيف حالك يا رفيق ؟

601
00:25:14,722 --> 00:25:16,256
... إسمع , يجب علينا أن 

602
00:25:16,324 --> 00:25:19,225
في كلتا الحالتين يجب عليك
أن تكون مستعداً للحاق بهم 

603
00:25:19,293 --> 00:25:23,029
ولحسن الحظ , المساندة التكتيكية
... ستجعل المطاردة بالأقدام

604
00:25:23,097 --> 00:25:24,798
متحضرة أكثر 

605
00:25:24,865 --> 00:25:27,867
عوضاً عن الأعتماد 
... على السرعة والتحمل 

606
00:25:27,935 --> 00:25:31,004
كل ما تحتاجه هو لفت أنتباه 
وتوقيت جيد 

607
00:25:36,477 --> 00:25:37,977
تلسعك , أليس كذلك ؟

608
00:25:38,045 --> 00:25:39,312
أريد محاميَّ 

609
00:25:39,380 --> 00:25:41,448
حسناً , هذا سيساعد إن 
كنا من الشرطة 

610
00:25:41,515 --> 00:25:42,882
(ولكننا نعمل لصالح (نيك

611
00:25:42,950 --> 00:25:44,551
ماذا ؟ - 
(بالله عليك يا (تومي - 

612
00:25:44,618 --> 00:25:47,253
أنت تعرف تلك العلامات 
... فقط أسئل لكي تحصل على جواب

613
00:25:47,321 --> 00:25:48,988
من تعتقد أرسلها لك ؟ 

614
00:25:49,056 --> 00:25:50,290
نحن هنا من اجل 
حصتنا 

615
00:25:50,358 --> 00:25:51,925
إنتظروا دقيقة 
أنتم الفريق من (بوكا) ؟

616
00:25:51,992 --> 00:25:53,093
لماذا لم تقل شيئاً ؟

617
00:25:53,160 --> 00:25:54,361
أنت لم تعطيني فرصة 
للتكلم 

618
00:25:54,428 --> 00:25:55,829
أنا آسف , يارجل 
أنا فزعت فقط 

619
00:25:55,896 --> 00:25:57,430
لماذا جئتم إليَّ على أي حال ؟

620
00:25:57,498 --> 00:25:59,299
(أنا أعني , أنتم تعرفون أن (نيك
يتولى أمر الدفع 

621
00:25:59,367 --> 00:26:01,368
ألم تسمع ؟

622
00:26:01,435 --> 00:26:03,737
إركب في السيارة 

623
00:26:06,073 --> 00:26:07,507
ماذا حصل بحق الجحيم ؟

624
00:26:07,575 --> 00:26:09,476
تم مداهمة المكان قبل 
بضعة ساعات 

625
00:26:09,543 --> 00:26:11,644
نيك) , إعطانا إشارة)
قبل خروجه من المدينة 

626
00:26:11,712 --> 00:26:13,113
قال أنه بإمكاننا الحصول
 على حصتنا منك 

627
00:26:13,180 --> 00:26:14,247
هو حتى لم يتصل بي 

628
00:26:14,315 --> 00:26:15,715
(ركز على مالنا (تومي

629
00:26:15,783 --> 00:26:17,250
أنا لا املك أموالكم 

630
00:26:17,318 --> 00:26:19,119
لديك الصلاحية للدخول للحساب
أليس كذلك ؟ 

631
00:26:19,186 --> 00:26:21,521
أي حساب ؟
ألم تستوعب الأمر ؟

632
00:26:21,589 --> 00:26:23,990
في كل مرة نحصل على 
ربح كبير 

633
00:26:24,058 --> 00:26:26,159
نيك) يحولها إلى أموال نقدية)

634
00:26:26,227 --> 00:26:29,129
لديه خزنة آمنة في أرضية
غرفة المؤتمرات 

635
00:26:34,435 --> 00:26:35,802
أتعتقد أن المكان سيناسبه ؟

636
00:26:40,007 --> 00:26:41,307
(في)

637
00:26:41,375 --> 00:26:43,443
(لحسن حظك (مايكل
أنت تجلس على المال 

638
00:26:43,511 --> 00:26:44,611
لدى (نيك) خزنة ارضية 

639
00:26:44,678 --> 00:26:46,179
تحت سجاد
غرفة المؤتمرات 

640
00:26:46,247 --> 00:26:48,515
فقط أفتحها وأخرج ويديك مرفوعتين للأعلى 

641
00:26:48,582 --> 00:26:49,883
(الأمر لن يكون سهلاً (في

642
00:26:49,950 --> 00:26:52,719
أنا و (سام) في شرك 
المتواطئين الأن 

643
00:26:52,787 --> 00:26:54,120
(حقيقةً يا (مايكل

644
00:26:54,188 --> 00:26:56,756
يجب عليك أن توقف دعمك 
(ل(سام

645
00:26:56,824 --> 00:26:59,259
هل طلبت مركبة للهروب ؟

646
00:26:59,326 --> 00:27:00,660
نعم , إنها في طريقها 

647
00:27:00,728 --> 00:27:02,595
حسناً , ستحتاج إلى
 هجوم  تضليلي 

648
00:27:02,663 --> 00:27:04,130
والهروب من الشرطة 

649
00:27:04,198 --> 00:27:05,565
سيحتاج حيلة كبيرة 

650
00:27:05,633 --> 00:27:09,068
في) , إن كان هنالك وقت)
أحتاج منك أن تبذلين فيه أقصى جهد ممكن
651
00:27:09,136 --> 00:27:10,069
فهذا هو الوقت 

652
00:27:10,137 --> 00:27:11,371
... (مايكل)

653
00:27:11,439 --> 00:27:13,540
لم أعتقد أنك ستقول هذا الكلام 

654
00:27:16,110 --> 00:27:18,878
تحرك , أنت تستلقي 
على متفجرات (السي 4) خاصتي 

655
00:27:20,247 --> 00:27:21,915
يمتكلها أموال نقدية ؟ 

656
00:27:21,982 --> 00:27:24,784
إنها أخر حيلة 
لعمليات الأحتيال كهذه 

657
00:27:24,852 --> 00:27:27,020
لان الأموال النقدية 
صعبة في أقتفاء أثرها 

658
00:27:27,087 --> 00:27:30,590
نعم , خاصةً عندما تستخدمها 
لشراء يخت بمليون دولار 

659
00:27:30,658 --> 00:27:32,859
وتبحر به 
للتقاعد المبكر 

660
00:27:34,995 --> 00:27:36,396
إنظر إلى هذا 

661
00:27:37,832 --> 00:27:39,165
حسناً , مرحباً 

662
00:27:39,233 --> 00:27:40,233
إبن الحرام 

663
00:27:41,569 --> 00:27:44,170
سأعود على الفور 

664
00:27:44,238 --> 00:27:46,172
سام) , (ماديسون) لن يعطيه)
الشيفرة  

665
00:27:46,240 --> 00:27:47,674
(نعم , أعلم ذلك (مايك

666
00:27:47,741 --> 00:27:50,343
علينا أن نجد طريقة آخرى 
لفتح هذه الخزنة 

667
00:27:50,411 --> 00:27:52,278
(لدي هذه الفكرة (مايك

668
00:27:55,583 --> 00:27:57,116
مرحباً 

669
00:27:57,184 --> 00:27:59,786
لقد وجدنا الخزنة أيها النذل 
إذن ما هي الشيفرة ؟

670
00:27:59,854 --> 00:28:02,355
أي خزنة ؟ عن ماذا يتحدث ؟ -
ألا تعلمين ؟ - 

671
00:28:02,423 --> 00:28:04,657
نعم , المال الذي سرقه (نيك) في 
الخزنة الأرضية هناك 

672
00:28:04,725 --> 00:28:05,825
هل هذا حقيقي ؟

673
00:28:05,893 --> 00:28:07,827
... حسناً , هنالك خزنة 

674
00:28:07,895 --> 00:28:09,496
ولكن ليس فيها أية أموال 

675
00:28:09,563 --> 00:28:11,498
... حسناً , إذن أعطيهم الشيفرة

676
00:28:11,565 --> 00:28:13,500
أريهم أنها فارغة لكي نستطيع
العودة للمنزل 

677
00:28:13,567 --> 00:28:14,901
إنها ليست فارغة 

678
00:28:14,969 --> 00:28:18,705
معظم المعلومات الحساسة لعملائنا هناك 

679
00:28:18,772 --> 00:28:20,440
هذا هو ما يبحث عنه
هؤلاء الرجال في الحقيقة 

680
00:28:20,508 --> 00:28:22,876
وعندما سيحصلون عليه 
سيقتلوننا 

681
00:28:22,943 --> 00:28:24,477
أرجع إلي مالي
إرجع إلي مال 

682
00:28:24,545 --> 00:28:26,279
(تراجع (جوش

683
00:28:27,314 --> 00:28:29,916
أتعلم مالذي يمنعني عن قتلك الأن ؟

684
00:28:29,984 --> 00:28:31,351
بالتأكيد لا شئ 

685
00:28:31,418 --> 00:28:33,386
أختطاف أو قتل 
سأتعفن في السجن في كلتا الحالتين 

686
00:28:33,454 --> 00:28:36,890
أقتلني ولن تحصل على الشيفرة 

687
00:28:40,327 --> 00:28:41,494
حسناً 

688
00:28:41,562 --> 00:28:43,630
يجب علينا أن نقوم بها 
بالطريقة الصعبة 

689
00:28:45,165 --> 00:28:46,533
ماذا ... مالذي تفعله ؟ 

690
00:28:46,600 --> 00:28:48,801
أنا لا أهتم إن حرقتني أو كهربتني 

691
00:28:48,869 --> 00:28:50,503
أو أياً كان ما تفكر به 

692
00:28:50,571 --> 00:28:52,872
(أسترخي يا (نيك 
فقط أردت أن أستعير محمصة الخبز 

693
00:28:58,078 --> 00:29:00,280
الخزانات الأرضية 
صعبة الأختراق 

694
00:29:00,347 --> 00:29:02,215
طالما إنها في الأرض 

695
00:29:02,283 --> 00:29:04,751
إن لم يكن لديك آلة لثقب الصخور
لقلع احد هذه الخزانات 

696
00:29:04,818 --> 00:29:06,052
عليك أن تصبح خلاقاً 

697
00:29:08,422 --> 00:29:10,490
طاقة الأجهزة المنزلية 
ستقوم بالعمل 

698
00:29:10,558 --> 00:29:12,225
ولكن إن أردت أن تتفادى 

699
00:29:12,293 --> 00:29:14,527
الصوت الذي سيصدره  
فتح ثقب واسع في الأرضية 

700
00:29:14,595 --> 00:29:17,196
فمن الأفضل أن يكون لديك
وسيلة لكتم صوت الإنفجار 

701
00:29:39,587 --> 00:29:40,787
(مايكي)

702
00:29:40,854 --> 00:29:43,256
رفيقنا (نيك) لديه 
... مضاربة جديدة لاكبر الأندية

703
00:29:43,324 --> 00:29:44,691
(تيتانيوم)

704
00:29:56,503 --> 00:29:59,238
حالما تصبح الخزنة الأرضية
خارج الأرض 

705
00:29:59,306 --> 00:30:02,742
تعتمد حمايتها على أصبع البنك 

706
00:30:09,383 --> 00:30:11,651
يبدو أن هنالك أكثر من مليون دولار هناك

707
00:30:11,719 --> 00:30:13,853
ولكن ربما ينبغي أن تعدهم 
حتى تتأكد 

708
00:30:13,921 --> 00:30:15,421
يا آلهي 

709
00:30:15,489 --> 00:30:16,800
أنت قلت أنه لا يوجد مال -
أخرسي - 

711
00:30:16,900--> 00:30:18,357
لقد كذبت عليّ

712
00:30:18,400--> 00:30:20,200
لقد قلت أخرسي 

710
00:30:20,327 --> 00:30:21,928
إنزلها , إنزلها 


712
00:30:24,531 --> 00:30:26,332
الأمور على مايرام , كل شئ على مايرام 
أجلسي وأخرسي 

713
00:30:26,400 --> 00:30:28,735
فقط أحتاج أن أضعك 
في غرفة الحجز , حسناً ؟ 

714
00:30:28,802 --> 00:30:31,070
أنتِ بخير , أنتِ بخير 

715
00:30:31,138 --> 00:30:32,839
أتعتقد أنهم سمعوها ؟ 

716
00:30:34,608 --> 00:30:36,342
الفريق رقم 1 
وضعية الهجوم 

717
00:30:36,410 --> 00:30:37,744
عُلم , تحركوا 

718
00:30:37,811 --> 00:30:39,679
في) , هذا ليس آمراً جيداً)

719
00:30:39,747 --> 00:30:42,248
هذا ليس آمراً جيداً 

720
00:30:45,653 --> 00:30:47,587
مايكل) , مالأمر) 
الشرطة في أماكنهم 

721
00:30:47,655 --> 00:30:49,656
إنهم على  وشك المداهمة 
ونحن لسنا مستعدين بعد 

722
00:30:49,723 --> 00:30:52,325
(إنسي أمر الهجوم المضلل يا (في
كم بقي لدينا من الوقت ؟

723
00:30:52,393 --> 00:30:54,293
حسناً , هم سبق ولديهم 
فرق في أماكنها 

724
00:30:54,361 --> 00:30:55,461
مع دوريات للمداهمة 

725
00:30:55,529 --> 00:30:57,063
لكنهم مازالوا يحتاجون 
مساندة لمحيط المكان 

726
00:30:57,131 --> 00:30:59,832
لديك خمسة دقائق على الأكثر 

727
00:30:59,900 --> 00:31:00,967
مالذي ستفعله ؟ 

728
00:31:01,035 --> 00:31:03,036
ليتني أعلم 

729
00:31:15,652 --> 00:31:17,052
كيف يبدو الأمر , (سام) ؟

730
00:31:17,120 --> 00:31:18,921
في) قالت أن لدينا خمسة)
 دقائق قبل الأقتحام


731
00:31:18,989 --> 00:31:21,323
نعم , ربما أقل 
الشرطة قادمين 

732
00:31:21,391 --> 00:31:23,225
نعم , حسناً 
إذن هاك ما سنفعله 

733
00:31:23,293 --> 00:31:25,628
أنا و (جوش) سنمشي إلى الخارج 
ونسلم انفسنا 

734
00:31:25,695 --> 00:31:28,430
... لا , (سام) أعتقد أنه بإمكاننا -
إحتفظ بكلامك , القرار ليس قرارك - 

735
00:31:28,498 --> 00:31:30,332
إن كان هنالك أية طريقة 
لإبقائك خارج السجن 

736
00:31:30,400 --> 00:31:32,268
فسنلجأ لها - 
(أنا أقدر ذلك , (سام - 

737
00:31:32,335 --> 00:31:34,503
ولكن أعتقد أنه بإمكاننا 
إبقاء الجميع خارج السجن 

738
00:31:34,571 --> 00:31:36,539
الشرطة لا تعلم 
على من سيهجمون 

739
00:31:36,606 --> 00:31:38,073
أتتذكر تلك الحيلة في (ليما) ؟

740
00:31:38,141 --> 00:31:39,174
(ليما ) ؟ لا , يا (مايك)

741
00:31:39,242 --> 00:31:41,010
أنت تعرف انني 
أحب قلب حجر النرد 

742
00:31:41,077 --> 00:31:42,845
ولكن هذا سيأخذنا 
لمكان بعيد 

743
00:31:42,913 --> 00:31:44,079
مالذي تتحدثون عنه يا رفاق ؟

744
00:31:44,147 --> 00:31:45,581
كان هنالك سرقة بنك في (ليما) ؟

745
00:31:45,649 --> 00:31:46,882
يقال 
أن الرجال الذين فعلوها 

746
00:31:46,950 --> 00:31:48,417
جعلوا انفسهم 
يبدون كضحايا 

747
00:31:48,485 --> 00:31:49,652
وتسللوا للخارج 
ولم يحصل لهم شئ 

748
00:31:49,719 --> 00:31:51,120
إن أستطعنا اخذ (باتي) في جانبنا 

749
00:31:51,187 --> 00:31:52,588
وأنا بإمكاني وضع هذا السلاح
(بيد (نيك

750
00:31:52,656 --> 00:31:54,023
وقتها سنستطيع فعل 
نفس الشئ 

751
00:31:54,090 --> 00:31:55,824
مايك) عليك ان تفعل أكثر من)
مجرد وضع السلاح بيده 

752
00:31:55,892 --> 00:31:57,393
يجب عليه أن يُعين 
ذلك الحقير 

753
00:31:57,460 --> 00:32:00,129
ثق بي ... سيكون مستعداً 
لإطلاق النار على إي أحد 

754
00:32:00,196 --> 00:32:03,465
مايك) أنت تعرف أن هذه القصة)
مجرد خرافة 

755
00:32:03,533 --> 00:32:04,967
لا أحد يصدق
أنهم فعلوها 

756
00:32:06,436 --> 00:32:08,103
إذن , أعتقد 
أننا سنكون أول من يفعلها 

757
00:32:18,281 --> 00:32:19,882
... (باتي) 

758
00:32:19,950 --> 00:32:22,785
الأمر واشك على الأنتهاء 
وأريد فقط أن أعلمك 

759
00:32:22,852 --> 00:32:24,620
أنني متآسف 
لما حصل 

760
00:32:24,688 --> 00:32:26,922
وأنا متأكد أن (جوش) كذلك 

761
00:32:26,990 --> 00:32:29,091
ولكن , كما تعرفين
نيك) سبب كل هذا) 

762
00:32:29,159 --> 00:32:30,359
أتعتقد أنني 
لا أعرف ذلك ؟

763
00:32:30,427 --> 00:32:32,795
كل ما اخربني به
كان أكذوبة 

764
00:32:32,862 --> 00:32:35,130
أنا حتى لا اريد التفكير 
...حول

765
00:32:35,198 --> 00:32:38,334
الأشخاص الذين تدمرت حياتهم 
جراء مساعدتي لهذا الرجل 

766
00:32:38,401 --> 00:32:39,969
ليس الخطأ خطأك 
لقد خدع الجميع 

767
00:32:40,036 --> 00:32:41,670
هذا سيساعدني على النوم 
الليلة 

768
00:32:41,738 --> 00:32:44,206
حسناً , أتعلمين ليس الوقت
متأخراً لعمل بعض الخير هنا 

769
00:32:44,274 --> 00:32:45,808
... إن عملنا معاً 

770
00:32:45,875 --> 00:32:48,344
أنتِ و (جوش) بإمكانكم
المضي قدماً بحياتكم , وكأن شيئاً لم يكن

771
00:32:48,411 --> 00:32:50,579
مالذي تتحدث عنه ؟ 

772
00:32:50,647 --> 00:32:53,515
حسناً , الشرطة ستسأل 
من هو الرجل الشرير 

773
00:32:53,583 --> 00:32:55,985
وأنا آمل أننا جميعاً 
لدينا نفس الأجابة لذلك السؤال 

774
00:32:57,854 --> 00:33:00,689
أستطيع أن أخبرك الأن 
(أنني اكره (نيك

775
00:33:00,757 --> 00:33:04,927
السجن سيكون جيد
لذلك الشرير النذل 

776
00:33:07,530 --> 00:33:10,265
ولكنه لم يوجه السلاح على رأسي
ويسجنني هنا 

777
00:33:10,333 --> 00:33:12,201
إن سئلتني 
فعليكم جميعاً الذهاب إلى السجن 

778
00:33:15,071 --> 00:33:16,672
أنتِ مخطئة 

779
00:33:20,076 --> 00:33:21,744
أنا فعلت هذا الشئ 

780
00:33:21,811 --> 00:33:25,047
ليس هم , أنا 

781
00:33:25,115 --> 00:33:26,749
وأنا آسف 

782
00:33:26,816 --> 00:33:30,486
أنا أعلم انني مخطئ 
وأنا مستعد لمواجهة العواقب 

783
00:33:30,553 --> 00:33:33,055
لكن أنا ... أنا لا أستطيع 
إكمال حياتي 

784
00:33:33,123 --> 00:33:36,325
وأنا أعلم أن هؤلاء الناس 
الذين سيخسرون بيوتهم 

785
00:33:36,393 --> 00:33:38,427
وسيصبحون غير قادرين 
على إطعام اطفالهم 

786
00:33:41,031 --> 00:33:42,998
لذا , إن شئت أن توجهي
 أصبع الإتهام على أحداً ما 

787
00:33:43,066 --> 00:33:44,733
فوجهيه عليّ 

788
00:33:53,743 --> 00:33:55,177
على ركبتيك 

789
00:33:55,245 --> 00:33:57,346
مالذي ستفعله ؟ 

790
00:33:57,414 --> 00:33:58,647
أنت رجل ذكي 

791
00:33:58,715 --> 00:34:00,516
أكتشف ذلك 

792
00:34:00,583 --> 00:34:03,118
... رجائاً 
لا تستطيع قتلي 

793
00:34:03,186 --> 00:34:05,721
لم لا ؟ 

794
00:34:05,789 --> 00:34:07,356
لقد وجدنا المال 

795
00:34:07,424 --> 00:34:09,591
ونحن نحتاج فقط رهينة واحدة
للخروج من هنا 

796
00:34:09,659 --> 00:34:10,959
ولقد أقمنا تصويتاً 
وانت فزت به 

797
00:34:11,027 --> 00:34:13,228
إنتظر فكر بالأمر
أنت لا تريد أن يتم إدانتك بالقتل 

798
00:34:13,296 --> 00:34:15,164
إنهم ... إنهم لن يتوقفوا عن ملاحقتك

799
00:34:15,231 --> 00:34:16,732
أصمت 

800
00:34:16,800 --> 00:34:20,569
الجواسيس مدربين 
على أتباع بعض الإجرائات 

801
00:34:20,637 --> 00:34:23,405
عندما يقفون
لقتل احدهم 

802
00:34:23,473 --> 00:34:27,342
... الوقوف بعيداً عن متناول يد الهدف

803
00:34:27,410 --> 00:34:29,945
... جعل الوزن على قدمك الخلفية

804
00:34:30,013 --> 00:34:31,947
ولا تزيل عينك 
عن مشاهدة الهدف 

805
00:34:33,616 --> 00:34:35,884
إلا إذا أردت أن 
يؤخذ منك السلاح 

806
00:34:35,952 --> 00:34:37,586
وقتها 
ستفعل العكس تماماً 

807
00:34:37,654 --> 00:34:38,721
سام) ماذا تفعل ؟)

808
00:34:38,788 --> 00:34:40,489
أخبرتك أنها لن تستطيع 
مشاهدة هذا المشهد

809
00:34:46,963 --> 00:34:48,430
تراجع 

810
00:34:48,498 --> 00:34:50,332
! جميعكم , إلى هناك تحركوا

811
00:34:50,400 --> 00:34:53,102
إنه لأمرٌ مزعج بالنسبة لك 
اليس كذلك يا رفيق ؟ 

812
00:34:53,169 --> 00:34:55,370
أنت وأصدقائك ستذهبون للسجن 

813
00:34:55,438 --> 00:34:56,905
(وأنا سأذهب لجزيرة (أروبا

814
00:34:56,973 --> 00:34:58,340
(حسناً يا (باتي
عندما نخرج من هنا 

815
00:34:58,408 --> 00:34:59,908
فمن الأفضل أن تبقي 
فمك مغلقاً 

816
00:34:59,976 --> 00:35:02,177
بإمكاني تفسير أمر النقود 
وإن أصبحتي لطيفة 

817
00:35:02,245 --> 00:35:03,879
وذكرتي شيئاً بخصوص عملية الاحتيال 

818
00:35:03,947 --> 00:35:06,281
لا يوجد هنالك شيئ قد تقولينه
لا أستطيع أخراج نفسي منه 

819
00:35:06,349 --> 00:35:08,050
إذن , لنذهب 

820
00:35:09,786 --> 00:35:11,954
لا تكن غبياً , أيها البطل 

821
00:35:12,021 --> 00:35:13,956
أنا لا أعتقد أن لديك 
(مايحتاجه الرجل لإطلاق النار , (نيك

822
00:35:14,023 --> 00:35:15,557
هل أنت مجنون ؟

823
00:35:15,625 --> 00:35:17,426
(أنت محتال مخادع تافه يا (نيك

824
00:35:17,494 --> 00:35:18,794
ما لديك غير الكلام 
من دون أية أفعال 

825
00:35:18,862 --> 00:35:21,063
لهذا السبب وصلت إلى السلبية
... من البداية

826
00:35:21,131 --> 00:35:23,065
أنت لست بقادر على فعل 
أعمال الرجال 

827
00:35:23,133 --> 00:35:26,135
أنت على وشك أن تقوم 
بأكبر خطأ بحياتك 

828
00:35:26,202 --> 00:35:27,302
الأن , تحرك 

829
00:35:27,370 --> 00:35:29,772
هل أنا مخطئ يا (نيك) ؟
هل لديك الشجاعة ؟ 

830
00:35:29,839 --> 00:35:31,373
هل لديك الشجاعة لسحب الزناد ؟

831
00:35:31,441 --> 00:35:33,142
بالطبع 
لدي الشجاعة 

832
00:35:33,710 --> 00:35:35,844
إنتبهوا 

833
00:35:39,082 --> 00:35:40,816
إنه مجنون 
لا تطلقوا النار , لا 

834
00:35:40,884 --> 00:35:42,618
يديك خلف ظهرك 
لديه سلاح 

835
00:35:42,685 --> 00:35:44,686
لا , لا تطلق النار 
أرمي السلاح 

836
00:35:46,623 --> 00:35:47,890
إنبطح على الأرض 

837
00:35:51,594 --> 00:35:53,228
حسناً يا رفاق
نحن بخير , نحن بخير

838
00:35:53,296 --> 00:35:54,696
إرني يديك , أبقي يديك للأعلى -
حسناً , حسناً - 


839
00:35:58,535 --> 00:36:00,669
كيف جرت الأمور مع (كيسي) ؟

840
00:36:00,737 --> 00:36:02,638
إلتزم بالقصة 
(يا (مايك

841
00:36:02,705 --> 00:36:05,674
الأمر كله يقع على عاتق (باتي) الأن 
هل هي في جانبنا ؟ 

842
00:36:05,742 --> 00:36:07,943
توقعك جيد , كتوقعاتي , يا أخي 

843
00:36:08,011 --> 00:36:09,812
الجواسيس لا يقومون عادةً
... بإتخاذ القرارات 

844
00:36:09,879 --> 00:36:11,580
... إعتماداً على الأسس التدريبية والخبرة 

845
00:36:11,648 --> 00:36:13,482
أو أحتمالية النجاح للمهمة 

846
00:36:13,550 --> 00:36:15,150
بعض الأحيان , ما يهم 

847
00:36:15,218 --> 00:36:16,585
أن تفعل ما تفكر به 

848
00:36:16,653 --> 00:36:18,120
حتى إن عنيَّ ذلك 

849
00:36:18,188 --> 00:36:20,088
وضع مصيرك 
في إيدي غرباء 

850
00:36:20,156 --> 00:36:22,891
911 
ما هي حالتك الطارئة ؟

851
00:36:22,959 --> 00:36:24,893
يا آلهي 
إنه يحمل سلاح 

852
00:36:24,961 --> 00:36:27,362
رجائاً , أسرعوا , رجائاً 

853
00:36:27,430 --> 00:36:29,898
هذه أنتِ , أليس كذلك 

854
00:36:32,302 --> 00:36:33,669
الأمر على مايرام 

855
00:36:33,736 --> 00:36:36,405
(كل شئ على ما يرام (باتي

856
00:36:36,472 --> 00:36:38,440
أنا أعلم 
أنك قاسيتِ يوماً عصيباً 

857
00:36:38,508 --> 00:36:40,776
إنظري , أنا لا أحاول أن اجعله 
أصعب أكثر أو أطول اكثر 

858
00:36:43,046 --> 00:36:44,913
لديّ سؤال واحد واحد بسيط 

859
00:36:44,981 --> 00:36:46,648
لماذا قمتِ بذلك الإتصال ؟ 

860
00:36:49,385 --> 00:36:53,055
جوش واغنر) جاء إلينا)
وهو في غير وعيه تماماً 

861
00:36:53,122 --> 00:36:55,858
وقال أن (نيك) سرق ما يقارب
المليون دولار 

862
00:36:55,925 --> 00:36:57,226
من مؤسسته الخيرية 

863
00:36:57,293 --> 00:37:00,162
وهو يريد أن يُعيدها 

864
00:37:00,230 --> 00:37:04,266
نيك) نكر كل شئ)
ووصف  (جوش) بالمجنون

865
00:37:04,334 --> 00:37:07,269
(وهنا حينما سحب (جوش
سلاحه ؟

866
00:37:16,779 --> 00:37:18,847
لا 

867
00:37:18,915 --> 00:37:20,315
نيك) سحب السلاح)

868
00:37:23,019 --> 00:37:26,889
إنه كاذب وكذلك لص 

869
00:37:26,956 --> 00:37:29,057
وقد علم أنه على وشك
أن يتم كشفه 

870
00:37:29,125 --> 00:37:31,560
لذا أخذنا كرهائن 

871
00:37:31,628 --> 00:37:33,729
جميعنا 

872
00:37:40,003 --> 00:37:41,370
ماذا تفعلون ؟ 

873
00:37:41,437 --> 00:37:43,138
إنتظروا , إنتظروا 
لا يمكنكم أن تفعلوا هذا بي 

874
00:37:43,206 --> 00:37:45,040
لقد كنت رهينة 

875
00:37:53,416 --> 00:37:55,884
ويستن) أعتقد أنه عليّ)
أن أشكرك

876
00:37:55,952 --> 00:37:57,219
(وفقاً ل (باتي

877
00:37:57,287 --> 00:38:00,055
(إن لم تكن أنت ورفيك (سام
في المكان 

878
00:38:00,123 --> 00:38:02,291
كان لتكون الامور
أسوء بكثير 

879
00:38:02,358 --> 00:38:04,159
لقد كنت فقط أساعد 
صديقاً 

880
00:38:04,227 --> 00:38:05,761
جلبت ملف الدائرة حولك 

881
00:38:05,828 --> 00:38:07,663
يقال فيه
إنك مولع بالمتفجرات 

882
00:38:07,730 --> 00:38:09,231
ولقد صادف ان لديّ
خزنة 

883
00:38:09,299 --> 00:38:10,732
تم تفجيرها من الأرض
في ذاك المكان 

884
00:38:10,800 --> 00:38:12,901
لقد كانت كذلك 
عندما جئنا إلى هنا 

885
00:38:12,969 --> 00:38:14,903
(أنت تخبرني ان (نيك
فجر خزنته الأرضية ؟

886
00:38:14,971 --> 00:38:16,672
ربما نسي الشيفرة 

887
00:38:21,577 --> 00:38:24,046
لا أعتقد أنه بإمكاني إيجاد 
كلمات مناسبة لشكركم يا رفاق 

888
00:38:24,113 --> 00:38:25,547
حسناً , تلك الضلوع 
بداية جيدة 

889
00:38:25,615 --> 00:38:27,849
إن كنت حقاً تريد مساعدتنا 
(إتصل بصديقنا (باري

890
00:38:27,917 --> 00:38:30,152
حان الوقت لتجعل المحترفين
يتولون أمورك المالية 

891
00:38:30,219 --> 00:38:32,587
سأتأكد من فعل ذلك 

892
00:38:34,924 --> 00:38:36,792
(إذن (مايك
أعتقد أنني ادين لك بإعتذار 

893
00:38:36,859 --> 00:38:38,226
لماذا ؟
(لقد كنت محقاً يا (سام

894
00:38:38,294 --> 00:38:40,195
لقد قلت أن الأمر
سيستغرق أقل من نهار 

895
00:38:40,263 --> 00:38:41,797
لقد قلتها , اليس كذلك ؟ 

896
00:38:41,864 --> 00:38:43,498
لقد كان نهاراً طويلاً ومزعج 

897
00:38:49,405 --> 00:38:50,572
أيها الرقيب 

898
00:38:50,573 --> 00:38:51,675
الجارة المزعجة من الجحيم 
على بعد مربع سكني وفي منتصف الطريق

899
00:38:54,362 --> 00:38:56,263
يا رفيق .... يجب ان تكون
لديك ولاعة للعمل بسرعة 

900
00:38:56,264 --> 00:38:57,831
بهذه السرعة 
لن تصل أبداً للقفل الأخير 

901
00:38:57,832 --> 00:38:59,833
متى آخر مرة قمت 
بهذا العمل على أرض الميدان ؟

902
00:38:59,834 --> 00:39:01,835
أنا أقول فقط أن الشبابيك مقفولة
أيها العميل الخارق , هيا بنا 

903
00:39:06,507 --> 00:39:08,742
لقد دخلت 

904
00:39:10,211 --> 00:39:13,480
حائط مصبوغ في وقت حديث 
وسجاد تم تنظيفه بالبخار 

905
00:39:13,481 --> 00:39:17,017
ممتازة إن كنت سمسار عقارات
تعرض شقة شاغرة 

906
00:39:17,018 --> 00:39:18,819
لكن إن كنت جاسوساً
تبحث عن شئ مفيد 

907
00:39:18,820 --> 00:39:21,421
فلا يوجد أسوء 
من منزل نظيف ومرتب 

908
00:39:21,422 --> 00:39:22,856
ربما (كاسار) مولع بالأناقة 

909
00:39:22,857 --> 00:39:25,726
إن لم تستطع أن تجد
الغيار البديل للأريكة 

910
00:39:25,727 --> 00:39:27,594
فالفرصة كأنك 
لن تجد شيئاً على الإطلاق 

911
00:39:27,595 --> 00:39:29,429
أنت تُضيع وقتك 

912
00:39:29,430 --> 00:39:31,932
إن اردت أن تذهب وتنتظر في السيارة
كُن ضيفي وأفعلها , حسناً ؟ 

913
00:39:31,933 --> 00:39:34,701
أنا لم أعبر كل تلك العقبات 
... في ملاحقة هذا الرجل

914
00:39:34,702 --> 00:39:36,903
من اجل أن أنهي الأمر
فقط لأنك قلت أنه طريق مسدود 

915
00:39:36,904 --> 00:39:38,071
ربما لن تكون طريقاً مسدوداً 

916
00:39:38,072 --> 00:39:39,840
تنظيف الربيع هذا 
يحتاج لوقت 

917
00:39:39,841 --> 00:39:41,375
والفرصة أن 
هنالك من شاهد شيئاً 

918
00:39:41,376 --> 00:39:44,244
أنت تريد أن تتحدث مع 
الوكالة الدولية للجيران ؟ 

919
00:39:44,245 --> 00:39:45,245
حسناً 

920
00:39:45,246 --> 00:39:46,713
أنا أجعلك 
على علم من الأن 

921
00:39:46,714 --> 00:39:49,449
تلك المزعجة 
تُدقق على الهويات 

922
00:39:49,450 --> 00:39:51,551
لقد صادف وأن 
جئت بهذا ؟

923
00:39:51,552 --> 00:39:54,521
جائني شعور
أننا سنحتاجها 

924
00:39:54,522 --> 00:39:56,723
(أنا آسفة , أيها العميل (غوردن

925
00:39:56,724 --> 00:39:59,092
لا أعتقد أنني سأكون
مساعدة 

926
00:39:59,093 --> 00:40:01,228
ستتفاجئين 
... يا سيدة

927
00:40:01,229 --> 00:40:02,629
(كاندرا)

928
00:40:02,630 --> 00:40:05,899
بعض الأحيان تفاصيل صغيرة
تُشكل فروقات كبيرة 

929
00:40:05,900 --> 00:40:07,734
متى آخر مرة رأيت فيها
السيد (كاسار) ؟

930
00:40:07,735 --> 00:40:10,070
لا أعلم 
قد أقول منذ عدة أيام 

931
00:40:10,071 --> 00:40:12,639
ولم تلاحظي أي
... أناس مشبوهين 

932
00:40:12,640 --> 00:40:14,941
أو أية شاحنات غريبة 
منذ غيابه ؟ 

933
00:40:14,942 --> 00:40:16,810
كما قلت لك 
المكان هادئ هنا 

934
00:40:16,811 --> 00:40:18,011
آسفة

935
00:40:18,012 --> 00:40:20,080
شكراً لإعطائي وقتك 
(كاندرا)

936
00:40:24,752 --> 00:40:25,952
مالأخبار ؟

937
00:40:25,953 --> 00:40:27,487
تقول انها لم تعرف أي شئ 

938
00:40:27,488 --> 00:40:28,922
إذن , كيف يبدو الأمر ؟ 

939
00:40:28,923 --> 00:40:30,457
كان هنالك صور معلقة على الحائط 

940
00:40:30,458 --> 00:40:32,459
لكن (كاندرا) ليست في أي
واحدة منهم 

941
00:40:32,460 --> 00:40:33,560
حقاً ؟ 

942
00:40:33,561 --> 00:40:35,562
هل نظرت إلى جسدها ؟
إنه لشئ رائع 

943
00:40:35,563 --> 00:40:37,197
أبقى معي 
هنالك شئ ما يحدث 

944
00:40:37,198 --> 00:40:38,932
لا , لا , لا 
هذا ما أقوله 

945
00:40:38,933 --> 00:40:40,500
امرآة مع بنية جسمانية كهذه 

946
00:40:40,501 --> 00:40:42,135
... لا تغطيها بالذهاب للركض

947
00:40:42,136 --> 00:40:43,136
ليس مع هذا الجو الحار 

948
00:40:43,137 --> 00:40:45,005
إلا إذا كانت تخفي شيئاً ما 

949
00:40:45,006 --> 00:40:46,640
مثل خدوش على يدها 

950
00:40:46,641 --> 00:40:48,141
(لقد قتلت (كاسار

951
00:40:48,142 --> 00:40:49,643
ومن ثم سكنت في المنزل المجاور



952
00:40:49,644 --> 00:40:51,111
لكي ترى 
أي شخص يدق الباب عليه 

953
00:41:06,027 --> 00:41:10,831
أي أحتياطات تأخذها 
لتجعل شيئاً آمنا جداً 

954
00:41:10,832 --> 00:41:13,433
وأيضاً جعله سهل الوصول إليه 

955
00:41:13,434 --> 00:41:16,737
أخفائه في مكان عالي 
داخل الحائط 

956
00:41:16,738 --> 00:41:19,439
طريقة مثالية
لجعله صعب الإيجاد 

957
00:41:19,440 --> 00:41:20,807
لقد هربت , يا رجل 

958
00:41:20,808 --> 00:41:22,442
لقد فقدنا فرصة 
إنهاء الأمر لتونا 

959
00:41:22,443 --> 00:41:24,644
ولكن إن أضطررت للهرب بسرعة 

960
00:41:24,645 --> 00:41:26,613
فلا يمكنك توقع 
أن تأخذه معك 

961
00:41:26,614 --> 00:41:29,316
(لا أعلم , يا (جيسي
أعتقد أننا بدأنا للتو 

962
00:41:29,757 --> 00:41:33,692
<font color=#00FFFF>The Observer</font> :ترجمة
