1
00:00:33,620 --> 00:00:36,350
! هزمتك

2
00:00:36,450 --> 00:00:43,700
لقد فوّت قطيعاً هناك، ربما حان الوقت الذي تتوقف فيه
محاولة هزيمه أبوك وتركز على الصيد

3
00:00:44,700 --> 00:00:46,700
حاضر سيدي

4
00:01:04,373 --> 00:01:08,802
أتريد الإنتظار بالخارج؟ -
لا سيدي، أنا بخير -

5
00:01:10,805 --> 00:01:16,509
أنا امر حول "ذي جايتس" كل يوم
لكن لم يسمح لي يوماً دخولها

6
00:01:16,544 --> 00:01:17,811
اسمع أنها جميلة

7
00:01:19,257 --> 00:01:23,564
على الأقل عليكم تغيير اللوحه الإعلانيه -
لماذا؟ -

8
00:01:23,565 --> 00:01:28,064
لا اعلم إن كان بإمكانك دعوته بأأمن مكان للعيش
عندما يكون رئيس الشرطه مقتولاً على طاولتي

9
00:01:28,065 --> 00:01:29,688
برصاصة في رأسه

10
00:01:29,700 --> 00:01:35,600
لا تهتم بشأن اللوحه الإعلانيه الآن -
حسناً -

11
00:01:35,670 --> 00:01:41,486
سبب الوفاة: طلقه واحده في مؤخرة الرأس
برصاصه 9 مل، من مسافه قريبه

12
00:01:41,487 --> 00:01:43,860
،تمزق في الجمجمه
طلقه دقيقه

13
00:01:44,310 --> 00:01:45,701
مالذي يعنيه هذا؟

14
00:01:46,639 --> 00:01:49,478
يعني أن القاتل يعلم مالذي يفعله

15
00:01:50,400 --> 00:01:56,000
~   الـبـوّابـات   ~
~  الـمـوسـم الأول  -  الـحـلـقـه الـثـانـيـة  ~
* الأكاذيب المتخفية *

16
00:01:56,400 --> 00:02:01,000
..  ||   FAHADkt™ تـرجـمـة ©  فـهـد   ||  ..

17
00:02:01,614 --> 00:02:04,112
شاحنه الرئيس ستكون في المختبر بعد حوالي ساعه

18
00:02:04,113 --> 00:02:06,842
لماذا لا تجلب قهوة، ثم نذهب
هنالك لنرى ماذا يجدون؟

19
00:02:14,396 --> 00:02:16,530
(سيد. (بكلي -
كانت ليلة طويله -

20
00:02:17,158 --> 00:02:19,625
بالفعل -
(لقد كان رجلاً طيباً يا (نيك -

21
00:02:20,335 --> 00:02:23,266
لا أتخيل كيف انتهى به الأمر هنا -
أنا آسف -

22
00:02:23,806 --> 00:02:25,366
سأفعل كل مابوسعي لحل الأمر

23
00:02:25,367 --> 00:02:28,175
لقد وجد خارج "ذي جايتس" ألا يجعله
ذلك خارج مسؤليه المنطقه

24
00:02:28,176 --> 00:02:32,399
نعم، لكن بما أنه أحد رجالنا
أقترح أن نقود التحقيقات

25
00:02:32,668 --> 00:02:38,669
جيد، ذلك سيساعدنا بإدارة الأمر -
مالذي تعنيه بذلك، سيدي؟ -

26
00:02:39,056 --> 00:02:42,983
الضغوط، الإدارك، والمخاوف

27
00:02:43,475 --> 00:02:47,242
لقد طورت "ذي جايتس" ليكون المكان
الذي يستطيع الناس الهرب في من هذه الأشياء

28
00:02:47,492 --> 00:02:49,737
سأفعل أفضل ما لدي لإدارته

29
00:02:51,185 --> 00:02:54,600
لكن الأولويه هنا هي إجاد من قتل الشرطي

30
00:02:54,606 --> 00:02:55,965
بالتأكيد

31
00:02:56,970 --> 00:02:58,897
اعلمني إن احتجت لأي شيء

32
00:03:15,432 --> 00:03:17,828
مثير للإهتمام -
ماهو، يا عزيزتي؟ -

33
00:03:18,818 --> 00:03:23,084
بالعاده تشربي كأس قهوة واحد
لذا إثنان سيكون تغيراً في السلوك

34
00:03:23,653 --> 00:03:25,611
او ربما اكون عطشى فقط

35
00:03:25,682 --> 00:03:29,186
او ربما اخبرك أبي عن القضيه
التي شغلته طول الليل

36
00:03:29,187 --> 00:03:34,286
وهي كبيرة جداً لدرجه عدم قدرتك التوقف عن التفكير بها -
عزيزتي (دانا)، والدكِ لم يخبرني شيئاً -

37
00:03:34,287 --> 00:03:37,817
،علمت ذلك، تلك الحركه بشعرك
ذلك إعترافك

38
00:03:37,936 --> 00:03:43,120
لا جدر بك إخبار أحد أنه اعترف -
لكنها يجب أن تعلم أني اعرف بأنها تفخي شيئاً عني -

39
00:03:43,191 --> 00:03:45,502
مالذي تخفينه؟ -
لا شيء -

40
00:03:45,503 --> 00:03:46,855
قضيه يعمل بها أبي

41
00:03:47,446 --> 00:03:49,861
احب هذا القميص، لما لا ترتديه أكثر؟

42
00:03:49,948 --> 00:03:52,600
لأنه لا يملك فتاة يثير إعجابها

43
00:03:52,642 --> 00:03:56,340
هذا ما أعنيه بتغير السلوك، أمي
هناك سبب دائماً

44
00:03:56,710 --> 00:04:01,032
سبب لماذا؟ -
أمي لا تعترف أنها تعلم بشأن القضيه التي تعمل عليها -

45
00:04:02,414 --> 00:04:06,753
لأن أمكِ لا تعرف، وأنت ياعزيزتي
خرقتِ القانون الكبير

46
00:04:06,754 --> 00:04:11,608
لا حديث بشأن الشرطه على الأكل -
وماهو عقاب خرق القانون الكبير؟ -

47
00:04:11,609 --> 00:04:14,765
غسل الصحون لأسبوع -
هذا غير عادل -

48
00:04:15,503 --> 00:04:17,899
أمي -
سأحاول تخفيف حكمك -

49
00:04:17,900 --> 00:04:20,320
لكن الآن إذهبي لغسل اسنانكِ، يجب أن تذهبوا

50
00:04:20,430 --> 00:04:25,491
لقد اخطأت مرات كثيرة .. ربما علينا زيادة العقاب -
! (تشارلي) -

51
00:04:25,492 --> 00:04:27,989
علينا الذهاب للمدرسة، خذ الكعك

52
00:04:29,600 --> 00:04:31,088
سأكون هناك بعد دقيقه، حسناً؟

53
00:04:35,366 --> 00:04:38,837
إذاً (دانا) مُحقه، أهذه القضيه كبيره؟

54
00:04:38,838 --> 00:04:40,711
لن تصدقي هذا

55
00:04:41,621 --> 00:04:45,943
الجثه التي وجدوها، تعود لرئيس شرطه المجمع السابق

56
00:04:48,284 --> 00:04:49,265
.. نعم

57
00:04:51,659 --> 00:04:56,859
كيف؟ -
رصاصه بمؤخرة الرأس، قبل وصولنا هنا -

58
00:04:59,462 --> 00:05:00,685
سنكون بالخارج

59
00:05:00,686 --> 00:05:02,360
لنذهب -
حسناً -

60
00:05:04,170 --> 00:05:05,917
سنتحدث بهذا لاحقاً -
نعم -

61
00:05:06,034 --> 00:05:08,343
واصلي الإبتسام -
نعم -

62
00:05:08,580 --> 00:05:10,354
أحبك -
أحبك -

63
00:05:25,532 --> 00:05:27,198
لنذهب هيا

64
00:05:29,152 --> 00:05:32,299
سأخرج أتريدين توصيله للمدرسة؟

65
00:05:32,300 --> 00:05:34,171
لا، أنا بخير

66
00:05:34,964 --> 00:05:38,367
هل أنتِ بخير؟ -
نعم، لا أعرف ماذا أرتدي -

67
00:05:39,595 --> 00:05:43,605
حسناً، حظاً موفقاً بذلك

68
00:05:56,600 --> 00:05:58,954
أليس هذا مبكراً ليكون يوماً سيئاً؟

69
00:06:00,878 --> 00:06:03,448
أعتقد أن هذا سيكون صعباً مهما كان الوقت

70
00:06:04,509 --> 00:06:09,104
سأحسن يومك قليلاً وأشتري لك قهوة -
شكراً -

71
00:06:09,105 --> 00:06:12,137
لكن ليس عليكِ فعل هذا، حقاً

72
00:06:12,736 --> 00:06:15,902
أعتقد أنها عاقبه سيئه لرفض تصرف ودي

73
00:06:20,101 --> 00:06:25,461
،حسناً، قهوة سوداء ملعقتي سكر
لكني ساشتري لك الكعك

74
00:06:25,462 --> 00:06:26,670
إتفقنا

75
00:06:28,078 --> 00:06:32,691
(بالمناسبه، أنا (ماركوس -
(تريسا) -

76
00:06:33,671 --> 00:06:35,640
يسعدني لقائك -
يسعدني لقائك -

77
00:06:35,726 --> 00:06:37,763
حسناً، قهوة سوداء بملعقتي سكر، هيا

78
00:07:18,763 --> 00:07:20,177
آسف

79
00:07:20,350 --> 00:07:21,420
آسف

80
00:07:21,680 --> 00:07:24,314
لا أعلم مالذي حدث -
لا بأس -

81
00:07:24,960 --> 00:07:28,670
لا، (إميلي) في الغرفه الآخرى -
إميلي) ذهبت لمدرسه) -

82
00:07:30,076 --> 00:07:33,595
بما أنك تعمل من المنزل
إعتقدت أنه يمكننا البقاء في السرير اكثر

83
00:07:35,878 --> 00:07:38,524
هل تفعلين هذا عمداً؟ -
أفعل ماذا؟ -

84
00:07:40,840 --> 00:07:43,535
كان يمكن أن اؤذيكِ

85
00:07:44,109 --> 00:07:46,548
هذا ليس ما افكر به تماماً

86
00:07:56,063 --> 00:08:01,164
بدأت أعتقد أنكِ تفضليني هكذا -
هنا نعم -

87
00:08:26,597 --> 00:08:31,113
مرحباً (آندي)، إنه أنا
لقد إفتقدكِ في الحصه الأولى

88
00:08:31,874 --> 00:08:34,961
أريد التحدث حقاً
ما أخبارك؟ حادثيني

89
00:08:36,737 --> 00:08:41,707
ربما تكون مع الفتى الجديد
او على الأقل كانت معه الليلة الماضيه

90
00:08:41,786 --> 00:08:45,837
وأنت كنت مستعد على القضاء عليهم
لم أعلم أنك قادر على ذلك

91
00:08:45,838 --> 00:08:50,164
ما حدث ليلة الأمس كان خطأ
لقد انقذتني وأنا ادين لك

92
00:08:50,274 --> 00:08:53,203
لذا لندع الأمر على هذا النحو، حسناً؟ -
مهلاً -

93
00:08:53,851 --> 00:08:57,266
أنت لا تزال تحاول إستعادت الفتاة -
فقط إبق بعيداً عن هذا -

94
00:09:00,692 --> 00:09:04,806
(إنها ليست الفتاة المناسبه لك يا (كرسكي
.. إنس الأمر

95
00:09:08,785 --> 00:09:13,631
هل يسبب لك أي الم؟ -
لا، لكنه يخيفني كلياً -

96
00:09:13,632 --> 00:09:19,692
يبدو أنه نوعاً من الطفح الجلدي
لكنه لا يستدعي الخوف

97
00:09:20,625 --> 00:09:23,381
هل تعيشين ضغوطات غير معتاده؟

98
00:09:24,388 --> 00:09:25,444
لا

99
00:09:25,886 --> 00:09:29,886
،نوعاً ما
إنها أمور خاصه بالفتيان

100
00:09:30,275 --> 00:09:33,193
أمور خاصه بأكثر من فتى

101
00:09:34,619 --> 00:09:39,266
أتعتقدين أن ما بظهري سببه الضغط؟ -
يمكن أن يكون عاملاً مؤثر، نعم -

102
00:09:40,427 --> 00:09:45,346
لذا ربما تريدين تقليل الأمور مع الفتيان

103
00:09:45,963 --> 00:09:52,391
على الأقل حتى نحل هذا -
نعم، تقليل فهمتك -

104
00:09:52,882 --> 00:09:58,793
شيء أخير، هل أخبرتِ والدكِ بهذا؟ -
أتمزحين؟ إنه يفزع عندما اصاب بصداع -

105
00:09:58,794 --> 00:10:05,010
حسناً، أنا سأتفقد فحص الدم
وفي لك الوقت حاولي أن لا تقلقي

106
00:10:06,392 --> 00:10:07,741
(شكراً (بيق

107
00:10:11,869 --> 00:10:15,492
إلى جانب بصمات الرئيس، المباحث الفدراليه
تركت 6 إشعارات غير معرفه على الشاحنه

108
00:10:15,493 --> 00:10:17,415
حسناً، أعلنها محلياً أولاً ثم دولياً

109
00:10:17,416 --> 00:10:20,199
لك ذلك -
مهلاً، مالذي يمكنك إخباري أيضاً عن هذا الرئيس؟ -

110
00:10:20,200 --> 00:10:25,186
مشاكل ماليه، علاقات سابقه -
لا، الرئيس كان متحفضاً جداً بشأن حياته الخاصه -

111
00:10:25,187 --> 00:10:28,394
حسناً ماذا بشأن السكان؟ أي هناك أيّ عاملون هنا؟ -
لا، ليس منذ أن كنت هنا -

112
00:10:28,395 --> 00:10:30,647
منذ متى؟ -
حوالى سنه -

113
00:10:30,719 --> 00:10:34,309
حسناً، من اكثر الشرطيين عملاً بهذا المكان؟ -
أنا -

114
00:10:35,290 --> 00:10:40,179
حقاً؟ -
الرئيس لم يحتفظ بأحد طويلاً، لذا (ماركوس) حقق رقماً قياسياً -

115
00:10:40,250 --> 00:10:43,176
ومن كان قبلك؟ -
(تشاد تايلر) -

116
00:10:44,054 --> 00:10:46,702
(إذهبوا وجدوا (تشاد تايلر -
حسناً -

117
00:11:09,090 --> 00:11:11,090
ألديكِ رغبه؟

118
00:11:13,688 --> 00:11:18,806
فهمت أنك عملت مع الرئيس أكثر من أي احد -
نعم، حوالي سنه -

119
00:11:18,903 --> 00:11:22,230
لكن لم أره منذ مده طويله
لست واثقاً كم يمكنني المساعدة

120
00:11:22,231 --> 00:11:27,027
هل تذكر إن كانت لديه أيه مشاكل مع السكان؟ -
لا، ليس حقاً -

121
00:11:28,637 --> 00:11:31,707
أتعلم أنك طردت بسبب التمرد

122
00:11:32,043 --> 00:11:35,393
! ماذا؟
أوضع هذا بملفي؟

123
00:11:36,313 --> 00:11:37,568
هل يفاجئك هذا؟

124
00:11:40,142 --> 00:11:44,063
لا، أعتقد أن التمرد هو التعريف الجديد
لمعرفه عمل الرئيس

125
00:11:45,712 --> 00:11:51,505
حسناً أنظر، هناك مرات عديده
عندما اجيب على الهاتف واكتب تقريراً

126
00:11:52,222 --> 00:11:55,891
وبعد ذلك اعرف أن الرئيس جعل تلك التقارير تختفي

127
00:11:56,798 --> 00:11:58,884
تختفي، مقابل المال؟

128
00:11:59,149 --> 00:12:05,498
لم ارى تبادل للمال، لكني شككت أنك
لا تقود شاحنه بقيمه 70 ألف دولار بمرتب رئيس شرطه

129
00:12:06,908 --> 00:12:09,848
أتتذكر أي من اسماء السكان؟ -
نعم، كما ذكرت هناك العديد -

130
00:12:09,849 --> 00:12:13,710
آل (مكالستر)، وما إسم تلك المرأة؟

131
00:12:14,607 --> 00:12:16,076
(كلير رادكليف)

132
00:12:25,625 --> 00:12:28,343
أرى أنكِ حصلتِ على رسالتي

133
00:12:29,901 --> 00:12:36,050
أتعتقدين أنه من الحكمه تهديدي؟ -
(عزيزتي، التي تهددك هي السيده (كوبر -

134
00:12:36,113 --> 00:12:39,960
هي من رأتك تضعين سيارة ذلك المقاول المفقود في مرآبك

135
00:12:41,206 --> 00:12:45,944
لكن إعتقدك منحتها شيئاً لتنسى -
نعم، لكن مجرد علاج مؤقت -

136
00:12:45,945 --> 00:12:48,647
وهو يدمر رأس تلك المسكينه

137
00:12:48,712 --> 00:12:51,966
حقيقتاً، لا أعلم كم سيدوم تأثيره

138
00:12:53,770 --> 00:12:55,043
ماذا تريدين؟

139
00:12:57,817 --> 00:13:04,551
لجعل تلك الذكرى تذهب للأبد
احتاج قاروره من دمكِ، لأجل التعويذه بالطبع

140
00:13:07,050 --> 00:13:08,598
لأجل التعويذه

141
00:13:11,705 --> 00:13:14,568
أتتوقعين مني أن أصدق هذا؟

142
00:13:16,277 --> 00:13:22,103
(أنا لا أطلب ثقتك يا (كلير
أنا أقدم حل لمشكلتك فقط

143
00:13:22,289 --> 00:13:30,173
لأنه من غير مساعدتي السيده (كوبر) ستتذكر
ولا أتخيل أن ذلك سينتهي بخير لكِ

144
00:13:39,222 --> 00:13:42,459
ربما علينا القيام بتحديد موعد دائم -
هذا يعتمد -

145
00:13:42,460 --> 00:13:45,367
هل تعتقد أن إسم آل (رادكليف) سيظهر
بكل قضيه سأعمل عليها؟

146
00:13:45,454 --> 00:13:47,756
أهذا ماتفعله؟ تعمل على قضيه؟

147
00:13:48,943 --> 00:13:53,944
ربما يجدرب بي العوده عندما تكون زوجتك هنا -
أنا متأكد أنه يمكنني إجابه أي سؤال لديك -

148
00:13:54,964 --> 00:13:56,204
حسناً

149
00:13:56,799 --> 00:14:00,199
لقد وجدنا جثه عند النهر

150
00:14:01,444 --> 00:14:04,170
أي نهر ذلك؟

151
00:14:05,234 --> 00:14:10,249
أتعلم اغلب الناس عندما تخبرهم أنك وجدت جثه
يسألون عن الجثه

152
00:14:10,250 --> 00:14:12,626
من كان؟ وكيف مات؟ وهل قتل؟

153
00:14:13,546 --> 00:14:18,052
لا يهتمون حقاً بأي إجابه تعطيه، فقط يريدون
... أن يعرفوا إن كانوا بخطر

154
00:14:18,053 --> 00:14:21,196
هل عائلتهم بخطر، إنها الطبيعه البشريه ..

155
00:14:23,096 --> 00:14:26,284
لكن انت يا سيد (رادكليف) تهتم بالمكان

156
00:14:26,285 --> 00:14:29,511
"أغلب الناس لا يعشون في "ذي جايتس
الذين يعلمون أنه لا يوجد نهر هنا

157
00:14:29,512 --> 00:14:37,046
لذا من الواضح أن الجثه وجدت بالخارج
لماذا إذاً سأشعر بالخطر؟ إلا إذا كانت الشرطه لا تقوم بعملها

158
00:14:37,124 --> 00:14:38,922
أنا اقوم بعملي

159
00:14:39,956 --> 00:14:44,499
ربما رئيس الشرطه السابق كان يقوم بعمله
عندما وضع أحدهم رصاصه بمؤخرة رأسه

160
00:14:45,427 --> 00:14:48,477
آسف، لم أكن أعلم أنه الرئيس -
كم كانت معرفتك به؟ -

161
00:14:52,986 --> 00:14:55,396
لقد تقابلنا مرة أو اثنتين

162
00:14:56,315 --> 00:14:59,417
آسف، ما علاقه هذا بزوجتي

163
00:15:00,051 --> 00:15:04,796
في اكتوبر السابق اوقفت بسبب القياده غير المتزنه
... والشرطي الذي اوقفها لاحظ

164
00:15:04,797 --> 00:15:09,552
كميه من الدماء على كمها الأيمن" ..
وفي مقدمه قميصها"، أتتذكر هذه الحادثه؟

165
00:15:09,553 --> 00:15:14,464
لا، لا أذكر لكن الأهم أني لا افهم ما علاقه هذا بموت الرئيس -
ربما لا شيء -

166
00:15:15,405 --> 00:15:19,671
لكن الرئيس تخلص من الملف
ولم يكن هناك تحقيقات بتلك القضيه

167
00:15:24,726 --> 00:15:32,186
زوجتي تعاني من نزف بالأنف
لذا أظن أن الرئيس السابق لم يعتقد أن ذلك يستحق التحقيق

168
00:15:34,361 --> 00:15:38,657
هذا منطقي، حسناً

169
00:15:41,605 --> 00:15:46,207
أتعلم إبنتي كانت تعاني من نزف بالأنف
والطبيب عالجها بزياره واحده

170
00:15:47,429 --> 00:15:50,321
سأتأكد من إعلام (كلير) بهذا -
جيد -

171
00:15:50,963 --> 00:15:52,585
سأخرج بنفسي

172
00:16:16,855 --> 00:16:20,030
مرحباً، اين كنتِ؟ -
موعد طبيب -

173
00:16:20,031 --> 00:16:22,000
حسناً

174
00:16:25,138 --> 00:16:30,251
هل طلب من الطبيب تجاهلي أو من هذا القبيل؟ -
نعم، إلى حد كبير -

175
00:16:30,252 --> 00:16:33,128
كنت أمزح -
(أنا محقه يا (تشارلي -

176
00:16:33,129 --> 00:16:39,632
طبيبتي قالت أنه علي تخفيف الضغوط بحياتي
... والآن لدي صديق حميم، والذي يجعلك نوعاً من

177
00:16:40,431 --> 00:16:41,748
الضغط ..

178
00:16:42,084 --> 00:16:45,251
كل ما فعلناه بالأمس هو التحدث
كيف يكون هذا ضغطاً؟

179
00:16:45,252 --> 00:16:50,575
لا أعلم، أنا فتاة
يمكنني أن أكون معقده بدون سبب أو تفسير

180
00:16:52,557 --> 00:16:58,695
"تشارلي) و(آندي) ستتعاونان بموضوع "الناس ضد كونلن)
... حظاً موفقاً

181
00:17:00,877 --> 00:17:03,500
لا تقلقي لن اخبرك طبيبتك

182
00:17:09,706 --> 00:17:10,772
(أندي)

183
00:17:11,707 --> 00:17:15,108
آندي)، ألديك دقيقه؟) -
أنا متأخر على صف الركوب الخيل -

184
00:17:15,109 --> 00:17:18,100
سأمشي معك -
إعتقدت أنك تكره الخيول -

185
00:17:18,146 --> 00:17:19,906
لا، الخيول تكرهني

186
00:17:21,558 --> 00:17:27,011
أعلم أني تصرفت بجنون ذلك اليوم -
لا، لا بأس -

187
00:17:27,456 --> 00:17:31,800
لم أكن على طبيعتي أيضاً
لقد كانا يومان غريبان

188
00:17:31,801 --> 00:17:39,487
(انظري، لا أعلم لم أصبت بغيرة شديده، (آندي
لم أكن هكذا مع أي احد آخر

189
00:17:40,404 --> 00:17:44,433
واكتشفت أني لم أشعر هكذا من قبل

190
00:17:44,757 --> 00:17:52,236
شعوري وأنا معكِ لا أعرف حتى ماذا افعل بشأنه
... لذا ما احاول قوله هو

191
00:17:54,184 --> 00:17:56,462
أنا احبك ..

192
00:18:00,697 --> 00:18:02,472
... لم أكن أتوقع

193
00:18:04,140 --> 00:18:07,882
ليس عليك قول أي شيء الآن

194
00:18:09,961 --> 00:18:12,197
أترين؟ لقد أخبرتك

195
00:18:12,528 --> 00:18:13,911
الخيول تكرهني

196
00:18:16,358 --> 00:18:20,033
سأحدثك لاحقاً، حسناً؟

197
00:18:24,658 --> 00:18:25,911
<i>على مهلك</i>

198
00:18:27,901 --> 00:18:31,104
جيد، الآن إقطع حتى العنق

199
00:18:32,041 --> 00:18:33,809
تأكد أن تقطع الجلد فقط

200
00:18:34,197 --> 00:18:37,615
اكثر من هذا سيسبب تلوث اللحم -
حسناً

201
00:18:38,108 --> 00:18:41,203
حسناً، هذا كل شيء توقف

202
00:18:42,126 --> 00:18:43,303
جيد جداً

203
00:18:44,585 --> 00:18:45,960
شكراً يا أبي

204
00:18:46,037 --> 00:18:49,843
،عذراً
آسف على المقاطعه

205
00:18:50,678 --> 00:18:54,669
أنا (نيك مونهان) رئيس الشرطه الجديد
هل أنت (لوكس فورد)؟

206
00:18:55,485 --> 00:18:59,453
مالأمر؟ -
حادثه في الخريف الماضي تتعلق بإبنك -

207
00:19:01,572 --> 00:19:03,299
إمنحنا دقيقتين

208
00:19:05,198 --> 00:19:07,066
أتورط إبني بالتخريب؟

209
00:19:09,059 --> 00:19:13,944
ومن هو الضابط الذي قلت أنه كتب التقرير؟ -
(الضباط (تشاد تايلر -

210
00:19:13,992 --> 00:19:18,389
صحيح، هو الذي تعرض للطرد، أليس كذلك؟ -
نعم -

211
00:19:18,390 --> 00:19:22,423
لا استطيع التحدث عن ملفك المفقود
لكن أضمن لك

212
00:19:22,424 --> 00:19:28,695
لو أن إبني واقع بهذه النوع من المشاكل
كنت لأعرف بشأنها، وكان ليتعامل معها مباشرتاً

213
00:19:29,856 --> 00:19:32,046
(ربما يكون هذا خطأ الضابط (تايلر

214
00:19:32,047 --> 00:19:36,101
فقط لأكون واضحاً
أنت لم تتعامل مع الرئيس (فيلبس) مباشرتاً؟

215
00:19:37,801 --> 00:19:41,631
،أبداً
إذا كان هذا كل شيء أريد إنهاء هذا

216
00:19:41,632 --> 00:19:46,975
ووضع اللحم في الثلاجه -
بالتأكيد، شكراً على وقت -

217
00:19:59,878 --> 00:20:02,231
لقد سمعته، لن يزعجنا مرة آخرى

218
00:20:07,015 --> 00:20:10,374
لقد سئمت التغطيه عنك

219
00:20:21,003 --> 00:20:26,499
إذاً خمسه لقائات، ولا أحد إعترف
بأي نوع من الفساد مع الرئيس

220
00:20:26,500 --> 00:20:29,256
هذا لا يفاجئني، لكني لم اتي خالي الوفاض

221
00:20:29,693 --> 00:20:33,554
ديلين رادكليف) لم ينكر أي شيء)
لكنه إختلق عذراً لزوجته

222
00:20:33,627 --> 00:20:37,137
(بينما الآخر (سيمون فورد
انكر ان تكون لديه أي صله مع الرئيس

223
00:20:37,138 --> 00:20:43,726
(لكن رغم ذلك حاول يقلل من (تشاد تايلر
لذا على الأقل لدينا شخصان يخفيان شيئاً ما

224
00:20:43,813 --> 00:20:46,442
إذاً ماذا الآن؟ -
الآن نعود للمصدر -

225
00:20:46,544 --> 00:20:49,432
لا، السيده (دينيس) نظيفه
اجرت العديد من الإتصالات حوالي الثامنه

226
00:20:49,433 --> 00:20:52,511
لكن أعتقد أن ذلك بسبب الشراب

227
00:20:52,949 --> 00:20:54,088
حسناً، التالي

228
00:20:55,087 --> 00:20:57,894
إذا كنتِ لا تمانعي سؤالي
كيف تعتقدين أن هذا الأمر يجري؟

229
00:20:57,895 --> 00:21:02,850
تعلم أن أغلب البلاغات عن الأحداث تتم عبر الهاتف
وسجل الهاتف هو الشيء الوحيد الذي لم يستطع الرئيس القديم مسحه

230
00:21:02,851 --> 00:21:07,156
لذا سنتحقق من المكالمات وإذا لم يكن هناك تقرير يطابقه
عندها نجده

231
00:21:08,497 --> 00:21:11,280
ماذا لدينا؟ -
لا شيء حتى الآن -

232
00:21:09,683 --> 00:21:14,402
(ماركوس) -
أنا أبحث بتلك الإشعارات السته خلال قاعدة البيانات المحليه والدوليه -

233
00:21:14,403 --> 00:21:15,979
لا تطابق -
لا تطابق -

234
00:21:15,980 --> 00:21:20,471
لا أقصد التدخل لكن هل بحثت بقاعدة بيانات السكان؟ -
نحن لا تأخذ بصمات السكان -

235
00:21:20,472 --> 00:21:22,015
كنا نفعل هذا عندما كنت هنا

236
00:21:23,281 --> 00:21:26,971
أهذا شيء آخر أخفاه (فيليبس)؟ -
نعم -

237
00:21:28,932 --> 00:21:32,427
،لنبحث به
(عمل جيد (تشاد

238
00:21:33,723 --> 00:21:38,667
إميلي) تعتقد ان حكاياتي ممله لأنها دائماً)
ما تنتهي بقبله، وذلك مقرف

239
00:21:42,825 --> 00:21:44,248
أهناك خطب ما؟

240
00:21:47,975 --> 00:21:52,611
الرئيس (مونهان) عرّج علينا اليوم

241
00:21:52,919 --> 00:21:56,355
لا بأس، إنه ليس بشأن الرجل الذي قتلته

242
00:21:57,881 --> 00:22:01,373
إذاً لم كان هنا؟ -
الرئيس (فيليبس) قد قتل -

243
00:22:01,972 --> 00:22:03,682
لا، هذا مريع

244
00:22:05,007 --> 00:22:06,524
هل عرّج ليخبرنا؟

245
00:22:06,525 --> 00:22:14,185
لا، لقد كان يتسائل عن حادثه في اكتوبر الماضي
قال أن شرطياً اوقفكِ مغطاه بالدم

246
00:22:18,866 --> 00:22:26,211
نعم، كنت عائده من مكتبك
بدم اعطيتني إياه، وقد أسقطته

247
00:22:26,957 --> 00:22:30,718
وقد أخبرت الشرطي بالطبع أنه نزف أنفي
ولم يأتي على ذكره ثانيه

248
00:22:30,719 --> 00:22:34,356
بالطبع لم يأتي على ذكره مجدداً
(لأن الرئيس (فيليبس) تخلص من الملف، (كلير

249
00:22:34,357 --> 00:22:36,611
لم قد يفعل هذا؟

250
00:22:44,175 --> 00:22:46,014
لأني دفعت له ليفعل هذا

251
00:22:56,795 --> 00:22:58,824
(إنه الرئيس (مونهان

252
00:23:06,332 --> 00:23:07,499
مرحباً

253
00:23:08,855 --> 00:23:12,266
أهلاً، حيف حالك؟

254
00:23:13,020 --> 00:23:16,330
حقاً؟
لا، لم تذكر هذا

255
00:23:17,074 --> 00:23:19,542
سيكون هذا جميلاً

256
00:23:19,722 --> 00:23:21,072
بالغد إذاً

257
00:23:21,475 --> 00:23:22,554
وداعاً

258
00:23:26,824 --> 00:23:28,631
(كانت تلك (سارة مونهان

259
00:23:28,873 --> 00:23:32,677
إبنتها (دانا) إختارت (إميلي) كأفضل صديقه لها في المدرسه

260
00:23:33,351 --> 00:23:35,677
يودون بعض المثلجات غداً

261
00:23:38,901 --> 00:23:44,450
كلير) لماذا قد ترشين رئيس الشرطه؟) -
لأنه منحني الخيار وأنا قبلته -

262
00:23:44,546 --> 00:23:48,752
لأني أعرف أنه إذا وصل الأمر لك ستظن بالسوء
ولن تصدقني أبداً

263
00:23:51,767 --> 00:23:54,044
كما أنت لا تصدقني الآن

264
00:23:57,514 --> 00:23:59,344
يجب أن اعود للغسيل

265
00:24:11,733 --> 00:24:12,399
مالأمر؟

266
00:24:12,400 --> 00:24:15,765
إذاً والدك يزعج الجميع بشأن مقتل الرئيس او عائلتي فقط؟

267
00:24:16,742 --> 00:24:19,573
أنظر أنا لا اعلم مالذي تتحدث عنه، حسناً؟
لا علاقه لي بذلك

268
00:24:20,352 --> 00:24:24,052
إسمع هذا، والدي لم يقتل أحداً

269
00:24:24,230 --> 00:24:28,607
لكن حسب علمي والدك قتل

270
00:24:28,677 --> 00:24:30,321
قرأت كل شيء عنه على الإنترنت

271
00:24:30,322 --> 00:24:39,259
لكن ما لا أفهمه أنه إذا كان فعلاً دفاعاً عن النفس
لماذا خسر عمله؟

272
00:24:39,868 --> 00:24:45,393
أعلم، لأنه قتل الرجل

273
00:24:55,642 --> 00:24:57,791
لا بأس، نحن بخير

274
00:25:01,683 --> 00:25:03,368
إبتعد عن الأمر

275
00:25:22,474 --> 00:25:23,530
الضابط (جوردن) يتحدث

276
00:25:23,531 --> 00:25:28,080
تبعاً لمجله "كوزمو" لا يجب ابداً أن أتصل أولاً
لكني أكرهها

277
00:25:28,081 --> 00:25:29,256
مرحباً

278
00:25:29,692 --> 00:25:32,716
أهلاً، كيف حالكِ؟ -
أنا بخير -

279
00:25:32,878 --> 00:25:36,618
عدا أن ذلك أزعجني طوال اليوم
أن كعكتي اغلى من قهوتك

280
00:25:36,619 --> 00:25:39,598
لقد كانت كعكه كبيره، عليك نسيان هذا

281
00:25:39,599 --> 00:25:43,599
او يمكنك جعلي اعوضك هذه الليله، بتحليه خاصه

282
00:25:44,055 --> 00:25:45,877
.. هذا يبدو

283
00:25:48,022 --> 00:25:52,672
إسمعي يجب أن اعود للعمل -
ربما تكون "كوزمو" محقه؟ -

284
00:25:52,673 --> 00:25:55,552
لا، لا، لا
موافق بالتأكيد على التحليه مهما كانت

285
00:25:55,553 --> 00:25:57,707
فقط راسليني بأي وقت، حسناً؟ -
نعم -

286
00:25:57,708 --> 00:25:59,400
حسناً، إلى اللقاء -
إلى اللقاء -

287
00:25:59,820 --> 00:26:01,340
أيها الرئيس -
ماذا؟ -

288
00:26:01,341 --> 00:26:03,046
(انظر من كان بسياره الرئيس (فيليبس

289
00:26:16,271 --> 00:26:19,015
لم يقفل الباب هذا اليوم، إنه بالمنزل بمكان ما

290
00:26:22,253 --> 00:26:24,330
حسناً، إبق هنا
سأتفقد الخلفيه

291
00:26:43,729 --> 00:26:45,271
(سيد (فورد

292
00:26:50,535 --> 00:26:52,078
لا يوجد داعي لهذا

293
00:26:52,957 --> 00:26:54,979
لقد كذبت علي بكونك في سيارة الرئيس

294
00:26:55,612 --> 00:27:00,058
ربما تود إعاده التفكر بإستخدام الفاضك أيها الضابط
لم تسألني ما إذا كنت قدر ركبت سيارته

295
00:27:00,059 --> 00:27:02,881
سألتك ما إذا كنت قد تواصلت معه
وأنت قلت لا

296
00:27:03,483 --> 00:27:05,234
ماذا كنت لتقول عن هذا؟

297
00:27:05,980 --> 00:27:07,361
إبتزاز

298
00:27:09,737 --> 00:27:11,513
أتمانع خفض سلاحك؟

299
00:27:16,828 --> 00:27:19,664
لقد طلب مالاً، فمنحته

300
00:27:19,665 --> 00:27:22,858
ذلك هو مدى علاقتنا

301
00:27:23,975 --> 00:27:25,168
ترشيه من أجل ماذا؟

302
00:27:25,994 --> 00:27:30,618
لدي إبن رغم أنه يجلب كل إهتمامي
لكنه يجد المشاكل

303
00:27:31,029 --> 00:27:35,252
الرئيس طلب 10 ألاف دولار
ليجعل سجل إبني يختفي

304
00:27:36,691 --> 00:27:38,259
لذا كنت غاضباً من الرئيس

305
00:27:39,584 --> 00:27:41,416
إسمع -
على مهلك -

306
00:27:42,926 --> 00:27:49,640
لم أحفل بشأن الـ 10 ألاف دولار
الشخص الوحد الذي أنا غاضب منه هو إبني

307
00:27:49,720 --> 00:27:51,912
وهذه مسأله شخصيه

308
00:27:56,475 --> 00:27:57,539
(تشارلي)

309
00:28:00,887 --> 00:28:06,228
سمعت بما حدث مع (لوكس)، أنا آسفه
ذلك الفتى احمق

310
00:28:09,760 --> 00:28:15,388
...  حسناً، هل أنت من يتجنبني الآن، أم -
أليس هذا ما تريدينه؟ -

311
00:28:15,768 --> 00:28:19,705
.. أعلم أني لم أتصرف بلطف معك، إنه فقط

312
00:28:19,922 --> 00:28:22,633
مررت بأمور معقد مؤخراً

313
00:28:23,616 --> 00:28:25,239
كِلانا مر بذلك

314
00:28:29,914 --> 00:28:35,705
ربما علينا الخروج من هنا
لفعل شيء اقل تعقيداً

315
00:28:37,893 --> 00:28:39,803
ما شعورك نحو الخيول؟

316
00:28:41,126 --> 00:28:45,299
هل تنسجمان معاً؟ -
نعم، يبدو أنهما صديقتان على "الفيسبوك" من قبل -

317
00:28:46,602 --> 00:28:50,265
،من الواضح أن (دانا) تبلي جيداً
ماذا عنكِ؟

318
00:28:50,343 --> 00:28:57,123
لو أنكِ سألتني البارحه لقلت رائعه
لكن لا أعلم

319
00:28:57,124 --> 00:29:03,209
اليوم مع مقتل رئيس الشرطه السابق
لم أكن اعتقد ان هذا سيحدث هنا

320
00:29:04,273 --> 00:29:09,663
"أنا (ديلين) إنتقلنا هنا من "نيويورك
(لأننا اردنا إجاد مكان آمن لـ(إميلي

321
00:29:10,081 --> 00:29:15,066
وبرغم ماجدث للرئيس لا أظن أن هذا تغير

322
00:29:15,590 --> 00:29:22,398
هذا سينتهي وسنعود لمجتمعنا الهادئ
حيث لا شيء يحدث أبداً

323
00:29:23,032 --> 00:29:26,006
في الحقيقه هذا سيكون رائعاً لي

324
00:29:32,804 --> 00:29:37,183
احب هذا
نزهه مثلجات للأم والإبنه، ظريف جداً

325
00:29:37,475 --> 00:29:41,737
يمكنكم القدوم للمنتجع الصحي بأي وقت
يمكننا القيام بتدريم الأظافر او تنظيف الوجه

326
00:29:41,738 --> 00:29:43,607
والأمهات يمكنهما أن يحضين بوقت لأنفسهن

327
00:29:43,608 --> 00:29:46,584
ربما نفعل هذا -
(أنتِ أيضاً يا (كلير -

328
00:29:46,585 --> 00:29:50,255
لا يجب أن تضعي نفك تحت الضغط ابداً
.. أنا رائعه مع الأطفال، و

329
00:29:51,204 --> 00:29:53,746
اعلم كم تهتمين بهذه الفتاة

330
00:29:56,881 --> 00:29:59,921
إنعموا بيومكم -
(وداعاً يا (ديفين -

331
00:30:01,231 --> 00:30:02,333
دعيني أتذوق

332
00:30:13,990 --> 00:30:15,099
سيدي

333
00:30:15,519 --> 00:30:20,426
لقد تفقدت مدخول الرئيس ويبدو
أن (سيمون فورد) لم يكن الوحيد الذي رشاه

334
00:30:20,427 --> 00:30:26,111
خلال السته أشهر الآخيرة
"صرف امولاً كبيره، 75 ألف لشقه في "كابو

335
00:30:26,112 --> 00:30:29,560
و 70 ألف من أجل شاحنه و 20 ألف من أجل قارب

336
00:30:29,561 --> 00:30:32,462
تمهلي متى إشتى الشاحنه؟ -
قبل حوالي 3 أشهر -

337
00:30:32,981 --> 00:30:35,536
إبحثي عن الإشعارات الخاصه بالشاحنه طبقاً للإدخالات الأخيرة -
حسناً -

338
00:30:35,537 --> 00:30:37,610
إفعليها الآن -
حسناً -

339
00:30:39,003 --> 00:30:45,596
(أجريت بعض فحوصات الدم على (آندي
ووجدت أن بعض الخلايا شيطانيه بسبب المعاشره

340
00:30:49,413 --> 00:30:53,574
أعتقد أنه مع العلاج الصحيح
يمكننا إخماد هذا الجانب بها

341
00:30:53,635 --> 00:30:59,824
لكن العلاج يجب أن يبدأ حالاً
وهذا يعني إخبار (آندي

342
00:31:03,016 --> 00:31:05,384
اخبارها ماذا بالضبط؟

343
00:31:06,406 --> 00:31:08,876
أن والدتها كانت شيطانه

344
00:31:11,007 --> 00:31:13,229
كم كان عمر (آندي) عندما توفيت والدتها؟

345
00:31:14,843 --> 00:31:17,326
في الـ 12 -
هل كانتا مقربتان؟ -

346
00:31:18,319 --> 00:31:19,519
لا تفترقان

347
00:31:19,520 --> 00:31:24,932
أذاً ذكرها بهذا، أعني تكلم عنها
ذكرها أنكما تشاركتما أوقاتاً جيده

348
00:31:24,933 --> 00:31:28,157
هذا ما تحتاج (آندي) أن تتمسك به عندما تخبرها

349
00:31:29,398 --> 00:31:35,528
(لكن أرجوك يا (توماس
عليك أن تخبرها الآن

350
00:31:35,654 --> 00:31:39,750
لأن أي رجل قد تتواصل مع قد يكون خطراً كبيراً

351
00:31:47,304 --> 00:31:50,384
حسناً، بحق
يجب أن تسترخي

352
00:31:50,452 --> 00:31:54,734
يمكنها أن تشعر بالخوف -
جيد هذا يجعلنا معاً -

353
00:31:55,536 --> 00:31:58,420
رباه، هذا غير مريح
هل تستمتعين بهذا حقاً؟

354
00:31:58,421 --> 00:32:02,766
نعم، عندما امتطي خيلاً
من الصعب علي أن افكر كثيراً

355
00:32:02,767 --> 00:32:06,774
والتفكير شيء سئ؟ -
احياناً، نعم -

356
00:32:12,796 --> 00:32:14,012
! (تشارلي)

357
00:32:16,591 --> 00:32:17,854
(تشارلي)

358
00:32:19,205 --> 00:32:22,060
(يا إلهي، (تشارلي

359
00:32:23,922 --> 00:32:25,776
يا إلهي، أنت احمق

360
00:32:26,438 --> 00:32:28,213
هذا ليس مضحك

361
00:32:28,950 --> 00:32:32,512
ماذا هل إنحرجتِ؟ -
لماذا سأنحرج؟ -

362
00:32:34,029 --> 00:32:39,519
لأنه لحضه قبل أن افتح عيني
أعتقد انكِ اوضحت كم اعجبكِ

363
00:32:39,589 --> 00:32:44,370
ماذا؟ هذا سخيف -
وبهذه الإلتفاته -

364
00:32:44,464 --> 00:32:47,797
أعلم أن هذا صحيح

365
00:32:49,188 --> 00:32:50,492
مهما يكن

366
00:32:50,587 --> 00:32:51,969
ساعديني

367
00:32:54,737 --> 00:32:56,072
حسناً

368
00:33:23,105 --> 00:33:24,506
يجب أن اذهب

369
00:33:37,795 --> 00:33:38,988
أيها الرئيس

370
00:33:40,792 --> 00:33:44,290
بحثت في بصمات العاملين كما طلبت ووجدت شيئاً

371
00:33:46,264 --> 00:33:49,667
لقد أخبرتك أني لم ارى الرئيس
منذ ان غادرت منذ حوالي سنه

372
00:33:49,824 --> 00:33:51,632
والآن تعتقد اني قتلته؟

373
00:33:52,393 --> 00:33:56,385
هذا سخيف، لقد كنت اساعدكم -
لم ترى الرئيس منذ سنه -

374
00:33:56,386 --> 00:33:59,620
إذاً كيف تفسر معرفتك بالشاحنه التي
إشتراها منذ 3 اشهر

375
00:33:59,831 --> 00:34:01,446
ماذا؟ -
نعم -

376
00:34:03,455 --> 00:34:06,180
(بصماتك بكل انحاء الشاحنه يا (تشاد

377
00:34:07,865 --> 00:34:09,488
لا -
بلى -

378
00:34:09,489 --> 00:34:13,385
لم اركب من قبل في سياره الرئيس
لم يكن حتى يسمح لي الدخول هناك

379
00:34:13,386 --> 00:34:17,403
،حتى ادخلتني أنت
أنا اخبرك بالحقيقه، أقسم

380
00:34:17,457 --> 00:34:19,030
نفس عيار الطلقه

381
00:34:22,657 --> 00:34:26,095
أهذا سلاحك يا (تشاد)؟ -
نعم، إنه لي -

382
00:34:26,301 --> 00:34:30,706
لكني لم اقتله
لم اقتله، يحب أن تصدقني، رجوك

383
00:34:31,092 --> 00:34:33,549
(أنت موقف بتهمه قتل الرئيس (ديفيد فيليبس

384
00:34:33,550 --> 00:34:34,671
قيّده

385
00:34:39,245 --> 00:34:44,292
لديك الحق بالصمت، أي شيء تقوله
يمكن أن يستخدم ضدك في المحكمه

386
00:34:44,293 --> 00:34:46,461
لديك الحق بتعيين محامي

387
00:35:12,652 --> 00:35:14,747
أبي

388
00:35:15,002 --> 00:35:17,786
أهلاً، كيف حالكِ؟

389
00:35:19,232 --> 00:35:21,852
(أنظر ماذا صنعنا أنا و (دانا
وقد أكلنا المثلجات أيضاً

390
00:35:21,853 --> 00:35:26,383
يبدو أنكم حضيتم بيوم مثالي -
نعم، سأذهب لأضع هذا بغرفتي -

391
00:35:36,442 --> 00:35:39,240
لا أستطيع العيش هكذا

392
00:35:40,961 --> 00:35:48,498
أتينا هنا لنجد مكاناً آمن
... والآن مع كل مكالمه وكلما ارى سياره شرطه

393
00:35:48,499 --> 00:35:49,723
اقلق ..

394
00:35:51,775 --> 00:35:55,978
اقلق أن عائلتنا ستتفكك

395
00:35:57,771 --> 00:35:59,587
بسبب ما فعلته؟

396
00:36:07,185 --> 00:36:09,735
كيف اعلم ان هذا لن يعود ليصطادنا؟

397
00:36:12,693 --> 00:36:18,100
لن ننجوا -
لقد إرتكبت خطئاً، اعلم هذا -

398
00:36:19,654 --> 00:36:21,781
لكن يمكنني أن اتحسن

399
00:36:24,560 --> 00:36:26,040
أيمكنك أن تثق بي؟

400
00:36:28,477 --> 00:36:33,530
أريد أن اثق بك -
سنكون بخير -

401
00:36:36,100 --> 00:36:37,767
سأتأكد من هذا

402
00:36:58,410 --> 00:37:02,414
إذاً هل يجعلنا هذا متعادلان؟ -
هذا أكثر بكثير من التعادل -

403
00:37:03,002 --> 00:37:08,291
أنا لست معتاده على دعوه الرجال للخروج
لذا إنك كنت سأفعلها فسأفعلها بشكل صحيح

404
00:37:10,018 --> 00:37:11,724
هذا هو عملها بشكل صحيح

405
00:37:14,274 --> 00:37:18,452
الشرطي بداخي يجب أن يسأل -
لماذا اخترتك أنت؟ -

406
00:37:20,994 --> 00:37:28,031
أعتقد لأنك بالأمس بدوت ضائع -
إذاً شعرت بالأسف نحوي -

407
00:37:29,276 --> 00:37:30,347
لا

408
00:37:32,464 --> 00:37:38,022
... شعرت أن لدينا شيئاً مشترك، و

409
00:37:38,377 --> 00:37:42,380
ربما يكون القدر جمعنا لنساعد بعض ..

410
00:37:45,349 --> 00:37:46,611
ربما

411
00:38:00,917 --> 00:38:03,341
ذلك لم يأخذ وقتاً طويالاً

412
00:38:04,843 --> 00:38:08,087
أعني القبض على قاتل الرئيس -
نعم -

413
00:38:08,088 --> 00:38:09,865
تعلمين أنهم دائماً ما يرتكبون خطأً

414
00:38:09,935 --> 00:38:13,755
من الصعب تخيل هذا
لطالما اعتقدت الضابط (تيلر) كرجل طيب

415
00:38:14,168 --> 00:38:16,304
أتعرفينه؟ -
قليلاً -

416
00:38:18,464 --> 00:38:24,281
كنت سأخذ اعشاباً لزوجتي
لكن الاسعار تفوقني

417
00:38:24,282 --> 00:38:28,394
كما سيخبرك زبائني إنها تستحق كل قرش -
لا بد أنها كذلك -

418
00:38:29,539 --> 00:38:32,987
تشاد تايلر) كان يشتريها
ولم يكن يعمل منذ حوالي سنه

419
00:38:33,273 --> 00:38:38,119
إلى جانب تسائلي كيف يدفع ثمنها
أتسائل أيضاً كيف حصل عليها

420
00:38:38,120 --> 00:38:40,899
"بما أنه كان ممنوعاً من دخول "ذي جايتس

421
00:38:42,128 --> 00:38:48,814
،موقع المنتجع الصحي الإلكتروني
أشحنها إلى جميع أنحاء العالم

422
00:38:52,499 --> 00:38:56,918
أنا ممنوع من قبول الهدايا

423
00:38:57,688 --> 00:39:00,158
أعتقد أنك قلت أنها لزوجتك

424
00:39:05,659 --> 00:39:07,165
حسناً، من أجل زوجتي

425
00:39:09,213 --> 00:39:10,034
شكراً

426
00:40:06,618 --> 00:40:12,950
ديفين) أريد أن اعلم أني إن فعلت هذا)
سيوقف تهديد السيده (كوبر) وكل شيء

427
00:40:13,795 --> 00:40:15,481
هذا هو الإتفاق

428
00:40:16,129 --> 00:40:18,128
إذا كذبتِ سأقتلك

429
00:40:18,503 --> 00:40:21,198
نعم، أعي ذلك

430
00:40:22,738 --> 00:40:26,281
الآن، ربما سيؤلمك هذا قليلاً

431
00:40:26,282 --> 00:40:28,930
أنتِ تشعرين بالألم، صحيح؟

432
00:40:39,354 --> 00:40:45,238
يمكن الذهاب للنوم عارفه ان هذه المشكله حلت

433
00:40:57,737 --> 00:40:58,936
... (لكن يا (كلير

434
00:41:00,724 --> 00:41:02,737
حاولي الإبتعاد عن المشاكل ..

435
00:41:03,937 --> 00:41:19,137
..  ||   FAHADkt™ تـرجـمـة ©  فـهـد   ||  ..

