1
00:00:08,246 --> 00:00:10,000
- (متجر (بيق فود -

2
00:00:15,039 --> 00:00:18,306
شيريل ويست)، فتاة الصندوق)

3
00:00:18,307 --> 00:00:22,065
الراتب سيء، المدير كريه
لكن كما يقولون، إنها وظيفة

4
00:00:22,066 --> 00:00:24,975
كم هو قاسٍ كسب لقمة شريفة
أليس كذلك؟

5
00:00:24,976 --> 00:00:27,350
ألديك مشاكل مع النوم يا عريف؟

6
00:00:27,351 --> 00:00:28,090
ليس بتلك الكثرة مؤخراً

7
00:00:28,091 --> 00:00:31,093
،السرقات قلّت بنسبة 15% الآن
..والشكر يعود لكِ ولي

8
00:00:31,094 --> 00:00:33,868
كيف تأكدت من ذلك؟ -
حسناً، وضعت زوجك خلف القضبان -

9
00:00:33,869 --> 00:00:35,013
وأنتِ أجبرتِ أبنائك
..على الاستقامة

10
00:00:35,014 --> 00:00:39,675
لذا (بالم سبرينغز) الآن
مكان ألطف وأجمل للعيش

11
00:00:39,676 --> 00:00:40,569
ألديك بطاقة (بيق فود)؟

12
00:00:40,570 --> 00:00:43,005
أو هل استولت عليها
زوجتك أيضاً؟

13
00:00:45,493 --> 00:00:47,785
شيريل)، لن تدومين أبداً)

14
00:00:47,794 --> 00:00:50,019
المجرم مرّة، مجرم دائماً

15
00:00:55,111 --> 00:00:56,389
(شكراً لتسوّقك في (بيق فود

16
00:00:56,390 --> 00:00:58,439
استمتع بيومك

17
00:00:59,798 --> 00:01:01,140
سأفعل، شكراً

18
00:01:03,778 --> 00:01:04,745
..بالمناسبة

19
00:01:04,746 --> 00:01:07,017
كيف حال (كال)؟
مبتعد عن المتاعب؟

20
00:01:07,018 --> 00:01:07,514
(لا تقلق حيال (كال

21
00:01:07,515 --> 00:01:10,150
لديه عمل حقيقي، وهو يحبه

22
00:01:20,702 --> 00:01:22,152
أركنها لي

23
00:01:24,054 --> 00:01:25,119
أركنها أين؟

24
00:01:26,534 --> 00:01:28,371
أين تريد أن تركنها؟

25
00:01:31,272 --> 00:01:32,739
أتعتقد بأني سيئة؟

26
00:01:33,597 --> 00:01:35,108
(انتظر حتى تقابل السيّدة (هونق

27
00:01:35,109 --> 00:01:39,045
قابلتها، لقد ركلتني
في خصيتي، أتذكرين؟

28
00:01:39,046 --> 00:01:40,647
تلك كانت جدتي أيها البليد

29
00:01:40,648 --> 00:01:42,649
أنا أقصد زوجة أبي الشريرة

30
00:01:42,650 --> 00:01:45,185
إنها في (لوس آنجلوس) تتسوّق
بعض الكبائن البحرية

31
00:01:45,186 --> 00:01:46,820
بمال أبي

32
00:01:46,821 --> 00:01:48,388
انتظر حتى تعود

33
00:01:48,389 --> 00:01:51,524
صدقني، عندها ستعرف
معنى المعاناة

34
00:01:56,030 --> 00:01:58,049
!أميرتي -
مرحباً أبي -

35
00:01:58,331 --> 00:01:59,059
!أنت

36
00:01:59,494 --> 00:02:01,637
أريدك أن توصلني، الآن

37
00:02:15,337 --> 00:02:18,230
إذاً يا (هيذر)، كيف
تسير مهنة العارضة؟

38
00:02:18,231 --> 00:02:19,865
تسير بشكل رائع في الحقيقة

39
00:02:19,866 --> 00:02:21,834
أنا على وشك الحصول
على بعض العروض

40
00:02:21,835 --> 00:02:23,802
!(هيذر)

41
00:02:23,937 --> 00:02:26,528
اثنان مزدوج وبطاطا على الجانب

42
00:02:27,040 --> 00:02:28,541
نعم، يمكنني رؤية ذلك

43
00:02:28,542 --> 00:02:31,727
،بثرة جميلة بالمناسبة
متوافقة مع شبكة الشعر

44
00:02:42,718 --> 00:02:44,423
نعم، غداً ستدلي لي
بشهادتك

45
00:02:44,424 --> 00:02:45,990
وسنعمل من هناك

46
00:02:46,259 --> 00:02:48,725
(أتعلم ماذا يا (مارك

47
00:02:48,726 --> 00:02:50,363
عليّ إقفال السماعة
في الحقيقة

48
00:02:50,364 --> 00:02:52,698
قد دخل عميلٌ
إلى مكتبي

49
00:02:52,699 --> 00:02:55,635
سأراك في الصباح، حسناً

50
00:02:56,770 --> 00:02:59,438
(نائبة المدير (فاليري بوتومز
إلامَ أدين هذا الشرف؟

51
00:02:59,439 --> 00:03:02,974
حسناً، أفكر بشأن ارتكاب
جريمة قتل عما قريب

52
00:03:03,030 --> 00:03:04,176
وفكّرت أن عليّ تعيين محامي

53
00:03:04,177 --> 00:03:06,612
الاحتراز بتعيين محامِ مسبقاً
ذلك تخطيط جيّد جداً

54
00:03:06,613 --> 00:03:10,460
هل لي أن أسألكِ
من الذي تفكرين بقتله؟

55
00:03:10,461 --> 00:03:11,684
ربما قد سمعت عنها

56
00:03:11,685 --> 00:03:14,550
(اسمها (هوب ويست

57
00:03:14,618 --> 00:03:16,152
ماذا فعلت الآن؟

58
00:03:16,153 --> 00:03:18,057
على ما يبدو، فإن
..تهديد أمك لها

59
00:03:18,058 --> 00:03:20,523
،عن غيابها عن المدرسة
لم يُحدِث ذلك الانطباع

60
00:03:20,524 --> 00:03:22,156
مرّت بمكتبي هذا الصباح

61
00:03:22,157 --> 00:03:25,028
لتذكيري بإتفاقيتنا

62
00:03:25,029 --> 00:03:26,829
..حسناً

63
00:03:26,830 --> 00:03:28,431
من يكترث، صحيح؟

64
00:03:28,432 --> 00:03:31,401
...لا تستطيع منعنا من
فعل ذلك

65
00:03:31,402 --> 00:03:32,902
أو ذلك

66
00:03:32,903 --> 00:03:35,841
لا تحاول التملّص من ذلك
بالتقبيل

67
00:03:35,842 --> 00:03:37,407
أريدك أن تصلح هذا

68
00:03:37,408 --> 00:03:39,075
(بحقك يا (فال

69
00:03:39,076 --> 00:03:40,129
..لقد نجحنا على مدار 7 سنوات وزيادة

70
00:03:40,130 --> 00:03:43,379
لأن يكون لدينا علاقة ناجحة
..وقد أضيف، ساخنة جداً

71
00:03:43,380 --> 00:03:46,082
بدون أي تدخل خارجي

72
00:03:46,083 --> 00:03:48,051
ذلك لأننا لا نخرج مطلقاً

73
00:03:48,052 --> 00:03:50,019
لم نذهب لحفلة موسيقية سويّةً

74
00:03:50,020 --> 00:03:52,622
أو مطعم أو فيلم

75
00:03:52,623 --> 00:03:54,991
يبدو هذا مبالغاً فيه -
(بحقك يا (لوجان -

76
00:03:54,992 --> 00:03:57,527
لم يعد عمرك 17 سنة
وأنا لست معلمتك

77
00:03:57,528 --> 00:03:59,495
وطالما أن بحوزتها
تلك الصور

78
00:03:59,496 --> 00:04:03,599
لا يمكننا التخرّج
والخروج إلى العالم

79
00:04:21,962 --> 00:04:25,172
أرِحني من أختك المتواطئة

80
00:04:25,173 --> 00:04:26,976
عندها سنتحدّث
عمّا ستفعله بي

81
00:04:26,977 --> 00:04:28,444
!أنتِ قاسية يا امرأة

82
00:04:28,445 --> 00:04:30,179
ذلك ما يقوله طلابي

83
00:04:30,180 --> 00:04:33,015
مما يحدوهم للعمل بجدّ أكثر

84
00:04:36,259 --> 00:04:37,451
(فاليري)

85
00:04:39,857 --> 00:04:42,592
!بحقك

86
00:04:42,669 --> 00:04:50,293
{\a6}<font color=FF0000 size=30>:: الأوغــــاد ::</font>

87
00:04:42,668 --> 00:04:50,293
{\a2}<font color=FF0000>مـ 1 ،، حـ 2
[ "ماري ماري، مولعة بالتناقض" ]</font>

88
00:04:50,601 --> 00:04:53,736
حسناً، لقد كان أسبوعاً عظيماً
(لنا كلنا هنا في (بيق فود

89
00:04:53,737 --> 00:04:55,505
زاد دخلنا 2% تقريباً

90
00:04:55,506 --> 00:04:57,806
(كأفراد في عائلة (بيق فود

91
00:04:57,807 --> 00:05:00,369
عليكم أن تكونوا جميعاً فخورين

92
00:05:00,377 --> 00:05:05,097
لكن علينا أن نفتح أعيننا
على السارقين

93
00:05:05,098 --> 00:05:06,402
الأرباح قلّت

94
00:05:06,403 --> 00:05:08,971
والإدارة العليا
لن يعجبها ذلك

95
00:05:09,063 --> 00:05:12,808
حسناً، لننتقل الآن
إلى موظف الشهر

96
00:05:13,090 --> 00:05:16,826
لنصفّق صفقة كبيرة
(لـ(كايلي رايلس

97
00:05:21,198 --> 00:05:23,065
تهانينا

98
00:05:25,334 --> 00:05:27,868
!(إنها ليست بطيخة يا (لورنس

99
00:05:29,605 --> 00:05:31,256
حسناً، أعتقد أننا انتهينا
لهذا الأسبوع

100
00:05:31,257 --> 00:05:33,054
عودة للعمل الآن يا سيدات

101
00:05:33,055 --> 00:05:34,781
المعذرة

102
00:05:34,782 --> 00:05:36,282
نعم (شيريل)؟

103
00:05:36,283 --> 00:05:39,914
لا يوجد ورق مرحاض في
حمّام النساء مجدداً

104
00:05:39,915 --> 00:05:41,698
للمرة الثانية في هذا الأسبوع -
سأنظر في الأمر -

105
00:05:41,699 --> 00:05:45,793
ويا (لورنس)، احرص على تنظر
في ذلك عندما لا يكون أحداً هناك

106
00:05:49,162 --> 00:05:50,265
!امضِ يا فتاة

107
00:05:50,266 --> 00:05:53,028
(...) وعند "هنود (الكاويّا)"، سيطلقون عليكِ

108
00:05:53,029 --> 00:05:54,616
"انتِ امرأة قويّة"

109
00:05:54,617 --> 00:05:58,401
:حقاً؟ ما هو مرادف لغة (الكاويّا) في
لا تستطيع غلق فمك"؟"

110
00:06:00,586 --> 00:06:02,522
كايلي)، لم يفترض عليكِ)
أن تدعينه يفعل هذا بك

111
00:06:02,523 --> 00:06:04,152
قاضيه بتهمة التحرّش الجنسي

112
00:06:04,153 --> 00:06:05,653
وأخسر عملي؟

113
00:06:05,654 --> 00:06:08,723
أحياناً الاستسلام
مشرّف كالمقاومة

114
00:06:08,724 --> 00:06:10,725
خصوصاً إن لم يكن لديكِ خيار

115
00:06:10,726 --> 00:06:14,806
(لا إهانة يا سيّدة (تي
لكن دائماً لديكِ خيار

116
00:06:16,565 --> 00:06:19,110
سنتحدّث عن هذا لاحقاً، حسناً؟

117
00:06:23,272 --> 00:06:24,939
أمي

118
00:06:24,940 --> 00:06:27,775
حقا!؟ بحقك
لم آخذ أي شيء

119
00:06:27,776 --> 00:06:31,746
ألا تثقي بي؟
سأفترض أن ذلك سؤالاً بلاغيّاً -

120
00:06:33,682 --> 00:06:35,182
الحذاء

121
00:06:39,643 --> 00:06:41,489
أنا غارقة في الدهن يا أمي

122
00:06:41,490 --> 00:06:43,042
جريتا) كانت في "(رستي) برجر" اليوم)

123
00:06:43,043 --> 00:06:45,085
وأعطت لرفيقها جولة
شخصية على بثرتي

124
00:06:45,086 --> 00:06:47,200
انظري، إن قُبض عليكِ بالسرقة
سأفقد عملي

125
00:06:47,201 --> 00:06:49,137
ولا أستطيع تحمّل الطرد

126
00:06:49,138 --> 00:06:51,277
حسناً، أظن أني
..سأعيد

127
00:06:51,278 --> 00:06:54,694
المصل المغذي ذو 50 دولاراً
الذي جلبته لأجلك

128
00:07:30,226 --> 00:07:32,461
لم أقبل فتاة صندوق
منذ الثانوية

129
00:07:32,462 --> 00:07:34,018
لا تبدأ

130
00:07:35,745 --> 00:07:36,566
إذاً ما هو؟

131
00:07:36,567 --> 00:07:38,450
الراتب الضعيف أم الساعات الطويلة

132
00:07:38,451 --> 00:07:40,795
الذي أنتِ مهووسة به؟ -
..ألاّ يكون بيتي -

133
00:07:40,796 --> 00:07:43,183
،مُداهماً من الشرطة
هو في أعلى القائمة

134
00:07:43,643 --> 00:07:45,233
أنتِ أفضل من وظيفة تافهة كتلك

135
00:07:45,234 --> 00:07:46,625
لربّما أنت أفضل من
أن يكون لديك زوجة

136
00:07:46,626 --> 00:07:48,038
لديها وظيفة تافهة كتلك

137
00:07:48,039 --> 00:07:49,797
لازال بإمكاني الاعتناء بك
إن سمحتِ لي

138
00:07:49,798 --> 00:07:55,390
،وولف)، أحبّ شَغلَ وظيفة)
وظيفة شريفة، حقاً

139
00:08:00,119 --> 00:08:01,650
..إذاً

140
00:08:02,370 --> 00:08:03,615
كيف الأطفال؟

141
00:08:04,413 --> 00:08:06,630
يتأقلمون مع حياتهم الجديدة؟

142
00:08:07,049 --> 00:08:08,906
الأمور على أفضل حال

143
00:08:09,398 --> 00:08:11,185
أمي، بجدية! مالذي
تحاولين فعله لي؟

144
00:08:11,186 --> 00:08:13,554
تحوّليني إلى (أومبا لومبا)؟ -
مالذي يهمّك؟ -

145
00:08:13,555 --> 00:08:15,906
ما هبط ليس له
إلا أن يصعد ثانيةً

146
00:08:15,907 --> 00:08:17,824
معكرونة وجبنة

147
00:08:18,576 --> 00:08:21,525
لا أتذكر آخر مرة
تناولنا هذا

148
00:08:21,526 --> 00:08:23,360
!ماذا عن البارحة يا جدّي

149
00:08:23,361 --> 00:08:25,829
كان ذلك رافيولي -
نفسه يا أمي -

150
00:08:25,830 --> 00:08:27,913
إنما الرافيولي
الجبن بالداخل

151
00:08:27,914 --> 00:08:31,068
والمعكرونة بالجبنة
الجبن بالخارج

152
00:08:31,069 --> 00:08:34,738
إنه رخيص، ويحتوي على البروتين
إنه غذاء

153
00:08:35,878 --> 00:08:37,426
مرحباً، سررت أنكم لم تنتظروا

154
00:08:37,592 --> 00:08:39,478
علقتُ في العمل
على استئناف أبي

155
00:08:39,746 --> 00:08:41,250
لكني جلبت كعكة جبن

156
00:08:41,251 --> 00:08:44,065
جيد! الآن يمكنني التقيؤ
بدون المحاولة حتى

157
00:08:44,066 --> 00:08:45,966
ماذا نحن!؟ فئران!؟

158
00:08:48,655 --> 00:08:50,137
كان لدينا عملٌ
جيّد بحق

159
00:08:50,138 --> 00:08:52,377
وعندها جئتِ ورميتِ كلّ ذلك
أليس كذلك؟

160
00:08:52,378 --> 00:08:55,045
،توجّب عليك رمي ذلك
لأي غرض؟ لحياة من الجبن؟

161
00:08:55,046 --> 00:08:57,141
(للمستقبل يا (كال
لهذا السبب

162
00:08:57,142 --> 00:08:58,830
حقا؟ مستقبل!؟

163
00:08:58,831 --> 00:09:01,300
ماذا؟ أن أكون عبداً لـ(هونق)؟
جيد

164
00:09:01,301 --> 00:09:02,891
إنه أفضل من السجن

165
00:09:02,892 --> 00:09:06,081
حقاً؟ أهو كذلك؟ لأن هناك
سأحصل على الاحترام

166
00:09:06,082 --> 00:09:08,525
...شيء لآكله بخلاف -
"رجاءً بحق الله لا تقول "جبن -

167
00:09:08,526 --> 00:09:10,259
!فضلات -
!اجلس -

168
00:09:11,978 --> 00:09:12,813
لوجان)، إن كنت مكانك)

169
00:09:12,814 --> 00:09:15,548
"سآخذ الكعك "المقصود
وأخرج بينما أستطيع

170
00:09:15,549 --> 00:09:17,850
لا، ليس حتّى نتكلّم أنا وأنتِ

171
00:09:17,851 --> 00:09:21,902
أمي، إن احتجتِ مالاً كان عليك
الاتصال بي فحسب

172
00:09:21,903 --> 00:09:24,109
لم نصل لذلك حتى الآن -
لم نصل!؟ -

173
00:09:24,110 --> 00:09:26,766
إلى أيّ مدى سننوي الانحدار؟

174
00:09:32,399 --> 00:09:33,401
..هاكِ

175
00:09:33,870 --> 00:09:36,429
اشتريت هذا لأجلك -
مرهم بثور -

176
00:09:37,037 --> 00:09:39,839
(هيذر)

177
00:09:39,840 --> 00:09:42,057
أنا أحاول فحسب أن أفعل ما هو
!الأفضل لمصلحة هذه العائلة

178
00:09:42,058 --> 00:09:45,538
حسناً يا أمي، الأمر
لا يفلح، أليس كذلك؟

179
00:09:51,083 --> 00:09:52,130
أعطني تلك الكعكة

180
00:10:18,572 --> 00:10:20,630
!وولف) أيها اللعين)

181
00:10:47,789 --> 00:10:50,458
إن كانت تستهويك ملابس
(النساء الداخلية، جرّب (هيذر

182
00:10:50,459 --> 00:10:51,959
إنها أكثر إثارة

183
00:10:51,960 --> 00:10:54,430
أريد تلك الصور عن (فاليري) وأنا
(يا (هوب

184
00:10:54,431 --> 00:10:55,997
الابتزاز يجب أن يتوقّف

185
00:10:55,998 --> 00:10:59,333
إنه ليس ابتزازاً، حسناً؟
...إنه

186
00:10:59,334 --> 00:11:01,302
إنها مقايضة

187
00:11:01,303 --> 00:11:04,955
أحصل على ما أريد
وهي تحافظ على عملها

188
00:11:05,554 --> 00:11:08,542
لا أرى مالخطب هنا
لقد كان طلباً بسيطاً

189
00:11:08,543 --> 00:11:09,425
لذا أيهما هو؟

190
00:11:09,426 --> 00:11:12,103
عذر دائم من صفّ الرياضة
...أو

191
00:11:12,647 --> 00:11:16,717
تلك الصور الحيّة عنكِ وأخي
..تفعلانها

192
00:11:16,718 --> 00:11:20,472
تظهر بشكل غامض
في صحيفة المدرسة؟

193
00:11:22,846 --> 00:11:25,149
لا أبدو بمظهر جيد في شورت الرياضة
ماذا عساي أن أقول؟

194
00:11:27,189 --> 00:11:28,858
لماذا تكترث حتى!؟

195
00:11:28,859 --> 00:11:31,549
علاقتك معها
ماضٍ غابر

196
00:11:32,502 --> 00:11:35,503
يا إلهي! لا زلت تنام
مع تلك السيدة العجوز

197
00:11:35,504 --> 00:11:39,365
دعينا نقل فقط بأننا نقوم
ببعض أعمال ما بعد التخرج

198
00:11:39,366 --> 00:11:41,313
لذا عندما تهددين بفضحها

199
00:11:41,314 --> 00:11:43,362
أنتِ حقاً تهددين بفضحي

200
00:11:43,845 --> 00:11:47,297
كأنك المسلسل التلفزيونيّ الجنسيّ
لما بعد المدرسة

201
00:11:47,574 --> 00:11:48,522
!(هوب)

202
00:11:52,995 --> 00:11:55,663
حسناً، لن أستعمل الصور

203
00:11:55,664 --> 00:11:57,573
أنت أخي، وأنا أحبك

204
00:11:57,574 --> 00:11:59,234
وهو ضد ميثاق شرف
(عائلة (ويست

205
00:11:59,235 --> 00:12:01,279
لابتزاز أفراد العائلة

206
00:12:04,907 --> 00:12:06,248
وفوق ذلك، دسستها في
بيت جدي

207
00:12:06,249 --> 00:12:09,121
وقد أصبحت رماداً
عندما احترق بيته

208
00:12:10,530 --> 00:12:13,830
حسناً ... لا زلتِ صغيرة

209
00:12:14,550 --> 00:12:17,018
سيكون هنالك الكثير من الناس
لتهديدهم وابتزازهم

210
00:12:17,019 --> 00:12:18,786
أعدكِ

211
00:12:18,787 --> 00:12:20,822
أعرف

212
00:12:20,823 --> 00:12:23,858
إنما فحسب.. ليست
كما المرة الأولى

213
00:12:29,832 --> 00:12:31,799
<i>..حسناً، أعلم</i>

214
00:12:31,800 --> 00:12:35,303
<i>أنكِ ستكونين عاملة حساب
عظيمة، حقاً</i>

215
00:12:35,304 --> 00:12:37,171
<i>...وأنا</i>

216
00:12:37,172 --> 00:12:38,673
صباح الخير يا سيدات

217
00:12:38,674 --> 00:12:40,341
..نناقش فحسب

218
00:12:40,342 --> 00:12:43,044
بعض من النقاط الدقيقة
عن خدمة العملاء

219
00:12:43,045 --> 00:12:47,178
أدائماً تقف بهذا القرب
من زبائنك؟

220
00:12:48,106 --> 00:12:49,450
لمحة شخصية لطيفة

221
00:12:49,451 --> 00:12:52,286
لم تستمرّي في الكثير من الوظائف
أليس كذلك يا (شيريل)؟

222
00:12:52,287 --> 00:12:54,288
لو كنتِ كذلك، لكنت ستعلمين
..أن الموظفين المتحاذقين

223
00:12:54,289 --> 00:12:57,178
يتركون انطباعاتهم في بيوتهم..
إن أرادوا الاحتفاظ بوظائفهم

224
00:12:57,179 --> 00:12:58,770
أليس ذلك صحيحاً سيدة (تيوباني)؟

225
00:13:00,570 --> 00:13:02,142
كيف العائلة يا (شيريل)؟

226
00:13:04,038 --> 00:13:07,213
(بخير يا (لورنس
شكراً لسؤالك

227
00:13:07,691 --> 00:13:09,121
(عيني عليكِ يا (شيريل

228
00:13:09,122 --> 00:13:11,854
طالما أنها عينك
وليست يدك

229
00:13:17,233 --> 00:13:20,432
لازال حمّام السيدات بلا ورق مراحيض
(يا (لورنس

230
00:13:20,433 --> 00:13:22,097
اجلسي بجوار النهر وانتظري

231
00:13:22,098 --> 00:13:24,253
جثة عدوّك ستطفو عما قريب

232
00:13:24,254 --> 00:13:26,576
نعم، حسناً، أود
إغراق اللعين

233
00:13:26,607 --> 00:13:29,044
سيداتي، لدينا حقوق

234
00:13:31,163 --> 00:13:33,436
!كاميرات المراقبة! سيرى

235
00:13:33,437 --> 00:13:35,707
حسناً، لن يستطيع تفاديها

236
00:13:35,763 --> 00:13:39,027
ضربة لصالح لجميع السيدات
!العاملات في كل مكان

237
00:13:51,747 --> 00:13:53,791
العنف هو الوسيلة
للتواصل مع الجمهور

238
00:13:53,792 --> 00:13:56,717
هذه الأفاعي تحفيز بصريّ بحت

239
00:13:57,386 --> 00:13:58,620
(هوب)

240
00:13:58,621 --> 00:14:00,469
أحتاج أن أقترض مالاً أكثر

241
00:14:00,470 --> 00:14:02,015
لم أعلم أن "(رستي) برجر" لديهم خدمة التوصيل

242
00:14:02,016 --> 00:14:03,800
أمي سرقت الصور
التي التقطها (رينيه) لي

243
00:14:03,801 --> 00:14:04,815
أريد التقاط صور جديدة

244
00:14:04,816 --> 00:14:06,591
قبل فوات الأوان
لبدء مهنتي

245
00:14:06,592 --> 00:14:08,648
(آسفة، لكن مصرف (هوب
يمر بضائقة مالية

246
00:14:08,649 --> 00:14:10,740
بيع الواجب المنزلي
ليس مربحاً كما تظن

247
00:14:10,741 --> 00:14:12,269
بإمكاني التقاط صورك

248
00:14:12,352 --> 00:14:14,135
لدي تلك الكاميرا الرقمية الجديدة

249
00:14:14,136 --> 00:14:16,123
التي اشتريتها أنا
من أجل الفيلم

250
00:14:16,757 --> 00:14:20,036
"لنا نحن. هي ليست: "نحن
أنا متأكدة أن لديكِ أصدقاء

251
00:14:20,037 --> 00:14:22,051
يمكن أن تغويهم
لالتقاط صورك

252
00:14:22,052 --> 00:14:24,630
(لا، ليس مثلك يا (تيد

253
00:14:25,180 --> 00:14:27,749
ليس فناناً حقيقياً

254
00:14:27,750 --> 00:14:28,746
(تاد)

255
00:14:28,747 --> 00:14:29,856
مهما يكن

256
00:14:33,989 --> 00:14:36,019
مخمليّ الملمس، نعومة إضافية بثلاث طيّات

257
00:14:36,020 --> 00:14:37,512
نستعمله في المتجر

258
00:14:42,464 --> 00:14:45,466
أيمكنكِ أن تقفلي رجاءً يا (شيريل)؟
وتأتي معنا؟

259
00:14:45,467 --> 00:14:47,602
بأي شأن هذا يا (لورنس)؟

260
00:14:47,603 --> 00:14:49,887
بإمكاننا مناقشة ذلك في الخلف

261
00:14:50,639 --> 00:14:52,502
ما هذا، اجتماع لجنة؟

262
00:14:52,503 --> 00:14:55,419
"لا، "محاولة موظف للسرقة

263
00:14:55,644 --> 00:14:57,238
عذراً!؟

264
00:15:00,115 --> 00:15:01,042
..هل هذا لأني أخذت

265
00:15:01,043 --> 00:15:03,530
لفّتين من ورق المراحيض؟ -
(لا يا (شيريل -

266
00:15:03,531 --> 00:15:08,104
لأن هنالك 500$ مفقودة
من صندوقك البارحة

267
00:15:08,223 --> 00:15:11,058
هيا يا (شيريل)، لنذهب

268
00:15:47,842 --> 00:15:49,042
مرحباً

269
00:15:50,873 --> 00:15:52,197
من أنتِ؟

270
00:15:52,246 --> 00:15:55,156
من أنت؟

271
00:15:55,850 --> 00:15:58,151
(أنا موظف عند آل (هونق

272
00:15:58,152 --> 00:15:59,515
معيّن من قبل السيّد (هونق) بذاته

273
00:15:59,516 --> 00:16:02,492
يالسوء حظك

274
00:16:04,236 --> 00:16:05,847
أنتِ صديقة لـ(باتي) إذاً؟

275
00:16:05,848 --> 00:16:07,132
يا إلهي، كلا

276
00:16:09,797 --> 00:16:11,832
أأسكب لك شراباً؟ -
لا، لا، لا، لا -

277
00:16:11,833 --> 00:16:13,800
إنه الاحتياطي الخاص
(للسيد (هونق

278
00:16:13,801 --> 00:16:16,737
لا أعتقد أنه سيعجبه
أن يأخذ الغرباء أغراضه

279
00:16:18,773 --> 00:16:21,341
ذنبي

280
00:16:23,248 --> 00:16:24,864
مالذي ستفعله بشأن ذلك؟

281
00:16:29,816 --> 00:16:33,215
سأطلب منك ألا .. تشربيه

282
00:16:33,216 --> 00:16:35,288
..لأنه خاص بالسيّد (هونق) وأنا

283
00:16:35,289 --> 00:16:38,358
أقدّر حياتي

284
00:16:39,143 --> 00:16:40,584
وإن قلت كلاّ؟

285
00:16:41,480 --> 00:16:42,436
عندها ماذا؟

286
00:16:44,132 --> 00:16:45,699
...عندها

287
00:16:45,700 --> 00:16:48,168
سيكون كلانا في مشكلة كبيرة

288
00:16:48,868 --> 00:16:50,212
حقاً؟

289
00:16:54,012 --> 00:16:55,912
أَيّ نوع من "المشكلة الكبيرة"؟

290
00:17:08,905 --> 00:17:11,565
!يالإهمالي

291
00:17:45,160 --> 00:17:46,492
!هكذا
!جميل

292
00:17:48,365 --> 00:17:48,711
..(أتعلم يا (تاد

293
00:17:48,712 --> 00:17:51,313
عرض الأزياء مثل التمثيل
..أمام الكاميرا

294
00:17:51,314 --> 00:17:53,849
عدا أنه أكثر متعة لأنه
ليس هنالك نصاً لحفظه

295
00:17:53,850 --> 00:17:55,517
ولا أدمغة لتخزينه فيها

296
00:17:56,288 --> 00:17:58,981
تاد)، أعتقد أن علينا)
المضي قدماً في ذلك

297
00:17:58,982 --> 00:18:02,519
أشعر بأني متهيئة جداً
للانفتاح لك

298
00:18:02,520 --> 00:18:05,040
أريدك حقاً أن تنظر
إلى أعماق روحي

299
00:18:07,016 --> 00:18:07,825
حسناً

300
00:18:08,669 --> 00:18:11,170
مهلاً انتظر لحظة
أترى البثرة؟

301
00:18:11,881 --> 00:18:13,472
يمكننا التخلص منها لاحقاً

302
00:18:13,473 --> 00:18:14,539
...لدي ذلك البرنامج الرائع الذي

303
00:18:14,540 --> 00:18:16,564
..(نعم لديك يا (تاد

304
00:18:16,781 --> 00:18:20,279
،البرنامج الذي دفعت ثمنة
...بجانب الكاميرا

305
00:18:20,280 --> 00:18:23,516
لتصوير المواقع في فيلمنا

306
00:18:27,154 --> 00:18:29,455
الخونة والبلهاء

307
00:18:29,456 --> 00:18:31,387
!أنتِ تمزحين

308
00:18:31,388 --> 00:18:32,741
متى؟

309
00:18:33,460 --> 00:18:36,429
حسناً، أهنالك شيء عليّ فعله؟

310
00:18:36,430 --> 00:18:38,130
..كفالة خروج أو

311
00:18:38,131 --> 00:18:39,632
حسناً

312
00:18:42,035 --> 00:18:45,071
(كان ذلك (لوجان -
أمي اعتقلت

313
00:18:45,072 --> 00:18:46,272
لأي سبب؟

314
00:18:46,273 --> 00:18:47,740
محاولة السرقة

315
00:18:47,741 --> 00:18:49,242
!شكراً لله

316
00:18:49,243 --> 00:18:51,610
!عادت إلى صوابها أخيراً

317
00:18:53,614 --> 00:18:55,648
(لم أسرق ذلك المال يا (لوجان

318
00:18:55,649 --> 00:18:58,918
ذلك النغل لفّق بي التهمة
لأني وقفت في وجهه

319
00:18:58,919 --> 00:19:00,886
الأمر على ما يرام، ليست لديهم قضيّة
سنقوم بحلّ هذا

320
00:19:00,887 --> 00:19:02,605
وستستعيدين عملك -
..اعتقدت أن -

321
00:19:02,606 --> 00:19:04,090
الناس الذين يحاولون
عيش حياة شريفة

322
00:19:04,091 --> 00:19:06,125
سيكونون شرفاء

323
00:19:06,126 --> 00:19:08,460
...أحزر أن ذلك النغل ما زال -
نغلاً -

324
00:19:08,461 --> 00:19:09,940
كيف تسير الأمور؟

325
00:19:09,941 --> 00:19:13,132
سبرت غور هذه القضية، أليس كذلك؟

326
00:19:13,133 --> 00:19:16,002
ليس هنالك شهود
ولا أدلة دامغة

327
00:19:16,003 --> 00:19:18,971
إنها ظرفية يا عريف، قضية باطلة -
حقاً؟ -

328
00:19:18,972 --> 00:19:20,606
..أهذا رأيك المعتبر

329
00:19:20,607 --> 00:19:22,942
كموظف محكمة حديث التعيين؟..

330
00:19:22,943 --> 00:19:25,560
نعم هذا رأيي -
..أحب أن أعرف -

331
00:19:25,561 --> 00:19:28,433
كيف تمكنت من اجتياز امتحان المحاماة..
من أول محاولة

332
00:19:28,888 --> 00:19:30,767
<i>النشأة وسط كل
فساد الشرطة ذلك</i>

333
00:19:30,768 --> 00:19:32,763
كان محفزاً حقيقياً لي

334
00:19:37,366 --> 00:19:40,135
أستطيع أن أجعل حياتك
عسيرة جداً

335
00:19:40,136 --> 00:19:45,006
<i>كل سنوات الدراسة
..كل الجُنح وبنود القانون</i>

336
00:19:45,007 --> 00:19:46,975
ستكون هباءً

337
00:19:46,976 --> 00:19:50,445
إن كان ترابطك مع
عنصر إجرامي معروف

338
00:19:50,446 --> 00:19:52,414
ستعود لتطاردك

339
00:19:52,415 --> 00:19:54,249
<i>هيا، لنذهب</i>

340
00:19:54,250 --> 00:19:56,551
العريف دخّن سيجارة فحسب

341
00:19:56,552 --> 00:19:59,354
لا، أتعرف ماذا؟
أن تضايقني، هذا شيء

342
00:19:59,355 --> 00:20:00,187
..لكن المس ابني

343
00:20:00,188 --> 00:20:02,592
وسأصرف بقية حياتي
المتلزمة بالقانون

344
00:20:02,593 --> 00:20:04,329
بأن أجعلك تعاني

345
00:20:04,330 --> 00:20:07,729
أهذا تهديد يا (شيريل)؟ -
لا أيها المحقق -

346
00:20:07,730 --> 00:20:10,064
هذا وعد -
هيا يا أمي -

347
00:20:14,337 --> 00:20:16,538
شيريل)، ماذا تحاولين إثباته؟)

348
00:20:16,539 --> 00:20:17,755
..كيف تعتقدين أني أشعر

349
00:20:17,756 --> 00:20:20,741
عندما تلجأ زوجتي إلى
سرقة حفنة من المال؟

350
00:20:20,742 --> 00:20:23,878
(لم آخذ ذلك المال يا (وولف
ذلك المدير النغل أوقع بي

351
00:20:23,879 --> 00:20:26,314
حقاً؟ -
نعم يا (وولف)، حقاً -

352
00:20:26,315 --> 00:20:28,717
خذي مالي يا (شيريل)، إنه ملكنا

353
00:20:28,718 --> 00:20:31,686
لقد كسبناه -
إن "كسبناه"، إذاً ماذا تفعل في السجن؟ -

354
00:20:31,687 --> 00:20:33,788
(الآن سأعيد هذه إلى (تشارلي

355
00:20:33,789 --> 00:20:36,257
(سأحصل على وظيفة أخرى يا (وولف

356
00:20:36,258 --> 00:20:38,560
أريد أن أمنح حياة مختلفة
لأبنائنا

357
00:20:38,561 --> 00:20:41,196
الآن لم لا تلفّ هذا
حول جمجمتك السميكة

358
00:20:41,197 --> 00:20:43,164
!وتدعني أقوم بما عليّ فعله.. -
حسناً، ماذا عنهم؟ -

359
00:20:43,165 --> 00:20:45,533
أتعتقدين أنهم سيشكرونكِ
على ما تقومين به؟

360
00:20:45,534 --> 00:20:49,371
تجعلين (هوب) تتكيّف؟
..تحوّلين (كال) إلى خادم (هونق) الذليل

361
00:20:49,372 --> 00:20:51,506
..إنه يسدد ما -
هيذر) إلى طباخة قلي) -

362
00:20:51,507 --> 00:20:54,676
إنها تتعلّم المسؤولية -
..إنها تتعلّم الإنصياع للأوامر -

363
00:20:54,677 --> 00:20:57,312
من أشخاص لا يساوون
بصاقها حتّى

364
00:20:57,313 --> 00:21:00,594
!(بحق الله يا (شيريل
مالذي يلزم لإيقاظك!؟

365
00:21:00,595 --> 00:21:03,017
!(أنا مستيقظة يا (وولف
!صدقني

366
00:21:03,018 --> 00:21:05,920
لا يمكنني النوم لأني
لستُ مُقادة بعد الآن

367
00:21:05,921 --> 00:21:09,164
لقد تركتني في مقعد القائد
للسنوات الخمس التالية

368
00:21:09,165 --> 00:21:11,926
لذا سآخذ عجلة القيادة
وسأختار أين أذهب

369
00:21:11,927 --> 00:21:14,095
..وسأوصلكم إلى هناك بنفسي

370
00:21:15,197 --> 00:21:17,398
بلا أي مساعدة منك

371
00:21:28,615 --> 00:21:29,774
..ذلك

372
00:21:29,775 --> 00:21:30,988
..ذلك حقاً

373
00:21:31,612 --> 00:21:35,454
كيف كانت أثدائها يا رجل؟ -
أنا لا أتحدث عن أثدائها -

374
00:21:35,455 --> 00:21:37,756
رغم أنها كانت جميلة

375
00:21:37,757 --> 00:21:38,406
لا، لكن اسمع

376
00:21:38,407 --> 00:21:41,232
أنا أتحدّث عمّن تعود له
هذه الأثداء

377
00:21:46,266 --> 00:21:48,133
!المزهرية

378
00:21:48,134 --> 00:21:49,768
!سيقتلني

379
00:21:49,769 --> 00:21:51,503
!أو أسوأ

380
00:21:51,504 --> 00:21:55,374
لا تكن كقطة مذعورة

381
00:21:55,375 --> 00:21:58,210
سأخبر زوجي فحسب
أني أنا كسرتها

382
00:21:58,211 --> 00:21:59,912
لن يكترث حتى

383
00:21:59,913 --> 00:22:01,247
ماذا؟

384
00:22:01,248 --> 00:22:02,815
زوجك!؟

385
00:22:02,816 --> 00:22:05,618
يا رجل! هذه الأثداء
تعود للسيّد (هونق)!؟

386
00:22:05,619 --> 00:22:08,059
!لم تكن آسيوية حتى
كيف حدث هذا!؟

387
00:22:08,060 --> 00:22:10,656
يا رجل، العاهرة كانت تتلاعب بك

388
00:22:10,657 --> 00:22:14,426
يا صاح، ذلك مثير رغم ذلك
بطريقة غريبة

389
00:22:14,427 --> 00:22:16,061
معظماً، الأمر سيء

390
00:22:16,062 --> 00:22:17,584
السيّد (هونق)، خطير
(إنه من جماعة الـ(تونق

391
00:22:17,585 --> 00:22:20,366
إذاً لو اكتشف ذلك
سأموت لا محالة

392
00:22:20,367 --> 00:22:22,183
..هؤلاء الرجال، يقطعون كل شيء

393
00:22:22,184 --> 00:22:25,904
أطرافك .. وكلّ شيء

394
00:22:25,905 --> 00:22:27,873
لن يكون ذلك ممتعاً يا رجل

395
00:22:27,874 --> 00:22:29,341
أعلم

396
00:22:29,342 --> 00:22:31,644
منضدة المطبخ يا رجل

397
00:22:31,645 --> 00:22:33,779
لابد وأنها غير مريحة

398
00:22:35,452 --> 00:22:36,515
لا أعتقد أن ذلك
كان سبب صراخها

399
00:22:39,119 --> 00:22:42,521
إنها جميلة جداً

400
00:22:42,522 --> 00:22:47,304
،يالك من فنان
كيف يمكن أن أكافئك أبداً؟

401
00:22:47,584 --> 00:22:49,862
لقد دعتني بالفنان
أليس كذلك؟

402
00:22:51,080 --> 00:22:53,051
إنها لن تنام معك

403
00:22:53,260 --> 00:22:54,199
عندما تحصل على هذه الصور

404
00:22:54,200 --> 00:22:57,534
فإنها لن تتذكر اسمك حتّى
(يا (تيد

405
00:22:57,535 --> 00:23:00,407
..أعلم .. إنما

406
00:23:00,408 --> 00:23:02,041
تودّ ذلك

407
00:23:02,317 --> 00:23:05,615
حسناً .. إنها مثيرة

408
00:23:05,616 --> 00:23:09,686
هي أيضاً اجتياحية
أنانية نرجسية

409
00:23:09,687 --> 00:23:13,150
ما لي فهو لها
وما لها فهو لها

410
00:23:13,271 --> 00:23:15,272
..وسيتعيّن عليك اتخاذ قرار

411
00:23:15,273 --> 00:23:18,675
،ما يهمّ أكثر إليك..
صداقتنا، أو قضيبك

412
00:23:18,676 --> 00:23:21,011
أيمكنني الحصول على الاثنين؟

413
00:23:21,012 --> 00:23:24,281
ظننت أن لدينا تلك الرابطة الخاصة -
نعم لدينا -

414
00:23:24,282 --> 00:23:26,249
(كلانا نعتقد أن (تارانتينو
مُغالى في تقديره

415
00:23:26,250 --> 00:23:28,285
ومع ذلك كلّنا نريد أن نكون هو

416
00:23:28,286 --> 00:23:31,087
بإمكاننا اقتباس أفضل السطور
"من فيلم "فجر الموتى

417
00:23:31,088 --> 00:23:34,057
الأصلي، والمعاد الإنتاج

418
00:23:34,058 --> 00:23:34,945
وستقوم برمي كل ذلك

419
00:23:34,946 --> 00:23:39,696
لشخص ما سيستغلّك
ثم سيبصقك!؟

420
00:23:39,697 --> 00:23:42,799
لا يمكنني أن أدعك تفعل ذلك

421
00:23:46,103 --> 00:23:47,771
!هاك

422
00:23:49,774 --> 00:23:52,642
لا أستطيع، لقد وعدتها

423
00:23:52,643 --> 00:23:54,110
!(افعلها يا (تاد

424
00:23:54,111 --> 00:23:58,181
ستشكرني على ذلك يوماً ما

425
00:24:02,720 --> 00:24:05,322
!يا إلهي! كان ذلك مذهلاً

426
00:24:05,323 --> 00:24:08,425
قطعاً لم يكن سيئاً -
أشعر بأني متحررة -

427
00:24:08,426 --> 00:24:11,261
شكراً لإحراقك تلك الصور

428
00:24:12,730 --> 00:24:16,399
حرّة لأن أمشي في الشارع
ذراعي في ذراع الرجل الذي أعشقه

429
00:24:16,400 --> 00:24:19,369
ولا أحفل بمن يعرف -
"إذاً لو دعانا رئيس "رابطة الآباء والمدرسين -

430
00:24:19,370 --> 00:24:21,972
إلى العشاء.. -
سنكذب -

431
00:24:21,973 --> 00:24:23,940
نقول بأنك كنت طالباً عندي

432
00:24:23,941 --> 00:24:26,576
وبعد ذلك صادف أن التقينا
في حانة بعد سنوات

433
00:24:26,577 --> 00:24:28,078
عالمٌ صغير

434
00:24:28,079 --> 00:24:31,060
..الذي يهمّ حقاً

435
00:24:31,061 --> 00:24:34,022
بأني يمكن أن أنظر أخيراً
في عينيّ والدتك

436
00:24:34,386 --> 00:24:36,887
يا إلهي، يمكنك أن تقابل والدتي

437
00:24:36,888 --> 00:24:38,823
يمكننا أن نتناول الغداء

438
00:24:38,824 --> 00:24:40,433
...(أمي، هذا (لوجان"

439
00:24:40,434 --> 00:24:42,191
"!خطيبي..

440
00:24:42,360 --> 00:24:42,999
خطيب!؟

441
00:24:43,000 --> 00:24:45,717
،شريك، خطيب
إنها مسألة وقت فحسب، صحيح؟

442
00:24:48,909 --> 00:24:51,104
أتعلمين، لا أعتقد
أنه كان بذلك السوء

443
00:24:51,117 --> 00:24:52,159
لا أعتقد أنه كان بذلك السوء

444
00:24:52,160 --> 00:24:54,939
تعلمين، الملاقاة في السر

445
00:24:54,940 --> 00:24:57,274
مصادفة بعضنا البعض"
"في السينما

446
00:24:57,275 --> 00:24:59,076
،أو في معرض فني
حانة

447
00:24:59,077 --> 00:25:00,511
صحيح؟

448
00:25:00,512 --> 00:25:03,547
حسناً، إنها ليست العلاقة
التي تخيّلتها تماماً

449
00:25:03,548 --> 00:25:04,849
...حسناً

450
00:25:04,850 --> 00:25:06,262
لا أريد الحبل بأطفالنا

451
00:25:06,263 --> 00:25:08,755
،في مرحاض عام
أتريد ذلك؟

452
00:25:09,588 --> 00:25:11,655
ولدٌ سخيف

453
00:25:17,796 --> 00:25:19,797
أين كنتِ في الواحدة صباحاً؟

454
00:25:19,798 --> 00:25:21,866
في السرير

455
00:25:21,867 --> 00:25:23,968
أنت؟

456
00:25:23,969 --> 00:25:25,469
ماذا عنك؟

457
00:25:25,470 --> 00:25:28,305
،في السرير، عدا أنه كان سريراً مختلفاً
لقد كان سريري

458
00:25:28,306 --> 00:25:31,408
(كنتُ في (جوادالاخارا
أقوم على تجارة مخدراتي

459
00:25:31,409 --> 00:25:33,377
ذلك كلّ ما وجدناه للآن
يا عريف

460
00:25:33,378 --> 00:25:36,914
المعذرة
كنتُ على وشك استعمال ذلك

461
00:25:36,915 --> 00:25:39,583
ما هذا؟ نوعٌ من طرفة غبية؟

462
00:25:39,584 --> 00:25:43,220
لا، مالم تعتقدين أن سرقة
شاحنة 14طن" هي طرفة"

463
00:25:43,221 --> 00:25:46,893
نعم، اختطفت شاحنة نقل
(من (بيق فود

464
00:25:46,894 --> 00:25:48,792
في الواحدة صباحاً

465
00:25:48,793 --> 00:25:52,429
عُثر عليها في 5:40 صباحاً
ناقصة محتوياتها

466
00:25:52,430 --> 00:25:53,760
..ستخبريني أنكِ لا تعرفين

467
00:25:53,761 --> 00:25:55,165
أي شيء حيال ذلك؟.. -
ولماذا عساي؟ -

468
00:25:55,166 --> 00:25:58,302
حسناً يا (شيريل)، لأنها
كانت توصل شحنة منتجات ورقية

469
00:25:58,303 --> 00:25:59,837
..مئتي صندوق

470
00:25:59,838 --> 00:26:03,929
،من ورق مراحيض مخمليّ الملمس
نعومة إضافية بثلاث طيّات

471
00:26:03,948 --> 00:26:05,363
كي أكون دقيقاً

472
00:26:06,177 --> 00:26:08,145
!إنها جريمة حقيقية

473
00:26:08,146 --> 00:26:10,147
من المرجح أنه زبون غاضب

474
00:26:10,148 --> 00:26:11,718
أصيب بالإسهال
من بوفيه السلطات

475
00:26:11,719 --> 00:26:13,584
إذاً تعتقد أني أنا من سرقها
نكاية بـ(لورنس)؟

476
00:26:13,585 --> 00:26:15,374
..لذا ستتهمني

477
00:26:15,375 --> 00:26:18,263
بالنيل من الشخص
الذي اتهمني؟

478
00:26:18,264 --> 00:26:19,939
لم لا نناقش ذلك
في المخفر؟

479
00:26:19,940 --> 00:26:22,660
لا، لن تأخذ أمي
لأي مكان

480
00:26:22,661 --> 00:26:25,262
مالم تعتقلها

481
00:26:25,263 --> 00:26:28,032
(شكراً يا (كال -
نعم، ويجب عليك اعتقالنا جميعاً -

482
00:26:28,033 --> 00:26:29,275
لأن بصماتنا كلنا موجودة
على لفّة الورق تلك

483
00:26:29,276 --> 00:26:31,038
ولن تأخذ هذه معك
لوسط المدينة أيضاً

484
00:26:31,039 --> 00:26:35,105
لأننا نحتاجها -
!فليتراجع الجميع -

485
00:26:35,106 --> 00:26:37,107
مهلاً، الأمر على ما يرام يا أطفال

486
00:26:37,108 --> 00:26:40,043
لا يملك أي دليل
وهو يعلم ذلك

487
00:26:52,057 --> 00:26:54,525
<i>(يا إلهي، (شيريل</i>

488
00:26:55,423 --> 00:26:57,661
تلعمين، لشخصٍ ما
..يحاول الاستقامة

489
00:26:57,662 --> 00:27:00,598
قطعاً لديكِ طريقة غريبة لإظهار ذلك -
أفحمتني يا عريف -

490
00:27:00,599 --> 00:27:03,500
أنا رئيسة دائرة تهريب
ورق المرحاض الكبيرة

491
00:27:04,701 --> 00:27:06,723
لكن شكراً إلى خبرتك
العملية في مجال الشرطة

492
00:27:06,724 --> 00:27:08,751
فقد سحبتَ عليها السيفون

493
00:27:14,813 --> 00:27:16,484
لنخرج من هنا

494
00:27:16,845 --> 00:27:19,168
<i>(لا تقلقي يا (شيريل
سوف نعود</i>

495
00:27:19,169 --> 00:27:21,034
مالذي يجعلك متيقنا؟

496
00:27:24,490 --> 00:27:26,157
(لأنكِ من آل(ويست

497
00:27:26,158 --> 00:27:28,326
يمكنكِ تغيير الكثير من الأمور

498
00:27:28,327 --> 00:27:31,262
لكن لا يمكنكِ تغيير هذا

499
00:27:44,734 --> 00:27:47,011
نعم، نعم أود الحديث
مع أحدٍ ما

500
00:27:47,012 --> 00:27:48,226
بشأن إشعار قطع الخط

501
00:27:48,227 --> 00:27:52,339
لـ 0132-555-760

502
00:27:55,144 --> 00:27:57,278
أين (تاد)؟ -
لم يأتِ اليوم -

503
00:27:57,279 --> 00:27:59,914
نوعٌ من نزلة معوية -
(شيريل ويست)، (بالم سبرينغز) -

504
00:27:59,915 --> 00:28:03,752
هل أنهى صوري؟ -
طبعاً لم لا، أحب الانتظار -

505
00:28:03,753 --> 00:28:06,788
انتهى، لكن لم تخرج أياً منها

506
00:28:06,789 --> 00:28:07,922
ماذا؟

507
00:28:07,923 --> 00:28:09,891
،كان مفتوناً بها
بدوتِ فاتنة

508
00:28:09,892 --> 00:28:12,060
وبغاية الضعف في الصور

509
00:28:12,061 --> 00:28:14,529
عندما كان يحمّلها
وبعدها تعطّل الكمبيوتر

510
00:28:14,530 --> 00:28:16,208
ولم نستطيع إستعادة شيء -
!لا -

511
00:28:16,209 --> 00:28:20,135
نعم، كانت مأساة في الحقيقة
لكن، ارفعي رأسك

512
00:28:20,136 --> 00:28:23,100
كلما زادت قساوة الكفاح
كلما زادت حلاوة النجاح

513
00:28:23,101 --> 00:28:23,751
نسيتُ من قال ذلك

514
00:28:23,752 --> 00:28:25,711
(كان إما (هيلين كيلر
(أو (أدولف هتلر

515
00:28:25,712 --> 00:28:27,158
كان عليّ أن أعرف
أن جميع أصدقائك

516
00:28:27,159 --> 00:28:29,045
!من الفاشلين العاجزين

517
00:28:32,709 --> 00:28:34,249
نعم، أعلم مدى
..أهميّة مكالمتي

518
00:28:34,745 --> 00:28:36,297
وسأبقى بالانتظار طبعاً

519
00:28:36,681 --> 00:28:37,805
لم يكن ذلك ليطفاً

520
00:28:38,765 --> 00:28:39,754
أي جزء؟

521
00:28:39,755 --> 00:28:42,743
تحطيمك لصورها
أو اعتقادها بأنك فاشل؟

522
00:28:42,744 --> 00:28:44,303
كانت منزعجة حقاً

523
00:28:46,055 --> 00:28:47,162
إنها جميلة جداً
عندما تكون منزعجة

524
00:28:47,163 --> 00:28:49,789
..حسناً، انظر، الجنس ليس إلا

525
00:28:49,790 --> 00:28:51,332
حافز حيوانيّ فظ
لإبقاء النسل

526
00:28:51,333 --> 00:28:52,496
..ليس له أي صلة

527
00:28:52,497 --> 00:28:55,487
بحاجة الرجل للتحقيق
هدف أعلى في الحياة

528
00:28:55,488 --> 00:28:57,888
،في كثير من الأحيان
قد يصادف سبيلك فقط

529
00:28:58,551 --> 00:28:59,896
..مالذي تفضل بالأحرى

530
00:28:59,909 --> 00:29:03,244
الجنس مع أختي البلهاء
أو جائزة (الأوسكار) معي؟

531
00:29:11,842 --> 00:29:13,476
مبطّن بثلاثيّ الطيات؟

532
00:29:13,477 --> 00:29:15,111
أيمكن أن ترسلي بضع لفّات؟

533
00:29:15,112 --> 00:29:18,338
...إن اكتشفت أن لك علاقة بهذا -
ولم عساي أن أفعل؟ -

534
00:29:18,339 --> 00:29:21,151
ورق المرحاض هنا بكثرة الورق المقوّى
(يا (شيريل

535
00:29:21,152 --> 00:29:23,119
لكن مالذي سأفعله
بحمولة شاحنة كاملة؟

536
00:29:23,120 --> 00:29:25,007
..لربّما هذا الكون

537
00:29:25,008 --> 00:29:27,348
ينتقم لكِ من ذلك
الوضيع الذي اتهمك

538
00:29:27,349 --> 00:29:30,493
الكون لا يجعل حياتي
يسيرة هذه الأثناء

539
00:29:30,494 --> 00:29:32,996
انظري يا (شيريل)، أعلم
أننا غير متوافقين هذه الأيام

540
00:29:32,997 --> 00:29:35,227
لكن أحب أن أعتقد
أنكِ تصدقيني عندما أخبرك

541
00:29:35,228 --> 00:29:37,059
بأني ليس لي علاقة بذلك

542
00:29:39,012 --> 00:29:40,060
حسناً

543
00:29:41,739 --> 00:29:44,073
اسمع عليّ الذهاب

544
00:29:46,043 --> 00:29:48,311
أحبك

545
00:29:48,312 --> 00:29:51,514
نعم، أنا أيضاً

546
00:29:59,757 --> 00:30:02,192
ماذا تريد يا (لورنس)؟

547
00:30:02,193 --> 00:30:04,160
حزرتُ بإمكاننا الكلام

548
00:30:04,161 --> 00:30:06,296
لماذا أريد الكلام معك؟

549
00:30:06,297 --> 00:30:09,432
لأني في مشكلة الآن
حسناً، سعيدة؟

550
00:30:09,433 --> 00:30:11,272
الناس الذين يريدون الحفاظ
على وظائفهم كمديري أسواق

551
00:30:11,273 --> 00:30:13,957
لا يفقدون شحنات من منتجات الورق

552
00:30:13,958 --> 00:30:15,791
قد تفقد عملك بسبب
شيء لم تفعله؟

553
00:30:15,792 --> 00:30:18,908
،وعلاوة على ذلك
الكل في حالة إضراب

554
00:30:18,909 --> 00:30:20,695
أريد استعادة ورق المرحاض -
مهلاً -

555
00:30:20,696 --> 00:30:22,779
مالذي تعنيه بأن الكل
في حالة إضراب؟

556
00:30:22,780 --> 00:30:25,415
الجميع، كلّ البنات
جميعم غاضبون

557
00:30:25,416 --> 00:30:28,384
يقولون بأني طردتك ظلماً

558
00:30:28,385 --> 00:30:32,388
!لقد لفّقت لي تهمة
لايوجد ظلم أكثر من ذلك

559
00:30:32,389 --> 00:30:36,726
(انظري يا (شيريل
بإمكاني إزالة ذلك

560
00:30:38,048 --> 00:30:41,343
حسناً؟ إن استعدت
ورق المرحاض

561
00:30:44,931 --> 00:30:46,706
الكلّ يعود للعمل؟ -
نعم -

562
00:30:46,707 --> 00:30:49,585
السيدة (تي)؟ (كايلي)؟

563
00:30:49,586 --> 00:30:50,664
وأنا

564
00:30:54,133 --> 00:30:56,934
ولا عصر أكثر
للموظفات

565
00:30:59,171 --> 00:31:00,304
حسناً

566
00:31:00,305 --> 00:31:02,273
سأرى ما يمكنني فعله

567
00:31:02,274 --> 00:31:04,342
حسناً

568
00:31:04,343 --> 00:31:06,210
(ابتهج يا (لورنس

569
00:31:06,211 --> 00:31:08,980
الاستسلام مشرّف كالمقاومة

570
00:31:08,981 --> 00:31:11,983
خصوصاً إن لم يكن لديك خيار

571
00:31:25,264 --> 00:31:26,764
(مرحباً (تشارلي

572
00:31:26,765 --> 00:31:28,366
هل هي بحوزتك؟

573
00:31:28,367 --> 00:31:31,035
نعم

574
00:31:31,036 --> 00:31:34,038
قال (وولف) بأن هنالك الكثير
من حيث أتت هذه

575
00:31:34,039 --> 00:31:36,307
(حسناً، أخبر (وولف
بألاّ يتفائل بذلك

576
00:31:36,308 --> 00:31:38,309
هذه حاجة ملحّة لمرة واحدة

577
00:31:38,310 --> 00:31:39,615
لم لا تعودين فحسب
إلى المخزن؟

578
00:31:39,616 --> 00:31:40,856
أعني، كنّا جيّدين معاً

579
00:31:40,857 --> 00:31:43,897
تشارلي)، أبداً لم نكن جيدين)
"أبداً لم نكن "معاً

580
00:31:47,071 --> 00:31:49,074
أنصتوا جميعاً

581
00:31:49,075 --> 00:31:52,277
بحوزتي 1500$ في هذا الظرف

582
00:31:52,278 --> 00:31:55,347
وسأعطيه لأي شخص
..لديه معلومات

583
00:31:55,348 --> 00:31:57,749
عن شاحنة (بيق فود) المسروقة

584
00:31:57,750 --> 00:31:59,518
معلومات موثوقة

585
00:31:59,519 --> 00:32:03,155
وسأعطي ذلك الشخص 1500 دولاراً

586
00:32:03,156 --> 00:32:05,357
عندما تعود البضاعة

587
00:32:05,358 --> 00:32:07,226
الأسئلة ممنوعة

588
00:32:07,227 --> 00:32:13,065
يجدر بكم العجلة، لأن هذا
العرض صالح لـ24 ساعة فقط

589
00:32:26,512 --> 00:32:28,981
،لا يا رجل
حوالي 4 مرات في هذا اليوم

590
00:32:28,982 --> 00:32:31,650
إنها مثل الحيوان

591
00:32:31,651 --> 00:32:34,419
هذا العمل يقتلني

592
00:32:35,355 --> 00:32:37,155
مرحباً يا فتى المسبح

593
00:32:37,156 --> 00:32:41,493
عليّ الذهاب، إنها قادمة
!بحوزتها صوت

594
00:32:42,112 --> 00:32:44,796
أحتاج لأن أوافق على الاسطبلات
في مزرعة الخيول

595
00:32:45,999 --> 00:32:49,935
وأحتاج فحلاً ليساعدني

596
00:32:49,936 --> 00:32:52,204
ماذا عن السيّد (هونق)؟

597
00:32:52,205 --> 00:32:56,007
،لن يكتشف
إن كان ذلك ما يقلقك

598
00:32:59,412 --> 00:33:01,079
..إذا

599
00:33:03,182 --> 00:33:05,517
..فعلت بالضبط

600
00:33:06,573 --> 00:33:07,486
ما أريده

601
00:33:11,858 --> 00:33:15,482
،بإمكانك ترك قميصك
سيوفّر الوقت لاحقاً

602
00:33:16,296 --> 00:33:20,209
يمنحني شيئاً لأنظر
!إليه في السيارة

603
00:33:26,696 --> 00:33:28,373
جئت لإعتقالي ثانيةً
يا عريف؟

604
00:33:28,374 --> 00:33:31,109
لا، ليس اليوم

605
00:33:32,336 --> 00:33:33,278
أعني، إن كان لدينا مصادرك

606
00:33:33,279 --> 00:33:35,630
ويمكننا عرض جائزة 1500 دولار
...تعلمين

607
00:33:35,631 --> 00:33:37,215
إنما أحاول فقط تبرئة اسمي

608
00:33:37,216 --> 00:33:39,351
مُذ أنك لا تملك الذكاء

609
00:33:39,352 --> 00:33:41,320
أو الرغبة لفعلها من أجلي

610
00:33:41,321 --> 00:33:45,357
...حسناً، إن سمعتِ أي شيء -
عذراً؟ -

611
00:33:45,358 --> 00:33:47,426
أريد القبض على المذنب أيضاً

612
00:33:47,427 --> 00:33:48,961
اعتقدتُ بأني أنا المذنبة

613
00:33:48,962 --> 00:33:51,530
حسناً، تعلمين، أحب
توسعة دائرة أفقي

614
00:33:53,170 --> 00:33:54,807
هل هذا اعتذار؟

615
00:33:54,808 --> 00:33:56,875
أم الشرطة لا تخطئ؟

616
00:33:57,841 --> 00:33:59,336
سأكون واضحة يا عريف

617
00:33:59,337 --> 00:34:01,096
لن ألتحق بقوّات الشرطة

618
00:34:01,613 --> 00:34:03,284
حلّ مشاكلك الخاصة، حسناً؟

619
00:34:21,398 --> 00:34:23,699
(مساء النور يا سيّد (هونق

620
00:34:27,838 --> 00:34:30,940
سمعت بأنكِ تطلبين معلوماتٍ

621
00:34:30,941 --> 00:34:33,476
...نعم، لكن كيف

622
00:34:33,477 --> 00:34:35,611
لدي أشخاص يعملون لحسابي

623
00:34:35,612 --> 00:34:38,481
وشخصٌ ما يريد بيعي
الكثير من ورق المراحيض

624
00:34:38,482 --> 00:34:40,716
بثمنٍ بخس

625
00:34:51,561 --> 00:34:54,140
(لا أريد مالك يا سيّدة (ويست

626
00:34:54,141 --> 00:34:56,748
ولا أريد أن أشعر أني
(أدين لك يا سيّد (هونق

627
00:35:03,473 --> 00:35:06,442
هل أنت (أوسكار ألتسوبا)؟

628
00:35:06,443 --> 00:35:09,078
(ربّما، وأنتِ (شيريل ويست

629
00:35:09,079 --> 00:35:11,714
سمعتُ أنك تحاول
إفراغ بعض الأغراض

630
00:35:11,715 --> 00:35:13,449
إلى بعض الأطراف

631
00:35:13,450 --> 00:35:15,484
لا أعلم ما تتحدثين عنه

632
00:35:15,485 --> 00:35:17,091
(بحقك يا (أوسكار
ما السعر الحالي

633
00:35:17,092 --> 00:35:19,645
لبيع ورق المراحيض الطازج
للآسيويين؟

634
00:35:21,091 --> 00:35:23,426
ورق المراحيض الطازج!؟

635
00:35:23,427 --> 00:35:26,262
لا فكرة

636
00:35:26,263 --> 00:35:27,151
لا تكن غبياً, حسناً؟

637
00:35:27,152 --> 00:35:29,656
تعلم بأن لديّ علاقات

638
00:35:29,657 --> 00:35:31,552
(لا أعتقد ذلك يا سيّدة (ويست

639
00:35:32,480 --> 00:35:33,588
ليس بعد الآن

640
00:35:45,592 --> 00:35:48,817
عزيزي، لقد علقنا قليلاً
في الاسطبل

641
00:35:48,818 --> 00:35:50,418
حقاً؟

642
00:35:50,812 --> 00:35:53,592
لكننا معجبين جداً بالمرافق

643
00:35:53,712 --> 00:35:55,931
والخيول تبدو سعيدة جداً

644
00:35:56,220 --> 00:35:57,820
اليس كذلك يا (كال)؟

645
00:35:57,940 --> 00:36:01,680
نعم، ابتسامات كبيرة على وجوههم

646
00:36:02,058 --> 00:36:03,658
...الأحصنة تبتسم و

647
00:36:05,188 --> 00:36:07,808
أتعلم، السيد (هونق) ساحرٌ
في المطبخ

648
00:36:07,928 --> 00:36:09,472
(يجب أن تجرّب طبقه (ديم سَم

649
00:36:09,785 --> 00:36:13,407
إنها كخصيات صغيرة مقلية

650
00:36:13,408 --> 00:36:17,424
(لا تكوني شقيّة يا سيّدة (هونق -
(أنت تحبّ ذلك يا سيّد (هونق -

651
00:36:28,125 --> 00:36:29,468
هل أنت سعيدٌ هنا؟

652
00:36:29,952 --> 00:36:34,216
نعم، الوضع جيّد جداً

653
00:36:39,097 --> 00:36:40,307
جرّبه

654
00:36:52,491 --> 00:36:55,089
إنه حار، إنه جيّد جداً

655
00:36:55,211 --> 00:36:56,349
أتعجبك ابنتي؟

656
00:36:57,908 --> 00:36:59,797
نعم، إنها لطيفة

657
00:36:59,798 --> 00:37:01,968
ماذا عن زوجتي؟
أتعجبك؟

658
00:37:01,969 --> 00:37:04,740
..لا. بل أعني
لا أعلم

659
00:37:04,741 --> 00:37:09,133
لأننا.. لم نتبادل
الحديث كثيراً

660
00:37:09,211 --> 00:37:13,485
أنا أحبّها! إن اكتشفت
..رجلاً آخر يلمسها

661
00:37:17,565 --> 00:37:18,777
(ديم سَم)

662
00:37:20,270 --> 00:37:21,494
أتفهم؟

663
00:37:24,639 --> 00:37:26,158
شكراً لمجيئك
ادخلي رجاءً

664
00:37:26,159 --> 00:37:29,464
لا مشكلة -
لم أعرف أحداً أهاتفه سواكِ -

665
00:37:29,708 --> 00:37:32,774
ما كان عليكِ تكبّد كل هذا العناء
يا سيّدة (تي)، أنا دعوتكِ للعشاء

666
00:37:32,775 --> 00:37:35,455
أعرف، لكني مشهورة الآن
والشكر لكِ

667
00:37:35,456 --> 00:37:39,503
حقاً؟ -
الصحيفة حضرت الإضراب لإلتقاط صورنا -

668
00:37:40,676 --> 00:37:43,070
...أتمنى لو تعودين للعمل، لا يمكنكِ تحمّل -
انظري -

669
00:37:43,071 --> 00:37:47,183
تتوقفين لانتظار طفو جثة عدوك
عندما تطفو جثة أصدقائك أولاً

670
00:37:47,184 --> 00:37:49,031
ماذا عن الآخرين؟ (كايلي) لديها أطفال

671
00:37:49,032 --> 00:37:52,279
أولئك الذين بقدم واحدة في الزورق
والأخرى في القارب يسقطون في النهر

672
00:37:52,280 --> 00:37:54,838
الآن كلنا نجدّف سويةً
نصنع موجاتٍ

673
00:37:54,839 --> 00:37:57,396
أتعلمين يا سيّدة (تي)، إن
(سئمتِ العمل في (بيق فود

674
00:37:57,516 --> 00:37:59,231
لديكِ مستقبل في مهنة بطاقات التهنئة

675
00:38:00,047 --> 00:38:01,664
فيمَ أردتِ الحديث معي؟

676
00:38:05,004 --> 00:38:06,963
..الرجل الذي اختطف الشاحنة

677
00:38:07,713 --> 00:38:10,567
،أعرف من يكون
..مجرّد لص

678
00:38:10,687 --> 00:38:12,927
يظن بأنه رجل قويّ -
انجليزي؟ -

679
00:38:13,451 --> 00:38:14,441
مكسيكي

680
00:38:16,946 --> 00:38:19,480
من الملهى؟ -
لا أعرف، ربّما -

681
00:38:20,427 --> 00:38:23,572
أتعلمين، لطالما أعجبت
بهذا الوشم

682
00:38:23,692 --> 00:38:27,067
إنه رمز قبلي عتيق
يبقينا كلنا مترابطين

683
00:38:28,845 --> 00:38:30,767
لديه الوشم نفسه

684
00:38:31,641 --> 00:38:34,583
(اسمه (أوسكار -
أوسكار)؟) -

685
00:38:36,246 --> 00:38:37,830
(.....)ذلك الـ

686
00:38:38,241 --> 00:38:41,657
....ذلك بلغة (الكانويا) يعني -
(لا داعي للترجمة يا سيّدة (تي -

687
00:38:47,175 --> 00:38:48,512
عمّة (تيوباني)، هذا يؤلم

688
00:38:48,632 --> 00:38:49,522
إنه يؤلم

689
00:38:49,642 --> 00:38:51,110
أتعتقد أنه يؤلم!؟

690
00:38:51,230 --> 00:38:53,251
انتظر إلى أن أخبر والدتك

691
00:38:53,371 --> 00:38:55,107
...تكذب وتسرق

692
00:38:55,227 --> 00:38:56,875
...تجلب العار لنا

693
00:38:56,995 --> 00:38:59,051
!ستعيد ورق المراحيض

694
00:38:59,171 --> 00:39:01,397
حسناً، حسناً
سأعيده

695
00:39:01,517 --> 00:39:02,971
كفّي عن ضربي

696
00:39:07,895 --> 00:39:10,286
أظن بأنه لازال
لديّ علاقات

697
00:39:12,558 --> 00:39:13,583
(سيّدة (تي

698
00:39:30,941 --> 00:39:33,436
(صباح الخير (لورنس -
(شكراً لورق المراحيض يا (شيريل -

699
00:39:33,556 --> 00:39:36,258
أتعلم، يسعدني المساعدة
لكنّي أكره أن أتأخر عن العمل

700
00:39:50,365 --> 00:39:51,865
هذا ضلعٌ مشوي

701
00:39:51,985 --> 00:39:55,994
ليس من لحم الظهر، لذا تظاهروا
بتذوّق الفرق، كلّفني 3$ إضافية

702
00:39:56,677 --> 00:39:59,291
حسناً، لديّ اشتياق
للمعكرونة والجبنة

703
00:39:59,411 --> 00:40:00,836
أيّ أحدٍ آخر؟

704
00:40:01,163 --> 00:40:02,009
آسف لتأخري

705
00:40:02,129 --> 00:40:03,821
الرائحة لذيذة هنا

706
00:40:04,267 --> 00:40:05,455
ما هو؟ ضلع مشوي؟

707
00:40:05,575 --> 00:40:06,420
هل أنت شاذ!؟

708
00:40:08,054 --> 00:40:09,524
..إذاً، يا أمي

709
00:40:10,170 --> 00:40:11,150
تهانينا

710
00:40:11,270 --> 00:40:12,353
لابد وأنكِ تشعرين بسعادة غامرة؟

711
00:40:12,473 --> 00:40:13,890
أشعر بالروعة

712
00:40:14,010 --> 00:40:16,044
،إذاً ماذا؟ قادها فحسب
وها هي ذا؟

713
00:40:16,349 --> 00:40:19,081
،ولا لفّة واحدة ناقصة
..(و (لورنس

714
00:40:19,201 --> 00:40:22,371
$اكتشف أن الـ 500
كان خطأ في الإحصاء

715
00:40:22,683 --> 00:40:25,282
لذا، فقد استعدت وظيفتي

716
00:40:25,541 --> 00:40:26,462
وبرأتُ ساحتي

717
00:40:28,496 --> 00:40:30,753
نلتُ أجراً ضخماً
(من السيّد (هونق

718
00:40:31,748 --> 00:40:32,728
!انظروا

719
00:40:33,456 --> 00:40:35,119
1500دولار

720
00:40:35,668 --> 00:40:37,302
فقط لقيادتي بزوجته

721
00:40:37,881 --> 00:40:38,579
وبعض الأمور

722
00:40:40,023 --> 00:40:42,681
1500دولار كثيرة على سائق

723
00:40:42,801 --> 00:40:45,362
بقشيش صغير بسبب
إجادتي في عملي

724
00:40:45,819 --> 00:40:48,314
!أيها العنيف المحظوظ
لا أستلم بقشيشاً حتى

725
00:40:48,581 --> 00:40:50,712
ماذا!؟ -
!"عنيف محظوظ" -

726
00:40:50,832 --> 00:40:53,953
إذاً، هل عرفنا من كان وراء سرق ورق
ورق المراحيض العظيمة بعد كلّ هذا؟

727
00:40:54,073 --> 00:40:55,377
نعم!؟ -
مجرّد لص -

728
00:40:56,090 --> 00:40:57,427
شخص غبي

729
00:41:00,827 --> 00:41:01,659
لا أحد نعرفه

730
00:41:04,926 --> 00:41:06,174
ثلاث منهم قفزوا عليّ

731
00:41:06,768 --> 00:41:07,837
رجال كبار

732
00:41:07,957 --> 00:41:09,084
ضخام

733
00:41:09,411 --> 00:41:12,277
أخبروني أن أعيد ورق المراحيض
وإلا سيبرحوني ضرباً

734
00:41:13,740 --> 00:41:14,884
(آسف يا (وولف

735
00:41:15,366 --> 00:41:18,322
لا يستحق الأمر خسران حياتك
مقابل شاحنة مليئة بممسحات المؤخرة

736
00:41:18,641 --> 00:41:19,666
نعم، صحيح

737
00:41:27,002 --> 00:41:27,997
هذا أنا، شكراً

738
00:41:31,561 --> 00:41:33,551
،من المحتمل أنكِ سمعتٍ هذا من قبل
لكن هل أنتِ عارضة؟

739
00:41:33,671 --> 00:41:34,576
لا

740
00:41:35,133 --> 00:41:37,791
حسناً، ليس بعد على أية حال -
يالحظي -

741
00:41:38,578 --> 00:41:39,380
ماذا تعني؟

742
00:41:39,500 --> 00:41:41,593
يعني بأني سأكتشفكِ
قبل أي شخص آخر

743
00:41:42,276 --> 00:41:43,568
،اتصلي بي
أعتقد بإمكاني المساعدة

744
00:41:44,377 --> 00:41:45,254
ما اسمكِ؟

745
00:41:45,848 --> 00:41:48,417
(هيذر) -
اسمٌ جميل لامرأة جميلة جداً -

746
00:41:51,766 --> 00:41:52,473
شكراً

747
00:42:00,659 --> 00:42:03,139
،لم يحدث خلال ليلة
!لكنه حدث

748
00:42:03,570 --> 00:42:08,976
<font color=F87217>, , , مع تحياتـ
GuardiaN</font>

