1
00:00:32,320 --> 00:00:34,040
ماذا؟ -
(جاك) -

2
00:00:34,120 --> 00:00:38,160
ترجمت كتابات الأعمدة التي اكتشفها
(فريق (ستارغيت 2) على كوكب (بي 3 إكس-439

3
00:00:38,240 --> 00:00:39,800
سأصل بعد نصف ساعة

4
00:00:39,880 --> 00:00:42,840
(تتحدث عن مكتبة المعرفة يا (جاك

5
00:00:42,920 --> 00:00:46,040
أعتقد أنّ المعلم يحتوي على
"مستودع "للقدماء

6
00:00:46,120 --> 00:00:47,480
مستودع؟

7
00:00:47,560 --> 00:00:50,960
،ذلك الشيء الذي أمسك برأسك
وجعلك تتحدث كالمجنون

8
00:00:51,040 --> 00:00:54,320
يبدو أننا يجب أن نبتعد ذلك إذن

9
00:00:54,400 --> 00:00:57,960
يجب أن نجد طريقة أخرى
للوصول للمعلومات

10
00:00:58,040 --> 00:01:03,440
كانت (سام) تستخدم بلورات
الـ(توكرا) لتحويل مختلف أنواع الطاقة

11
00:01:06,640 --> 00:01:08,760
يجب أن نذهب في أقرب فرصة ممكنة ...

12
00:01:08,840 --> 00:01:11,280
حقاً؟ -
إذن؟ -

13
00:01:11,360 --> 00:01:14,160
سأصل بعد نصف ساعة -
حسنٌ، وداعاً -

14
00:01:14,240 --> 00:01:18,440
،انتظر، لا تغلق الهاتف
أحتاج لكلمة من "أربع" أحرف

15
00:01:19,280 --> 00:01:24,120
وعدت (سام) أنّي لن أساعدك -
سيكون الشيء الوحيد الذي لن تعرفه -

16
00:01:24,200 --> 00:01:27,600
"أعلى، أسفل، مسحور، فارغ"

17
00:01:27,680 --> 00:01:29,440
"غريب"

18
00:01:30,360 --> 00:01:32,920
،أجل صحيح
شكراً على أي حال

19
00:01:33,000 --> 00:01:35,600
...إنّها الكلمة التي تبحث عنها

20
00:01:44,000 --> 00:01:47,080
،أعلم، أعلم
لم أستطع أن أبعدها عن الهاتف

21
00:01:47,160 --> 00:01:49,440
سأنتهي قبل الزوال

22
00:01:49,520 --> 00:01:52,640
،أياً يكن
لن يتطلب الرفض كثيراً من الوقت

23
00:01:52,720 --> 00:01:55,440
وسأكون في (جورج تاون) الساعة
الثانية من أجل حصة العلوم السياسة

24
00:01:55,520 --> 00:01:59,600
كما سألقي خطاباً على
(الساعة السابعة بـ(واشنطن

25
00:01:59,680 --> 00:02:04,320
سأعاود الاتصال بك فثمة من يريد سرقة
سيارة الأجرة مني، معذرة أنا من اتصل بها منذ 10 دقائق

26
00:02:09,640 --> 00:02:11,200
وأنا كذلك

27
00:02:11,280 --> 00:02:13,760
،لا يمكن أن أتأخر
(لدي موعد بـ(البيت الأبيض

28
00:02:13,840 --> 00:02:17,120
،يجب أن أكون هناك بعد 15 دقيقة
لأقابل الرئيس

29
00:02:17,200 --> 00:02:22,120
رئيس (الولايات المتحدة)، حقاً -
ألن يركب أحدكما أم لا؟ -

30
00:02:22,200 --> 00:02:25,440
،هل يمكن أن أدفع لك ثمن سيارة الأجرة
إلى أي مكان تقصده؟

31
00:02:25,520 --> 00:02:29,960
هل يمكن طلب سيارة أجرة أخرى لهذا الرجل؟
(معذرة يا دكتورة (وير -

32
00:02:30,040 --> 00:02:31,020
اركبي، رجاء يا سيّدتي

33
00:02:42,680 --> 00:02:44,680
سيّدي نائب الرّئيس

34
00:02:44,760 --> 00:02:46,760
(دكتورة (وير

35
00:02:52,910 --> 00:02:59,997
"Tamed © تــرجــمــة"
"SG1AT@DVD4ARAB لصالح فريق"

36
00:03:00,098 --> 00:03:03,398
{\pos(195,220)}"(ريتشارد دين أندرسون) في دور العقيد (جاك أونيل)"

37
00:03:03,499 --> 00:03:15,128
"(Stargate SG-1) فريق بوابة النجوم الأول"
"الموسم السابع، الحلقتان 21 و22"

38
00:03:17,776 --> 00:03:20,714
{\pos(155,220)}"(أماندا تابن) في دور الرائد (سامانثا كارتر)"

39
00:03:22,759 --> 00:03:25,041
{\pos(175,220)}"(كريستوفر دجادج) في دور (تيلك)"

40
00:03:30,608 --> 00:03:33,034
{\pos(145,220)}"(دون س. دافيس) في دور اللواء (جورج هاموند)"

41
00:03:36,480 --> 00:03:38,962
{\pos(145,180)}"(مايكل شانكس) في دور الد.(دانيال جاكسون)"

42
00:03:39,557 --> 00:03:50,670
{\pos(195,180)}"المدينة الضائعة"
"SG1AT@DVD4ARAB من فريق"

43
00:03:52,360 --> 00:03:54,920
"المدينة الضائعة" -
لم تكن مضطراً لتقلني يا سيّدي -

44
00:03:55,000 --> 00:03:57,960
كنت في طريقي للصالة الرياضية

45
00:03:58,040 --> 00:04:03,480
كمّ أنّ القليل فقط من الناس من
يستطيعون إعلامك عن هذا الحوار

46
00:04:03,960 --> 00:04:06,600
حوار؟
...وافقت على لقاء

47
00:04:06,680 --> 00:04:10,560
كيف ستستجيبين إن أخبرتك أنّ
القوات الجوية تقوم حالياً

48
00:04:10,640 --> 00:04:16,560
بعمليات سرية بجهاز نقل
فضائي يدعى (بوابة النجوم)؟

49
00:04:16,640 --> 00:04:22,040
،(اكتشف بداية التسعينات بـ(الجيزة
ليس بعيداً من الأهرام الكبرى

50
00:04:23,800 --> 00:04:26,200
أهذه مزحة؟

51
00:04:29,280 --> 00:04:32,800
ما هذا؟ -
ملاحظة من الرئيس -

52
00:04:33,780 --> 00:04:35,666
"هذه ليست مزحة، الرئيس"

53
00:04:36,200 --> 00:04:38,840
وأنصحك بقراءة هذا أيضاً

54
00:04:46,200 --> 00:04:48,120
!ربّاه

55
00:04:49,125 --> 00:04:51,940
"(مركّب جبل (شايان"

56
00:05:06,880 --> 00:05:09,960
منذ متى وأنتم تنتظرونني؟ -{\pos(195,180)}
قلت نصف ساعة منذ ساعة -

57
00:05:10,040 --> 00:05:12,440
العقيد (هاموند) ينتظر

58
00:05:15,960 --> 00:05:17,400
معذرة

59
00:05:17,480 --> 00:05:21,080
مصير العلم على المحك وأنت تنهي هذا؟

60
00:05:21,160 --> 00:05:23,840
أعتقد أنّ الرهان كان مضاعفاً أو لا شيء

61
00:05:23,920 --> 00:05:28,880
حسنٌ، العمود 23، "الوزن الذري
{\pos(195,180)}"للبورون"، الجواب هو "عشرة

62
00:05:29,000 --> 00:05:31,400
نعم -
"كتبت أنت، كلمة "سمين -

63
00:05:31,480 --> 00:05:33,760
قصدك؟

64
00:05:37,480 --> 00:05:39,880
سنخرج أخيراً من هنا

65
00:05:40,800 --> 00:05:42,480
(هاربر)، (رينولدر)

66
00:05:42,560 --> 00:05:44,560
سيّدي -
(جاك) -

67
00:05:44,640 --> 00:05:48,960
رأى فريق (ستارغيت 3) طائرة استطلاع
{\pos(195,180)}من الـ(غواوولد) حيث وجدوا الأعمدة

68
00:05:49,040 --> 00:05:54,520
{\pos(195,180)}،بما أنّ الـ(غواوولد) يعلمون بها
سيقدم فريقا (ستارغيت) 3 و5 الدعم

69
00:05:54,600 --> 00:05:57,720
إن وافق اللّواء (هاموند) على المهمّة

70
00:05:58,800 --> 00:06:02,880
أيّ مهمّة -
{\pos(195,180)}(طاب صباحكم، فريق (ستارغيت 1 -

71
00:06:02,960 --> 00:06:06,920
لطيف منك أن تنضم لنا -{\pos(195,180)}
طاب صباحك، سيّدي -

72
00:06:10,040 --> 00:06:13,160
{\pos(195,180)}سمعت تقرير
الدكتور (جاكسون) عن ترجمته

73
00:06:13,240 --> 00:06:19,520
،بعد ما حدث آخر مرّة وجدتم شيئاً كهذا
يفاجئني قبولكم بهذه المهمّة

74
00:06:19,600 --> 00:06:22,280
وأنا كذلك، سيّدي

75
00:06:22,360 --> 00:06:24,440
(جاك)

76
00:06:24,520 --> 00:06:26,080
(دانيال)

77
00:06:26,160 --> 00:06:30,200
لم سنرفض أن نصل إلى
أعظم مستودعات المعرفة؟

78
00:06:30,280 --> 00:06:32,280
،ونجد المدينة الضائعة للقدماء

79
00:06:32,360 --> 00:06:38,280
ونستخدم تقنيتهم لإنقاذ المجرة من
شر الـ(غواوولد)؟

80
00:06:38,360 --> 00:06:40,360
حسناً، هذا سبب

81
00:06:40,440 --> 00:06:44,840
،من المهمّة التي قرأت
يقوم هذا الشيء بضربته من الجدار

82
00:06:44,920 --> 00:06:47,160
يمسك برأس المرء ويعدّل عقله

83
00:06:47,240 --> 00:06:49,040
نوعاً ما -
نوعاً ما؟ -

84
00:06:49,120 --> 00:06:53,560
يرفع مكتبة القدماء للمعرفة
بكاملها إلى عقل الشخص

85
00:06:53,640 --> 00:06:59,280
،وانتقال كمية البيانات تلك لعقل الشخص
تتحكم بوعيه في نهاية المطاف

86
00:06:59,360 --> 00:07:03,520
لكنّها لا تناسب مخلوقات بدائية مثلنا -
هدوءاً يا رفيق -

87
00:07:04,080 --> 00:07:06,800
ذكر التقرير أنّك كدت تموت
آخر مرّة يا سيّدي

88
00:07:06,880 --> 00:07:12,680
قام الـ(آزغارد) بسحب المعلومات
من عقل (أونيل) قبل أن نفقده

89
00:07:12,760 --> 00:07:16,680
فلمَ لا نتّصل بـ(ثور)؟
لطلب المساعدة

90
00:07:16,760 --> 00:07:19,040
،قد حاولنا يا سيّدي
لكنّه لا يجيب

91
00:07:19,120 --> 00:07:23,840
لم نستطع الاعتماد على أي من حلفائنا
...الفضائيين منذ فترة، إن حدث مكروه مجدداً

92
00:07:23,920 --> 00:07:26,400
لم نقل شيئاً عن التفاعل مع الجهاز

93
00:07:26,480 --> 00:07:28,880
بل جلبه هنا لدراسته

94
00:07:28,960 --> 00:07:35,320
لم نجد شيئاً عن آخر جهاز
بعد 6 أشهر من دراسته

95
00:07:35,400 --> 00:07:41,080
نعتقد أنّ مصدر طاقته قد استنفد
(بعد تفعيله من قبل العقيد (أونيل

96
00:07:41,160 --> 00:07:43,520
ورد بآخر التقارير الاستخباراتية
...أنّ (أنوبيس) قد أصبح

97
00:07:43,600 --> 00:07:48,200
تهديداً خطيراً للسيطرة على بقية
الـ(غواوولد) في مدّة قصيرة

98
00:07:48,280 --> 00:07:51,760
يجب أنّ نعتبر أنّ (الأرض) في
خطر أكثر من أي وقت سبق

99
00:07:51,840 --> 00:08:00,800
إن كانت المعرفة الموجودة بهذا الجهاز ستساعدنا
للدفاع عن أنفسنا، فيجب الاستحواذ عليها

100
00:08:00,880 --> 00:08:04,600
لم لم تقل هذا منذ البداية؟ -
المعذرة -

101
00:08:04,680 --> 00:08:07,960
،موافق على المهمّة
وتوخّوا الحذر يا قوم

102
00:08:15,600 --> 00:08:19,280
الملف الذي قرأته
هو البداية فحسب

103
00:08:19,360 --> 00:08:24,280
أنصحك أن تعتادي مع هذا أكثر
قبل أن تقبلي تولّي المنصب

104
00:08:24,360 --> 00:08:30,320
تولّي المنصب؟
عرفت للتّو أنّ الخيال العلمي ليس خيالاً

105
00:08:30,400 --> 00:08:34,360
،كنت أعرف بالطبع أنّ ثمّة أسراراً
...أسراراً ضخمة، لكن

106
00:08:34,440 --> 00:08:41,040
لا أعرف ما المخيف أكثر، أنّ هذا الأمر
حقيقة أم أنّك تخبرني به

107
00:08:41,120 --> 00:08:45,920
،لا أستطيع تخيل المنصب الذي سيعرض عليّ
لكنّي لم أعد أكترث

108
00:08:46,000 --> 00:08:49,280
أدرك لم تقابلي الرئيس بعد

109
00:08:49,360 --> 00:08:51,640
حاولي الرفض إن استطعتِ

110
00:08:59,240 --> 00:09:02,720
الرمز السابع، مرتبط

111
00:09:06,280 --> 00:09:10,840
فرق (ستارغيت) 1، 3 و5
حظاً طيباً، وبالتوفيق

112
00:09:10,920 --> 00:09:13,840
،شكراً يا سيّدي
لننطلق

113
00:09:37,240 --> 00:09:42,920
،رينولدز)، ضع محيطاً دفاعياً)
واحمِ البوابة لغاية عودتنا

114
00:09:43,000 --> 00:09:45,560
أمركَ، سيّدي

115
00:09:45,640 --> 00:09:48,040
،(ستارغيت 1)
لننطلق

116
00:09:59,160 --> 00:10:03,040
،كم تعلمون
لقد بحثنا بهذا المكان جيّداً

117
00:10:03,120 --> 00:10:05,120
أعلم

118
00:10:07,200 --> 00:10:11,520
قد يأتي الـ(غواوولد) في أي لحظة الآن

119
00:10:11,600 --> 00:10:13,600
أعلم

120
00:10:16,040 --> 00:10:20,240
،حسب هذا العمود
إنّه بالداخل

121
00:10:21,640 --> 00:10:23,840
أقلتَ، بالداخل؟

122
00:10:25,480 --> 00:10:31,360
،فدعني أخبرك يا صديقي
"لا وجود "للداخل

123
00:10:32,280 --> 00:10:36,400
"لا يوجد سوى الكثير من "الخارج

124
00:10:36,480 --> 00:10:38,320
أعلم

125
00:10:38,400 --> 00:10:41,400
أتلقى إشارات غريبة هنا

126
00:10:41,480 --> 00:10:43,480
...إن كنت محقّاً

127
00:10:49,360 --> 00:10:51,360
انتبهوا

128
00:10:57,520 --> 00:11:00,400
رينولدز)، حوّل) -
تفضّل -

129
00:11:00,480 --> 00:11:04,960
وجدنا شيئاً، كونوا على أهبة الاستعداد -
لا خطر لحدّ الآن -

130
00:11:14,920 --> 00:11:19,640
يجب أن نجد طريقة لاقتلاع
هذا الشيء من الجدار

131
00:11:24,520 --> 00:11:27,000
اللعنة -
حذار -

132
00:11:27,080 --> 00:11:31,560
،مرّة أخيرة
لمَ نقوم بهذا؟

133
00:11:33,960 --> 00:11:38,680
أتسمع شيئاً، (هاربر)؟ -
مركبات طائرة قادمة بسرعة -

134
00:11:38,760 --> 00:11:43,600
،أجرِ اتصالاً ثابثاً
يجب أن نحافظ على البوابة مفتوحة

135
00:11:43,680 --> 00:11:47,680
،(ستارغيت 1)
لدينا رفقة

136
00:12:01,160 --> 00:12:03,840
هيّا بنا -
لا يمكن أن نغادر ببساطة -

137
00:12:03,920 --> 00:12:04,960
(دانيال)

138
00:12:05,040 --> 00:12:09,720
يجب ألاّ نسمح لهذا الجهاز
(بالسقوط بيدي (أنوبيس

139
00:12:10,720 --> 00:12:12,720
حسناً

140
00:12:14,240 --> 00:12:16,240
!(جاك) -
،إن دمّرناه يا سيّدي -

141
00:12:16,320 --> 00:12:20,040
سنفقد فرصتنا الوحيدة للعثور
على المدينة الضائعة

142
00:12:20,120 --> 00:12:22,480
(أونيل)

143
00:12:25,080 --> 00:12:26,880
تبّاً

144
00:12:28,440 --> 00:12:30,960
،حسناً
ماذا إذن؟

145
00:12:31,040 --> 00:12:33,720
لا، لا، لا، لا

146
00:12:33,800 --> 00:12:37,880
،جاك)، على أحد أن يفعل ذلك)
الجواب هناك

147
00:12:37,960 --> 00:12:40,880
،إن لم نجد المدينة الضائعة
فنحن في عداد الموتى، سأفعلها

148
00:12:40,960 --> 00:12:44,840
ومن سيقوم بالترجمة
حين تتكلم لغة القدماء؟

149
00:12:56,080 --> 00:12:59,880
،في الواقع
أنت آخر من يجب أن يفعل

150
00:13:01,680 --> 00:13:03,720
!(جاك)

151
00:13:03,800 --> 00:13:05,760
!سيّدي

152
00:13:14,600 --> 00:13:16,560
(أونيل)

153
00:13:20,600 --> 00:13:25,360
ستاغريت 1)، أين أنتم بحقّ الجحيم؟)
لا نستطيع الصمود أكثر من هذا

154
00:13:26,400 --> 00:13:30,440
،(أيّها العقيد (رينولدز
نحن عائدون للبوابة

155
00:13:37,920 --> 00:13:41,360
،اصمدوا
غريفز)، أنت معي)

156
00:13:56,200 --> 00:13:58,120
!احتموا

157
00:14:04,080 --> 00:14:07,160
،(جاك)
أأنتَ بخير؟

158
00:14:07,240 --> 00:14:10,920
ماذا يجري؟ -
هيا، لنساعده على النهوض -

159
00:14:24,920 --> 00:14:28,680
(نحن قادمون، سيّدي اللواء (هاموند -
!سنلحق بكم، هيّا -

160
00:14:35,160 --> 00:14:38,040
ماذا جرى؟ -
لم تجرِ الخطّة كما توقعنا -

161
00:14:38,120 --> 00:14:42,160
يجب أن نأخذه للعياة -
فعلتها مجدداً -

162
00:15:02,240 --> 00:15:04,240
(دكتورة (وير

163
00:15:06,040 --> 00:15:08,360
معذرة على جعلك تنتظرين
لهذا الوقت المتأخر

164
00:15:08,440 --> 00:15:12,200
،لا بأس
كنت أطالع

165
00:15:12,280 --> 00:15:15,600
،سيّدي الرّئيس
هذا أمر يتجاوز الخيال

166
00:15:15,680 --> 00:15:19,160
أشعر بالقهر نيابة عن كلّ من
...لم يكن يدري أنّ

167
00:15:19,240 --> 00:15:24,200
،(ميغان)
هل يمكن تجهيز سيارة للد. (وير)؟

168
00:15:24,280 --> 00:15:27,800
،خمس دقائق
شكراً

169
00:15:27,880 --> 00:15:29,880
اجلسي

170
00:15:31,520 --> 00:15:36,320
أتودّين تناول شيء ما؟ -
كلاّ، شكراً -

171
00:15:39,000 --> 00:15:42,640
قمتُ بنفس
ردّة فعلك عندما علمت

172
00:15:42,720 --> 00:15:44,920
،آسفة
خمس دقائق يا سيّدي؟

173
00:15:45,000 --> 00:15:48,760
المفاوضات التي توسطتِ
فيها بشمال أفريقيا؟

174
00:15:48,840 --> 00:15:51,640
نعم، ما علاقة ذلك بهذا؟

175
00:15:52,680 --> 00:15:58,440
أن (بوابة النجوم) يجعل ذلك
يبدو كلعب أطفال

176
00:15:58,520 --> 00:16:02,840
،بصراحة يا سيّدي
لا أدري ماذا تريد منّي

177
00:16:02,920 --> 00:16:08,840
تمكّنت من عقد أهمّ الاتفاقات الأكثر
حساسية بالعصر الحديث

178
00:16:08,920 --> 00:16:10,960
وتتحدثين لغات الرّب أعلم بعددها

179
00:16:11,040 --> 00:16:13,200
خمسة فقط

180
00:16:13,280 --> 00:16:15,760
خمسة

181
00:16:16,840 --> 00:16:20,040
أفترض أنّ نفورك من الجيش
سيكون مشكلة

182
00:16:20,120 --> 00:16:22,480
،عمّ نتحدّث
بالتحديد؟

183
00:16:22,560 --> 00:16:25,840
(إدارتك لبرنامج (بوابة النجوم

184
00:16:33,240 --> 00:16:36,560
كيف حدث هذا بحقّ الجحيم؟ -
كان حادثاً -

185
00:16:36,640 --> 00:16:39,640
قام بذلك عن عمد -
للولوج لمعرفة القدماء -

186
00:16:39,720 --> 00:16:43,600
ظننا أننا لن نحظى
بفرصة أخرى مع الجهاز

187
00:16:43,680 --> 00:16:48,040
نعرف أنّ معرفة القدماء
ستتطغى على عقله

188
00:16:48,120 --> 00:16:51,920
نأمل أن يدرك المعلومات
التي نبحث عنها قبل ذلك

189
00:16:52,000 --> 00:16:53,440
وماذا بعد ذلك؟

190
00:16:53,520 --> 00:16:56,640
،حينها ستطغى على نظامه العصبي
...ثمّ سـ

191
00:16:56,720 --> 00:17:00,280
ماذا؟ أقابل خالقي؟
أتحمّل العواقب؟

192
00:17:00,360 --> 00:17:05,600
ألج أبواب السماوات؟
أبدأ في إنبات زهور الأقحوان هنا وهناك؟

193
00:17:08,000 --> 00:17:10,000
يجب أن تكون بالعيادة

194
00:17:10,080 --> 00:17:14,360
لماذا؟
نعرف جميعاً ماذا سيحدث

195
00:17:14,440 --> 00:17:17,360
،بعد أيام قليلة
سأبدأ بتحدث لغة غريبة

196
00:17:17,440 --> 00:17:20,960
،بعدها بأيام
سأفعل أشياء تفوت قدراتي

197
00:17:21,040 --> 00:17:27,000
،وأياماً بعد ذلك
"طابت ليلتي، وداعاً"

198
00:17:29,440 --> 00:17:35,160
بعد إذنكَ يا سيّدي، أوّد أخذ إجازة نهاية
هذا الاسبوع لترتيب أموري

199
00:17:35,240 --> 00:17:39,400
مرّت عدة أيام آخر قبل أن نلاحظ
أيّ تغير في سلوكه

200
00:17:39,480 --> 00:17:42,600
،سأعود يوم الإثنين
جاهزاً للعمل

201
00:17:42,680 --> 00:17:45,800
موافق -
شكراً لكَ، سيّدي -

202
00:17:46,800 --> 00:17:52,880
،إن أذنتم لي
سيبدأ مسلسلي المفضل بعد نصف ساعة

203
00:18:00,200 --> 00:18:03,280
،لقد قمنا بالفعل بمراجعة أوّلية

204
00:18:03,360 --> 00:18:10,720
،وقررنا إيقاف العمليات الحالية
إلى حين تعيين إدارة حكومية جديدة

205
00:18:10,800 --> 00:18:13,360
،بوابة النجوم) شيء خطير)

206
00:18:13,440 --> 00:18:18,000
،لكن بالنظر لما نعرفه
إنّه شيء لا يمكن تجاهله

207
00:18:18,080 --> 00:18:21,240
أجل، بالطبع

208
00:18:21,320 --> 00:18:24,360
...لا أريد أن أبدو أنانية

209
00:18:24,440 --> 00:18:26,920
لمَ اخترتكِ؟ -
لمَ اخترتني؟ -

210
00:18:27,000 --> 00:18:30,280
ما رأيكِ؟ -
،حسناً -

211
00:18:30,360 --> 00:18:34,160
أراهن أنّ زعماء العالم الآخرين
يضغطون عليك

212
00:18:34,240 --> 00:18:38,000
أرأيتِ؟ كنت أعرف أنّك سريعة البديهة -
ويمكن أن أشير عليك بذلك الشأن -

213
00:18:38,080 --> 00:18:41,680
لكنّي لست مؤهلة للتفاوض
مع المخلوقات الفضائية

214
00:18:41,760 --> 00:18:45,360
،لا أحد مؤهل يا دكتورة
لا أنتِ، ولا أنا

215
00:18:45,440 --> 00:18:48,400
لكن على أحد أن يقوم بذلك

216
00:18:49,080 --> 00:18:54,680
،في الواقع
لن نستطيع كتمان هذا للأبد

217
00:18:54,760 --> 00:18:58,800
وتريد أن يرأس شخص ودود
البرنامج عند الإعلان عنه

218
00:18:58,880 --> 00:19:01,400
شخص أقل تهديداً
من لواء أمريكي

219
00:19:01,480 --> 00:19:03,640
سيصاب الناس بالهلع

220
00:19:03,720 --> 00:19:12,040
سيتطلب الأمر كل ما نملكه للحفاظ
على تماسك حضارتنا

221
00:19:12,120 --> 00:19:19,680
،لكن لا تظني أنّ الهدف منك دعائي
بل اخترتك لسبب وجيه

222
00:19:23,840 --> 00:19:28,960
أعتقد أنذ دقائقي الخمسة قد انتهت -
في الواقع كانت، سبعة -

223
00:19:29,040 --> 00:19:32,040
،لا تقلقي
هذه هي البداية فقط

224
00:19:37,880 --> 00:19:39,920
وماذا لو رفضت يا سيّدي؟

225
00:19:40,000 --> 00:19:42,600
هذا ما لن يحدث أبداً

226
00:19:45,160 --> 00:19:46,360
!(بوني)

227
00:19:46,440 --> 00:19:51,440
،تعالي هنا، شكراً لك
تسرني رؤيتك مجدداً

228
00:19:53,280 --> 00:19:57,400
ليست الأمور بتلك البساطة
التي بدت بها

229
00:19:57,480 --> 00:19:59,680
لم تكن تبدو أبداً بسيطة يا سيّدي

230
00:19:59,760 --> 00:20:02,240
،انتبهي لمن تثقين به
دكتورة

231
00:20:02,320 --> 00:20:05,560
وهل أنتبه منك أيضاً يا سيّدي؟

232
00:20:05,640 --> 00:20:10,640
،قد يكون هو الرئيس
لكني من سيفيدك بالتأكيد

233
00:20:10,720 --> 00:20:15,400
والوحيد الذي يجب ألاّ تخونيه

234
00:20:26,560 --> 00:20:28,480
مرحباً، سيّدي

235
00:20:28,560 --> 00:20:31,000
كارتر)؟)

236
00:20:31,080 --> 00:20:33,560
هل أيقظتكَ؟ -
نوعاً ما -

237
00:20:35,120 --> 00:20:37,960
لم أستطع النوم ليلة أمس -
كان عليكِ أن تتصلي -

238
00:20:38,040 --> 00:20:40,720
،لم أرد أن أزعجك
...أنا

239
00:20:45,880 --> 00:20:48,760
كنت أنظر للسماء

240
00:20:48,840 --> 00:20:53,120
أحاول حساب عدد الكواكب التي زرناها

241
00:20:53,200 --> 00:20:58,960
في الواقع، قلة ممن نراها من الأرض
...تملك (بوابة النجوم)، لذا

242
00:20:59,040 --> 00:21:02,600
...كنت أعرف ذلك
هل بعث بك (هاموند) للاطمئنان علي؟

243
00:21:02,680 --> 00:21:05,000
كلاّ

244
00:21:05,080 --> 00:21:07,520
...هذا طريف في الواقع، لقد

245
00:21:07,600 --> 00:21:14,960
،كنت أقود سيارتي، كما تعلم
ثمّ وصلت إلى هنا

246
00:21:20,080 --> 00:21:23,120
طريف -
أجل -

247
00:21:23,200 --> 00:21:26,280
،توجد قهوة هنا في مكان ما
على ما أظنّ

248
00:21:32,600 --> 00:21:36,120
،وربّما لا
ماذا عن الجعّة؟

249
00:21:36,200 --> 00:21:38,400
،بالطبع
لم لا؟

250
00:21:56,000 --> 00:22:00,720
أتريدين كأساً؟ يمكنني أن أغسله لك -
لا داعي يا سيّدي، شكراً لك -

251
00:22:02,160 --> 00:22:05,200
هل تتحدث معها أبداً يا سيّدي؟

252
00:22:05,280 --> 00:22:07,480
أيمكن ألاّ نتحدث عنها؟

253
00:22:07,560 --> 00:22:09,880
آسفة

254
00:22:09,960 --> 00:22:14,480
كيف حالك؟ -
هل يمكن ألاّ نتحدث عن ذلك أيضاً؟ -

255
00:22:14,560 --> 00:22:17,160
حسنٌ

256
00:22:17,240 --> 00:22:19,640
ماذا تريد أن تتحدث عنه؟

257
00:22:23,640 --> 00:22:28,400
،تريد أن تبقى لوحدك
كانت فكرة سيئة... يجدر بي أن أذهب

258
00:22:28,480 --> 00:22:30,720
أنهي جعتكِ

259
00:22:32,360 --> 00:22:36,600
وحينها يجب أن تنتظري ساعة على
الأقل قبل أن تستطيعي القيادة

260
00:22:40,440 --> 00:22:42,440
...سيّدي

261
00:22:49,920 --> 00:22:51,920
ماذا؟

262
00:22:53,000 --> 00:22:57,400
كان يجب أن اقوم أنا بذلك -
ماذا؟ وضع رأسكِ بذلك الشيء؟ -

263
00:22:57,480 --> 00:23:00,520
هل أنت مجنونة؟

264
00:23:02,800 --> 00:23:09,400
،كارتر)، أنت من الموارد الوطنية)
بل كنز وطني

265
00:23:12,240 --> 00:23:15,240
لم يكن ممكناً أن أسقط بغير هذا

266
00:23:19,120 --> 00:23:21,720
،آمل فقط
أنّ الأمر يسحقّ

267
00:23:23,440 --> 00:23:29,360
،حتى لو وجدنا المدينة الضائعة
...حتى لو جدنا هناك ما ندافع به عن كوكبنا

268
00:23:29,440 --> 00:23:32,760
ذلك يستحق

269
00:23:43,680 --> 00:23:44,880
مرحباً

270
00:23:49,480 --> 00:23:51,200
هنا

271
00:24:00,160 --> 00:24:02,280
،معذرة
هل نقاطعكما؟

272
00:24:02,360 --> 00:24:05,480
كلاّ -
كلاّ، ماذا تفعلان هنا؟ -

273
00:24:05,560 --> 00:24:09,040
قصة طريفة في الواقع

274
00:24:09,120 --> 00:24:13,320
...(كنّا نمرّ من هنا ورأينا سيارة (سام -
طريف -

275
00:24:13,400 --> 00:24:18,240
،ثمّ قال (تيلك)... لم يقل شيئاً في الواقع
بل حرّك حاجبايه كعادته

276
00:24:18,320 --> 00:24:21,240
،ثمّ قلت له
"...لمَ لا نعرّج على"

277
00:24:21,320 --> 00:24:24,040
أهذا كعك محلّى؟

278
00:24:24,120 --> 00:24:26,520
بالفعل -
ممتاز -

279
00:24:32,720 --> 00:24:34,720
ارفع رأسكَ

280
00:24:36,320 --> 00:24:40,760
مولاي، أعتقد أنّ بشر الـ(تاوري) قد دمّروا
الجهاز التي تبحث عنه

281
00:24:40,840 --> 00:24:46,320
أخفقت في ردعهم -
لقد استبقوا قدومنا يا مولاي -

282
00:25:02,200 --> 00:25:05,560
أنت مخطئ

283
00:25:05,640 --> 00:25:08,040
إنّه التوافق التّام

284
00:25:08,120 --> 00:25:11,080
(بورنز) كـ(غواوولد)

285
00:25:11,160 --> 00:25:13,400
إنها مجرّد شخصيات سينمائية
(يا (أونيل

286
00:25:13,480 --> 00:25:15,920
تفكيرك سطحي

287
00:25:16,000 --> 00:25:18,720
بربّك، (تيلك) أكثر الناس
الذين أثق بفكرهم العميق

288
00:25:18,800 --> 00:25:22,720
،فكر عميق
هيا، أخبره بذلك

289
00:25:22,800 --> 00:25:26,080
ستكون محظوظاً إن فهمتَ هذا

290
00:25:26,160 --> 00:25:29,360
لا علاقة فكري العميق بهذا النقاش -
أرأيت؟ -

291
00:25:30,360 --> 00:25:32,560
لا مزيد من الجعّة لك

292
00:25:33,120 --> 00:25:37,640
،آسفة يا سيّدي، لكنّ أوافقه
لا أرى العلاقة

293
00:25:37,720 --> 00:25:44,120
،حسناً، طفح الكيل
كنت سأوصي بأشرطتي للفيديو لأحدكم

294
00:25:44,200 --> 00:25:46,640
،(سأوصي بها لـ(سايلر
هو يفهم مغزاها

295
00:25:48,960 --> 00:25:51,000
،شكراً للرّب
البيتزا

296
00:25:58,160 --> 00:26:02,240
لست فتى التوصيل المعتاد -
هل الوقت مناسب؟ -

297
00:26:02,320 --> 00:26:05,040
،الوقت مناسب لك دائماً، سيّدي
تفضّل بالدخول

298
00:26:05,120 --> 00:26:07,600
سأجلب لك كرسياً

299
00:26:08,720 --> 00:26:10,760
سيّدي اللّواء

300
00:26:10,840 --> 00:26:13,560
،استريحي أيّتها الرائد
رجاءً

301
00:26:13,640 --> 00:26:16,520
تفضّل، سيّدي

302
00:26:16,600 --> 00:26:19,160
يسرّني أن أجدكم جميعاً هنا

303
00:26:20,240 --> 00:26:23,040
ألديك جعّة من هذه؟

304
00:26:23,120 --> 00:26:27,440
،أجل
(آمل أنّك تحبّ جعّة (غينس

305
00:26:27,520 --> 00:26:31,240
...أجدها بديلاً منعشاً

306
00:26:32,400 --> 00:26:34,400
للطعام

307
00:26:38,560 --> 00:26:40,920
لقد أعفيت من مهامّي

308
00:26:44,960 --> 00:26:45,960
ماذا؟

309
00:26:46,040 --> 00:26:52,080
أمر الرئيس بإغلاق برنامج (بوابة
النجوم) لثلاثة أشهر لمراجعته

310
00:26:52,160 --> 00:26:54,320
ثلاث أشهر؟ -
،خلال تلك المدّة -

311
00:26:54,400 --> 00:26:58,680
ستقوم إدارة حكومية جديدة
(بقيادة برنامج (بوابة النجوم

312
00:26:58,760 --> 00:27:02,040
لكن ماذا عن سيّدي العقيد؟
لا نملك الكثير من الوقت

313
00:27:02,120 --> 00:27:04,840
كيف يمكن أن يحدث هذا؟

314
00:27:04,920 --> 00:27:06,640
(كينزي)

315
00:27:06,720 --> 00:27:09,960
هل تعرفون أحداً صوّت
لهذين القزمين؟

316
00:27:10,040 --> 00:27:12,800
،أعرف (هايز) منذ مدّة طويلة
إنّه رجل صالح

317
00:27:12,880 --> 00:27:15,440
بالرّغم من ذوقه السيئ في
اختيار نائبه، ربّما

318
00:27:15,520 --> 00:27:18,440
جلب (روبيرت
كينزي) أموالاً ضخمة للحملة

319
00:27:18,520 --> 00:27:25,880
وربما استعمل معرفته ببرنامج (بوابة
النجوم) كورقة ضغط ليكون نائباً

320
00:27:25,960 --> 00:27:28,960
لم يعد ذلك مهمّاً -
هل سنقبل بهذا؟ -

321
00:27:29,040 --> 00:27:31,160
كنا في هذه الحالة من قبل

322
00:27:31,240 --> 00:27:34,520
،كلاّ
هذه المرّة مختلفة

323
00:27:35,640 --> 00:27:37,960
من سيحلّ مكانك يا سيّدي؟

324
00:27:38,040 --> 00:27:41,880
(اسمها الد. (إليزابيث وير -
مدنيّة؟ -

325
00:27:41,960 --> 00:27:46,680
،سمعت عنها
إنّها خبيرة في العلاقات الدولية

326
00:27:46,760 --> 00:27:51,680
،توسطَت في مفاوضات أممية مهمّة
(استفدت منها في معاهدتنا مع الـ(توكرا

327
00:27:51,760 --> 00:27:56,360
أمرت بالذهاب إلى (واشنطن) لمناقشة
نقل السّلط، سأغادر غداً

328
00:27:56,440 --> 00:28:02,560
،سيّدي اللّواء
لدينا عمل غير منتهٍ هنا

329
00:28:02,640 --> 00:28:06,160
،على حدّ علمي
تلتحقون بعملكم يوم الإثنين كما العادة

330
00:28:06,240 --> 00:28:08,880
لا بدّ من القيام بشيء ما -
لديّ أوامري -

331
00:28:08,960 --> 00:28:13,840
كما أنّي أشعر أنّي أستطيع أن أفيد
من (واشنطن) أكثر مما أفعل هنا

332
00:28:13,920 --> 00:28:15,440
وفي أثناء ذلك؟

333
00:28:15,520 --> 00:28:19,360
يجب عليكم أن تتعاملوا
مع الإدارة الجديدة

334
00:28:19,440 --> 00:28:22,720
لدي ثقة عمياء بكم

335
00:28:47,720 --> 00:28:49,720
،مدهشة
أليس كذلك؟

336
00:28:49,800 --> 00:28:51,960
لا أكترث لذلك في الواقع

337
00:28:52,040 --> 00:28:53,960
حسنٌ

338
00:28:54,040 --> 00:28:56,000
مهلاً

339
00:28:56,080 --> 00:29:01,200
،ستحدث تغييرات كثيرة
ولن تسعد الجميع

340
00:29:01,280 --> 00:29:03,920
،نعم
أنا على وشك مقابلة أحدهم بنفسي

341
00:29:04,000 --> 00:29:05,560
،حسنٌ
وداعاً

342
00:29:05,640 --> 00:29:10,000
،معذرة، أستعمل السماعات باستمرار
وأبدو كشخص مجنون يتحدث مع نفسه

343
00:29:10,080 --> 00:29:13,760
(إليزابيث وير) -
(دانيال جاكسون) -

344
00:29:13,840 --> 00:29:17,560
،لا أستطيع التعود على كوني تحت الأرض
أستمرّ بالبحث عن نافذة

345
00:29:17,640 --> 00:29:20,320
أرى أنّك وجدت أفضل منظر

346
00:29:20,400 --> 00:29:25,840
،حين حاولنا تشغيلها أوّل مرّة
كنت آتي هنا لمشاهدتها فقط

347
00:29:25,920 --> 00:29:31,160
أهذا تذكير لطيف بكونك جزءاً
من البرنامج من البداية؟

348
00:29:31,240 --> 00:29:32,140
حاذق، صحيح؟

349
00:29:37,760 --> 00:29:39,600
أكنت تطالعين؟

350
00:29:41,480 --> 00:29:44,360
كنت مستيقظة طيلة
نهاية الأسبوع

351
00:29:45,920 --> 00:29:49,560
،واقعية هذا الأمر
مثير جداً

352
00:29:49,640 --> 00:29:53,000
أعرف على الأقل
أنّ قلبك ينبض

353
00:29:54,040 --> 00:29:56,680
لا أتوقع ترحيباً حاراً
من أفراد الجيش

354
00:29:56,760 --> 00:30:01,120
،تحلين مكان رجل عظيم
بالرغم من كونه رجلاً عسكرياً

355
00:30:01,200 --> 00:30:02,920
حسنٌ

356
00:30:03,000 --> 00:30:08,040
لكنّي آمل ألاّ تتسرع في
الحكم عليّ أنت على الأقل

357
00:30:08,120 --> 00:30:11,960
كوجود شخص مثلك هنا؟ -
شخص مثلي؟ -

358
00:30:12,040 --> 00:30:16,640
،بدأت كناشطة سياسية
معارضة للدعم المالي للجيش

359
00:30:16,720 --> 00:30:20,560
وكيف أصبحت أخدم من كنت أنتقدهم؟
أعلم

360
00:30:20,640 --> 00:30:27,560
لكني وجدت أنّ أفضل طريقة لوضع حد لانتشار
الأسلحة هو وضع حدّ للطلب عليها

361
00:30:27,640 --> 00:30:31,640
لهذا سأكون صوت العقل لكل
من يريد أن يصغي

362
00:30:31,720 --> 00:30:37,440
وتظنين أنّه سبب اختيارك من قبل الرئيس
لرئاسة (قيادة بوابة النجوم)؟

363
00:30:40,080 --> 00:30:43,960
،لا أعلم سبب عرض العمل عليّ
لا أعلم حقاً

364
00:30:44,040 --> 00:30:47,520
لكنّي سأنجزه بأفضل طريقة أقدر
عليها طالما أنا هنا

365
00:30:47,600 --> 00:30:50,960
وسأبدأ بفحص الانتداب للبرنامج -
لا تستهيني بالتهديد المحدق بنا -

366
00:30:51,040 --> 00:30:55,880
لن أفعل، لكن لا يجب ترك التاريخ
الاستعماري لهذا البلد يمتدّ للمجرّة

367
00:30:55,960 --> 00:30:59,200
خصوصاً وذلك يتمّ بدون علم الكوكب

368
00:30:59,280 --> 00:31:01,360
لا أقصد أنّ كل شيء هنا على صواب

369
00:31:01,440 --> 00:31:04,720
،لا يحقّ لنا لعب دور الرّب
لكن لا يحقّ ذلك للـ(غواوولد) أيضاً

370
00:31:04,800 --> 00:31:11,040
،أعرف أنّهم لا يبدون ذلك على الورق
لكنّهم شرّ متأصّل

371
00:31:11,120 --> 00:31:15,400
،لو أتيحت لهم الفرصة
فسيدمرونا أو يستعبدونا

372
00:31:15,480 --> 00:31:20,760
،يمكن مطالعة ما تشائين من تقارير
،لكن قبل أن تقرري ما العمل هنا

373
00:31:20,840 --> 00:31:25,440
لم لا تعبرين البوابة
وترين بنفسك ما يجري هناك؟

374
00:31:25,520 --> 00:31:28,640
في الوقت المناسب -
قد لا يتاح لنا وقت مناسب -

375
00:31:28,720 --> 00:31:30,240
(لن يتاح ذلك الوقت لـ(أونيل

376
00:31:30,320 --> 00:31:34,320
أريدك أن تعرف أنّ حالة (أونيل) تستأثر
بكامل اهتمامي

377
00:31:34,400 --> 00:31:38,880
تدركين أنّ ما قام به (جاك) كان من
أجل العثور على المدينة الضائعة؟

378
00:31:38,960 --> 00:31:41,640
رحلة قادمة غير مجدولة

379
00:31:43,120 --> 00:31:46,520
لقد عادت جميع الفرق
المسافرة بالفعل

380
00:31:49,520 --> 00:31:53,040
،(د. (وير
نستقبل إشارة المعلّم (بريتاك) الخاصّة

381
00:31:53,120 --> 00:31:56,520
أعرف معنى ذلك، شكراً -
...إنّه حليف، وإن لم تفتحي -

382
00:31:56,600 --> 00:31:59,760
،أتفهّم ذلك، شكراً لك
افعل، رجاءً

383
00:32:19,840 --> 00:32:21,720
(بريتاك)

384
00:32:25,240 --> 00:32:29,560
،(أعرّفك على الد. (إليزابيث وير
الزعيمة الجديدة لهذه المنشأة

385
00:32:29,640 --> 00:32:31,040
مرحباً

386
00:32:31,120 --> 00:32:33,680
هل وقع (هاموند) من
تيكساس) صريع الحرب؟)

387
00:32:33,760 --> 00:32:35,840
،كلاّ يا سيّدي
إنّه بخير

388
00:32:35,920 --> 00:32:39,960
حدثت تغيرات قيادية لدينا فقط

389
00:32:40,040 --> 00:32:42,040
فهمت

390
00:32:45,680 --> 00:32:47,720
،(بريتاك)
ما الأمر؟

391
00:32:49,400 --> 00:32:51,840
أخشى أنّي لا
أحمل أنباءً سارّة

392
00:32:51,920 --> 00:32:55,040
لدينا أخبار من الـ(جافا) المناصرين لقضيتنا

393
00:32:55,120 --> 00:33:02,360
،يجمع (أنوبيس) أساطيله
سيصل إلى هنا بعد ثلاث أيام

394
00:33:12,000 --> 00:33:16,800
بوب)، هلاّ نتوقف عن الشكوى)
ونبدأ البحث عن حلّ؟

395
00:33:16,880 --> 00:33:20,640
(سيّدي الرّئيس؟ اللواء (هاموند -
اسمحي له بالدخول -

396
00:33:20,720 --> 00:33:25,040
،لا يمكن أن نتجاهل تهديداً بهذه الخطورة
اسمع ما لدى الرّجل

397
00:33:25,600 --> 00:33:29,680
،أياً يكن
ثمّ عاود الاتصال بي

398
00:33:32,320 --> 00:33:34,920
(اللّواء (جورج هاموند

399
00:33:35,000 --> 00:33:37,680
سيّدي الرئيس

400
00:33:37,760 --> 00:33:40,360
كنت ملازماً فقط آخر مرّة تحدثنا فيها؟

401
00:33:40,440 --> 00:33:43,640
،لكلينا
كان هذا منذ  "شعر" كثير

402
00:33:44,640 --> 00:33:46,640
اجلس

403
00:33:51,040 --> 00:33:55,160
حين فزت بالمنصب، كنت أظنّ أنّ ثقل
هموم العالم كلّها على كاهلي

404
00:33:55,240 --> 00:33:57,520
ثم اكتشف طبيعة مهنتك

405
00:33:57,600 --> 00:34:00,000
نعم، سيّدي

406
00:34:00,080 --> 00:34:02,440
لا علاقة لهذا بسجلّك

407
00:34:02,520 --> 00:34:06,040
...لو كان الشعب الأمريكي يعلم مساهمتك

408
00:34:06,120 --> 00:34:10,960
،شكراً يا سيّدي، هذا قول لطيف منك
ربّما، سيعرفون ذات يوم

409
00:34:13,880 --> 00:34:16,720
الد. (وير) شخص ذكي للغاية -
آمل ذلك -

410
00:34:16,800 --> 00:34:20,440
المؤسف أنّها لا تدري ما
أقحمت نفسها فيه

411
00:34:20,520 --> 00:34:23,720
،(لكنّي لم أكن أملك الخيار يا (جورج
كان يجب أن أفعل شيئاً

412
00:34:23,800 --> 00:34:28,480
أريدك أن تعرف أنّي مدرك
لتاريخك مع نائب الرئيس

413
00:34:28,560 --> 00:34:31,320
نعم، سيّدي -
(نعرف كلانا لم اخترت (كينزي -

414
00:34:31,400 --> 00:34:36,120
أكثر من الدعم المادي، مكّنني من الفوز
...في (فلوريدا) نفسها، لو كنت أعلم حينها

415
00:34:36,200 --> 00:34:38,360
بالطبع

416
00:34:39,360 --> 00:34:42,480
إذن، لنتحدث عن منصبك الجديد

417
00:34:44,320 --> 00:34:46,640
كنت أفكّر بالتقاعد يا سيّدي

418
00:34:46,720 --> 00:34:51,600
،لا أظن ذلك يا (جورج)، ليس بعد
(أريد الاحتفاظ بك في (واشنطن

419
00:34:51,680 --> 00:34:54,720
سنحتاجك وسنتحتاج خبرتك

420
00:34:57,080 --> 00:35:01,240
،ثلاث أيام من الآن، يعني الخميس
يوم الخميس لا يناسبنا

421
00:35:01,320 --> 00:35:02,960
لماذا الآن؟

422
00:35:03,040 --> 00:35:05,920
يعتقد (أنوبيس) أننا نعرف
موقع المدينة الضائعة؟

423
00:35:06,000 --> 00:35:08,000
لا نعرف -
ليس بعد -

424
00:35:08,080 --> 00:35:11,240
لكنه لا يعرف أننا لا نعرف -
حسناً -

425
00:35:11,320 --> 00:35:14,280
بعض الناس لا يعرفون متى يرحلون

426
00:35:14,360 --> 00:35:18,280
،(العقيد (أونيل
الرائد (كارتر)، (تيلك)، مرحباً

427
00:35:19,240 --> 00:35:21,960
أعرف أنّها ظروف غريبة
لنلتقي بها أوّل مرّة

428
00:35:22,040 --> 00:35:25,040
ومن تكونين؟

429
00:35:25,760 --> 00:35:28,720
،(أنا الد. (إليزابيث وير
أيّها العقيد

430
00:35:28,800 --> 00:35:33,280
يمكنك أن تعتبرها أملك الوحيد
لعبور البوابة مجدداً

431
00:35:33,360 --> 00:35:35,400
جملة طويلة جداً

432
00:35:35,480 --> 00:35:39,080
،أعرف أنّي ما زلت أتعلّم عن المكان
لكن وقتنا ضيق جداً

433
00:35:39,160 --> 00:35:41,560
،في الواقع
كله نسبي، سيّدتي

434
00:35:41,640 --> 00:35:45,720
،يمكن أن تشرح (كارتر) ذلك أفضل
لو كنا نملك المزيد من الوقت

435
00:35:46,240 --> 00:35:49,040
هلاّ نجلس إذن؟

436
00:35:51,200 --> 00:35:55,680
هذه حالة خطيرة جداً -
إنّها سريعة التعلّم -

437
00:35:55,760 --> 00:36:00,840
لهذا قررت أن آتي وأسمع ما
لدى السيد (بريتاك) بنفسي

438
00:36:00,920 --> 00:36:03,920
،(بل المعلّم (بريتاك
المعلّم

439
00:36:04,520 --> 00:36:07,320
المعذرة

440
00:36:09,280 --> 00:36:15,880
تعتقد إذن أنّ 
الـ(غواوولد) (أنويس) يخطط للهجوم؟

441
00:36:15,960 --> 00:36:19,200
كن واثقاً من ذلك

442
00:36:19,280 --> 00:36:22,320
،سأقول هذا
التوقيت ممتاز

443
00:36:23,040 --> 00:36:27,040
،(لحظة إيقافنا لعمليات (بوابة النجوم
تأتي بهذا الخبر

444
00:36:27,120 --> 00:36:32,880
،سيّدي نائب الرئيس
...إن كنت توحي إلى أننا قد نختلق أمراً كهذا

445
00:36:32,960 --> 00:36:37,480
نعم، هذا ما أوحي إليه بالضبط -
وهذا بالضبط ما نفعله -

446
00:36:37,560 --> 00:36:41,880
نجلس على مؤخراتنا السمينة ونختلق
سيناريوهات تعرض الكوكب للخطر

447
00:36:41,960 --> 00:36:45,040
هذا ما نفعله بالضبط -
أعتقد أنّك قد تفعل أي شيء -

448
00:36:45,120 --> 00:36:46,800
أيّها السّادة

449
00:36:46,880 --> 00:36:52,160
لمصلحة هذا النقاش، لنفترض أنّ
المعلّم (بريتاك) مخلص وأنّ التهديد حقيقي

450
00:36:52,240 --> 00:36:56,640
وهل تعرفيت طبيعة التهديد؟
،أنوبيس) نصف (غواوولد) ونصف "قديم" مرتقٍ)

451
00:36:56,720 --> 00:37:01,160
ويملك المعرفة والتقنية اللازمة
ليبيدنا من على وجه الأرض

452
00:37:01,240 --> 00:37:06,160
ماذا عن التفاوض معه؟ -
"بحقّ السّماء، هذا "درينتس -

453
00:37:11,400 --> 00:37:13,960
ماذا؟ -
"لقد قلتَ "درينتس -

454
00:37:14,760 --> 00:37:18,160
كلاّ -
بلى -

455
00:37:18,240 --> 00:37:20,560
درينتس" ما معناها؟" -
كلمة لاتينية؟ -

456
00:37:20,640 --> 00:37:23,640
كلاّ، ليست كذلك -
،أعتقد أنّ ما يحاول قوله -

457
00:37:23,720 --> 00:37:27,400
،بناء على تجاربنا السابقة
أن التفاوض سيكون جنونياً

458
00:37:27,480 --> 00:37:29,000
فهمت ذلك -
،مع ذلك -

459
00:37:29,080 --> 00:37:34,440
نعتقد أنّ ثمة تقنيات فضائية بمتناولنا قد
(تساعدنا على هزم (أنوبيس

460
00:37:34,520 --> 00:37:37,000
والآن تخبرونا عن السلاح العظيم؟

461
00:37:37,080 --> 00:37:40,520
أسلحة قادرة على الدفاع عن هذا الكوكب

462
00:37:40,600 --> 00:37:43,160
لا أصدّق أننا نستمع لهذا

463
00:37:43,240 --> 00:37:45,480
،سيّدي نائب الرئيس
...في آخر مهمّة له

464
00:37:45,560 --> 00:37:53,520
أنا مدرك للحدث الذي أثرّ مجدداً
(بحكم العقيد (أونيل

465
00:37:53,600 --> 00:38:01,000
،وأنّه في آخر مهمّة رسمية له
...جلب على الإنسانية أعتى الأعداء

466
00:38:01,080 --> 00:38:06,760
مهلاً، كنت أعتقد أنّك لا تصدق
بحقيقة هذا الغزو

467
00:38:06,840 --> 00:38:10,280
،في الواقع
...وإلى أن نعرف مكان المدينة الضائعة

468
00:38:10,360 --> 00:38:12,520
أعرف موقعها

469
00:38:13,720 --> 00:38:16,720
تعرف موقعها الآن؟

470
00:38:16,800 --> 00:38:20,480
،سأعرف
المعلومة لدي في عقلي

471
00:38:24,760 --> 00:38:27,640
،اسمعي
دعيني أقول هذا ببساطة

472
00:38:27,720 --> 00:38:30,920
،أجد موقع المدينة الضائعة
ونكون من يذهب إليها، نعم أم لا؟

473
00:38:31,000 --> 00:38:33,000
!لا

474
00:38:36,840 --> 00:38:39,960
من أنت حقاً؟

475
00:38:40,040 --> 00:38:42,720
ولمَ أتيتِ هنا؟

476
00:38:42,800 --> 00:38:46,120
سأفكّر بالأمر

477
00:38:47,520 --> 00:38:50,280
شكراً لكِ -
على الرحب والسعة -

478
00:38:54,120 --> 00:38:56,560
(يجب أن أعود إلى (تشولاك

479
00:38:56,640 --> 00:38:58,960
وأنا أيضاً، سأذهب

480
00:38:59,040 --> 00:39:03,240
على أمل جمع سفن ومحاربين
للدفاع عن هذا العالم

481
00:39:03,320 --> 00:39:05,320
حظاً موفقاً

482
00:39:25,680 --> 00:39:29,120
ما هذا الذي حدث؟ -
المعذرة؟ -

483
00:39:29,200 --> 00:39:31,600
لا تعرفين (أونيل) كما أعرفه

484
00:39:33,560 --> 00:39:36,280
،هذا قراري
...(العقيد (أونيل

485
00:39:36,360 --> 00:39:39,520
هو الذي أوقعنا بهذه الورطة -
...لا أرى -

486
00:39:39,600 --> 00:39:43,720
،أريد رحيله، رحيلهم جميعاً
ألم تفهمي ذلك بعد؟

487
00:39:43,800 --> 00:39:49,360
لقد فهمته -
حسناً، بوركت على ذلك -

488
00:39:49,440 --> 00:39:52,760
،هذا مكتبي
وهذا كرسيّ

489
00:39:52,840 --> 00:39:56,520
،إلى أن يصلني غير ذلك
سأقرر ما يناسبني

490
00:39:56,600 --> 00:40:00,520
وليس ما يناسب أجندتك -
لا تدرين ما يناسب أجندتي -

491
00:40:00,600 --> 00:40:03,480
أياً تكن أجندتك

492
00:40:04,400 --> 00:40:10,400
،لا تعلمين شيئاً، لو كنت تظنين غير ذلك
فأنت لست بالذكاء الذي ظننته

493
00:40:21,600 --> 00:40:26,760
،(.إذن يا (ت
إن لم أرك مرّة أخرى

494
00:40:26,840 --> 00:40:31,000
(سأراك قريباً يا (أونيل -
هل تعرف شيئاً لا أعرفه؟ -

495
00:40:31,080 --> 00:40:35,320
في الواقع، أنت من يعرف
شيئاً لا أعرفه

496
00:40:35,400 --> 00:40:37,960
آمل أن تكون محقاً

497
00:40:50,400 --> 00:40:52,840
أتمنّى لك كلّ خير

498
00:41:29,400 --> 00:41:33,000
هل يعني هذا شيئاً لك؟ -
كلاّ -

499
00:41:33,080 --> 00:41:39,320
هلاّ تنظر إليه على الأقلّ؟ -
دانيال)، لا زلت لا أتحدث لغة القدماء) -

500
00:41:39,400 --> 00:41:42,960
،وحين أتحدثها، نهاية المطاف
تعرف أنّي لن أفهمها أبداً

501
00:41:43,040 --> 00:41:44,880
يجب أن تحاول

502
00:41:44,960 --> 00:41:47,560
،آخر مرّة
كانت الكلمات تظهر في "فرون" الخاص بي

503
00:41:47,640 --> 00:41:51,560
فرون" الخاص بك يعني عقلك" -
لا أدري عمّا تتحدّث -

504
00:41:51,640 --> 00:41:54,600
ربّما إن توقفت عن العمل على هذه
الكلمات المتقاطعة السخيفة

505
00:41:54,680 --> 00:41:58,080
أريد أن أنهيها بينما
أستطيع ذلك على الأقلّ

506
00:41:59,120 --> 00:42:01,840
...ظننت أنّك -
"العمود 13، كتبت "تايوناس -

507
00:42:01,920 --> 00:42:04,680
وإن يكن؟
ما معناها؟

508
00:42:04,760 --> 00:42:08,720
،لا أعلم، أخبرني أنت
"ثمانية أسفل، كتبتَ "براكلاروش

509
00:42:08,800 --> 00:42:11,400
ما هو المطلوب بثمانية أسفل

510
00:42:11,480 --> 00:42:17,640
،بطاقة"، وهناك فراغ"
"أعتقد أن الجواب هو "هوية

511
00:42:17,720 --> 00:42:20,760
"والمطلوب بالعمود 13 هو "نجم

512
00:42:20,840 --> 00:42:23,120
(قد وجدناها يا (جاك

513
00:42:24,240 --> 00:42:28,560
كما ترى، ما زلنا نتحدث
نفس اللغة، غالباً

514
00:42:28,640 --> 00:42:30,800
،نجم أو كوكب
بطاقة، أو اسم

515
00:42:30,880 --> 00:42:34,040
لا أفهمك، لا أفهمك -
"براكلاروش تايوناس" -

516
00:42:34,120 --> 00:42:40,400
أعتقد أنّك كتبت اسم الكوكب الذي سنجد عليه
المدينة الضائعة بالكلمات المتقاطعة

517
00:42:40,480 --> 00:42:43,960
مجرّد حظ -
ولم تكتب ذلك؟ -

518
00:42:45,160 --> 00:42:49,520
"المطلوب بالرقم 7 أسفل، "جرم سماوي
"وأنت كتبتَ "إيما تورمان

519
00:42:49,600 --> 00:42:51,720
نعم

520
00:42:53,120 --> 00:42:55,640
لا بدّ أنّه يعني شيئاً

521
00:42:55,720 --> 00:42:57,720
أجل

522
00:43:05,320 --> 00:43:07,520
أنا جائع

523
00:43:14,840 --> 00:43:17,560
"براكلاروش تايوناس"

524
00:43:17,640 --> 00:43:22,720
،"طبقا لهذا، تعني "مفقود في حريق
لا بدّ أنه كوكب المدينة الضائعة

525
00:43:22,800 --> 00:43:29,160
،حتى لو كان ذلك اسم الكوكب فلا يساعدنا بشيء
نحتاج للعنوان لنعبر البوابة إليه

526
00:43:43,920 --> 00:43:46,160
،(جاك)
ماذا تفعل؟

527
00:43:48,000 --> 00:43:50,040
"أت" -
ماذا؟ -

528
00:43:51,280 --> 00:43:52,440
"أت"

529
00:43:52,520 --> 00:43:53,920
هذا؟ -
هذا -

530
00:43:54,000 --> 00:43:56,920
هذا هو "أت"؟ -
توقف عن ذلك -

531
00:43:57,000 --> 00:44:01,280
لا تسألني عن معناه، لأنّي لا أعرف -
أظنني أعرف معناه -

532
00:44:10,240 --> 00:44:13,440
ما هذاّ -
"شش" -

533
00:44:15,680 --> 00:44:18,480
حسناً؟ -
لقد طلبتَ منّا أن نصمت -

534
00:44:18,560 --> 00:44:22,560
،كلاّ، عندما أرى هذا
"أفكّر بـ"شش

535
00:44:23,400 --> 00:44:26,280
وجدتها -
ماذا؟ -

536
00:44:29,520 --> 00:44:32,560
،(براكلاروش تايوناس)
ست مقاطع لفظية

537
00:44:33,080 --> 00:44:36,160
ماذا لو كان لكلّ رمز
من (بوابة النجوم) مقطع صوتي مقابل؟

538
00:44:36,240 --> 00:44:39,960
كالحروف الهجائية؟ -
،براكلاروش تايوناس)، ليس مجرّد اسم) -

539
00:44:40,040 --> 00:44:42,600
بل عنوان البوابة أيضاً

540
00:44:47,880 --> 00:44:52,160
،(أت)، هو رمز كوكب (الأرض)
نقطة الانطلاقة

541
00:44:52,240 --> 00:44:54,400
(براكلاروش تايوناس أت)

542
00:44:54,480 --> 00:44:57,720
هذا عنوان البوابة للمدينة الضائعة إذن؟ -
يجب أن يكون -

543
00:44:57,800 --> 00:44:59,880
مهلاً

544
00:44:59,960 --> 00:45:03,880
،اتصلنا بنفس العنوان قبل سنتين
لكننا لو نستطع أن نحصل على ثقب دودي

545
00:45:03,960 --> 00:45:06,440
لا بدّ أنّ البوابة مطمورة -
"مفقودة في حريق" -

546
00:45:06,520 --> 00:45:08,680
ما نبحث عنه سيكون هناك

547
00:45:08,760 --> 00:45:13,520
يمكن أن استخدم العنوان للعثور على موقع
الكوكب، لكننا سنحتاج لسفينة فضائية

548
00:45:13,600 --> 00:45:15,280
(بروميثيوس)

549
00:45:15,360 --> 00:45:18,960
،لكن مع (أنوبيس) القادم إلى هنا
قد تكون (بروميثيوس) آخر صف دفاعي لنا

550
00:45:19,040 --> 00:45:21,680
ربّما يكون بحوزة (تيلك) شيئاً الآن

551
00:45:21,760 --> 00:45:24,320
أين العقيد (أونيل)؟

552
00:45:25,440 --> 00:45:26,880
يحزم الأغراض

553
00:45:29,200 --> 00:45:31,560
حضرة العقيد -
لا تسأليني -

554
00:45:31,640 --> 00:45:34,680
آخر مرّة، قام بأشياء
دون أن يعرف السبب

555
00:45:34,760 --> 00:45:37,920
،هذه إشارة مبشرة بالخير
يعني أننا في المسار الصحيح

556
00:45:38,000 --> 00:45:40,840
سيّدي؟ -
(لا أعلم يا (كارتر -

557
00:45:45,880 --> 00:45:48,880
هلاّ تجلبون موّلداً للـ(ناكوادا)؟

558
00:46:05,960 --> 00:46:08,320
(أنا (رونان

559
00:46:08,400 --> 00:46:10,840
كنت أعرف أباك

560
00:46:10,920 --> 00:46:13,000
هذا شرف لي

561
00:46:17,800 --> 00:46:21,200
لديّ سفينة تحت تصرّفي -
كما سمعنا -

562
00:46:21,280 --> 00:46:27,680
،معذرة، لكن رغم شجاعتكما
لا يمكن ردع (أنوبيس) بسفينة واحدة

563
00:46:27,760 --> 00:46:29,800
لقد رأيت حجم قواته

564
00:46:29,880 --> 00:46:33,720
نتمنّى فقط استعمال سفينتك
للعثور على شيء أكثر قوّة

565
00:46:33,800 --> 00:46:38,120
شيء نعتقد أنّه يستطيع
هزم (أنوبيس) بصفة نهائية

566
00:46:38,200 --> 00:46:41,760
،إن كان هذا صحيحاً
فسأنضمّ إليكم إذن

567
00:46:44,240 --> 00:46:46,640
هذا شرطي الوحيد

568
00:46:49,880 --> 00:46:53,640
أنا طيار بارع -
كما سمعنا -

569
00:47:00,240 --> 00:47:04,760
هل جمعتَ كلّ ما تحتاجه؟
ما تزال هناك مغسلة باقية بالمطبخ

570
00:47:04,840 --> 00:47:06,720
أكانت هذه مزحة؟

571
00:47:06,800 --> 00:47:09,200
،ربّما
غير لائقة

572
00:47:09,280 --> 00:47:11,600
نعم، جداً

573
00:47:11,680 --> 00:47:14,120
لكنّي أستشعر فيك الأمل

574
00:47:14,200 --> 00:47:19,120
،حسناً، آمل من أجلنا معاً
أن تجد ما تبحث عنه، أيّها العقيد

575
00:47:19,200 --> 00:47:21,200
شكراً لك

576
00:47:44,840 --> 00:47:46,080
ماذا؟

577
00:47:46,160 --> 00:47:48,480
،كنت سأقوم بذلك
أنت تعرف ذلك

578
00:47:50,880 --> 00:47:54,360
أعلم -
لا بدّ أنّ ثمة طريقة لعكس الأمر -

579
00:47:54,440 --> 00:48:00,280
،ما إن نجد ما نحتاجه
سنجد طريقة

580
00:48:04,240 --> 00:48:08,640
،زدنا في سرعة المحرّك قدر الاستطاعة
لكننا لا نزال على بعد يومين

581
00:48:08,720 --> 00:48:11,800
كيف حالك يا سيّدي؟ -
كروفيس" قليلاً" -

582
00:48:13,200 --> 00:48:15,880
و"فرون إيك" قليلاً

583
00:48:21,080 --> 00:48:23,400
يجب أن نسير بسرعة أكبر

584
00:48:38,360 --> 00:48:40,000
،سيّدي الرّئيس
قبل قليل

585
00:48:40,080 --> 00:48:43,920
اكتشفت راداراتنا ثلاث سفن من
الـ(غواوولد) تخرج من الفضاء الفوقي

586
00:48:44,000 --> 00:48:46,040
(يبدو أنّك كنت مخطئاً يا (بوب

587
00:48:46,120 --> 00:48:50,000
ثلاث سفن من الـ(غواوولد) لا تعني
القوة أسطول لـ(أنوبيس) الكاملة

588
00:48:50,080 --> 00:48:55,960
يبدو أنّ (أنوبيس) يحاول أن يعرف إن كان فريق
ستارغيت 1) قد نجح في الحصول تقنية دفاع القدماء)

589
00:48:56,040 --> 00:48:59,280
لكنّهم لم يحصلوا عليها -
ليس بعد، و(أنوبيس) لا يعرف ذلك -

590
00:48:59,360 --> 00:49:03,840
وهو يحتفظ بأكبر قواته إلى
أن يعرف ماذا لدينا

591
00:49:03,920 --> 00:49:08,160
سيّدي، (بروميثيوس) وأسطولنا من طائرات
320س) يمكن أن تلقنهم درساً قاسياً)

592
00:49:08,240 --> 00:49:12,000
إن كان هذا كلّ ما سيهاجمنا به، أوافق على ذلك -
لنفعل ذلك إذن -

593
00:49:12,080 --> 00:49:15,080
،مع ذلك، سيّدي الرئيس
أوافقك على تقييمك للوضع

594
00:49:15,160 --> 00:49:19,720
يريد (أنوبيس) أن يدفع بنا إلى
نري ما لدينا

595
00:49:19,800 --> 00:49:28,880
وأعتقد أنّ إطلاق (بروميثيوس) الآن سيظهر
(افتقارنا للأسلحة التي يخاف منها (أنوبيس

596
00:49:30,480 --> 00:49:32,880
أبقوا على حالة
التأهب (ديفكون 3) للوقت الحالي

597
00:49:32,960 --> 00:49:37,560
،(واتصلوا بحكومات (روسيا) و(بريطانيا العظمى
(و(فرنسا) و(الصين) و(كندا

598
00:49:37,640 --> 00:49:39,640
وأعلموهم برأينا بما هو قادم

599
00:49:39,720 --> 00:49:43,960
،في هذه الأثناء
يفترض بي أن أعدّ خطاباً جهنمياً

600
00:49:44,040 --> 00:49:45,920
شكراً لكم

601
00:49:57,120 --> 00:49:59,120
(أعطيني مسدّسكِ الـ(زات

602
00:50:10,320 --> 00:50:13,160
تفضلي

603
00:50:13,240 --> 00:50:15,080
،سيّدي

604
00:50:15,160 --> 00:50:19,040
(يجدر بك أن تعرف أنّ اللواء (هاموند
...سمح لي بتولّي القيادة إن

605
00:50:19,120 --> 00:50:21,720
افعلي ذلك الآن -
لا أظن ذلك ضرورياً -

606
00:50:21,800 --> 00:50:24,040
أثق بكِ

607
00:50:24,120 --> 00:50:26,440
سأسهّل عليك ذلك

608
00:50:26,520 --> 00:50:29,680
،أستقيل
أنت المسؤولة

609
00:50:30,400 --> 00:50:32,120
حسنٌ

610
00:50:33,200 --> 00:50:38,240
،(في منزلك قبل مجيء (دانيال) و(تيلك
...ما كنت سأقوله هو

611
00:50:38,320 --> 00:50:40,320
أعلم

612
00:51:04,440 --> 00:51:09,800
مولاي، سفن الـ(هاتاك) المتقدمة
لم تتلقّ أي تحدٍّ

613
00:51:09,880 --> 00:51:12,920
أصدر الأمر بأن يبدأوا بالهجوم

614
00:51:13,000 --> 00:51:17,960
،لو كان الـ(تاوري) يمكلكون أسلحة القدماء
سنرى ذلك

615
00:51:35,000 --> 00:51:40,000
هذا لا يبشر بخير، السطح الخارجي
مغطىً بالكامل بحمم البراكين

616
00:51:40,080 --> 00:51:42,160
كيف يمكن أن تقوم حضارة هنا؟

617
00:51:42,240 --> 00:51:45,400
يكون النجم هكذا في نهاية حياته

618
00:51:45,480 --> 00:51:48,560
،قبل مليون سنة
(ربما كان هذا الكوكب مثل (الأرض

619
00:51:48,640 --> 00:51:51,480
تأخرنا بمليون سنة إذن؟ -
ربّما أكثر؟ -

620
00:51:51,560 --> 00:51:53,520
هذا تأخر لوقت طويل

621
00:51:57,320 --> 00:51:59,320
ماذا؟

622
00:52:06,720 --> 00:52:09,600
فحصت السطح بكامله

623
00:52:10,760 --> 00:52:13,920
ماذا تريدان منّي قوله؟
لا أعرف حتّى لمَ جئنا إلى هنا؟

624
00:52:14,000 --> 00:52:16,960
لكنّك حزمت البزات الواقية من أجلنا

625
00:52:17,040 --> 00:52:20,840
كنت تعرف حالة الكوكب
واننا سنضطر للخروج إليه

626
00:52:20,920 --> 00:52:24,920
تعرفين إذن أكثر ممّا أعرف -
كلاّ يا سيّدي -

627
00:52:25,000 --> 00:52:27,400
اجلس، وألقِ نظرة

628
00:52:29,760 --> 00:52:32,440
هذا أمر

629
00:52:39,480 --> 00:52:41,280
اهدئي

630
00:52:55,120 --> 00:52:57,440
(تايوناس)

631
00:52:57,520 --> 00:52:59,840
سيّدي؟ -
ماذا؟ -

632
00:52:59,920 --> 00:53:03,520
(نظرت إلى الشاشة وقلتَ (تايوناس

633
00:53:05,000 --> 00:53:07,400
إن كنت تقول ذلك -
أنت من قلتَ ذلك -

634
00:53:11,960 --> 00:53:15,800
،حالة شاذة صغيرة على السطح هنا
مثل فقاعة

635
00:53:15,880 --> 00:53:18,240
أهي مغارة؟

636
00:53:18,320 --> 00:53:21,800
تبدو كشكل نصف كروي الشكل
من الصخور المذابة

637
00:53:21,880 --> 00:53:24,840
ربّما حقل قوّة لحماية للمدينة

638
00:53:24,920 --> 00:53:29,120
،أصغر من أن تحوي مدينة كاملة
لا تصلنا إشارات منها

639
00:53:29,200 --> 00:53:31,560
ربّما توقف الدرع عن العمل

640
00:53:31,640 --> 00:53:34,520
يجب أن نتحقق منها

641
00:53:37,720 --> 00:53:40,680
سيّدي الرئيس، تمكنّا من الاتصال
(بقائد الـ(سبريانس

642
00:53:40,760 --> 00:53:43,360
مدمّرة من مجموعة (نيميتز) الحربية

643
00:53:43,440 --> 00:53:45,720
،شعاع ظهر من السماء

644
00:53:45,800 --> 00:53:50,000
،بدون سابق إنذار
لكن الحاملة انفجرت بالكامل

645
00:53:50,080 --> 00:53:52,400
أيّها القائد، هل يمكن أن ترى العدو؟ -
!يا للهول -

646
00:53:52,480 --> 00:53:56,800
،انفجرت حاملة أخرى
من أين تاتي النيران؟

647
00:54:11,040 --> 00:54:17,800
،بدأ الاشتباك منذ خمس دقائق
(وهذه سفينة واحدة من الـ(غواوولد

648
00:54:33,040 --> 00:54:38,000
هنا، قد تكون القشرة ضعيفة
بما يكفي لاختراقها

649
00:54:38,080 --> 00:54:40,080
كونوا على أهبة

650
00:54:52,760 --> 00:54:56,960
أما زلتم تستطيعون سماعنا؟ -
بالفعل، بكلّ وضوح -

651
00:54:57,040 --> 00:55:01,320
،سنبتعد لمسافة آمنة
ونعود عند طلبكم

652
00:55:03,800 --> 00:55:06,160
مستوى الإشعاعات مرتفع

653
00:55:06,240 --> 00:55:12,160
،أعتقد أنّ (رونان) كان محقاً
كان هناك درع حامٍ لهذه المنشأة

654
00:55:12,240 --> 00:55:15,880
من الممكن أنّ الحلقات قد أثّرت 
بتماسك القبّة، يجب الاّ نبقى هنا طويلاً

655
00:55:15,960 --> 00:55:20,040
،هذا مؤسف
لأنّ هذا المكان رائع جداً

656
00:55:50,320 --> 00:55:56,480
تصاميم البناء للقدماء بلا شكّ

657
00:55:56,560 --> 00:56:00,160
هذه المنشأة غير جاهزة للعمل

658
00:56:00,240 --> 00:56:06,040
،لست متأكدة من شعوركم
لكنّي آمل ألاّ تكون هذه هي المدينة الضائعة

659
00:56:07,520 --> 00:56:09,800
سيّدي، توخّ الحذر

660
00:56:13,240 --> 00:56:16,720
،(جاك)
هل أنت واثق ممّا تفعله؟

661
00:56:30,480 --> 00:56:33,080
الهواء آمن

662
00:56:59,080 --> 00:57:01,560
إنّها خريطة للمجرّة

663
00:57:01,640 --> 00:57:06,520
يبدو أنّها جميع الكواكب التي استوطنها القدماء

664
00:57:06,600 --> 00:57:09,400
،نحن هنا
(براكلاروش)

665
00:57:12,800 --> 00:57:15,040
هذا نظامنا الشمسي

666
00:57:16,080 --> 00:57:20,520
(الأرض) -
(لا يبدو أنّه كوكب (الأرض -

667
00:57:20,600 --> 00:57:25,600
هذا قبل 30 مليون
سنة من زحزحة القارات

668
00:57:25,680 --> 00:57:28,360
،سيّدي
لمَ ترينا هذا يا سيّدي؟

669
00:57:31,280 --> 00:57:33,280
جاك)؟)

670
00:57:36,000 --> 00:57:37,680
"تور أطلانتوس"

671
00:57:37,760 --> 00:57:40,400
،(تور" أي كوكب (الأرض"
(أطلانتس)

672
00:57:40,480 --> 00:57:43,680
مدينة (أطلانتس) الضائعة؟

673
00:57:44,640 --> 00:57:48,840
هل تقصد أنّ المدينة الضائعة للقدماء هنا؟

674
00:57:51,040 --> 00:57:52,960
القطب الجنوبي

675
00:57:53,040 --> 00:57:55,280
"سوبو غلاسيوس"

676
00:57:55,360 --> 00:58:00,880
تحت الجليد" المدينة التي نبحث عنها"
تحت جليد القطب الجنوبي

677
00:58:00,960 --> 00:58:03,560
كانت على (الأرض) طيلة الوقت؟

678
00:58:04,640 --> 00:58:06,120
لقد كنّا هناك

679
00:58:06,200 --> 00:58:09,880
قطعنا كلّ هذه المسافة
لنجد أننا يجب أن نعود

680
00:58:09,960 --> 00:58:11,320
كلاّ

681
00:58:37,640 --> 00:58:40,280
مصدر طاقي

682
00:58:43,000 --> 00:58:45,000
،(بريتاك)
نحن قادمون

683
00:58:45,080 --> 00:58:48,320
،نعرف موقع المدينة الضائعة
(إنّها على كوكب (الأرض

684
00:58:48,640 --> 00:58:51,080
،مفهوم
(أيّتها الرائد (كارتر

685
00:58:51,160 --> 00:58:54,960
،قد المركبة الطائرة
سأهتمّ بحلقات النّقل

686
00:58:59,280 --> 00:59:01,560
تعرّضت للخيانة

687
00:59:01,640 --> 00:59:05,560
،أنت الخائن لإلهك الحقيقي
(أنوبيس)

688
00:59:12,480 --> 00:59:16,080
،كان يجب أن تطعن قلبي
(يا (رونان

689
00:59:16,160 --> 00:59:18,280
ستموت ببطء هكذا

690
00:59:18,360 --> 00:59:22,120
،أنت مخطئ
لم يعد لدي متكافل

691
00:59:36,480 --> 00:59:39,000
لا أعتقد أنّ القبة ستصمد

692
00:59:42,520 --> 00:59:45,400
،أنت ضعيف
أيّها العجوز

693
00:59:51,680 --> 00:59:55,280
،(بريتاك)
ماذا يجري عندك؟

694
01:00:04,760 --> 01:00:08,000
،قد تكون شاباً
لكنك لستَ حكيماً

695
01:00:20,040 --> 01:00:22,120
،(بريتاك)
القبّة تنهار

696
01:00:40,440 --> 01:00:43,320
أمّنوا السفينة

697
01:00:53,360 --> 01:00:57,160
(كان (رونان) عميلاً لـ(أنوبيس

698
01:00:57,240 --> 01:00:59,720
،احتفظ بقواك
يا صديقي القديم

699
01:00:59,800 --> 01:01:06,640
،(تعرف أنّي عنيد يا (تيلك
لكنّي أخشى أنّها معركة لن أفوز بها

700
01:01:41,160 --> 01:01:44,320
الألم يختفي

701
01:01:45,920 --> 01:01:47,920
!(جاك)

702
01:01:59,440 --> 01:02:03,360
،مرّة أخرى
أنا مدين لك

703
01:02:03,440 --> 01:02:05,440
لكن كيف؟

704
01:02:05,520 --> 01:02:08,720
لدى (أونيل) قوى القدماء الاستشفائية

705
01:02:08,800 --> 01:02:13,800
أعتقد أنّ حالتك أكثر خطورة
من المرّة السابقة

706
01:02:13,880 --> 01:02:17,000
،(تيلك)
(حدّد المسار اتجاه (الأرض

707
01:02:24,800 --> 01:02:30,280
،طائراتنا في الجوّ
لحدّ الآن لا شيء لملاقاته

708
01:02:30,360 --> 01:02:33,920
،منذ تدمير المجموعة الحربية
لم يطلق الـ(غواوولد) النيران

709
01:02:34,000 --> 01:02:36,960
لمَ لا يقصف مدينة أو اثنتان؟
لفرض رأيه

710
01:02:50,200 --> 01:02:53,280
،لا تطلقوا النّار
إنّها صورة ثلاثية الأبعاد

711
01:02:54,520 --> 01:02:56,680
(أنا (أنوبيس

712
01:03:01,920 --> 01:03:06,160
لا بدّ أنّك تمزح -
أنت زعيم هذا العالم -

713
01:03:06,240 --> 01:03:10,320
،(هنري هايز)
(رئيس (الولايات المتحدة الأمريكية

714
01:03:10,400 --> 01:03:12,880
أمّة واحدة من بين عدّة أمم

715
01:03:12,960 --> 01:03:16,560
،ليس بعد الآن
أذعن لإلهك

716
01:03:17,720 --> 01:03:20,000
لا أظنّ ذلك

717
01:03:20,080 --> 01:03:23,080
لكنّي مستعدّ لمناقشة استسلامك

718
01:03:23,160 --> 01:03:28,120
،لو كنت تملك أسلحة تضاهي ما لدي
لكنت استعملتها

719
01:03:28,200 --> 01:03:31,120
،لا تنخدع بمظهري يا هذا
سنقاتل

720
01:03:31,200 --> 01:03:33,560
ستجلبون الدمّار على أنفسكم

721
01:03:33,640 --> 01:03:35,720
هذا ما لن يحدث أبداً

722
01:03:42,680 --> 01:03:44,240
هل بالغت؟

723
01:03:56,160 --> 01:03:58,200
حسنٌ

724
01:03:58,280 --> 01:04:04,480
،ظهرت 30 سفينة أخرى بالمدار
وتتموقع حول الكوكب

725
01:04:09,240 --> 01:04:10,960
لم يصدّق قولي

726
01:04:11,040 --> 01:04:14,120
،(سيّدي الرّئيس، حان وقت الذهاب لموقع (ألفا
...يمكنكَ أن تبقى على اتصال

727
01:04:14,200 --> 01:04:17,080
بوب)، اذهب)

728
01:04:17,160 --> 01:04:21,040
...سيّدي الرّئيس -
اذهب، سأبقى أنا -

729
01:04:30,080 --> 01:04:33,640
يمكنم جميعاً الانضمام له

730
01:04:33,720 --> 01:04:37,480
أعتقد أنّك تعرف أنّنا سنبقى
معك يا سيّدي

731
01:04:38,480 --> 01:04:43,040
(الرّب يعلم أنّك تستحق الذهاب يا (جورج -
كلاّ يا سيّدي، سأبقى أنا أيضاً -

732
01:04:43,120 --> 01:04:44,800
جيّد

733
01:04:44,880 --> 01:04:48,960
،إن قبلت
لدي عمل آخر لك

734
01:05:06,280 --> 01:05:09,840
هل تجهّز سلاحاً للمعركة يا (أونيل)؟

735
01:05:10,880 --> 01:05:16,880
التقطت المجسّات أسطولاً حربياً
(للـ(غواوولد) في مدار حول (الأرض

736
01:05:18,880 --> 01:05:23,480
هل تفهم ما أقوله يا (أونيل)؟

737
01:05:32,720 --> 01:05:35,200
(أونيل)

738
01:05:35,280 --> 01:05:37,840
...أتمنّى أن تعرف أنّ

739
01:06:03,920 --> 01:06:12,520
سيّدي الرّئيس، ركّز العدوّ في آخر ساعتين
على تعطيل شبكات الكهرباء والإرسال حول العالم

740
01:06:12,600 --> 01:06:16,600
يبدو أنّهم يريدون تعطيل وسائل اتصالاتنا

741
01:06:18,880 --> 01:06:20,680
فات أوان خطابي

742
01:06:20,760 --> 01:06:23,640
نبذل جهدنا لتهدئة روع عامّة الناس

743
01:06:23,720 --> 01:06:25,360
بأي كلمات؟

744
01:06:25,440 --> 01:06:28,960
،لحدّ الآن
ملتزمون بالإشارة للسقوط النيزكي

745
01:06:29,040 --> 01:06:34,880
،سيصدقون ذلك طالما لم تظهر سفنهم
(ارفعوا درجة التأهب لـ(ديفكون 1

746
01:06:34,960 --> 01:06:38,880
،(جون)
(أطلقوا (بوميثيوس

747
01:06:47,920 --> 01:06:51,560
،أعرف عنك صفات عديدة
لكن الجبن لم يكن منها

748
01:06:51,640 --> 01:06:53,720
أنا من أنصار
المذهب الذرائعي يا دكتورة

749
01:06:53,800 --> 01:06:58,280
على أحد أن يضمن نجاة الجنس البشري
وطريقة الحياة الأمريكية

750
01:06:58,360 --> 01:07:02,360
،بالمناسبة
إن نجوت، أنت مفصولة

751
01:07:05,000 --> 01:07:07,040
ماذا يجري بحقّ الجحيم؟ -
فقدنا الطاقة الرئيسية -

752
01:07:07,120 --> 01:07:10,920
!استعدها -
بل أغلق "القزحية" يدوياً، الآن -

753
01:07:16,400 --> 01:07:20,240
ماذا تفعلين حسب ظنّك؟ -
(افتح "القزحية" واتصل بموقع (ألفا -

754
01:07:20,320 --> 01:07:23,760
تفعيل غير مسموح به
من العالم الخارجي

755
01:07:26,440 --> 01:07:29,520
كانت قنبلة نووية، أو أسوأ -
(لقد اتصل بنا (أنوبيس -

756
01:07:29,600 --> 01:07:32,880
لن تبارح مكانك -
أخرجيني من هنا، أتسمعيني؟ -

757
01:07:32,960 --> 01:07:37,000
(توصلنا برسالة مشفرة من فريق (ستارغيت 1 -
وليس عبر البوابة -

758
01:07:37,080 --> 01:07:40,720
!لا أكترث بحقّ اللعنات -
!أنا أكترث -

759
01:07:41,760 --> 01:07:42,800
(د. (وير

760
01:07:42,880 --> 01:07:46,680
سيّدي الرّئيس، لن تفوز (بروميثيوس) على
،(أسطول كاملاً للـ(غواوولد

761
01:07:46,760 --> 01:07:49,840
لكنّها ستتيح الوقت اللاّزم
لفريق (ستارغيت 1) لينهي مهمّته

762
01:07:49,920 --> 01:07:56,080
،سيّدي الرّئيس، هذه فكرة مجنونة
...سأعفي الد. (وير) من مهامّها وسأتولّى قيادة

763
01:07:56,160 --> 01:08:01,280
...سيّدي، من خلال نظرتي للأمور -
صمتاً بحقّ الجحيم -

764
01:08:01,360 --> 01:08:03,640
أنا آسفة، سيّدي -
لا أقصدك، دكتورة -

765
01:08:04,440 --> 01:08:06,000
المعذرة؟

766
01:08:06,080 --> 01:08:09,400
(اعتبر استقالتك مقبولة يا (بوب -
لا يمكنكَ ذلك -

767
01:08:09,480 --> 01:08:12,080
،بربّك
لديّ ما يكفي عنك لآمر بقتلك

768
01:08:12,160 --> 01:08:14,960
هذا أفدح خطأ ستقوم
به في حياتك

769
01:08:15,040 --> 01:08:19,840
،لكنّي سألتزم بفكرتي الأصلية
"وهي "صمتاً بحقّ الجحيم

770
01:08:19,920 --> 01:08:22,560
،أعدك
ستندم على هذا

771
01:08:24,640 --> 01:08:25,960
(أكملي، دكتورة (وير

772
01:08:26,040 --> 01:08:30,960
أعتقد يا سيّدي أنّ إرسال (بروميثيوس) للتغطية
فريق (ستارغيت 1) هو أملنا الأفضل

773
01:08:33,240 --> 01:08:36,080
،لدينا أوامرنا
لنحلّق بهذا الطائر

774
01:08:36,160 --> 01:08:41,120
"الدروع و"المحرّكات العطالية
بالقوّة القصوى، ابدأوا عملية الإطلاق

775
01:08:54,080 --> 01:08:58,040
،يعدّل (جاك) جهاز إرسال الحلقات
لنستعمله لاختراق الجليد

776
01:08:58,120 --> 01:09:01,720
يجب أن نهزم قوات (أنوبيس) أولاً -
وكيف سنفعل ذلك؟ -

777
01:09:01,800 --> 01:09:05,080
يجب مغادرة الفضاء الفوقي في أقرب نقطة
(ممكنة من الغلاف الجوي لكوكب (الأرض

778
01:09:05,160 --> 01:09:10,440
لكي نكون في الجانب الآخر من الأسطول -
لكننا لن نجد الوقت الكافي لتبطئة السرعة -

779
01:09:10,520 --> 01:09:13,840
هذا أدركه يا صديقي القديم

780
01:09:27,760 --> 01:09:32,480
ألن تتوقف يا (تيلك)؟ -
أنا أحاول ذلك -

781
01:09:51,120 --> 01:09:52,120
لقد توقفنا الآن

782
01:09:52,200 --> 01:09:57,880
يجب أن نكون قريبين من
موقع بوابة النجوم الثانية

783
01:10:17,760 --> 01:10:18,960
مولاي

784
01:10:19,040 --> 01:10:23,800
تركت سفينة استطلاع الفضاء الفوقي
في اتجاه القطب الجنوبي للكوكب

785
01:10:45,600 --> 01:10:48,200
سيّدي، كم سيدوم هذا الأمر؟

786
01:10:55,360 --> 01:10:58,880
لا يمكن ألاّ يلاحظ (أنوبيس) قدومنا -
أنت محقّ -

787
01:10:58,960 --> 01:11:02,040
مركبات طائرة عديدة تقترب

788
01:11:05,480 --> 01:11:09,040
ستصل مدى الإطلاق في ثلاثين ثانية

789
01:11:14,040 --> 01:11:17,640
سفن أكثر تقترب من الجهة المقابلة

790
01:11:17,720 --> 01:11:22,320
...سيّدي، نحن على وشك -
(ليست من الـ(غواوولد -

791
01:11:38,880 --> 01:11:41,520
دافعوا عن سفينة الاستطلاع تلك بأي ثمن

792
01:11:41,600 --> 01:11:42,920
(بروميثيوس)

793
01:11:43,000 --> 01:11:46,120
،(فريق (ستارغيت 1
هذا (هاموند)، هل تسمعونني؟

794
01:11:46,200 --> 01:11:48,640
،نعم يا سيّدي
تسعدنا رؤيتك

795
01:11:48,720 --> 01:11:50,720
هيا بنا

796
01:12:02,880 --> 01:12:06,280
،سيّدي العقيد
كيف سننزل إلى هناك؟

797
01:12:07,480 --> 01:12:08,760
الحلقات

798
01:12:08,840 --> 01:12:12,400
،منطقي، بنى "القدماء" بوابات النجوم
لا بدّ أن تكون هناك منطقة نزول الحلقات  أيضاً

799
01:12:12,480 --> 01:12:16,600
لم يستطع فقط شعاع الإرسال
اختراق ميل من الجليد

800
01:12:21,320 --> 01:12:25,840
نصاب بأضرار على الهيكل الخارجي -
أنهت جميع (طائرات (إف320) المتبقية ذخائرها -

801
01:12:25,920 --> 01:12:29,080
،لا نستطيع استقبالها هنا
(يجب أن تتوجّه إلى (ماكموردو

802
01:12:29,160 --> 01:12:33,000
يجب أن ننحرف لشحن الدروع -
اصمدوا بنفس المواقع -

803
01:12:36,760 --> 01:12:39,200
جاهزون

804
01:12:40,480 --> 01:12:42,240
حظاً موفقاً

805
01:13:08,280 --> 01:13:12,080
نحن في مدى الإطلاق يا مولاي -
نار -

806
01:13:14,440 --> 01:13:16,680
الدروع تنهار -
انسحبت سفينة الاستطلاع -

807
01:13:16,760 --> 01:13:19,920
أدخلوا مسار سفينة (أنوبيس) الأم
انطلقوا بنا باتجاهه

808
01:13:20,000 --> 01:13:22,320
،تشغيل المحرّكات الرئيسية
تشغيل الطوارئ

809
01:13:27,520 --> 01:13:29,640
سفينة الـ(تاوري) تغادر موقعها

810
01:13:37,000 --> 01:13:40,280
يبدو هذا المكان مالوفاً قليلاً

811
01:13:57,600 --> 01:14:00,200
"دورماتا"

812
01:14:00,280 --> 01:14:01,520
النّوم"؟"

813
01:14:15,640 --> 01:14:19,960
،لقد تأخّرتم
قوّة "القدماء" ملكي

814
01:14:34,560 --> 01:14:36,360
أغبياء

815
01:14:37,400 --> 01:14:39,960
إنّها صورة ثلاثية الأبعاد

816
01:15:25,080 --> 01:15:29,040
سفينة الهجوم البشرية تقترب -
دمّرها -

817
01:15:53,360 --> 01:15:56,320
،سيّدي
...أياً يكن ما ستفعله

818
01:15:59,960 --> 01:16:03,160
،انهارت الدروع
الدخائر نفدت

819
01:16:03,240 --> 01:16:06,520
الضربة القادمة ستدمّرنا -
تمسّكوا بمساركم -

820
01:16:06,600 --> 01:16:09,480
،استعدّوا للاصطدام
إن هلكنا، سيهلكون معنا

821
01:17:24,600 --> 01:17:28,920
طلقات نارية قادمة من السطح يا سيّدي -
اتركوا المسار، وتنحّوا بنا جانباً -

822
01:17:37,080 --> 01:17:38,920
دروعنا بلا فائدة

823
01:17:42,120 --> 01:17:44,040
!كلاّ

824
01:17:51,440 --> 01:17:55,560
ما هذا بحقّ الجحيم؟ -
(فريق (ستارغيت 1 -

825
01:17:55,640 --> 01:18:00,480
،آلاف النقط الصفراء الساطعة، لا أعلم ما هي
قادمة من السّطح

826
01:18:00,560 --> 01:18:06,040
،تمزّق أسطول الأعداء إرباً
!يا للروعة، كم هذا جميل

827
01:18:11,880 --> 01:18:13,720
سيّدي؟

828
01:18:14,720 --> 01:18:16,320
سيّدي؟

829
01:18:17,640 --> 01:18:20,320
نبض قلبه غير منتظم

830
01:18:20,400 --> 01:18:22,840
،إيّاك أن ترحل عنّا
فقد فزنا

831
01:18:23,600 --> 01:18:25,600
!سيّدي العقيد

832
01:18:26,720 --> 01:18:29,520
،سيّدي
اتصال من السيّد الرئيس لك

833
01:18:30,640 --> 01:18:33,360
صلني به

834
01:18:33,440 --> 01:18:38,840
،سيّدي الرئيس، أؤكّد هزيمة العدوّ
تخلّصنا من التهديد

835
01:18:38,920 --> 01:18:41,760
(تهانينا يا (جورج

836
01:18:41,840 --> 01:18:46,840
لا نعرف كيف سنستطيع
شكرك كما تستحقّ

837
01:18:50,440 --> 01:18:53,000
(أرجوك يا (جاك

838
01:18:57,520 --> 01:18:59,960
"النوم"

839
01:19:01,640 --> 01:19:03,640
هذا الجهاز

840
01:19:22,720 --> 01:19:25,240
ماذا الآن؟

841
01:19:25,320 --> 01:19:29,480
"أفيو... أماكوس"

842
01:19:32,360 --> 01:19:34,160
وداعاً

843
01:19:54,280 --> 01:19:59,560
،لا يمكن أن نتركه هكذا
لا بد من وجود طريقة لعكس العملية

844
01:19:59,640 --> 01:20:03,760
،(لا أعتقد أنّها هذه يا (سام -
ماذا تعني؟ -

845
01:20:03,840 --> 01:20:06,760
،القبة صغيرة جداً
(مثل (تايوناس

846
01:20:06,840 --> 01:20:09,960
،من الواضح أنّها ليست مدينة
بل موقع خارجي من نوع ما

847
01:20:10,040 --> 01:20:13,000
هذه ليست (أطلانتس)؟ -
أعتقد ذلك -

848
01:20:14,640 --> 01:20:20,280
...إن كانت هذه ليس المدينة الضائعة
فأين هي؟

849
01:20:44,360 --> 01:22:01,760
"Tamed © تــرجــمــة"
"www.dvd4arab.com"

