1
00:00:11,000 --> 00:00:26,000
: ترجمة بواسطة
<font size = 20>{\t(7000,7500,\1c&HFF&)}{\fade(0,255,0,0,1000,2000,3000)}{\t(9000,10000,\1a&HFF}Omar ALPrincE & Fanar
& 3NaGt TaFiK & BackFire

2
00:00:26,000 --> 00:00:33,080
{\mohammadboldart1\fs20\z9\c&ff0000&\3c&HFFFFFF&\4c&HFFFFFF&}
(|| منتديـات الكـيـف ||)
<font color="#ff0000">www.elkiif.com
E.T.T : فريق

3
00:00:33,680 --> 00:00:40,472
بيتيا)، ربما حان الوقت لتتوقف عن)
،مطاردة وقتل الإنسان

4
00:00:40,573 --> 00:00:42,541
.وتركز على الصيد

5
00:00:44,373 --> 00:00:45,241
.حاضر سيدي

6
00:01:04,373 --> 00:01:06,041
تريد الإنتظار بالخارج؟

7
00:01:06,901 --> 00:01:08,802
.لا يا سيدي. أنا بخير

8
00:01:10,805 --> 00:01:12,873
تعلم، أقود من خلال
.البوابة" كلّ يوم"

9
00:01:12,907 --> 00:01:16,509
في الواقع
.يسمح له بالدخول، مع ذلك

10
00:01:16,544 --> 00:01:17,811
.سمعت بأنّه لطيف

11
00:01:19,257 --> 00:01:21,728
على أقل تقدير، أنت ذاهب إلى
.تغيير الكُتيّب

12
00:01:22,807 --> 00:01:23,564
لمَ هذا؟

13
00:01:23,565 --> 00:01:25,806
لا أدري، إذا يمكنك الإتصال
.بـ"أسلم" مكاناً للعيش

14
00:01:25,807 --> 00:01:28,064
عندما يكون الرئيس السابق
،للشرطة يجلس على مائدتي

15
00:01:28,065 --> 00:01:29,688
.برصاصة في رأسه

16
00:01:29,863 --> 00:01:31,837
دعنا لا نقلق بشأن
.الكُتيّب الآن

17
00:01:33,165 --> 00:01:34,050
...إتفقنا، إذن

18
00:01:35,670 --> 00:01:37,004
...سبب الوفاة

19
00:01:37,279 --> 00:01:39,222
جرح واحد من طلق عيار ناري
.بمؤخرة رأسه

20
00:01:39,223 --> 00:01:41,486
."بمسدس أجوف عيار  "9 ميل

21
00:01:41,487 --> 00:01:42,846
،فصل حاجز الدماغ

22
00:01:42,847 --> 00:01:43,860
.نظيف جداً

23
00:01:44,310 --> 00:01:45,701
ما يعني ذلك؟

24
00:01:46,639 --> 00:01:48,478
يعني، كان القاتل يعرف
.ما يفعله

25
00:01:58,439 --> 00:02:00,478
(البـوابـة" : (الموسم الأول"
"(الحلقة الـ 2: (ما خُفيً"

26
00:02:01,614 --> 00:02:04,112
سيكون في سيارة الرئيس
.بمختبرات (فرانكلين) بغضون ساعة

27
00:02:04,113 --> 00:02:05,154
،لمَ لا تتناول بعض القهوة

28
00:02:05,155 --> 00:02:06,842
ثمّ هناك رئيس
ونرى ما يحضره؟

29
00:02:09,155 --> 00:02:10,042
.إتفقنا

30
00:02:14,396 --> 00:02:15,434
.(سّيد (بوكلي

31
00:02:15,435 --> 00:02:16,530
.لقد كانت ليلة طويلة

32
00:02:17,158 --> 00:02:18,271
.أجل، إنها كذلك

33
00:02:18,272 --> 00:02:19,625
.(لقد كان رجلاً جيداً، يا (نيك

34
00:02:20,035 --> 00:02:23,266
.لا أستطيع التخيّل كيف إنتهى هنا -
.أنا آسف -

35
00:02:23,806 --> 00:02:25,366
.سأفعل ما بوسعي لذلك

36
00:02:25,367 --> 00:02:26,632
حسنٌ، عُثر عليه
،"خارج "البوابة

37
00:02:26,633 --> 00:02:28,175
لا تقع ضِمن
مقاطعة الإختصاص"؟"

38
00:02:28,176 --> 00:02:29,194
.أجل

39
00:02:29,195 --> 00:02:30,037
،إنه واحدٌ منا

40
00:02:30,038 --> 00:02:32,399
.أقترح بأنّ نأخذه للتحقيق

41
00:02:32,668 --> 00:02:33,818
.جيد

42
00:02:34,221 --> 00:02:35,836
.وهذا سوف يساعدنا على إدارتها

43
00:02:36,807 --> 00:02:38,669
ما الذي نديره بالضبط، سيدي؟

44
00:02:39,056 --> 00:02:41,338
."التوتر"، "نفاذ البصيرة‏"

45
00:02:41,393 --> 00:02:42,983
."راحة البال"

46
00:02:43,475 --> 00:02:45,107
،طوّرت "البوابة" كمكان

47
00:02:45,108 --> 00:02:47,242
ليبتعد الناس
.عن هذا النوع من الأشياء

48
00:02:47,492 --> 00:02:49,737
.حسنٌ، سأفعل أفضل ما بوسعي لإدارته

49
00:02:51,185 --> 00:02:53,600
الأولويَة هنا التفكير
.من الذي يقتل شرطياً

50
00:02:54,606 --> 00:02:55,965
.بالطبع هذه هي

51
00:02:56,970 --> 00:02:58,897
أخبرني إذا
.إحتجت لأيّ شيء

52
00:03:15,432 --> 00:03:16,459
.مثيرٌ للإهتمام

53
00:03:16,460 --> 00:03:17,828
ما هو، عزيزي؟

54
00:03:18,818 --> 00:03:20,496
حسنٌ، لديكِ عادة سيئة
.كوباً من القهوة

55
00:03:20,497 --> 00:03:23,084
لذا، إشارتان
،لتغيير السلوك

56
00:03:23,653 --> 00:03:25,611
.أو ربّما أنا عطشانه فحسب

57
00:03:25,682 --> 00:03:27,865
أو ربّما أبي أخبرك
.بشأن القضية

58
00:03:27,866 --> 00:03:29,186
،وهذا ما يبقيه خارجاً طوال اللّيل

59
00:03:29,187 --> 00:03:31,786
وهي كبيرةٌ جداً وأنت لا تستطيع
.التوقّف عن التفكير بها

60
00:03:31,787 --> 00:03:34,286
دانا)، عزيزتي، والدكِ)
.لم يخبرني أيّ شيء

61
00:03:34,287 --> 00:03:35,222
.عرفت ذلك

62
00:03:35,223 --> 00:03:36,512
...شيء بالشِعر

63
00:03:36,513 --> 00:03:37,817
.هذا ما أخبرك به

64
00:03:37,936 --> 00:03:40,433
لست من المفترض لإخبار
.شخص ما تعرفه لإخباره

65
00:03:40,434 --> 00:03:43,120
لكنّها تحتاج للمعرفة، أعلم ذلك
.لكنها تبعدتي

66
00:03:43,191 --> 00:03:44,518
عماذا تبعدكِ؟

67
00:03:44,585 --> 00:03:45,502
.لا شيء

68
00:03:45,503 --> 00:03:46,855
.القضية التي يعمل عليها أبّي

69
00:03:47,446 --> 00:03:48,182
.يعجبني ذاك القميص

70
00:03:48,183 --> 00:03:49,861
لمَ لا تلبسه
في بعض الأحيان؟

71
00:03:49,948 --> 00:03:51,857
لأنه لا يوجد لديه
،فتاة لإثارة إعجابه

72
00:03:52,642 --> 00:03:54,836
هذا ما أعنيه عن
.تغيير السلوك، أمّي

73
00:03:54,837 --> 00:03:56,340
.هناك دائماً سبب

74
00:03:56,710 --> 00:03:58,060
السبب لأيّ غرض؟

75
00:03:58,496 --> 00:04:01,032
أمّي لن تخبرني وهي تعلم عن
.القضية التي تعمل عليها

76
00:04:02,414 --> 00:04:03,955
.لأن أمّكِ لا تعرف

77
00:04:03,956 --> 00:04:06,753
،وأنت، يا إبنتي العزيزة
."كسرتِ "القاعدة الأساسية

78
00:04:06,754 --> 00:04:08,636
.لا تناقشي شرطياً على المائدة

79
00:04:08,637 --> 00:04:11,608
وما هي عقوبة
كسر "القاعدة الأساسية"؟

80
00:04:11,609 --> 00:04:13,060
!غسل الصحون لمدّة أسبوع

81
00:04:13,061 --> 00:04:14,765
.ماذا.. هذا ليس عادلاً

82
00:04:15,503 --> 00:04:17,899
أمّي؟ سأحاول الحصول على
.تخفيض عقوبتكِ

83
00:04:17,900 --> 00:04:19,353
.ولكن الآن، إذهبي ونظفي أسنانك

84
00:04:19,354 --> 00:04:20,320
.إذهبي

85
00:04:20,430 --> 00:04:23,296
!هذه بمثابةِ ضربتها الـ99
.(تشارلي)

86
00:04:23,297 --> 00:04:25,491
!نحن بحاجة لرفع العقوبة

87
00:04:25,492 --> 00:04:26,773
.نحن ... بحاجة للذهاب إلى المدرسة

88
00:04:26,774 --> 00:04:27,989
.خُذ الكعكة

89
00:04:29,600 --> 00:04:31,088
سأكون هناك بعد دقيقة. إتفقنا؟

90
00:04:35,366 --> 00:04:37,621
.إذن، (دانا) محقة

91
00:04:37,688 --> 00:04:38,837
هذه القضية كبيرة؟

92
00:04:38,838 --> 00:04:40,711
.لن تصدقي هذا

93
00:04:41,621 --> 00:04:43,189
...وجدوا جثة؟

94
00:04:43,785 --> 00:04:45,943
،"رئيس الشرطة السابق "للبوابة

95
00:04:48,284 --> 00:04:49,265
.بلى

96
00:04:51,659 --> 00:04:52,721
كيف؟

97
00:04:53,213 --> 00:04:54,915
،رصاصة، بمؤخرة رّأسه

98
00:04:54,916 --> 00:04:56,859
.في وقت ما قبل وصولنا إلى هنا

99
00:04:59,462 --> 00:05:00,685
.سنكون بالخارج

100
00:05:00,686 --> 00:05:02,360
.سنذهب! إتفقنا

101
00:05:04,170 --> 00:05:05,917
.تحدّث عن هذا لاحقاً؟ أجل

102
00:05:06,034 --> 00:05:07,209
.حافظ على إبتسامتك

103
00:05:07,210 --> 00:05:08,343
.أجل

104
00:05:08,580 --> 00:05:10,354
.أحبك -
.أحبك -

105
00:05:25,532 --> 00:05:27,198
!دعنا نذهب! هيا

106
00:05:29,152 --> 00:05:31,049
،سأذهب... أسرعي

107
00:05:31,050 --> 00:05:32,299
هل تريدين الذهاب للمدرسة؟

108
00:05:32,300 --> 00:05:34,171
.كلا. كلا، أنا بخير

109
00:05:34,964 --> 00:05:36,218
أنتِ حقاً بخير؟

110
00:05:36,292 --> 00:05:38,367
.(أجل. معضلة (جين

111
00:05:39,595 --> 00:05:40,682
...حسنُ

112
00:05:42,230 --> 00:05:43,605
...حظّاً موفقاً بذلك

113
00:05:56,600 --> 00:05:58,954
إنه نوع مبكراً ليوم سيئ، أليس كذلك؟

114
00:06:00,878 --> 00:06:02,199
أجل، أعتقد هذا
،سيصبح قاسياً

115
00:06:02,200 --> 00:06:03,948
.لا يهم ما هو الوقت

116
00:06:04,509 --> 00:06:06,899
حسنٌ، سأذهب الآن
.وأفضل أن تشتري القهوة

117
00:06:07,929 --> 00:06:09,104
.شكراً لك

118
00:06:09,105 --> 00:06:10,592
...لكنّكِ لا
.ليس من الضروري أن تفعلي ذلك

119
00:06:11,003 --> 00:06:12,137
.صدقاً

120
00:06:12,736 --> 00:06:15,902
أعتقد أنه قدر سيئ إلى
.إنكار فعل عشوائي من الشفقة

121
00:06:20,101 --> 00:06:22,253
.حسنٌ. أنا... أسود

122
00:06:22,254 --> 00:06:23,268
.قطعتان من السكّر

123
00:06:23,269 --> 00:06:25,461
.لكن أنا... هل أشتري لكِ فطيرة

124
00:06:25,462 --> 00:06:26,670
.إتفقنا

125
00:06:28,078 --> 00:06:30,166
.أنا (ماركوس)... بالمناسبة

126
00:06:31,440 --> 00:06:32,691
.(تيريزا)

127
00:06:33,671 --> 00:06:35,640
.سعدت بمقابلتكِ -
.سعدت بمقابلتك -

128
00:06:35,726 --> 00:06:37,763
.حسنٌ، أسود، قطعتان من السكّر

129
00:07:18,763 --> 00:07:20,177
.آسف

130
00:07:20,350 --> 00:07:21,420
.آسف

131
00:07:21,680 --> 00:07:23,047
.لا أعرف ما حدث

132
00:07:23,132 --> 00:07:24,314
.لا بأس

133
00:07:24,960 --> 00:07:27,126
كلا، ليست كذلك
.إميلي) في الغرفة الأخرى)

134
00:07:27,127 --> 00:07:28,670
.إميلي) ذهبت إلى المدرسة)

135
00:07:30,076 --> 00:07:31,325
،منذ أن كنت تعمل من البيت

136
00:07:31,326 --> 00:07:33,595
إعتقدت بأنّنا يمكن أن نبقى
.في السرير لمدة أطول

137
00:07:35,878 --> 00:07:37,388
أتفعلي هذا عن قصد؟

138
00:07:37,389 --> 00:07:38,524
أفعل ماذا؟

139
00:07:40,840 --> 00:07:42,535
.كان بإمكاني أن أوذيكِ

140
00:07:44,109 --> 00:07:46,548
هذا ليس حقاً
.ما كان يجول في عقلي

141
00:07:56,063 --> 00:07:59,077
تعلمين ذلك، لم أعتقد أبداً
.أن تفضّليني هكذا

142
00:07:59,710 --> 00:08:01,164
.سأقوم به هنا

143
00:08:26,597 --> 00:08:27,675
.(مرحباً، (آندي

144
00:08:27,745 --> 00:08:28,958
....هذا أنا

145
00:08:29,178 --> 00:08:31,113
.أصغِ، إفتقدتكِ في الفترة الأولى

146
00:08:31,874 --> 00:08:33,337
.أريد التكلّم حقاً

147
00:08:33,578 --> 00:08:34,961
.عما يجري؟ إتصلي بي

148
00:08:36,737 --> 00:08:38,607
.ربّما هي مع الرجل الجديد

149
00:08:39,213 --> 00:08:41,707
.أو... على الأقل كانت ليلة أمس

150
00:08:41,786 --> 00:08:44,543
وأنت، يا صديقي، كنت
!جاهزاً لإخراجهم

151
00:08:44,739 --> 00:08:45,837
.لم أعلم أنه كان أنت

152
00:08:45,838 --> 00:08:48,039
.الذي حدث ليلة أمس كان خطئاً

153
00:08:48,127 --> 00:08:50,164
،أنت جعلتني صلباً
.والآن وأنا مدين لك

154
00:08:50,274 --> 00:08:52,193
لذا، دعنا نترك
هذا الأمر كما هو، إتفقنا؟

155
00:08:52,194 --> 00:08:53,203
.إنتظر لحظة

156
00:08:53,851 --> 00:08:55,786
لِمَ ما زلت تحاول
.إستعادة تلك الفتاة

157
00:08:55,787 --> 00:08:57,266
.إبتعد عنها فحسب

158
00:09:00,692 --> 00:09:03,003
.(ليست فتاتك، يا (كريزسكي

159
00:09:03,446 --> 00:09:04,806
.دعها تذهب

160
00:09:08,785 --> 00:09:10,776
هل يتسبب لكِ بأيّ ألم؟

161
00:09:10,777 --> 00:09:13,631
.كلا، إنه يزعجني كثيراً

162
00:09:13,632 --> 00:09:15,653
.حسنٌ، يبدو كأنه متهوّر

163
00:09:16,135 --> 00:09:19,692
.لكن..لا داعيّ للقلق بشأنه

164
00:09:20,625 --> 00:09:23,381
الآن، هل أنتِ تحتِ
توتر شديد؟

165
00:09:24,388 --> 00:09:25,444
.كلا

166
00:09:25,886 --> 00:09:27,756
.حسنٌ، نوعاً ما

167
00:09:28,152 --> 00:09:29,886
.أعني، إنها أشياء للشخص

168
00:09:30,275 --> 00:09:33,193
كأكثر من شخصٍ واحد
."شيء لطيف"

169
00:09:34,619 --> 00:09:35,775
.أتعتقدين أن الشيء الذي على ظهري

170
00:09:35,776 --> 00:09:36,831
هو سببه ذلك التوتر؟

171
00:09:36,832 --> 00:09:39,266
.يمكن أن يكون عامل مساهم، نعم

172
00:09:40,427 --> 00:09:41,944
...لذا أنتِ قد تويدين أن

173
00:09:42,800 --> 00:09:45,346
،توضحي الأمور للأطفال

174
00:09:45,963 --> 00:09:48,066
على الأقل حتى نحصل على
.جميع ما حظيت به

175
00:09:48,575 --> 00:09:51,077
.أجل. التوضيح

176
00:09:51,336 --> 00:09:52,391
.هيا

177
00:09:52,882 --> 00:09:54,656
.شيءٌ آخر

178
00:09:54,820 --> 00:09:56,362
هل أخبرتِ والدكِ
بشأن هذا؟

179
00:09:56,363 --> 00:09:58,793
أتمزحين؟
.سيصبل لديّ صداع

180
00:09:58,794 --> 00:10:01,393
.حسنٌ. حسنٌ، سأفحص لكِ دمّك

181
00:10:01,394 --> 00:10:05,010
،وفي هذه الأثناء
...حاولي ألا تقلقي

182
00:10:06,392 --> 00:10:07,741
.(شكراً، يا (بيغ

183
00:10:11,869 --> 00:10:12,937
.تقرير الرئيس

184
00:10:12,938 --> 00:10:15,492
"رفعت "منظمة الإستخبارات المركزية
.ستّة مجهولين الهوية من سيارة

185
00:10:15,493 --> 00:10:17,415
جيد، إدارتها محلياً
.أولاً، ثمّ وطنية

186
00:10:17,416 --> 00:10:18,563
.لك ذلك -
.إنتظر، إنتظر، إنتظر -

187
00:10:18,564 --> 00:10:20,199
أيّ شيء آخر يمكنك
إخباري به حول؟

188
00:10:20,200 --> 00:10:22,396
.مشاكل مالية، علاقات سابقة

189
00:10:22,397 --> 00:10:23,791
كلا، فالرئيس كان منعزل تماماً
.بشأن حياته الشخصية

190
00:10:23,792 --> 00:10:25,186
.أجل

191
00:10:25,187 --> 00:10:27,191
وهو كذلك. ماذا بشأن المقيمين؟
أيّ وافدين جدد؟

192
00:10:27,192 --> 00:10:28,394
كلا، ليس منذُ
.كنتُ هنا

193
00:10:28,395 --> 00:10:30,647
منذُ متى كان ذلك؟ -
.ما يزيد عن عام فحسب -

194
00:10:30,719 --> 00:10:33,054
وهو كذلك. حسناً، من كان الضابط
الأكبر سناً في هذا المكان؟

195
00:10:33,055 --> 00:10:34,309
.ذلك كان أنا

196
00:10:35,290 --> 00:10:36,374
حقاً؟

197
00:10:36,375 --> 00:10:38,095
فالرئيس لم يبقي أيّ أحد
،حوله طويلاً جداً

198
00:10:38,096 --> 00:10:40,179
لذا فـ(ماركوس) على
.رأس سجل الشرطة

199
00:10:40,250 --> 00:10:41,176
حسنٌ، ومن يمسك
بالسجل؟

200
00:10:41,177 --> 00:10:42,959
ذلك سيكون
.(تشاد تايلور)

201
00:10:44,054 --> 00:10:45,588
إذهب وجد لي
.(تشاد تايلور)

202
00:10:45,683 --> 00:10:46,702
.حسناً

203
00:11:03,144 --> 00:11:05,375
." كرمة الروح "

204
00:11:09,236 --> 00:11:11,097
" هل حصلتِ على رغباتك؟ "

205
00:11:13,688 --> 00:11:16,424
أرى أنك عملت مع الرئيس
مدة أطول من أيّ أحد؟

206
00:11:16,425 --> 00:11:18,806
.أجل. ما يزيد عن عام

207
00:11:18,903 --> 00:11:20,778
ولكني لم أره بالداخل
.حتى لمدة أطول

208
00:11:20,779 --> 00:11:22,230
أنا غير متأكد ما مقدار
.المساعدة التي يمكن أن أمثلها

209
00:11:22,231 --> 00:11:24,339
أنت تتذكر إذا كان لديه أيّ
مشاكل مع المقيمين؟

210
00:11:24,782 --> 00:11:27,027
.كلا
.ليس حقيقة

211
00:11:28,637 --> 00:11:30,707
كما تعلم، فأنت فُصِلتُ
.لعدم إطاعة الأوامر

212
00:11:32,043 --> 00:11:33,218
!ماذا؟

213
00:11:33,819 --> 00:11:35,393
هو وضع ذلك في ملفي؟

214
00:11:36,313 --> 00:11:37,568
أذلك أدهشك؟

215
00:11:40,142 --> 00:11:42,206
كلا، أظن أن "عدم إطاعة الأوامر" هي
،البند الجديد

216
00:11:42,207 --> 00:11:44,063
من أجل
." معرفة أحوال الرئيس "

217
00:11:45,712 --> 00:11:48,504
لابأس، أنظر، كان يوجد أوقاتاً
- مجموعة منهم -

218
00:11:48,505 --> 00:11:51,505
،عندما كنتُ أجيب عن مكالمة
،كنتُ أدون تقريراً

219
00:11:52,222 --> 00:11:53,948
والشيء التالي
،الذي عرفته

220
00:11:53,949 --> 00:11:55,891
أن الرئيس قد جعل
.هذه التقارير تختفي

221
00:11:56,798 --> 00:11:58,884
.تختفي
من أجل المال؟

222
00:11:59,149 --> 00:12:00,529
،لم أرى أبداً تسليم بالأيادي

223
00:12:00,530 --> 00:12:02,214
ولكني أشك إنك لا تقود
.سيارة رياضية مرفهة

224
00:12:02,215 --> 00:12:03,898
.بسعر سبعين ألف دولاراً

225
00:12:03,899 --> 00:12:05,498
.براتب رئيس شرطة

226
00:12:06,908 --> 00:12:08,619
أتتذكر أيّ من أسماء
المقيمين؟

227
00:12:08,620 --> 00:12:09,848
،أجل، فكما قلت
.كان يوجد مجموعة

228
00:12:09,849 --> 00:12:12,006
... (أسرة  (ماكليسترز ...

229
00:12:12,007 --> 00:12:13,710
ماذا كان اسم
تلك المرأة؟

230
00:12:14,607 --> 00:12:16,076
.(كلير رادكليف)

231
00:12:18,076 --> 00:12:24,076
{\mohammadboldart1\fs20\z9\c&ff0000&\3c&HFFFFFF&\4c&HFFFFFF&}
(|| منتديـات الكـيـف ||)
<font color="#ff0000">www.elkiif.com
E.T.T : فريق

232
00:12:25,625 --> 00:12:27,343
أرى إنكِ تلقيتِ
.رسالتي

233
00:12:29,901 --> 00:12:33,049
هل تعتقدين حقاً أنه
من الحكمة أن تهدديني؟

234
00:12:33,050 --> 00:12:36,050
عزيزتي، التهديد لكِ
.(هو مدام  (كوبر

235
00:12:36,113 --> 00:12:37,184
فهي الوحيدة التي
،رأتكِ

236
00:12:37,185 --> 00:12:39,960
تجرين سيارة المقاول
.المفقود خارج مرآبك

237
00:12:41,206 --> 00:12:43,631
ولكني أعتقدتُ إنكِ
.أعطيتها شيئاً مـا لتنسيى

238
00:12:43,632 --> 00:12:45,944
أجل، ولكنه مجرد
.علاج مؤقت

239
00:12:45,945 --> 00:12:46,859
،وسينعكس تدميرياً

240
00:12:46,860 --> 00:12:48,647
على عقلها الصغير
.المسكين

241
00:12:48,712 --> 00:12:50,966
بصدق، أنا غير متأكدة
.كم ستطول مدته

242
00:12:53,770 --> 00:12:55,043
ماذا تريدين؟

243
00:12:57,817 --> 00:12:59,997
لأجعل تلك الذكرى
،تختفي بشكل دائم

244
00:13:00,107 --> 00:13:01,911
سأحتاج قارورة
... من دمك

245
00:13:01,912 --> 00:13:03,551
،للرقية
.بالطبع

246
00:13:07,050 --> 00:13:08,598
.للرقية

247
00:13:11,705 --> 00:13:14,568
هل تتوقعين بصدق أن
أصدق ذلك؟

248
00:13:16,277 --> 00:13:18,958
،أنا لا أطلب ثقتك
.(يا  (كلير

249
00:13:18,959 --> 00:13:22,103
أنا أمثل مجرد حل
.لمشكلتك

250
00:13:22,289 --> 00:13:23,981
،لأنه بدون مساعدتي

251
00:13:24,334 --> 00:13:26,452
(مدام  (كوبير
.ستتذكر

252
00:13:26,824 --> 00:13:30,173
ولا يسعني أن أتخيل
.أن ذلك سينتهي بخير لكِ

253
00:13:39,222 --> 00:13:41,183
ربما ينبغي أن يكون
.لنا موعد ثابت

254
00:13:41,184 --> 00:13:42,459
،حسناً
.فهذا على حسب

255
00:13:42,460 --> 00:13:43,497
،(فهل تتوقع أن إسم  (رادكليف

256
00:13:43,498 --> 00:13:45,367
يظهر في كل قضية
أعمل بها؟

257
00:13:45,454 --> 00:13:46,197
هل ذلك ما تفعله؟

258
00:13:46,198 --> 00:13:47,756
... فأنت
فأنت تصنع قضية؟

259
00:13:48,943 --> 00:13:51,094
كما تعلم، ربما ينبغي أن أعود
.عندما تكون زوجتك هنا

260
00:13:51,250 --> 00:13:53,944
أنا متأكد إنه يمكنني إجابة
.أيّ أسئلة لديك

261
00:13:54,964 --> 00:13:56,204
.حسناً

262
00:13:56,799 --> 00:14:00,199
لقد وجدنا جثة بالأسفل
.قريبا من النهر

263
00:14:01,444 --> 00:14:03,170
أيّ نهر يكون ذلك؟

264
00:14:05,234 --> 00:14:07,982
،أنت تعلم، أن معظم الناس
،عندما تخبرهم إنك وجدتُ جثة

265
00:14:08,466 --> 00:14:10,249
.فهم يسألون عن الجثة

266
00:14:10,250 --> 00:14:12,626
،من كانت، كيف ماتوا
هل قُتِلوا؟

267
00:14:13,546 --> 00:14:14,931
فهم لا يهتمون حقيقة
.أيّ إجابة تمنحهم

268
00:14:14,932 --> 00:14:16,396
ما يريدون معرفته
، حقيقة هو

269
00:14:16,661 --> 00:14:18,052
" هل أنا في خطر؟ "

270
00:14:18,053 --> 00:14:19,628
" أسرتي في خطر؟ "

271
00:14:19,983 --> 00:14:21,196
.إنها الطبيعة الإنسانية

272
00:14:23,096 --> 00:14:24,866
،أنت، من جهة أخرى
.(سيد  (رادكليف

273
00:14:24,867 --> 00:14:26,284
.فأنت مهتم بالجغرافيا

274
00:14:26,285 --> 00:14:27,825
حسناً، معظم الناس
."لا تعيش في "البوابة

275
00:14:27,826 --> 00:14:29,511
هؤلاء الذين يعرفون بالفعل
.إنه لا يوجد نهر هنا

276
00:14:29,512 --> 00:14:31,934
إذن فبشكل واضح أن الجثة
.قد وُجدت بالخارج

277
00:14:32,635 --> 00:14:34,150
لمَ، بعد ذلك، سأشعر
إنني في خطر؟

278
00:14:34,151 --> 00:14:37,046
إذا لم، بالطبع، أن الشرطة
.لا تقوم بوظيفتها

279
00:14:37,124 --> 00:14:38,922
.أقوم بوظيفتي

280
00:14:39,956 --> 00:14:42,005
ربما رئيس الشرطة السابق
،كان يقوم بوظيفته

281
00:14:42,006 --> 00:14:44,499
عندما أحدهم وضع رصاصة
.في الجهة الخلفية من رأسه

282
00:14:45,427 --> 00:14:47,219
أنا آسف. لم أدرك
.أنه كان الرئيس

283
00:14:47,220 --> 00:14:48,477
ما مدى معرفتك به؟

284
00:14:52,986 --> 00:14:55,396
،حسناً
.لقد تقابلنا مرة أو مرتين

285
00:14:56,315 --> 00:14:58,417
أنا آسف. ما هذا الأمر
الذي يتوجب أن يتعلق بزوجتي؟

286
00:15:00,051 --> 00:15:02,955
في " أكتوبر " الماضي، أُجبرت على
.على التوقف بسبب القيادة المستهترة

287
00:15:02,956 --> 00:15:04,796
والضابط الذي قام بإيقافها
...لاحظ

288
00:15:04,797 --> 00:15:06,104
<b>كميات وفيرة من الدم</b>

289
00:15:06,105 --> 00:15:08,468
على الردن "الكُم " الأيمن
.وعلى واجهة البلوزة

290
00:15:08,469 --> 00:15:09,552
أتتذكر تلك الواقعة؟

291
00:15:09,553 --> 00:15:10,810
،كلا، لا أتذكر
،ولكن أهم من ذلك

292
00:15:10,811 --> 00:15:13,375
ولكن لا أفهم ما علاقة
.هذا بموت الرئيس

293
00:15:13,376 --> 00:15:14,464
،حسناً
.ربما لا شيء

294
00:15:15,405 --> 00:15:16,741
ولكن الرئيس قد
،تخلص من الملف

295
00:15:16,742 --> 00:15:19,671
ولم يكن يوجد مزيد من
.التحقيق في القضية

296
00:15:24,726 --> 00:15:27,228
... زوجتي
.لديها ( رُعاف ) نزيف أنفي

297
00:15:27,229 --> 00:15:28,478
،لذا فأنا أفترض فقط

298
00:15:28,479 --> 00:15:32,186
أن الرئيس القديم لم يعتبر
.ذلك جدير بالتحقيق

299
00:15:34,361 --> 00:15:35,870
.حسناً، فهذا له معنى

300
00:15:37,291 --> 00:15:38,657
.وهو كذلك

301
00:15:41,605 --> 00:15:43,679
أنت تعلم، أن إبني كان
.لديه نزيف أنفي

302
00:15:44,085 --> 00:15:46,207
فالطبيب عالج ذلك
.في زيارة واحدة

303
00:15:47,429 --> 00:15:49,114
حسناً، سأتأكد أن
.تدع  (كلير)، تعلم

304
00:15:49,115 --> 00:15:50,321
.جيد

305
00:15:50,963 --> 00:15:52,585
.سأصطحب نفسي للخارج

306
00:16:16,855 --> 00:16:18,789
.مرحباً
أين كنتِ؟

307
00:16:18,790 --> 00:16:20,030
.موعد طبيب

308
00:16:20,031 --> 00:16:21,332
.حسناً

309
00:16:25,138 --> 00:16:28,103
هل أنتِ تحت أوامر الطبيب
لتتجاهليني أو شيء من هذا القبيل؟

310
00:16:28,104 --> 00:16:30,251
.أجل
.تماماً جداً

311
00:16:30,252 --> 00:16:31,535
.لقد كنتُ أمزح فحسب

312
00:16:31,536 --> 00:16:33,128
،حسناً، فأنا جادة
.(يا (تشارلي

313
00:16:33,129 --> 00:16:35,540
خطيبتي تقول
،( إنني بحاجة لتقليل التوتر في حياتي )

314
00:16:35,541 --> 00:16:37,449
،والآن لديّ صديق

315
00:16:37,705 --> 00:16:39,632
...والذي يجعلك نوعاً ما

316
00:16:40,431 --> 00:16:41,748
.عامل مسبب للتوتر

317
00:16:42,084 --> 00:16:43,735
كل ما فعلناه الليلة الماضية
.هو التحدث

318
00:16:43,736 --> 00:16:45,251
كيف يكون هذا
مسبباً للتوتر؟

319
00:16:45,252 --> 00:16:46,563
...أنا...أنا
.أنا لا اعلم

320
00:16:46,564 --> 00:16:47,312
.أنا فتاة

321
00:16:47,313 --> 00:16:50,575
يمكن أن أكون مرتبكة بدون
.سبب أو توضيح

322
00:16:52,557 --> 00:16:55,666
،(تشارلي)،  (أندي)
ستكونا المستشار القانوني المشترك

323
00:16:55,667 --> 00:16:57,215
.(لصالح الناس ضد عائلة (كونلن

324
00:16:57,609 --> 00:16:58,695
.حظ طيب

325
00:17:00,877 --> 00:17:03,500
.لا تقلقي
.لن أخبر طبيبتك

326
00:17:09,706 --> 00:17:10,772
!(أندي)

327
00:17:11,707 --> 00:17:13,530
،(أنتِ. (أندي
ألديكِ دقيقة؟

328
00:17:13,531 --> 00:17:15,108
.أنا متأخرة عن درس "ركوب الخيل"

329
00:17:15,109 --> 00:17:16,627
،حسنٌ
.سأسير معكِ

330
00:17:16,628 --> 00:17:18,145
.أعتقد إنك تكره الخيول

331
00:17:18,146 --> 00:17:19,906
.كلا
.الخيول هي من تكرهني

332
00:17:21,558 --> 00:17:24,292
أنظري، أعلم إنني تصرفتً
.كمجنون أمس

333
00:17:24,388 --> 00:17:27,011
...كلا، إنه... أنظر، إنه
.الأمر على مايرام

334
00:17:27,456 --> 00:17:28,753
،لم أكن أنا نفسي
.أيضاً

335
00:17:28,754 --> 00:17:31,800
لقد كان...لقد كان
.أمراً غريباً آخر يومين

336
00:17:31,801 --> 00:17:32,958
...أنظري، أنا

337
00:17:32,959 --> 00:17:36,021
أنظري، لا أعلم لمّ أصبحتُ
.(غيوراً جداً، يا  (أندي

338
00:17:36,414 --> 00:17:39,487
أنا ...أنا لم أكن مثل ذلك
.مع ...مع أيّ أحد

339
00:17:40,404 --> 00:17:41,757
،والأمر الذي أدركه هو

340
00:17:41,758 --> 00:17:44,433
أنا ...أنا لم أشعر أبدا
... بهذه الطريقة من قبل

341
00:17:44,757 --> 00:17:46,104
الطريقة التي أشعر بها
... عندما أكون معكِ

342
00:17:46,105 --> 00:17:48,372
وهي كأنما لا أعرف حتى
.ما حيلتي معها

343
00:17:50,478 --> 00:17:52,236
إذن فما
... أحاول قوله هو

344
00:17:54,184 --> 00:17:55,462
.أنا أحبك ...

345
00:18:00,697 --> 00:18:02,472
...أنا
...أنا لم أكن اتوقع

346
00:18:04,140 --> 00:18:06,882
أنظري، لا تشعري...لا تشعري
.كأنما يتوجب أن تقولي أيّ شيء الآن

347
00:18:09,961 --> 00:18:12,197
أترين؟
.لقد أخبرتك

348
00:18:12,528 --> 00:18:13,911
.الخيول تكرهني

349
00:18:16,358 --> 00:18:18,875
...أنظري، أنا فقط
.سأتصل بكِ لاحقاً

350
00:18:18,979 --> 00:18:20,033
إتفقنا؟

351
00:18:24,658 --> 00:18:25,911
...إنزل
،إنخفض

352
00:18:27,901 --> 00:18:28,963
.جيد

353
00:18:29,187 --> 00:18:31,104
والآن شقّ طريقك
.أسفل إلى الرقبة

354
00:18:32,041 --> 00:18:33,809
وتأكد إنك تقطع
.الجلد فقط

355
00:18:34,197 --> 00:18:36,398
،أيّ تعمق أكثر
.فالشعر سيفسد اللحم

356
00:18:36,399 --> 00:18:37,615
.حسنٌ

357
00:18:38,108 --> 00:18:39,996
.وهو كذلك
.هكذا

358
00:18:40,074 --> 00:18:41,203
.توقف

359
00:18:42,126 --> 00:18:43,303
.رائع جداً

360
00:18:44,585 --> 00:18:45,960
.شكراً لك، يا أبي

361
00:18:46,037 --> 00:18:47,288
.معذرة

362
00:18:48,208 --> 00:18:49,843
.آسف أني أقاطعكما

363
00:18:50,678 --> 00:18:53,034
،(أدعى  (نيك مونان
.الرئيس الجديد للشرطة

364
00:18:53,326 --> 00:18:54,669
أنت، (لوكاس فورد)؟

365
00:18:55,485 --> 00:18:56,604
بشأن ماذا هذا الأمر؟

366
00:18:57,311 --> 00:18:59,453
حادثة الخريف الماضي
.المتورط فيها إبنك

367
00:19:01,572 --> 00:19:03,299
.أمهلينا دقيقتين

368
00:19:05,198 --> 00:19:07,066
إبني متورط في التخريب
المتعمد للممتلكات؟

369
00:19:09,059 --> 00:19:12,700
وأيّ ضابط قلتُ إنه
ملأ ملف هذا التقرير المفترض؟

370
00:19:12,796 --> 00:19:13,944
.(الضابط  (تشاد تايلور

371
00:19:13,992 --> 00:19:15,365
.صواب

372
00:19:15,773 --> 00:19:17,514
،إنه الضابط الذي فُصل
أليس كذلك؟

373
00:19:17,743 --> 00:19:18,389
.أجل

374
00:19:18,390 --> 00:19:20,515
حسنٌ، أنا لا أستطيع
.التحدث عن ملفاتك المفقودة

375
00:19:21,426 --> 00:19:22,423
،ولكن يمكنني أن أوؤكد لك

376
00:19:22,424 --> 00:19:24,312
،إن كان إبني واقعٌ في أيّ مشكلة

377
00:19:25,190 --> 00:19:26,652
...فإني أعلم بشأنها

378
00:19:26,738 --> 00:19:28,695
.وهو سيتعامل وفقاً لذلك

379
00:19:29,856 --> 00:19:32,046
حسنٌ، ربما كانت تلك غلطة
.(من طرف الضابط (تايلور

380
00:19:32,047 --> 00:19:33,688
،لذلك أنا واضح

381
00:19:33,770 --> 00:19:36,101
أنت لن تتعامل مع الرئيس
فيلبس)، مباشرةً؟)

382
00:19:37,801 --> 00:19:39,111
.أبداً

383
00:19:39,417 --> 00:19:41,631
،الآن، إنّ كان ذلك كل شيء
،فأريد أنّ أنهيه

384
00:19:41,632 --> 00:19:43,436
.أحصل على هذا اللحّم من الثلاجة

385
00:19:44,354 --> 00:19:46,975
.بالتأكيد، شكراً لوقتك

386
00:19:59,878 --> 00:20:02,231
سمعته. هو لن
.يضايقنا أكثر

387
00:20:02,831 --> 00:20:06,815
{\mohammadboldart1\fs20\z9\c&ff0000&\3c&HFFFFFF&\4c&HFFFFFF&}
(|| منتديـات الكـيـف ||)
<font color="#ff0000">www.elkiif.com
E.T.T : فريق

388
00:20:07,015 --> 00:20:10,374
.أنا قمتُ بالتستر عليّك

389
00:20:21,003 --> 00:20:22,642
<i>،إذن، خمسُ مقابلات</i>

390
00:20:22,643 --> 00:20:24,423
<i>ولا واحد أعترف</i>

391
00:20:24,424 --> 00:20:26,499
.بسوء الخلق مع الرئيس

392
00:20:26,500 --> 00:20:27,594
،حسناً، لم يفاجئني ذلك

393
00:20:27,595 --> 00:20:29,256
.لكن لم آتي خالي اليدين

394
00:20:29,693 --> 00:20:31,357
(ديلن رادكليف)
.لم ينكر شيئاً

395
00:20:31,358 --> 00:20:33,554
.هو يلتمس العذر لزوجتهِ فحسب

396
00:20:33,627 --> 00:20:35,053
،(من الناحية الأخرى، (سايمون فورد

397
00:20:35,054 --> 00:20:37,137
ينكر بأنّ يكون له
.أي صلة بالرئيس

398
00:20:37,138 --> 00:20:38,298
،لكن في الوقت نفسه

399
00:20:38,621 --> 00:20:40,015
.(يحاول تكذيب، (تشاد تايلور

400
00:20:40,016 --> 00:20:40,796
،إذن على أقل تقدير

401
00:20:40,797 --> 00:20:43,726
وجدنا شخصين
.يخفونَ أمراً ما

402
00:20:43,813 --> 00:20:44,613
حسناً، ماذا الآن؟

403
00:20:44,614 --> 00:20:46,442
.الآن نعود للمصدر

404
00:20:46,544 --> 00:20:47,849
.كلا، السيّدة (دينس) بريئة

405
00:20:47,850 --> 00:20:49,432
قامت بإتصالات كثيرة
.عند الـ8:00

406
00:20:49,433 --> 00:20:51,511
لكن أعتقد أنّه
.وقت شرابها

407
00:20:52,949 --> 00:20:54,088
.حسنٌ، التالي

408
00:20:55,087 --> 00:20:56,211
،إنّ كنتِ لا تعيري إهتماماً لسؤالي

409
00:20:56,212 --> 00:20:57,894
كيف بأعتقادك هذا بالضبط سينجح؟

410
00:20:57,895 --> 00:21:00,316
تحسناً، تعرف بأنّ أغلب تقارير
،الحوداث تبدأ بمكالمة هاتفية

411
00:21:00,317 --> 00:21:02,850
وسجل الهاتف هو الشيء الوحيد
.الذي لا يمحيه الرئيس القديم

412
00:21:02,851 --> 00:21:04,734
لذا، عليّنا أنّ ندقق
،على الإتصالات

413
00:21:04,735 --> 00:21:07,156
وإنّ لم يكن هناك شيء
.مطابق، تُعتبر إذن لعبة حظ

414
00:21:08,497 --> 00:21:09,548
على ماذا حصلتم؟

415
00:21:09,683 --> 00:21:11,280
.(لا شيء حتى الآن. (ماركوس

416
00:21:11,281 --> 00:21:12,472
قمتُ بالبحث في ست قوائم
.من تلك الطبعات

417
00:21:12,473 --> 00:21:14,402
.الدولية و البيانات المحلية

418
00:21:14,403 --> 00:21:15,979
.لا تطابق -
.لا تطابق -

419
00:21:15,980 --> 00:21:16,899
،أنا لا أقصد الإنصات

420
00:21:16,900 --> 00:21:18,785
لكن، أحاولتَ مع قاعدة البيانات المقيمة؟

421
00:21:18,786 --> 00:21:20,471
.نحن لا نأخذ بصمة المقيمين

422
00:21:20,472 --> 00:21:22,015
.حسنٌ، فعلت ذلك حينما أتيت لهنا

423
00:21:23,281 --> 00:21:25,527
أيوجد شيء آخر
يجعل الرئيس بعيداً؟

424
00:21:25,790 --> 00:21:26,971
.أجل

425
00:21:28,932 --> 00:21:31,427
.(دعنا نقوم بذلك. عملٌ جيد، (تشاد

426
00:21:33,723 --> 00:21:35,617
إميلي) تعتقد بأنّ قصصيّ مملّة)

427
00:21:35,618 --> 00:21:37,385
.لأنهم دائماً ينتهون بقبلة

428
00:21:37,386 --> 00:21:38,667
."وذلك "كريه

429
00:21:42,825 --> 00:21:44,248
أهناك خطبٌ ما؟

430
00:21:47,975 --> 00:21:49,660
...(الرئيس (مونهان

431
00:21:49,724 --> 00:21:52,611
.مرَ بيّ اليوم

432
00:21:52,919 --> 00:21:55,355
لا بأس من ذلك، ليس بشأن
.ذاك الرجل الذي قتلتيه

433
00:21:57,881 --> 00:21:59,065
إذن لمَ كان هنا؟

434
00:21:59,066 --> 00:22:01,373
.الرئيس (فليبس)...لقد قُـتل

435
00:22:01,972 --> 00:22:03,682
.كلا، ذلك فظيع

436
00:22:05,007 --> 00:22:06,524
هل مرَ بنا ليخبرنا بذلك؟

437
00:22:06,525 --> 00:22:10,052
كلا. هو كان أكثر شوقاً ليعرف
.عن حادثة أكتوبر الماضي

438
00:22:10,053 --> 00:22:12,744
قال بأنّك سُـحبتِ
.هناك من قبل شُرطيّ

439
00:22:12,745 --> 00:22:14,185
.مغطاةٌ بالدماء

440
00:22:18,866 --> 00:22:21,552
أجل، أنا كنتُ عائدة
،من مكتبك

441
00:22:21,630 --> 00:22:23,755
...مع الدم الذي أعطيتني إياه

442
00:22:24,542 --> 00:22:26,211
.وأنا سكبته

443
00:22:26,957 --> 00:22:29,415
أخبرت الضابط
.بأنّ ذلك كان رُعاف

444
00:22:29,416 --> 00:22:30,718
.ولم يعودَ مجدداً

445
00:22:30,719 --> 00:22:32,118
،حسنٌ، هو لم يأتي مجدداً

446
00:22:32,119 --> 00:22:34,356
لأن الرئيس (فليبس) زُكيَّ
.(من الإنتخابات، (كلير

447
00:22:34,357 --> 00:22:35,611
لمَ فعل ذلك؟

448
00:22:44,175 --> 00:22:46,014
.لأني دفعته لعمل ذلك

449
00:22:56,795 --> 00:22:58,824
.(إنّه الرئيس (مونهان

450
00:23:06,332 --> 00:23:07,499
كرحباً؟

451
00:23:08,855 --> 00:23:11,266
أهلاً، كيف حالكِ؟

452
00:23:13,020 --> 00:23:15,330
،حقاً؟ كلا، هي لم تذكر ذلك

453
00:23:17,074 --> 00:23:18,542
.ذلك سيكون رائع

454
00:23:19,722 --> 00:23:21,072
.بالغد، سيكون ذلك إذن

455
00:23:21,475 --> 00:23:22,554
.مع السلامة

456
00:23:26,824 --> 00:23:28,631
.(تلك كانت (سارة مونهان

457
00:23:28,873 --> 00:23:30,452
(إبنتها، (دانا
،إختارت

458
00:23:30,453 --> 00:23:32,677
إشراك (إميلي) لتكون
.الرفيقة الأكبر سناً في المدرسة

459
00:23:33,351 --> 00:23:35,677
هم يرغبون بأخذ
.الآيس كريم" بالغد"

460
00:23:38,901 --> 00:23:41,721
كلير)، لمَ ترغبين)
معاقبة رئيس الشرطة؟

461
00:23:41,722 --> 00:23:44,450
لأنّه أعطاني الخيارات
.وأنا إخترت

462
00:23:44,546 --> 00:23:46,096
بسبب أنا علمتُ ذلك
.إن كان الأمر عائدٌ إليك

463
00:23:46,097 --> 00:23:48,752
أنت تُـفكر بسوء، وأنت
.لا تُـصدقني

464
00:23:51,767 --> 00:23:54,044
.كما إنّك لا تصدقني الآن أيضاً

465
00:23:57,514 --> 00:23:59,344
.عليّ أنّ أعود لغسل الملابس

466
00:24:11,733 --> 00:24:12,399
ما الأمر؟

467
00:24:12,400 --> 00:24:13,394
،إذن، أبوك من يضايق كل شخص

468
00:24:13,395 --> 00:24:15,765
بشأن مقتل الرئيس
أو عائلتي فقط؟

469
00:24:16,742 --> 00:24:18,181
إسمع، لا أعلم عمّاذا تتحدث؟

470
00:24:18,182 --> 00:24:19,573
.لا علاقة ليّ بذلك

471
00:24:20,352 --> 00:24:21,808
.إسمع، هناك أمر

472
00:24:22,326 --> 00:24:24,052
.أبي لم يقتل أيّ شخص

473
00:24:24,230 --> 00:24:25,573
...لكن الذي أعرفه

474
00:24:26,712 --> 00:24:28,607
.أنت تعرفه

475
00:24:28,677 --> 00:24:30,321
.أقرأ كل شيء عنه بالإنترنت

476
00:24:30,322 --> 00:24:32,675
،لكن ما أفهمه

477
00:24:33,246 --> 00:24:35,934
...إذا كان ذلك دفاعاً عن النفس

478
00:24:37,309 --> 00:24:39,259
لمَ هو خسر عمله؟

479
00:24:39,868 --> 00:24:42,082
.أعلم

480
00:24:43,139 --> 00:24:45,393
.لأنه قتلَ ذاك الرجل

481
00:24:55,642 --> 00:24:57,791
.لا بأس
.نحن على مايرام

482
00:25:01,683 --> 00:25:03,368
!إبقَ بعيداً عن ذلك

483
00:25:22,474 --> 00:25:23,530
.الضابط (جوردن) يتحدث

484
00:25:23,531 --> 00:25:26,345
طبقاً لـِ (كوزمو)، أنا
.أنا لا يجب أنّ أكلمكَ أولاً

485
00:25:26,346 --> 00:25:28,080
،(لكن من الناحية الثانية، أكره (كوزمو

486
00:25:28,081 --> 00:25:29,256
.أهلاً

487
00:25:29,692 --> 00:25:31,305
مرحباً، كيف...كيف حالكِ؟

488
00:25:31,385 --> 00:25:32,716
.أنا بخير

489
00:25:32,878 --> 00:25:34,642
ماعدا أنّه كان يُـقلقني
طِوال النهار

490
00:25:34,643 --> 00:25:36,618
كُلفة كعكتي
.التي كانت أكثر من قهوتك

491
00:25:36,619 --> 00:25:38,084
.حسنٌ، هي كانت كعكة كبيرة

492
00:25:38,661 --> 00:25:39,598
.عليّك أن تنسي ذلك

493
00:25:39,599 --> 00:25:42,272
حسنٌ، أو أنّه يمكنك
.أنّ تصنع ليّ واحدة الليلة

494
00:25:42,340 --> 00:25:43,599
.متعة خاصة

495
00:25:44,055 --> 00:25:45,877
..ذلك صحيح

496
00:25:48,022 --> 00:25:50,552
أصغِ، عليّ العودة
.للعمل

497
00:25:50,553 --> 00:25:52,672
ربما (كوزمو) كانت محقة؟

498
00:25:52,673 --> 00:25:54,223
...كلا، كلا، كلا، كلا

499
00:25:54,224 --> 00:25:55,552
أنا موافق على المتعه
.مهما يكن ذلك

500
00:25:55,553 --> 00:25:57,707
راسليني عندما تشائين؟ -
.حسنٌ -

501
00:25:57,708 --> 00:25:59,400
.حسنٌ، مع السلامة -
.مع السلامة -

502
00:25:59,820 --> 00:26:01,340
.أيّها الرئيس -
!ماذا؟ -

503
00:26:01,341 --> 00:26:03,046
.(أنظر مَن كان بسيارة الرئيس (فيلبس

504
00:26:16,271 --> 00:26:17,390
.حسنٌ، هو لم يخرج اليوم

505
00:26:17,391 --> 00:26:19,015
.هو في مكان ما على الممتلكات

506
00:26:22,253 --> 00:26:24,330
.حسنٌ، إبقَ هنا
.أنا ذاهب لتفقد المكان من الخلف

507
00:26:43,729 --> 00:26:45,271
!سيّد (فورد)؟

508
00:26:50,535 --> 00:26:52,078
.لا إتصال قبل المجيئ

509
00:26:52,957 --> 00:26:54,979
أنت كذبت عليّ
.بشأن أنّك كنت بسيارة الرئيس

510
00:26:55,612 --> 00:26:58,227
أنت عليّك أن تعيد النظر
.بإختيارك للكلمات، أيّها الضابط

511
00:26:58,314 --> 00:27:00,058
أنت لم تسألني
.أنّ كنتُ بسيارتهِ

512
00:27:00,059 --> 00:27:01,721
أنا سألتُك أنّ كان لك
.صلةٌ مباشرةٌ بهِ

513
00:27:01,722 --> 00:27:02,881
.أنت قلتَ لا

514
00:27:03,483 --> 00:27:05,234
أي كلمة تريدني أنّ أختارَ لذلك؟

515
00:27:05,980 --> 00:27:07,361
الإبتزاز؟

516
00:27:09,737 --> 00:27:11,513
ألا ترغب أنّ تبعد سلاحك بعيداً؟

517
00:27:16,828 --> 00:27:18,338
.هو طلب مالاً

518
00:27:18,433 --> 00:27:19,664
.فدفعتها

519
00:27:19,665 --> 00:27:21,858
.ذلك كان مدى علاقتنا

520
00:27:23,975 --> 00:27:25,168
أنت دفعتَ له لمَ؟

521
00:27:25,994 --> 00:27:29,075
لديّ إبن، بالرغم
.أنّ النوايا حسنة

522
00:27:29,076 --> 00:27:30,618
.فهو يبحث عن المشاكل

523
00:27:31,029 --> 00:27:32,823
،الرئيس قدمَ إليّ طالباً، 10000 دولار

524
00:27:32,824 --> 00:27:35,252
.هو كان يريد أنّ يـُبعد إبني

525
00:27:36,691 --> 00:27:38,259
.لذلك أنتَ كنتَ غاضباً من الرئيس

526
00:27:39,584 --> 00:27:41,416
.أصغِ -
.على رسلك -

527
00:27:42,926 --> 00:27:45,741
.أنا غير مهتم بمبلغ 10000 دولار

528
00:27:46,287 --> 00:27:49,640
.الشخص الوحيّد الذي غاضبٌ منه هو إبني

529
00:27:49,720 --> 00:27:51,912
.وتلك مسألةٌ شخصية

530
00:27:56,475 --> 00:27:57,539
!(تشارلي)

531
00:27:58,135 --> 00:28:00,071
...أهلاً

532
00:28:00,887 --> 00:28:02,493
.(أنا سمعت بما حدث مع (لوكس

533
00:28:02,494 --> 00:28:03,775
.أنا..أنا آسفة

534
00:28:03,877 --> 00:28:06,228
!ذلك الشخص إنّه كالأبله

535
00:28:09,760 --> 00:28:13,855
حسنٌ، هل..هل
تتجاهلُني الآن؟

536
00:28:13,974 --> 00:28:15,388
هل هذا ما تريدين؟

537
00:28:15,768 --> 00:28:18,071
إسمع، أعلم بأنّ ذلك
.ليس جيد بالنسبةِ لك

538
00:28:18,072 --> 00:28:19,705
...إنّه

539
00:28:19,922 --> 00:28:22,633
أنا أمرُّ ببعض الأمور
.المعقدة مؤخراً

540
00:28:23,616 --> 00:28:25,239
.أنتِ وأنا كلانا

541
00:28:29,914 --> 00:28:32,144
.ربما يتوجب عليّنا الخروجِ من هنا

542
00:28:32,579 --> 00:28:35,705
...نعمل شيئاً ما
.أقلُ تعقيداً

543
00:28:37,893 --> 00:28:39,803
ما هو شعورك تجاه الخيول؟

544
00:28:41,126 --> 00:28:42,275
.هم منذُ مدة

545
00:28:42,687 --> 00:28:45,299
أجل، على ما يبدو
."هم يعتبرون أصدقاء على الـ "فيس بوك

546
00:28:46,602 --> 00:28:48,409
.دانا)، تبدو جيدة مع ذلك)

547
00:28:49,122 --> 00:28:50,265
ماذا عنكِ؟

548
00:28:50,343 --> 00:28:52,884
،حسناً، إذا كنت تسأليني بالأمس

549
00:28:52,885 --> 00:28:54,341
لقلتُ
.كل شيء على ما يرام

550
00:28:55,144 --> 00:28:57,123
.لكن...لا أعلم

551
00:28:57,124 --> 00:28:59,632
اليوم، الرئيس القديم للشرطة
..وجدَ مقتولاً

552
00:29:00,875 --> 00:29:03,209
ظننت أن هذا لن يحدث
."في "البوابة

553
00:29:04,273 --> 00:29:06,439
ديلن)، وأنا قدمنا)
."إلى هنا من "نيويورك

554
00:29:06,968 --> 00:29:09,663
لأنّنا كنا نرغب أنّ نجد
.(المكان الآمن لـِ(إميلي

555
00:29:10,081 --> 00:29:12,642
وبالرغم لما حدث
...للرئيس

556
00:29:13,380 --> 00:29:15,066
.لا أعتقد بأنّه سيكون هناك تغير

557
00:29:15,590 --> 00:29:16,784
...هذا سوف ينتهي

558
00:29:16,785 --> 00:29:20,058
.سوف نرجع إلى المجتمع الهادىء

559
00:29:20,059 --> 00:29:22,398
.وكأنه لم يحدث شيء

560
00:29:23,032 --> 00:29:26,006
.في الحقيقة، بإعتقادي هذا رائع

561
00:29:32,804 --> 00:29:34,182
.يروق ليّ هذا

562
00:29:34,183 --> 00:29:35,877
"طنزهة من أجل "الآيس الكريم
.البنت مع أمها

563
00:29:35,878 --> 00:29:37,183
.لطيف جداً

564
00:29:37,475 --> 00:29:39,618
لا تترددوا في جلبهم
.في أيّ وقت

565
00:29:39,689 --> 00:29:41,737
.نستطيع عمل الأظافر، والوجوه

566
00:29:41,738 --> 00:29:43,607
.والأمهات يستطعن الإستمتاع بالوقت لأنفسهم

567
00:29:43,608 --> 00:29:45,583
.ربما سنفعل ذلك

568
00:29:45,584 --> 00:29:46,584
.(أنتِ، أيضاً يا (كلير

569
00:29:46,585 --> 00:29:48,462
...إذا وجدتوا أنفسكم محصورين

570
00:29:48,463 --> 00:29:50,255
...أنا جيدة مع الأطفال، أيضاً

571
00:29:51,204 --> 00:29:53,746
.أعلم مدى أهمية هذه الطفلة لكِ

572
00:29:56,881 --> 00:29:58,207
.إستمتعوا بيومكم

573
00:29:58,392 --> 00:29:59,921
.وداعاً -
.(وداعاً، (ديفيون -

574
00:30:01,231 --> 00:30:02,333
.إلى الأكل

575
00:30:13,990 --> 00:30:15,099
!سيدي

576
00:30:15,519 --> 00:30:17,950
راجعتُ طلبات المالية
.الخاصة بالرئيس، كما طلبتَ

577
00:30:17,951 --> 00:30:19,533
...ويبدو أن (سيمون فورد) ليسَ الوحيد

578
00:30:19,534 --> 00:30:20,426
.الذي دُفعَ له

579
00:30:20,427 --> 00:30:21,522
...لآخر ستة أشهر

580
00:30:21,523 --> 00:30:23,758
.لقد دفع مقدار كبير من النقود

581
00:30:23,821 --> 00:30:26,111
$75،000
."من أجل شقة في "كابو

582
00:30:26,112 --> 00:30:27,881
$70،000
.من أجل سيارة

583
00:30:27,882 --> 00:30:29,560
.و 20،000$ على قارب

584
00:30:29,561 --> 00:30:31,014
إنتظري، متى إشترى السيارة ؟

585
00:30:31,015 --> 00:30:32,462
.تقريباً قبل ثلاثة أشهر

586
00:30:32,981 --> 00:30:35,536
إفحصي الآثار التي وجدت على السيارة
.مع قاعدة بيانات الموظفين

587
00:30:35,537 --> 00:30:37,610
.حسناً -
.إفعلي ذلك الآن -

588
00:30:39,003 --> 00:30:41,331
<i>.(إذاً، أجرتُ بعض فحوصات الدم على (آندي</i>

589
00:30:41,734 --> 00:30:43,931
وحددتُ بطريقة إجابية
...أن بعض الخلايا

590
00:30:43,932 --> 00:30:45,596
.إنه مرض الشخصيات الخبيثة

591
00:30:49,413 --> 00:30:51,670
...الآن، أعتقد أن مع العلاج الصحيح

592
00:30:51,671 --> 00:30:53,574
.يمكننا منع ذلك الجانب عنها

593
00:30:53,635 --> 00:30:56,048
.ولكن العلاج يجب أن يبدأ فوراً

594
00:30:57,456 --> 00:30:59,824
.(وهذا يعني إخبار (آندي

595
00:30:59,924 --> 00:31:02,816
{\mohammadboldart1\fs20\z9\c&ff0000&\3c&HFFFFFF&\4c&HFFFFFF&}
(|| منتديـات الكـيـف ||)
<font color="#ff0000">www.elkiif.com
E.T.T : فريق

596
00:31:03,016 --> 00:31:05,384
إخبارها ماذا بالضبط ؟

597
00:31:06,406 --> 00:31:08,876
أخبرها أن أمها، لديها شخصية خبيثة ؟

598
00:31:11,007 --> 00:31:13,229
كم كان عمر (آندي)، عندما ماتت أمها ؟

599
00:31:14,843 --> 00:31:15,973
.12

600
00:31:15,974 --> 00:31:17,326
هل كانوا حميمين ؟

601
00:31:18,319 --> 00:31:19,519
.لا يُفرق بينهم

602
00:31:19,520 --> 00:31:21,407
.ذكرها في ذلك، إذاً

603
00:31:21,826 --> 00:31:22,819
.أعني، تكلم عنها

604
00:31:22,820 --> 00:31:24,932
، ذكريات كلاكما تحتفظوا بها
.الأشياء الجميلة

605
00:31:24,933 --> 00:31:28,157
(هذا ما يجب أن تتمسك به (آندي
.عندما تخبرها

606
00:31:29,398 --> 00:31:31,669
.(ولكن أرجوك إسمعني، يا (توماس

607
00:31:32,628 --> 00:31:35,528
...يجب أن تخبرها الآن

608
00:31:35,654 --> 00:31:37,785
...لأن أيّ رجل تتعرض إليه

609
00:31:37,786 --> 00:31:39,750
.سيكون في خطر كبير

610
00:31:47,304 --> 00:31:48,776
...حسناً، بصدق يا صاح

611
00:31:48,777 --> 00:31:50,384
.يجب أن تهدأ

612
00:31:50,452 --> 00:31:52,012
.يمكنهم إستشعار الخوف

613
00:31:52,098 --> 00:31:54,734
.حسناً، هذا سيجعلنا متشابهين

614
00:31:55,536 --> 00:31:57,152
.هذا غير مُريح

615
00:31:57,234 --> 00:31:58,420
أنتِ تستمتعين بهذا ؟

616
00:31:58,421 --> 00:31:59,709
...نعم، كما تعلم

617
00:32:00,484 --> 00:32:01,128
...عندما أكون على الحصان

618
00:32:01,129 --> 00:32:02,766
.يَصعب عليّ التفكير في أيّ شيء آخر

619
00:32:02,767 --> 00:32:04,607
والتفكير هو شيء سيء ؟

620
00:32:04,858 --> 00:32:06,774
.أحياناً، نعم

621
00:32:12,796 --> 00:32:14,012
تشارلي) ؟)

622
00:32:16,591 --> 00:32:17,854
!(تشارلي)

623
00:32:19,205 --> 00:32:20,508
.يا إلهي

624
00:32:20,759 --> 00:32:22,060
تشارلي) ؟)

625
00:32:23,922 --> 00:32:25,776
!يا إلهي، أيها الوغد

626
00:32:26,438 --> 00:32:28,213
!هذا غير مضحكاً

627
00:32:28,950 --> 00:32:30,547
ماذا، هل أنتِ محرجة ؟

628
00:32:30,627 --> 00:32:32,512
لمَ سأكون محرجة ؟

629
00:32:34,029 --> 00:32:36,740
لأن في تلك اللحظة
...قبل أن أفتح عيناي

630
00:32:36,802 --> 00:32:39,519
أعتقد أنكِ كشفتي عن مدى
.إعجابكِ بيّ

631
00:32:39,589 --> 00:32:41,970
ماذا ؟
!هذا هراء

632
00:32:41,971 --> 00:32:44,370
...وهذا، عندما تستديري

633
00:32:44,464 --> 00:32:46,797
.هكذا أعرف إنه حقيقي

634
00:32:49,188 --> 00:32:50,492
.مهما يكنّ

635
00:32:50,587 --> 00:32:51,969
.ساعديني

636
00:32:54,737 --> 00:32:56,072
.حسناً

637
00:33:23,105 --> 00:33:24,506
.يجب أن أذهب

638
00:33:37,795 --> 00:33:38,988
أيها الرئيس ؟

639
00:33:40,792 --> 00:33:42,844
.تفقدتُ آثار الموظفين كما أردتَ

640
00:33:42,941 --> 00:33:44,290
.لدينا دليل

641
00:33:46,264 --> 00:33:47,680
...إصغوا، قلتُ لكم أنني لم أرى الرئيس

642
00:33:47,681 --> 00:33:49,667
.منذ أن رحلت، قبل سنة

643
00:33:49,824 --> 00:33:51,632
والآن تعتقدون أنني قتلته ؟

644
00:33:52,393 --> 00:33:55,081
.هذا هراء، كنتُ أساعدكم أيها الرفاق

645
00:33:55,082 --> 00:33:56,385
...إذا لم ترى الرئيس لأكثر من سنة

646
00:33:56,386 --> 00:33:57,986
...كيف عرفتَ عن السيارة التي

647
00:33:57,987 --> 00:33:59,620
إشتراها قبل ثلاثة أشهر ؟

648
00:33:59,831 --> 00:34:01,446
ماذا ؟ -
.نعم -

649
00:34:03,455 --> 00:34:06,180
.(بصماتك كانت على السيارة، يا (تشاد

650
00:34:07,865 --> 00:34:09,488
.كلا -
.نعم -

651
00:34:09,489 --> 00:34:11,890
.لم أدخل إلى سيارة الرئيس

652
00:34:11,891 --> 00:34:13,385
.ولم يكن مسموح ليّ على تلك الأرض

653
00:34:13,386 --> 00:34:14,960
.حتى جلبتني هنا

654
00:34:15,538 --> 00:34:17,403
.أخبرك بالحقيقة. أقسم

655
00:34:17,457 --> 00:34:19,030
.نفس عيار المسدس

656
00:34:22,657 --> 00:34:24,136
أهذا مسدسك، يا (تشاد)؟

657
00:34:24,384 --> 00:34:26,095
.أجل. إنه مسدسي -
.قف، قف، قف -

658
00:34:26,301 --> 00:34:27,796
.لكنّي لم أقتله

659
00:34:27,971 --> 00:34:30,706
.أنا لم أقتله
.صدقني. أرجوك

660
00:34:31,092 --> 00:34:33,549
أنت موقوف
.(لقتل الرئيس (ديفيد فيلبس

661
00:34:33,550 --> 00:34:34,671
.قيديه

662
00:34:39,245 --> 00:34:40,642
.لديك الحقّ بالبقاء صامتاً

663
00:34:41,095 --> 00:34:44,292
أيّ شيء تقوله سيستخدم
.ضدّك في المحكمة

664
00:34:44,293 --> 00:34:45,461
.لديك الحقّ بتوكيل محامي

665
00:34:58,593 --> 00:35:01,861
<i>(ديفيون دايسبا)
"كرمة الروح"
"شــاي"</i>

666
00:35:12,652 --> 00:35:14,747
!أبي. أبي

667
00:35:15,002 --> 00:35:17,786
أنت! كيف حالكِ؟

668
00:35:19,232 --> 00:35:20,433
.(أنظر ما فعلته أنا و(دانا

669
00:35:20,434 --> 00:35:21,852
.وكان لدينا الـ"آيس كريم"، أيضاً

670
00:35:21,853 --> 00:35:23,968
حسنٌ، يبدو وكأنه
.كان لديكِ يوماً رائعاً

671
00:35:23,969 --> 00:35:26,383
أجل. سأذهب
.لأضع هذا في غرفتي

672
00:35:36,442 --> 00:35:38,240
.لا أستطيع العيش هكذا

673
00:35:40,961 --> 00:35:43,784
.جئنا هنا للعثور على مكان آمن

674
00:35:44,426 --> 00:35:48,498
،والآن، كلّ مكالمة هاتفية
،كلّ مرّة أرى سيارة شرطة

675
00:35:48,499 --> 00:35:49,723
.أقلق

676
00:35:51,775 --> 00:35:53,125
...أقلق

677
00:35:53,252 --> 00:35:55,978
.بأنّ عائلتنا ستتفكك

678
00:35:57,771 --> 00:35:59,587
بسبب ما فعلته؟

679
00:36:07,185 --> 00:36:09,735
كيف أعرف أن هذا لن
يعود ويطاردنا؟

680
00:36:12,693 --> 00:36:14,052
.لن ننجو منه

681
00:36:14,189 --> 00:36:16,108
.لقد إرتكبت خطأ

682
00:36:16,503 --> 00:36:18,100
.أعرف ذلك

683
00:36:19,654 --> 00:36:21,781
.لكنّي يمكن أن أتحسّن

684
00:36:24,560 --> 00:36:26,040
يمكنك أن تثق بي؟

685
00:36:28,477 --> 00:36:30,276
.أريد أن أثق بكِ

686
00:36:31,839 --> 00:36:33,530
.سنكون بخير

687
00:36:36,100 --> 00:36:37,767
.سأتأكّد من ذلك

688
00:36:58,410 --> 00:36:59,985
لذا، هل هذا يجعلنا حتى؟

689
00:37:00,567 --> 00:37:02,414
.هذه هي الطريقة للماضي

690
00:37:03,002 --> 00:37:06,231
لست من عادتي
...الطلب من الأشخاص الخروج، لذا

691
00:37:06,232 --> 00:37:08,291
،إذا فعلت هذا
.من الأفضل أن أفعله بالشكل صحيح

692
00:37:10,018 --> 00:37:11,724
.هذا يفعله بالشكل صحيح

693
00:37:14,274 --> 00:37:16,009
.طلب الشرطي مني أن أسألكِ

694
00:37:16,561 --> 00:37:18,452
لمَ... أنت؟

695
00:37:20,994 --> 00:37:23,336
...أعتقد بسبب الليلة الماضية

696
00:37:24,359 --> 00:37:26,501
بدوت صغيراً
.كالطائر الجريح

697
00:37:26,502 --> 00:37:28,031
.لذا شعرت بالأسى عليّ

698
00:37:29,276 --> 00:37:30,347
.كلا

699
00:37:32,464 --> 00:37:34,776
شعرت بأن لدينا
.شيء مشترك

700
00:37:36,896 --> 00:37:38,022
...و

701
00:37:38,377 --> 00:37:42,380
ربّما القدر جمعنا
.معاً لمساعدة بعضنا

702
00:37:45,349 --> 00:37:46,611
.ذلك يبدو رائعاً

703
00:38:00,917 --> 00:38:03,341
.حسنٌ... هذا لا يستغرق وقتاً طويلاً

704
00:38:04,843 --> 00:38:06,665
للقبض على
.قاتل الرئيس، أعني

705
00:38:06,666 --> 00:38:08,087
.نعم

706
00:38:08,088 --> 00:38:09,865
حسنٌ، تعرفين، هم
.دائماً على خطأ

707
00:38:09,935 --> 00:38:10,971
.من الصعب التخيّل

708
00:38:10,972 --> 00:38:13,755
الضابط (تايلور) يبدو دائماً
.كشابّ لطيف

709
00:38:14,168 --> 00:38:15,065
تعرفيه؟

710
00:38:15,066 --> 00:38:16,304
.بشكل عابر

711
00:38:18,464 --> 00:38:21,682
.كنت، سأشتري ذلك لزوجتي

712
00:38:21,788 --> 00:38:24,281
.لكن الأسعار مرتفعة قليلاً بالنسبة ليّ

713
00:38:24,282 --> 00:38:25,826
حسنٌ، لأنك أحد زبائني
،أخبرك

714
00:38:25,827 --> 00:38:26,939
،أنه يستحق كلّ بنس

715
00:38:26,940 --> 00:38:28,394
.يجب أن يكون

716
00:38:29,539 --> 00:38:30,714
،تشاد تايلور) كان يشتريها)

717
00:38:30,715 --> 00:38:32,987
وقد كان خارجاً
.للعمل لمدة سنة تقريباً

718
00:38:33,273 --> 00:38:34,959
بغض النظر عن
.كيفية دفعه لذلك

719
00:38:34,960 --> 00:38:36,399
..كنت فقط
.كنت أتسائل حقاً

720
00:38:36,414 --> 00:38:38,119
،كيف حصل على

721
00:38:38,120 --> 00:38:40,899
رؤية كيف هو ممنوع
."من دخول "البوابة

722
00:38:42,128 --> 00:38:44,150
Spadevon.com

723
00:38:46,776 --> 00:38:48,814
.أشحن لجميع أنحاء العالم

724
00:38:52,499 --> 00:38:54,314
...حسنٌ، أنا

725
00:38:54,392 --> 00:38:56,918
.أنا ممنوعٌ من قبول الهدايا

726
00:38:57,688 --> 00:39:00,158
أعتقد بأنّك قلت
.أنه كان لزوجتك

727
00:39:05,659 --> 00:39:07,165
.إتفقنا، لزوجتي

728
00:39:09,213 --> 00:39:10,034
.شكراً لك

729
00:40:06,618 --> 00:40:09,244
ديفون)، أحتاج لمعرفة ذلك)
.إذا كنت تفعلين هذا، فتوقفي

730
00:40:09,326 --> 00:40:11,300
...السّيدة (كوبير)، والتهديدات

731
00:40:11,679 --> 00:40:12,950
.كلّ شيء

732
00:40:13,795 --> 00:40:15,481
.وهذا هو الإتفاق

733
00:40:16,129 --> 00:40:18,128
.إذا كنتِ تكذبين، سأقتلكِ

734
00:40:18,503 --> 00:40:19,783
.نعم

735
00:40:19,784 --> 00:40:21,198
.أنا مدركة تماماً

736
00:40:22,738 --> 00:40:24,200
...الآن

737
00:40:24,444 --> 00:40:26,281
.قد يؤلمكِ هذا قليلاً

738
00:40:26,282 --> 00:40:28,930
تشعرين... بالألم، أليس كذلك؟

739
00:40:39,354 --> 00:40:44,238
يمكنكِ الذهاب للنوم اللّيلة
.وستحل المشكلة

740
00:40:57,737 --> 00:40:58,936
...(لكن، (كلير

741
00:41:00,724 --> 00:41:02,737
...حاولي الإبتعاد عن المتاعب

742
00:41:05,737 --> 00:41:12,101
: ترجمة بواسطة
<font size = 20>{\t(7000,7500,\1c&HFF&)}{\fade(0,255,0,0,1000,2000,3000)}{\t(9000,10000,\1a&HFF}Omar ALPrincE & Fanar
& 3NaGt TaFiK & BackFire

743
00:41:12,101 --> 00:41:19,161
{\mohammadboldart1\fs20\z9\c&ff0000&\3c&HFFFFFF&\4c&HFFFFFF&}
(|| منتديـات الكـيـف ||)
<font color="#ff0000">www.elkiif.com
E.T.T : فريق

