1
00:00:00,853 --> 00:00:03,104
..."(سابقاً في "بوابة النجوم (أطلانتس

2
00:00:04,916 --> 00:00:06,483
.لديكِ بعض الحمض النووي الرايثي

3
00:00:06,600 --> 00:00:08,692
.أخبر أبي الناس أنّها موهبة

4
00:00:09,773 --> 00:00:11,094
.لقد التقطوا إشارتي

5
00:00:11,211 --> 00:00:12,571
.جهاز التعقّب الفضائي

6
00:00:12,688 --> 00:00:14,608
.قمتُ بزراعته

7
00:00:15,071 --> 00:00:16,378
.الخليتان" تطلقان النارعلى بعضهما"

8
00:00:16,496 --> 00:00:17,786
هل أنتَ متأكد؟ -
.متأكد -

9
00:00:17,903 --> 00:00:19,912
.وبقوة مفرطة

10
00:00:21,978 --> 00:00:25,111
كل ما كان يقتضيه الأمر
.هو تدمير سفينتي لتثقوا بي أخيراً

11
00:00:25,228 --> 00:00:26,807
،هذا ليس صحيحاً
.لا زلت لا أثق بك

12
00:00:27,452 --> 00:00:30,560
لقد عدّلتُ الفيروس الرجعي
...لخلق توازن حقيقي

13
00:00:30,719 --> 00:00:37,089
،قوة تفوق أي إنسان
.(لكن دون نقطة ضعف (الرايث

14
00:00:42,686 --> 00:00:44,153
.الحاجة للاقتيات

15
00:00:56,196 --> 00:00:58,052
.ما زلت أرى أننا بحاجة لقوات دعم

16
00:00:58,169 --> 00:01:00,288
،مركبة أخرى
.أو وحدة من البحرية أو ما شابه

17
00:01:00,405 --> 00:01:02,375
.(هذه مهمّة ديبلوماسية يا (رودني

18
00:01:02,492 --> 00:01:05,152
أي رسالة ستكون إن فعلنا ما قلت؟ -
.رسالة قوية كما آمل -

19
00:01:05,537 --> 00:01:07,927
.سيكون الجميع بخير إن لم يهلع

20
00:01:08,506 --> 00:01:10,049
.القول أسهل من الفعل

21
00:01:11,472 --> 00:01:12,745
.ها هم

22
00:01:20,232 --> 00:01:21,759
يا إلهي، ما مدى ضخامتها؟

23
00:01:22,006 --> 00:01:23,798
ألم تري من قبل "خلية" في الفضاء؟

24
00:01:24,210 --> 00:01:29,266
،لم أرى "خلية" أبداً
.رأيت تسجيلات لها، لكن ليس مباشرة

25
00:01:29,726 --> 00:01:31,978
.لن تنسي أول مرة أبداً

26
00:01:32,438 --> 00:01:34,488
.يعرفون بوصولنا -
.على ما يبدو

27
00:01:34,685 --> 00:01:36,741
.نتلقى إرسالاً

28
00:01:37,772 --> 00:01:38,936
.تعليمات الرسو

29
00:01:39,053 --> 00:01:40,959
ألن يرحّبوا بنا؟

30
00:01:41,225 --> 00:01:43,666
،كلاّ
.وبدون سجادة حمراء

31
00:01:57,409 --> 00:01:58,933
ماذا الآن؟

32
00:01:59,050 --> 00:02:00,493
،مما أعرفه عنهم

33
00:02:00,611 --> 00:02:02,600
أنّ هذا هو الجزء الذي
.يخوننا فيه ويأخذوننا كسجناء

34
00:02:02,946 --> 00:02:05,384
.(لن يحدث ذلك يا (رودني

35
00:02:05,502 --> 00:02:06,839
فنحن ضيوف، أتذكر؟

36
00:02:06,956 --> 00:02:08,818
وهل يشكل ذلك فرقاً؟

37
00:02:10,745 --> 00:02:11,921
.في الوقت المناسب

38
00:02:24,120 --> 00:02:26,071
.يبدو هذا مألوفاً

39
00:02:31,659 --> 00:02:40,097
"Tamed © تــرجــمــة"
"SG1AT@DVD4ARAB لصالح فريق"

40
00:02:41,512 --> 00:02:42,875
.اخفضوا أسلحتكم

41
00:02:47,427 --> 00:02:49,813
،أعتذر منكم
.فأنتم تفهمون

42
00:02:50,211 --> 00:02:51,937
.الحذر واجب

43
00:02:53,238 --> 00:02:54,707
.مرحباً بكم على متن سفينتي

44
00:03:02,156 --> 00:03:03,683
.هذا نائبي

45
00:03:04,408 --> 00:03:06,498
طلبت منه أن يكون
.جزءاً من هذه المحادثات

46
00:03:07,003 --> 00:03:09,433
.تفضلوا بالجلوس

47
00:03:14,050 --> 00:03:15,710
.سلة فاكهة، شكراً

48
00:03:15,827 --> 00:03:21,723
قطفناها لجعل هذه الجلسة
.مريحة أكثر

49
00:03:21,840 --> 00:03:24,492
.آمل أن تكون بلذة المزارعين الذين زرعوها

50
00:03:27,508 --> 00:03:29,225
.فلننته من هذا الأمر

51
00:03:29,921 --> 00:03:33,794
،أتفهّم أنّ لديكم اقتراحاً
اكتشافاً ما؟

52
00:03:34,388 --> 00:03:39,269
أقدم لك الدكتورة (كيلر)، رئيسة القسم
.الطبي التي ستشرح كل شيء لك

53
00:03:42,415 --> 00:03:48,335
.(عثرنا كما تعرف على مختبر يعود لـ(مايكل

54
00:03:49,269 --> 00:03:51,462
...الرايثي الذي قمنا -
.أعرف من يكون -

55
00:03:53,019 --> 00:03:54,114
.بالطبع

56
00:03:54,308 --> 00:03:58,030
انتشر خبر نجاحكم ضده
.بسرعة بين بني جنسي

57
00:03:59,819 --> 00:04:01,170
.نحن في غاية الامتنان لكم

58
00:04:46,575 --> 00:04:48,621
،ثق بي
.لم نفعل ذلك من أجلكم

59
00:04:49,420 --> 00:04:53,022
استعدنا قاعدة
بيانات من مختبره تسمح لنا

60
00:04:53,137 --> 00:04:55,375
...بمتابعة بحوثه من أجل -
لأي هدف؟ -

61
00:04:56,851 --> 00:05:00,777
توصلنا إلى معالجة جينية
تعدّل الحمض النووي الرايثي

62
00:05:01,117 --> 00:05:03,928
.بطريقة بسيطة لكن مهمّة

63
00:05:05,344 --> 00:05:06,326
...خلاصتها

64
00:05:06,517 --> 00:05:11,201
،أننا يمكن أن نجعلك
،وكلّ رايثي آخر نعالجه

65
00:05:12,521 --> 00:05:14,600
.لن تحتاج للاقتيات على البشر مجدداً

66
00:05:18,580 --> 00:05:19,832
.هذا سخيف

67
00:05:20,259 --> 00:05:23,900
لن يغيركم ذلك كبيراً
.كما تعتقدون

68
00:05:24,834 --> 00:05:28,429
فتمتلك أجسادكم جميع
.الأعضاء الضرورية للهضم بالفعل

69
00:05:29,179 --> 00:05:31,466
.تفضّل وكل هذه

70
00:05:34,669 --> 00:05:39,100
،إن تناولت هذه
،فقد أستمتع بها للحظة

71
00:05:40,011 --> 00:05:41,537
.لكنها لن تكفيني

72
00:05:41,950 --> 00:05:45,095
،لكن ذلك قد يتغير
.نظرياً على الأقل

73
00:05:45,286 --> 00:05:46,613
ولم سنقبل بذلك؟

74
00:05:47,097 --> 00:05:48,970
وبمَ سيفيدنا؟

75
00:05:49,085 --> 00:05:50,246
.فكّر بالأمر

76
00:05:50,361 --> 00:05:54,308
،إن كنت تأكل الطعام العادي
.قلن تضطروا بالقيام برحلات الانتقاء المتعبة

77
00:05:54,423 --> 00:05:57,045
.سيعطيكم ميزة على "الخلايا" الأخرى

78
00:05:57,664 --> 00:06:02,314
دون ذكر أنّي قد أتوقف
.عن تمنّي قتلكم، نظرياً

79
00:06:02,674 --> 00:06:08,396
،تعطينا طريقة اقتياتنا الحالية القوة
.القدرة على الشفاء والعمر الطويل

80
00:06:08,836 --> 00:06:15,435
لا نعرف كيف
.سيؤثر ذلك على... هباتكم

81
00:06:15,976 --> 00:06:20,067
،قد تستمر معكم
.ربما في شكل أضعف

82
00:06:20,182 --> 00:06:21,151
ربما؟

83
00:06:21,497 --> 00:06:23,064
.يصعب معرفة ذلك من التجارب المخبرية

84
00:06:23,651 --> 00:06:29,139
لن نتيقن حتى نحقن به
.خاضعاً حياً للتجربة

85
00:06:31,137 --> 00:06:36,557
ودعنا لا ننسَ أنّ (مايكل) قد نشر
.عقار (هوفان) بعشرات العوالم، وربما أكثر

86
00:06:36,672 --> 00:06:38,321
ولا أحد يعلمها، صح؟

87
00:06:38,436 --> 00:06:41,210
،مما يعني أنّ كلّ مرة تقتاتون فيها
.أنتم تخاطرون بحياتكم

88
00:06:41,401 --> 00:06:44,541
،خلاصة القول
.لا يوجد طعام كافي للجميع

89
00:06:44,656 --> 00:06:47,913
...لهذا تقاتلون بعضكم، لذا

90
00:06:48,524 --> 00:06:49,963
.هذه فرصتكم

91
00:07:01,544 --> 00:07:04,412
،هذا لا يطمئن
.يجب أن لا نكون هنا

92
00:07:04,694 --> 00:07:07,668
،من وجهة نظري
.يبدو أن الحوار سيكون مثمراً

93
00:07:07,783 --> 00:07:08,548
.أجل

94
00:07:10,051 --> 00:07:11,679
.لا تبدو سعيداً بما حصل

95
00:07:11,794 --> 00:07:13,663
.كنت أتوقع مقاومة أكبر

96
00:07:14,301 --> 00:07:15,742
.لا زال لم يوافق بعد

97
00:07:15,933 --> 00:07:17,820
.لكني أظن أنّه يريد أن يفعل

98
00:07:18,011 --> 00:07:19,698
لم لا؟
.إنّه عرض عقلاني

99
00:07:20,039 --> 00:07:23,372
لمَ نبحث عن طرق لعلاجهم
بينما يجب أن نبحث عن طرق لقتلهم؟

100
00:07:23,651 --> 00:07:26,007
،حاولنا القيام بذلك لأربع سنوات
.وما يزالون موجودين

101
00:07:26,122 --> 00:07:30,330
،قد لا يستحقّ (الرايث) اهتمامنا
.(لكننا لا نفعل هذا لأجلهم كما قال (جون

102
00:07:30,787 --> 00:07:33,137
،ثمة شيء آخر
.شيء لا يخبرنا به

103
00:07:33,252 --> 00:07:34,500
!يا للمفاجأة

104
00:07:37,519 --> 00:07:39,882
،أنا آسف
هل أزعجكم؟

105
00:07:40,659 --> 00:07:41,521
.تفضل بالدخول

106
00:07:42,304 --> 00:07:45,318
.لقد فكرت بعرضكم

107
00:07:47,124 --> 00:07:48,371
.كان ذلك سريعاً

108
00:07:48,791 --> 00:07:52,668
،أظن أنّها فكرة حسنة
.إن كان العلاج سينجح

109
00:07:53,346 --> 00:07:54,147
.سينجح

110
00:07:54,411 --> 00:07:56,749
بالطبع، تحويل "خلية" واحدة
.سيكون بدون فائدة

111
00:07:57,342 --> 00:08:01,810
لن يحدث فرقاً لبشر هذه المجرّة
.كما سيجعلنا منبوذين بين بني جنسنا

112
00:08:01,925 --> 00:08:03,663
".ظننتك تعمل مع مجموعة من "الخلايا

113
00:08:03,944 --> 00:08:09,010
هذا صحيح، لكني قد أكون بالغت قليلاً
.في تقدير موقعي في الحلف

114
00:08:09,125 --> 00:08:10,418
.لا أهمية له

115
00:08:10,928 --> 00:08:12,531
.إذن لن يفيدنا بشيء

116
00:08:13,167 --> 00:08:15,562
.لكنكم بحاجة لإقناع شخص واحد

117
00:08:16,980 --> 00:08:20,715
،من بين كلّ الملكات التي تكون الحلف
.واحدة فقط تعلو على الجميع

118
00:08:21,390 --> 00:08:23,966
.ندعوها بالأولى

119
00:08:24,747 --> 00:08:25,997
الملكة الخارقة؟

120
00:08:26,336 --> 00:08:28,803
.أقنعوها وسيقتنع الجميع

121
00:08:28,918 --> 00:08:29,958
.فأقنعها إذن

122
00:08:30,220 --> 00:08:32,999
.لن تتحدث إلا إلى ملكة أخرى

123
00:08:33,191 --> 00:08:35,957
وملكتك قد قتلت السنة الماضية
.(فوق (أطلانتس

124
00:08:36,287 --> 00:08:40,349
،نعم للأسف
.لكن الأولى لا تعرف ذلك

125
00:08:43,379 --> 00:08:47,748
كذبت على الحلف
وأقنعتهم أنّك ما تزال لديك ملكة؟

126
00:08:48,620 --> 00:08:50,306
.عدا ذلك، لم يكونوا ليقبلوا بي

127
00:08:50,597 --> 00:08:52,863
،نجحت بهذه الخدعة حتى الآن

128
00:08:53,876 --> 00:08:59,727
،لكن اجتماعاً وجهاً لوجه
.سيكون صعباً

129
00:09:02,686 --> 00:09:06,988
،في الواقع
.لا يمكن أن يساعدني إلا شخص واحد

130
00:09:13,968 --> 00:09:14,965
.هذا جنوني

131
00:09:15,269 --> 00:09:17,594
.صدقني، هذا قرار لم أتخذه ببساطة

132
00:09:17,709 --> 00:09:19,726
هل تدركين ما يطلبه منكِ؟

133
00:09:19,841 --> 00:09:23,018
لقد أكّدت لي الدكتورة
كيلر) أن العملية قابلة للعكس)

134
00:09:23,133 --> 00:09:26,556
.وبدون آثار جانبية دائمة -
.لا أقصد العملية -

135
00:09:27,766 --> 00:09:28,629
.أعلم ذلك

136
00:09:29,340 --> 00:09:32,097
،حتى لو نجح هذا
،وتوقف جميع (الرايث) عن الاقتيات

137
00:09:32,212 --> 00:09:35,016
هل تظنين أنّهم سيكونون
.ودودين بين ليلة وضحاها؟ كلاّ

138
00:09:35,131 --> 00:09:37,547
.سيكونون متقدمين تقنيا بشكل كبير

139
00:09:38,230 --> 00:09:41,185
تعتقد أنّهم سيستعبدون سكان
.هذه المجرة بدل الاقتيات عليهم

140
00:09:41,425 --> 00:09:43,622
.رأينا نفس الأمر يحدث في مجرّتنا

141
00:09:43,950 --> 00:09:45,821
.لم تعترض على هذا من قبل

142
00:09:46,011 --> 00:09:48,774
.لم يطلب أحد منك أن تخاطري بحياتك حينها

143
00:09:50,547 --> 00:09:53,517
حمضي النووي الرايثي
.يجعلني المرشحة الوحيدة

144
00:09:54,419 --> 00:09:57,012
.أي أحد آخر ستكتشفه الملكة على الفور

145
00:09:57,391 --> 00:10:00,067
،حسناً، لا باس
لكن سؤالي هو، لماذا الآن؟

146
00:10:00,488 --> 00:10:03,446
،الرايث) مشغولون بقتل بعضهم البعض)
لمَ لا نتفرج عليهم وهو يفعلون ذلك؟

147
00:10:04,043 --> 00:10:06,147
،في آخر الأمر
،سيتفوق أحدهم على الجميع

148
00:10:06,261 --> 00:10:08,899
.وسيعود كلّ شيء كما كان من قبل

149
00:10:09,014 --> 00:10:11,280
،لكن ذلك قد يتأخر
.لذا يمكننا أن ننتظر

150
00:10:11,643 --> 00:10:13,773
وماذا لو كان حلف (تود) من هزم؟

151
00:10:13,888 --> 00:10:16,196
.لن تتاح لنا فرصة أخرى كهذه

152
00:10:16,931 --> 00:10:19,933
أعترف أنّ هذا لن
،يحل مشكلة (الرايث) نهائياً

153
00:10:20,048 --> 00:10:24,412
لكن هناك أحياء اليوم
،سيتم انتقاءهم قريباً

154
00:10:24,527 --> 00:10:28,416
،ولو استطعت أن أنقذ حتى البعض منهم
.فيجب أن أحاول

155
00:10:29,076 --> 00:10:31,282
،لو لم يكن ذلك من أجلي
.فمن أجل ابني

156
00:10:32,961 --> 00:10:34,688
.سيدي العقيد (شيبرد)، أجب

157
00:10:35,596 --> 00:10:37,299
.أسمعك، تفضلي

158
00:10:37,490 --> 00:10:40,712
(طلب مني السيد (ولزي
.أن أعلمك أنّه قد وصل

159
00:10:46,490 --> 00:10:48,498
هل أنتِ واثقة أنّك مستعدة لهذا؟

160
00:10:48,690 --> 00:10:50,417
.كأفضل ما يمكن أن أكون يوماً

161
00:10:51,969 --> 00:10:53,217
...أنا آسفة، لكني

162
00:10:54,077 --> 00:10:56,905
.أحس أنّ الضغط عليك بسبب بحوثي

163
00:10:57,020 --> 00:10:59,318
،لا ضغوط علي

164
00:10:59,433 --> 00:11:03,997
،وبحوثك قد تنقذ الآلاف
.بل ربما الملايين، تذكري ذلك

165
00:11:05,036 --> 00:11:05,803
.حسناً

166
00:11:16,141 --> 00:11:17,478
بمَ استطيع خدمتك؟

167
00:11:18,503 --> 00:11:23,443
،تذكّر أنّه إن حدث لها أي مكروه

168
00:11:25,077 --> 00:11:28,047
لن تستطيع أن تختفي
.في أي مكان من هذه المجرة

169
00:11:30,109 --> 00:11:31,260
أهذا كلّ شيء؟

170
00:11:35,586 --> 00:11:36,450
.حسناً

171
00:11:37,805 --> 00:11:39,139
كيف حال مريضتي؟

172
00:11:39,529 --> 00:11:40,584
.بخير

173
00:11:41,942 --> 00:11:44,404
.حسناً، لنبدأ

174
00:11:45,269 --> 00:11:47,273
،لا تقلقي
.إنّه هنا كمستشار

175
00:11:47,388 --> 00:11:49,760
.أنا من ستقوم بالعملية

176
00:11:50,756 --> 00:11:52,238
.حسناً، نحن جاهزون

177
00:12:46,472 --> 00:12:49,109
متى نستطيع رؤيتها؟ -
.انتظر قليلاً، واهدأ -

178
00:12:49,224 --> 00:12:51,189
،لا أستطيع، شربت الكثير من القهوة
.وأنا متوتر جداً

179
00:12:51,304 --> 00:12:53,030
حقاً؟
.لم ألاحظ ذلك

180
00:12:59,986 --> 00:13:02,000
.حسناً، يمكنك أن تروها الآن

181
00:13:10,692 --> 00:13:11,850
كيف أبدو؟

182
00:13:18,248 --> 00:13:21,505
.الآن، استلمي عرشك

183
00:13:30,688 --> 00:13:33,469
هل تحاولين التسبب بمقتلنا؟

184
00:13:34,907 --> 00:13:36,194
.لا أفهمك

185
00:13:36,309 --> 00:13:40,730
،إن شكت بك ولو للحظة واحدة
!لن تتوانى الأولى عن قتلنا

186
00:13:40,845 --> 00:13:42,990
لقد قلتَ أنّها ستحس
.بحمضي النووي الرايثي

187
00:13:43,181 --> 00:13:46,197
.ليس حمضك ما يقلقني

188
00:13:46,312 --> 00:13:50,139
،بل طريقة تصرفك
.وسلوكك

189
00:13:50,814 --> 00:13:54,005
.يبدو عليك الخوف

190
00:13:54,171 --> 00:13:55,367
...نظراً للظروف

191
00:13:55,482 --> 00:13:58,042
،قد يكون مفهوماً
!لكنه غير مقبول

192
00:13:59,852 --> 00:14:05,276
.فعليك أن لا تظهري الضعف أبداً

193
00:14:08,244 --> 00:14:10,168
!حاولي... مجدداً

194
00:14:11,952 --> 00:14:13,608
كم سيدوم هذا الأمر؟

195
00:14:13,723 --> 00:14:16,591
حتى يقتنع (تود) أنّها
.يمكن أن تمثل دور ملكة رايثية

196
00:14:16,785 --> 00:14:18,928
.شخصياً لا أحب التسرّع في الأمور

197
00:14:19,043 --> 00:14:20,961
.إنّها مقنعة بالفعل حسب رأيي

198
00:14:21,076 --> 00:14:22,102
.تثير قشعريرتي

199
00:14:22,217 --> 00:14:24,980
،(ما تزال (تايلا
.رغم كل ذلك

200
00:14:25,277 --> 00:14:26,699
.ربما تكون تلك هي المشكلة

201
00:14:27,130 --> 00:14:32,105
،لا أحبذ هذه الفكرة مثلكما
.لكن الواقع أن (تود) يخاطر بحياته أيضاً

202
00:14:32,300 --> 00:14:34,892
لا أعتقد أنّه سيرافقها إلى هناك
.لو لم يعتقد أنّها ستنجح

203
00:14:39,767 --> 00:14:41,710
أين (تايلا)؟ -
.ترتاح -

204
00:14:42,220 --> 00:14:44,803
سيسركم أن تعلموا أننا تلقينا رداًَ
.من "خلية" الأولى

205
00:14:44,918 --> 00:14:47,139
.أعلمنا أن نلتقيهم بموقعهم الحالي

206
00:14:47,254 --> 00:14:48,362
وما هي الخطة؟

207
00:14:49,084 --> 00:14:52,408
نتصل بهم حين نصل
.ثم نذهب إلى السفينة

208
00:14:52,650 --> 00:14:54,569
.ثمّ ستقدم (تايلا) اقتراحي

209
00:14:54,684 --> 00:14:56,566
اقتراحك؟ -
...صدقني، كلما  -

210
00:14:56,681 --> 00:14:59,774
لم تعرف الأولى بتعاملي
.مع سكان (أطلانتس)، كلما كان أفضل

211
00:14:59,889 --> 00:15:03,063
،إن لم تعرف أنّه اقتراحنا
ما هي فرص تصديقها لذلك؟

212
00:15:03,178 --> 00:15:05,987
.تعرض حلفنا مؤخراً للعديد من النكبات

213
00:15:06,352 --> 00:15:07,746
.أصبحتم تهزمون شر هزيمة

214
00:15:08,868 --> 00:15:09,860
.بالفعل

215
00:15:10,312 --> 00:15:13,169
،مع أنّ الأولى لن تعترف بذلك

216
00:15:13,623 --> 00:15:17,338
لكن الشيء
الوحيد الذي يعلو على كبريائها

217
00:15:18,693 --> 00:15:22,950
.هو غريزة البقاء

218
00:15:37,052 --> 00:15:38,450
.لا تتوتّري

219
00:15:39,204 --> 00:15:40,000
.لست متوترة

220
00:15:52,712 --> 00:15:56,184
.نلتقي أخيراً إذن

221
00:15:57,745 --> 00:15:58,617
.بالفعل

222
00:16:00,113 --> 00:16:03,861
كان قد بدأ أعضاء من
.طاقمي يشكون بوجودك

223
00:16:09,507 --> 00:16:15,132
،أريهم لي
.لكي أزيل الشك من عقولهم

224
00:16:17,117 --> 00:16:19,329
.لن يكون هذا ضرورياً

225
00:16:20,149 --> 00:16:21,764
،تعالي إلى سفينتي

226
00:16:22,713 --> 00:16:24,724
.ولا تتأخري عليّ مجدداً

227
00:16:29,487 --> 00:16:30,562
.إنّها معجبة بك

228
00:16:31,646 --> 00:16:32,734
حقاً؟

229
00:16:33,379 --> 00:16:35,515
.إنّه أحسن ترحيب يمكن أن نتوقعه

230
00:16:43,279 --> 00:16:44,349
كيف مرّ الأمر؟

231
00:16:44,464 --> 00:16:46,115
.بشكل حسنٍ على ما يبدو

232
00:16:46,230 --> 00:16:48,551
إنّهم يعدّون مكوكاً
.لنقلي إلى "الخلية" الأخرى

233
00:16:49,436 --> 00:16:51,990
،يمكن أن نوقف العملية في أي وقت تريدينه
.كلمة واحدة منك تكفي

234
00:16:52,105 --> 00:16:52,776
.كلاّ

235
00:16:53,258 --> 00:16:55,306
،لقد قطعنا هذا الشوط
.أنوي إكمال المهمة

236
00:16:55,421 --> 00:16:58,103
،نحن سنكون هنا
.إن حدث مكروه، فسنخرجك من هناك

237
00:16:58,421 --> 00:17:01,420
.لكن لا شيء من ذلك سيحدث -
...بالطبع، إنّما أقول لو حدث -

238
00:17:02,361 --> 00:17:03,542
.وهو ما لن يحدث

239
00:17:06,436 --> 00:17:07,815
.كوني حذرة

240
00:17:36,226 --> 00:17:37,631
.مرحباً على متن سفينتي

241
00:17:39,625 --> 00:17:42,648
أين هي ملكتك؟ -
.ستلاقينها في حينه -

242
00:17:43,785 --> 00:17:45,903
.أعلم منصة القيادة بوصولهما

243
00:17:46,326 --> 00:17:47,725
.خذنا للفضاء الفوقي

244
00:17:50,397 --> 00:17:52,099
.لم يكن هذا جزءاً من الاتفاق

245
00:17:53,169 --> 00:17:57,895
،لم تتوقعا منّا الاجتماع هنا
ضمن نطاق مدافع "خليتكم"؟

246
00:17:58,608 --> 00:18:00,573
.نحن جزء من الحلف

247
00:18:01,488 --> 00:18:03,170
ما لم تكونوا تثقون بنا؟

248
00:18:06,418 --> 00:18:09,772
.لا أحب أن أثق بمن لا أعرفه

249
00:18:11,367 --> 00:18:12,723
.إنّه ما تريده الملكة

250
00:18:16,594 --> 00:18:17,639
.اتبعاني

251
00:18:18,492 --> 00:18:19,414
.رجاء

252
00:18:36,403 --> 00:18:39,852
ماذا يجري؟ -
.دخلت "خلية" الأولى الفضاء الفوقي -

253
00:18:40,236 --> 00:18:43,018
.ماذا؟ لم يكن جزءاً من الاتفاق -
.كلاّ، لم يكن -

254
00:18:44,103 --> 00:18:46,031
أين ذهبوا؟ -
.لا أعلم -

255
00:18:46,404 --> 00:18:48,697
.لا يمكن تعقبهم -
.إنّه يكذب -

256
00:18:50,747 --> 00:18:51,782
رونِن)؟)

257
00:18:52,781 --> 00:18:55,137
،أؤكد لك
.لا أعرف شيئاً عن هذا

258
00:18:56,373 --> 00:18:57,271
...(رونن)

259
00:19:03,026 --> 00:19:05,204
يبدو أنه لا خيار أمامنا
.سوى أن نثق ببعضنا البعض

260
00:19:14,681 --> 00:19:16,593
.ستقابلك الملكة قريباً

261
00:19:21,454 --> 00:19:22,459
ماذا فعلت؟

262
00:19:22,840 --> 00:19:25,079
.أقسم أنّي لم أتوقع هذا

263
00:19:25,498 --> 00:19:26,727
.ونحن لسنا في خطر

264
00:19:26,841 --> 00:19:28,941
،لو لم تصدقنا الملكة
.لكنا الآن في عداد الموتى

265
00:19:29,056 --> 00:19:32,204
وإن بدأت تشكّ؟
.فنحن عالقون على هذه السفينة

266
00:19:32,526 --> 00:19:35,286
،سيكون كلّ شيء على ما يرام
.ما دمت تستمرين بلعب دورك

267
00:19:35,696 --> 00:19:37,198
.يجب أن نتابع خطتنا

268
00:19:39,916 --> 00:19:41,490
ماذا يفعل هنا؟

269
00:19:44,903 --> 00:19:46,956
.ظننت أن حظوره سيكون مفيداً

270
00:19:47,071 --> 00:19:49,261
.بما أنّه من كنت تتعاملين معه حتى الآن

271
00:19:49,511 --> 00:19:51,298
.لا أحبّ المفاجآت

272
00:19:51,944 --> 00:19:53,082
،ولا أنا

273
00:19:53,357 --> 00:19:57,929
وأنت من أخذت سفينتك للفضاء الفوقي
.لحظة وصولنا إلى متنها

274
00:19:58,128 --> 00:20:02,647
،لو كنت في موقعي
.فستفهمين حاجتي لهذه الاحتياطات

275
00:20:05,798 --> 00:20:06,816
.حسناً

276
00:20:11,470 --> 00:20:12,175
.تعالي

277
00:20:12,572 --> 00:20:13,495
.لنجلس

278
00:20:19,577 --> 00:20:20,696
ماذا تفعل؟

279
00:20:32,188 --> 00:20:33,897
ماذا يعني هذا؟

280
00:20:34,211 --> 00:20:37,521
،سامحيني
.لكن هكذا يجب أن يكون الأمر

281
00:20:45,687 --> 00:20:48,391
.يجب أن تقولي أنّك من قتلها -
هل جننت؟ -

282
00:20:49,207 --> 00:20:52,704
،هكذا يتم الأمر بين بني جنسنا
.هكذا تنتقل السلطات

283
00:20:52,890 --> 00:20:55,533
...لكنّي لا أريد -
،لن يكون الطاقم سعيداً -

284
00:20:55,648 --> 00:20:57,945
.لكنهم لن يقبلوا أن يبقوا بدون ملكة

285
00:20:58,060 --> 00:21:00,139
،لقد فاجأتِها
سيفهم الكثير من ذلك

286
00:21:00,254 --> 00:21:01,502
.أنّها بدأت تضعف

287
00:21:01,617 --> 00:21:03,351
كلّ ما عليك هو إقناعهم

288
00:21:03,466 --> 00:21:06,287
،وأنّك البديلة المناسبة
.وسيقبلونك

289
00:21:06,402 --> 00:21:07,604
وإن لم يقبلوني؟

290
00:21:08,660 --> 00:21:10,085
.سنموت معاً حينها

291
00:21:10,412 --> 00:21:11,663
ما هذا؟

292
00:21:12,798 --> 00:21:14,473
.لقد أخذت ما هو من حقيّ

293
00:21:19,301 --> 00:21:20,384
!قتلتِها

294
00:21:20,695 --> 00:21:22,742
.نعم، وذلك أفضل لكم

295
00:21:23,592 --> 00:21:24,898
.ستموتين لذلك

296
00:21:25,013 --> 00:21:27,055
!كيف تجرؤ على تهديد ملكتك

297
00:21:27,241 --> 00:21:30,770
!هذه ملكتي -
.ليس بعد الآن -

298
00:21:31,123 --> 00:21:32,688
.كانت تضعف

299
00:21:33,393 --> 00:21:35,795
.ولم تعد تتحكّم بالحلف

300
00:21:35,910 --> 00:21:37,892
،إن لم تكن تعرف ذلك
.فأنت غبي

301
00:21:42,178 --> 00:21:43,633
هل طلبت منك التحدث على لساني؟

302
00:21:44,350 --> 00:21:45,552
.كلاّ يا مليكتي

303
00:21:45,667 --> 00:21:48,904
،افعل ذلك مجدداً
.وسأقتلع لسانك

304
00:21:49,019 --> 00:21:51,156
أهذا مفهوم؟ -
!نعم يا مليكتي -

305
00:21:53,994 --> 00:21:56,158
أخرجنا الآن من الفضاء الفوقي
.وقم بفحص كامل

306
00:21:56,273 --> 00:21:58,770
.أريد معرفة حالة بارِجتي

307
00:22:00,075 --> 00:22:03,763
.وخذوا هذه الجثة من أمام عينيّ

308
00:22:06,645 --> 00:22:08,110
.أمركِ يا مليكتي

309
00:22:18,958 --> 00:22:22,346
،لقد تفقدت الطاقم
.سيسرّك أن تعرفي أنّهم لا يشكّون بشيء

310
00:22:22,461 --> 00:22:24,877
فيمَ كنتَ تفكّر؟
.لقد عرّضت حياتنا للخطر

311
00:22:24,992 --> 00:22:27,008
...أعلم، وإن أذنت لي أن أشرح

312
00:22:27,123 --> 00:22:29,039
كيف تفعل ذلك؟ -
.كان ضرورياً -

313
00:22:29,194 --> 00:22:31,365
.لم تكن الملكة السابقة لتقبل عرضك أبداً

314
00:22:31,616 --> 00:22:33,916
ثم قتلتها وحمّلتني مسؤولية ذلك؟

315
00:22:34,031 --> 00:22:36,387
،لو اعترفت بقتلها لقتلت
.أما أنتِ فكنت ستسجنين

316
00:22:36,502 --> 00:22:38,344
.ولم يكن ذلك ما نبحث عنه

317
00:22:38,459 --> 00:22:42,353
،يجب أن تفهمي
.أنّ تقافتنا تختلف عن تقافتكم

318
00:22:42,468 --> 00:22:45,065
.نحكم أنفسنا بقوانين مختلفة

319
00:22:46,096 --> 00:22:50,135
.كان مهمّاً أن تتحملي مسؤولية قتل الملكة

320
00:22:50,250 --> 00:22:54,612
كان يجب أن تعلمني
".بنواياك بجعلي ملكة هذه "الخلية

321
00:22:54,797 --> 00:22:55,728
،ربما

322
00:22:56,690 --> 00:23:00,004
لكني أشكّ أنّك
.ستكملين المهة وأنت تعرفين ذلك

323
00:23:00,190 --> 00:23:03,363
،أنت محقّ
.كانت خطة متهورة وغبية

324
00:23:03,478 --> 00:23:07,617
،أغلب (الرايث) يحبون أن يحكموا
.ويخشون البقاء من دون ملكة

325
00:23:07,870 --> 00:23:10,710
كنت أعرف أنّك إن
،قدمت نفسك كبديلة مناسبة

326
00:23:10,825 --> 00:23:12,906
.فسيقبلك أغلبهم

327
00:23:13,539 --> 00:23:14,652
أغلبهم؟

328
00:23:15,755 --> 00:23:19,776
.المهمّ أننا حققنا ما كنا نبتغيه

329
00:23:20,734 --> 00:23:23,172
.أنت فعلياً المتحكّمة بالحلف

330
00:23:23,356 --> 00:23:27,135
لم يعد الآن ما يعرقل
.(تنفيذ خطة الدكتورة (كيلر

331
00:23:27,480 --> 00:23:31,169
إذن لم يعد هناك
.ما يدعو لاستمرار هذه التمثيلية

332
00:23:31,670 --> 00:23:33,243
.أعدني إلى سفينتك

333
00:23:33,705 --> 00:23:39,220
،قريباً، لكن أولاً
،يجب أن تنتظري حتي يستتب النظام

334
00:23:39,335 --> 00:23:41,251
.وتعود الأمور لطبيعتها

335
00:23:41,366 --> 00:23:47,562
،ويمكن أن تغادري حينها
.دون أن يشك أحد من الطاقم بشيء

336
00:23:52,343 --> 00:23:53,820
.ما زلت أرى أنّها مكيدة

337
00:23:53,935 --> 00:23:56,524
لا أعلم، لقد بدا (كيني) متفاجئاً
.حين اختفت تلك السفينة

338
00:23:56,990 --> 00:23:57,673
من؟

339
00:23:57,998 --> 00:24:00,921
.كيني)، نائب القائد) -
متى بدأنا نطلق أسماء عليهم؟ -

340
00:24:01,036 --> 00:24:03,712
.ربما لم يعلم بالخطة -
،(لو كان (تود) يريد اختطاف (تايلا -

341
00:24:03,827 --> 00:24:06,069
،لفعل ذلك لحظة وصولنا
.أما هكذا فلا

342
00:24:06,256 --> 00:24:09,462
،إن كنّا سنمي أحدهم مستقبلاً
.فيجب أن تقترع على ذلك

343
00:24:10,127 --> 00:24:11,945
فماذا سنفعل؟ -
.لا يمكن أن نبقى هنا -

344
00:24:12,060 --> 00:24:15,217
،(نحن عالقون في "خلية" مليئة بـ(الرايث
.ليس ذلك موقع قوة

345
00:24:14,604 --> 00:24:16,484
،كل ما لدي هو مركبة
أين تريد الذهاب؟

346
00:24:16,599 --> 00:24:18,410
،نبحث عن بوابة
،(ثم نعود لـ(أطلانتس

347
00:24:18,525 --> 00:24:21,649
.(ثم نبحث عن مكان أخذهم لـ(تايلا -
وكيف بالضبط؟ -

348
00:24:21,764 --> 00:24:24,283
...لم أفكر بعد في كافة التفاصيل، لكن

349
00:24:26,988 --> 00:24:28,318
.لدينا جديد

350
00:24:29,728 --> 00:24:32,293
.خرجت "خلية" الأولى من الفضاء الفوقي

351
00:24:32,408 --> 00:24:34,851
وكيف عرفتم ذلك؟ -
.نستقبل إشارة -

352
00:24:38,818 --> 00:24:40,264
.مرسل (تود) الفضائي

353
00:24:40,541 --> 00:24:42,686
إنّهم في الفضاء
.على حدود غيمة سديمية

354
00:24:42,801 --> 00:24:45,114
وماذا يفعلون هناك؟ -
.ومن يأبه؟ هذه فرصتنا -

355
00:24:45,229 --> 00:24:47,722
.لنذهب إليهم -
،لقد أدخلت الاحداثيات بالفعل -

356
00:24:47,837 --> 00:24:51,117
لكن يجب أن تعرفوا أنّهم سيشكون بنا
.إن ظهرنا دون إعلامهم

357
00:24:51,232 --> 00:24:53,222
.لنقلق على ذلك لاحقاً

358
00:24:53,337 --> 00:24:56,140
،للوقت الراهن
.هذا أقرب ما لدينا لطلب استغاثة

359
00:25:07,045 --> 00:25:11,326
،أعتذر عن إزعاجك يا مليكتي
.تلقينا تقريراً عاجلاً

360
00:25:11,441 --> 00:25:13,356
هل ستجعلها تقرأه؟

361
00:25:15,217 --> 00:25:20,476
تمّ رصد "خلية" تابعة لحلف آخر فوق أحد
.كواكب الاقتيات التابعة لنا وغير بعيد عن هنا

362
00:25:20,591 --> 00:25:23,642
هل حاولتم الاتصال بهم؟ -
.إنّهم لا يردّون علينا -

363
00:25:24,348 --> 00:25:26,120
.أرسلوا أقرب "خلية" للتحقيق بالأمر

364
00:25:26,586 --> 00:25:27,879
".نحن أقرب "خلية

365
00:25:28,475 --> 00:25:30,170
.نحن من يجب أن يتدخّل

366
00:25:30,285 --> 00:25:31,636
.يجب أن نبقى هنا

367
00:25:36,275 --> 00:25:40,430
،مليكتي
.ربما يجب أن نناقش ذلك أولاً

368
00:25:45,720 --> 00:25:46,697
.دعنا لوحدنا

369
00:26:01,761 --> 00:26:03,362
.يجب أن نردّ على هذا

370
00:26:03,767 --> 00:26:05,870
.أما غير ذلك فهو يفهم على أنّه ضعف

371
00:26:05,985 --> 00:26:08,627
.لن يفهم الطاقم ذلك -
.فليحتاروا بالأمر إذن -

372
00:26:08,742 --> 00:26:13,995
،تتحدثين كملكة حقيقية
.لكنك ستثيرين شكوكهم

373
00:26:15,180 --> 00:26:18,381
،هم يصدقونك حالياً
،وهم مستعدون لخدمتك

374
00:26:18,496 --> 00:26:22,018
لكن إن زعزعت تلك
،الثقة بقرارات غير عقلانية

375
00:26:22,133 --> 00:26:24,159
.فسيتخلون عنك

376
00:26:25,170 --> 00:26:26,758
ماذا عن سفينتك؟

377
00:26:27,128 --> 00:26:28,989
.لا بدّ أنّها في طريقها إلى هنا

378
00:26:29,104 --> 00:26:31,834
سيعلمون بموقعنا الجديد
.ما إن يصلوا إلى هنا

379
00:26:34,086 --> 00:26:36,136
.أعلم منصة القيادة بتحديد المسار

380
00:26:38,272 --> 00:26:40,836
...كيني) محقّ بشأن شيء واحد)

381
00:26:41,099 --> 00:26:44,922
،ما إن نخرج من الفضاء الفوقي
.ستشكّ "خلية" الأولى بنا

382
00:26:45,037 --> 00:26:47,503
،نخرج قبل وصولنا لموقعها
.ونكمل الطريق بالمركبة

383
00:26:47,794 --> 00:26:49,355
.سيتطلب ذلك وقتاً أكبر

384
00:26:49,470 --> 00:26:50,825
.يجب أن نضللهم

385
00:26:51,290 --> 00:26:54,539
أي نوع من التضليل؟ -
أتفكر بما أفكر به؟ -

386
00:26:54,952 --> 00:26:58,176
لا أعتقد أننا يجب أن نعتمد
.على (كيني) في هذا الأمر مع ذلك

387
00:26:58,606 --> 00:26:59,934
.لا نترك له خياراً

388
00:27:00,306 --> 00:27:02,518
عمّ تتحدثان؟
أي أمر؟

389
00:27:02,633 --> 00:27:04,908
مهلاً، هل تفكّرون
بمهاجمة السفينة الأخرى؟

390
00:27:05,023 --> 00:27:08,941
إنّها الطريقة الوحيدة لإشغالهم
.من أجل جلب (تايلا) والعودة إلى هنا

391
00:27:09,056 --> 00:27:11,732
،لكنها مخاطرة كبيرة أيضاً
.فقد تدمّر أي من السفينتين

392
00:27:11,847 --> 00:27:15,044
يجب فقط أن نحرص على
.إخراجها من هناك قبل حدوث ذلك

393
00:27:16,810 --> 00:27:19,641
أعرف أنّها ليست
(خطة مضمونة يا (رودني

394
00:27:20,024 --> 00:27:23,618
،(لكن كلما تأخرنا بجلب (تايلا
.كلما انعدم أمل عودتها

395
00:27:23,733 --> 00:27:25,757
.يجب فقط أن نتوقع كلّّ شيء

396
00:27:36,431 --> 00:27:38,548
.وصلنا لكوكب الاقتيات

397
00:27:39,583 --> 00:27:41,956
سيحاولون التفاوض
،حول منحهم حق الكوكب

398
00:27:42,119 --> 00:27:43,785
.لكن يجب أن ترفضي

399
00:27:44,314 --> 00:27:46,454
،فقد يهددون حتى بالهجوم

400
00:27:46,965 --> 00:27:50,482
.لكنهم لا يريدون القتال أكثر منّا

401
00:27:53,899 --> 00:27:55,906
،تحاول "الخلية" الأخرى التصال بنا

402
00:27:56,021 --> 00:27:57,534
.تجاهلهم واشحن الأسلحة

403
00:27:59,360 --> 00:28:01,224
هل تريدين أن تهاجميهم وهم لم يستفزونا؟

404
00:28:02,046 --> 00:28:03,371
.بل تمّ استفزازنا

405
00:28:03,612 --> 00:28:06,054
.تعدّوا على منطقتنا

406
00:28:06,988 --> 00:28:08,536
.وأريد تدميرهم

407
00:28:09,336 --> 00:28:10,157
!في الحال

408
00:28:26,166 --> 00:28:27,372
ماذا تفعلين؟

409
00:28:27,487 --> 00:28:30,014
ماذا يبدو لك؟ -
.طلبت منك أن تحادثيهم -

410
00:28:30,129 --> 00:28:32,540
كما طلبت
.مني أن لا أظهر ذرة ضعف

411
00:28:34,088 --> 00:28:35,619
.إنّهم يردّون بإطلاق النار

412
00:28:35,842 --> 00:28:38,112
.لقد تضرر هيكل سفينتنا -
".أرسل "الأسهم -

413
00:28:38,670 --> 00:28:41,310
،تحت هذه الظروف
.ستتكبد  خسائر فادحة

414
00:28:41,570 --> 00:28:43,556
،أنا أدرك العواقب جيداً

415
00:28:44,063 --> 00:28:46,627
لكن يجب أن نكون
.حازمين ضد هؤلاء المتطفلين

416
00:28:49,896 --> 00:28:53,742
،أنت تفعلين هذا عن قصد
.(من أجل قتل (الرايث

417
00:29:11,353 --> 00:29:13,729
.دُمّر نصف "أسهم" الموجة الأولى

418
00:29:14,298 --> 00:29:17,117
لكنّ الناجون أقرب من السفينة الآن
،ليتأثروا بأسلحتها

419
00:29:17,232 --> 00:29:19,021
.ويمكنهم مهاجمتها كما يحلو لهم

420
00:29:20,389 --> 00:29:22,902
.حتى يطلق العدو "أسهمه" لملاقاتهم

421
00:29:23,142 --> 00:29:24,418
.سيتطلب ذلك وقتاً

422
00:29:25,245 --> 00:29:27,834
.وقد يساعدنا أننا فاجأناهم

423
00:29:36,989 --> 00:29:39,390
.ليسوا هنا -
وأين هم إذن؟ -

424
00:29:39,926 --> 00:29:43,108
،تحركوا من هنا
.إلى أحد أكثر كواكب الاقتيات سكاناً

425
00:29:43,388 --> 00:29:46,497
لماذا؟ -
.لا أعرف، فلست معهم -

426
00:29:48,085 --> 00:29:50,937
،لكن إن كنت سأخمن
.فسأقول أنّهم ذهبوا إلى هناك للانتقاء

427
00:29:51,052 --> 00:29:53,459
وماذا الآن؟ -
ماذا غير أن نتبعهم؟ -

428
00:29:54,146 --> 00:29:56,500
،إن انتقلوا للفضاء الفوقي
سنفقدهم مجدداً، صحيح؟

429
00:29:56,615 --> 00:29:58,938
تماماً، إشارة تحديد
.موقع (تود) لا تعمل بالفضاء الفوقي

430
00:29:59,053 --> 00:30:01,694
،يجب أن نتوقف عن ملاحقتهم
أتوجد بوابة نجمية على هذا الكوكب؟

431
00:30:02,162 --> 00:30:03,093
.بالطبع

432
00:30:03,256 --> 00:30:06,354
،فاتركنا هناك
.يمكن أن نصل أسرع باستعمال المركبة

433
00:30:06,780 --> 00:30:08,261
كيف تنوي الصعود
على متن سفينتهم؟

434
00:30:08,376 --> 00:30:10,488
،لا تحمل همّ ذلك
.خذنا فقط إلى أقرب بوابة نجمية

435
00:30:26,149 --> 00:30:29,245
،مليكتي
.إنّهم يفوقون "أسهمنا" عدداً بالضعف

436
00:30:29,700 --> 00:30:32,597
،إن لم نستدعها الآن
.فستباد بالكامل

437
00:30:32,760 --> 00:30:36,445
وسنتذكر تضحيتهم
.حين يحكم هذا الحلف المجرّة

438
00:30:38,210 --> 00:30:39,133
ما هذا؟

439
00:30:40,438 --> 00:30:42,838
.لقد فقدنا نظام الأسلحة المتوسطة

440
00:30:44,746 --> 00:30:46,384
.واصلوا الإطلاق بالأسلحة الأخرى

441
00:30:52,002 --> 00:30:54,770
.سنراهم في الحال

442
00:30:55,762 --> 00:30:58,408
.مهلاً، ثمة سفينتان -
ماذا؟ -

443
00:30:58,675 --> 00:31:01,094
.وهما يتقاتلان، وبضراوة

444
00:31:01,455 --> 00:31:03,861
أما زلت تتلقى تلك الإشارة؟ -
.أجل -

445
00:31:06,169 --> 00:31:07,916
.حسناً، هذه

446
00:31:08,361 --> 00:31:09,701
.إنّهم في ورطة

447
00:31:09,816 --> 00:31:12,020
ماذا تعني؟ -
.لا بدّ أنّهم فقدوا بعض أسلحتهم -

448
00:31:12,135 --> 00:31:14,400
.تفوتهم السفينة الأخرى قوة وأسلحة -
.يجب أن نفعل شيئاً -

449
00:31:14,515 --> 00:31:18,746
لقد تحدثت مع (زيلنكا) بشأن
.تركيب نظام نقل بالإشعاع للمركبات

450
00:31:18,909 --> 00:31:21,352
ثمّ؟ -
.كلاّ، ما زلنا بعيدين على تحقيق ذلك -

451
00:31:21,844 --> 00:31:24,917
...بالطبع تقنيات الـ(آزغارد) معقدة جداً -
فلمَ تذكر ذلك الآن؟ -

452
00:31:25,306 --> 00:31:27,675
إنّما اقول أنّ هذه
...الحالة مناسبة تماماً لشيء

453
00:31:28,389 --> 00:31:30,359
،ليتمسك الجميع
.سنذهب إليهم

454
00:31:30,474 --> 00:31:32,432
ماذا تفعل؟ -
.أميل بكفة ميزان المعركة -

455
00:31:37,504 --> 00:31:39,242
هل أنت مجنون؟
!يمكنهم رؤيتنا

456
00:31:50,055 --> 00:31:52,697
أتعتقد أنّ ذلك سيفي بالغرض؟ -
.سنعرف ذلك الآن -

457
00:32:05,603 --> 00:32:06,925
.هذا مستحيل

458
00:32:07,752 --> 00:32:09,645
.لقد انفجرت "خلية" الأعداء

459
00:32:10,246 --> 00:32:12,207
.أحسنتِ عملاً يا مليكتي

460
00:32:14,502 --> 00:32:17,886
ربما لن تتسرع
.بالشك بطريقتي المرة القادمة

461
00:32:25,977 --> 00:32:27,325
".استدعوا "الأسهم

462
00:32:30,857 --> 00:32:33,030
،الأسهم" تعود"
.أبواب المرسى مفتوحة

463
00:32:33,289 --> 00:32:35,472
،هذه فرصتنا
.سأدخل

464
00:32:42,890 --> 00:32:44,647
إلى أين سنذهب؟ -
.لا أعلم -

465
00:32:44,762 --> 00:32:46,379
ماذا تعني أنّك لا تعلم؟ -
.يصعب الجزم بذلك -

466
00:32:46,494 --> 00:32:49,362
،أعتقد أننا في المستوى الخاطئ
.كما أن الإشارة لا تبقى بمكانها

467
00:32:49,477 --> 00:32:51,484
إشارة جيدة أن
.يكون (تود) على قيد الحياة

468
00:32:51,791 --> 00:32:54,547
.(لكن ذلك لا يعطينا خبراً عن (تايلا -
.حسناً -

469
00:32:54,734 --> 00:32:56,526
.من هنا، على ما أظن

470
00:33:10,383 --> 00:33:12,162
.يجب أن نعود من طريق آخر

471
00:33:12,423 --> 00:33:14,902
أيجب أن أبحث عن طريق آخر؟

472
00:33:15,940 --> 00:33:18,400
.دورية أخرى تأتي من هنا -
ماذا سنفعل الآن؟ -

473
00:33:18,515 --> 00:33:19,863
.لا خيار لدينا

474
00:33:35,260 --> 00:33:37,016
.لنتحرك -
إلى أين؟ -

475
00:33:37,749 --> 00:33:39,470
.أظنّ أنّه جوابك

476
00:34:03,313 --> 00:34:04,687
.أعلم الملكة

477
00:34:04,980 --> 00:34:06,314
.لدينا دخلاء

478
00:34:14,444 --> 00:34:15,561
ماذا الآن؟

479
00:34:16,098 --> 00:34:17,410
،إن كنت سأخمّن

480
00:34:17,525 --> 00:34:21,044
،أظنّ أننا سنؤخذ للملكة
.التي ستستجوبنا وتهدد بالاقتيات علينا

481
00:34:21,159 --> 00:34:22,330
،إلى ذلك الحين

482
00:34:22,715 --> 00:34:24,989
.آمل أن تكون لديّ خطة للخروج من هنا

483
00:34:25,104 --> 00:34:26,271
.هذا مطمئن

484
00:34:31,346 --> 00:34:33,036
.إنّها (تايلا)، إنّها على قيد الحياة

485
00:34:33,330 --> 00:34:34,739
.(اهدأ يا (رودني

486
00:34:35,578 --> 00:34:36,537
.دعونا وحدنا

487
00:34:47,369 --> 00:34:50,615
،تسعدني رؤيتكم
.لكن لم يكن يجب عليكم أن تأتوا من أجلي

488
00:34:50,753 --> 00:34:53,799
ماذا؟ ماذا يجري؟ -
،سأشرح لاحقاً -

489
00:34:53,976 --> 00:34:55,836
.لكن عليكم أن لا تحاولوا الهرب

490
00:34:55,951 --> 00:34:57,425
.لستم في خطر

491
00:34:57,865 --> 00:34:59,667
".أضحيت الآن ملكة هذه "الخلية

492
00:35:00,508 --> 00:35:01,486
مهلاً، ماذا؟

493
00:35:02,471 --> 00:35:03,950
.إنّها قصة طويلة

494
00:35:04,864 --> 00:35:06,361
،لدينا مركبة هنا
.ويمكن أن نغادر في الحال

495
00:35:06,476 --> 00:35:08,845
.كلاّ، يجب أن أقوي موقعي أولاً

496
00:35:09,098 --> 00:35:12,726
إنّها الفرصة الوحيدة التي لدينا
.ليقبل الحلف العلاج

497
00:35:12,895 --> 00:35:15,038
.وإلا سنكون قمنا بهذا هباء

498
00:35:19,302 --> 00:35:20,331
.حسناً

499
00:35:20,771 --> 00:35:22,993
،سنترك الأمر لك
.للوقت الحالي

500
00:35:43,579 --> 00:35:44,646
...مليكتي

501
00:35:46,554 --> 00:35:49,239
ماذا تفعل هنا؟
ومن سمح لك بالدخول لغرفتي؟

502
00:35:49,757 --> 00:35:53,116
،دخلت بنفسي
.كان يجب أن أتحدث معكِ على انفراد

503
00:35:53,686 --> 00:35:55,267
،لا أريد التحدث معك الآن
.عد لاحقاً

504
00:35:55,387 --> 00:35:57,258
.أخشى أني لا أستطيع ذلك

505
00:35:57,373 --> 00:35:59,911
...أنا ملكتك، وآمرك -
.لستِ ملكتي -

506
00:36:00,108 --> 00:36:02,269
.كيف تجرؤ على التحدث معي هكذا

507
00:36:02,496 --> 00:36:03,989
.اغرب عن وجهي في الحال

508
00:36:04,211 --> 00:36:06,986
رأيتك تتحدثين
.مع السجناء الأطلنتيين

509
00:36:07,321 --> 00:36:08,122
وإن يكن؟

510
00:36:08,665 --> 00:36:10,982
ألا يحق لي استجواب
السجناء على سفينتي؟

511
00:36:11,097 --> 00:36:14,581
،بل يحقّ لك
.مع أنّه غريب اعتبارك لهم كسجناء

512
00:36:16,087 --> 00:36:18,010
.سمعت كيف كنت تخاطبينهم

513
00:36:18,169 --> 00:36:20,897
.أنت تعرفينهم ويعرفونك

514
00:36:21,450 --> 00:36:26,127
،وسألت نفسي
"كيف يمكن ذلك؟"

515
00:36:27,247 --> 00:36:31,850
،شككت بك لحظة وصولك لسفينتي

516
00:36:32,035 --> 00:36:34,023
،ومع ذلك

517
00:36:34,264 --> 00:36:40,204
سمحت لك بالبقاء
.مع خياناتك المتوالية

518
00:36:40,398 --> 00:36:43,976
،كان من واجبي أن أحمي السفينة
.وقد فشلت في ذلك

519
00:37:02,957 --> 00:37:06,065
أخشى أنّ
.عهدك قد انتهى يا مليكتي

520
00:37:20,460 --> 00:37:22,288
.لن يزعجك بعد الآن

521
00:37:24,573 --> 00:37:25,369
.شكراً لك

522
00:37:28,699 --> 00:37:30,169
.خليتي" وصلت قبل لحظات مضت"

523
00:37:30,284 --> 00:37:33,934
(لقد أمرت بنقل العقيد (شيبرد
.و(رونن) والدكتور (مكاي) إلى هناك في الحال

524
00:37:34,049 --> 00:37:35,536
،جيّد
متى سأنضمّ إليهم؟

525
00:37:35,651 --> 00:37:37,409
.ما إن ينتهي هذا الأمر

526
00:37:37,851 --> 00:37:41,656
،وهكذا سأغادركم
.وأعود لـ"خليتي" السابقة

527
00:37:42,044 --> 00:37:44,567
وسأترك مكاني
.لقائدي الذي أثق به

528
00:37:45,154 --> 00:37:49,173
،دعوني أوضح كلامي
،ما زلتم تحت حمايتي

529
00:37:49,391 --> 00:37:50,655
،لكن في غيابي

530
00:37:50,770 --> 00:37:53,592
.ستنفذون أوامره كأنّها منّي

531
00:37:53,707 --> 00:37:56,346
،وحين يتكلّم
.فكأني من يتكلم

532
00:37:56,461 --> 00:37:58,810
أهذا مفهوم؟ -
.نعم يا مليكتي -

533
00:37:59,941 --> 00:38:00,900
.جيّد

534
00:38:01,094 --> 00:38:04,912
،حان الوقت إذن
.رافقني لعربتي

535
00:38:07,342 --> 00:38:08,730
.الملكة تغادر

536
00:38:19,159 --> 00:38:20,200
.أحسنتِ

537
00:38:20,381 --> 00:38:22,661
.أعتقد أنّك أزلتِ كلّ الشكوك

538
00:38:22,776 --> 00:38:24,643
،تذكر فقط لم فعلنا هذا

539
00:38:24,758 --> 00:38:27,946
لنشر علاج الدكتورة (كيلر) بين
.(أكبر عدد ممكن من (الرايث

540
00:38:28,061 --> 00:38:29,016
.بالطبع

541
00:38:29,131 --> 00:38:32,174
مع أنّه سيكون أفضل
.لو انتظرنا حتى تستقرّ الأمور أولاً

542
00:38:32,608 --> 00:38:34,174
كم من الوقت؟

543
00:38:34,708 --> 00:38:35,954
.ليس كثيراً

544
00:38:36,515 --> 00:38:38,695
هل تفكر بالرجوع عن اتفاقنا؟

545
00:38:38,918 --> 00:38:39,711
.لا، لا

546
00:38:39,826 --> 00:38:44,351
أقول فقط أن التسرع بالقيام بهذا
...بعد تغير القيادة بوقت قليل

547
00:38:46,607 --> 00:38:48,810
.قد يطرح تساؤلات غير مرحب بها

548
00:38:51,245 --> 00:38:52,632
.لا بأس -
...حسناً -

549
00:38:52,748 --> 00:38:57,815
لكن لا تنسَ أنّه على
.حدّ علمِ هذا الطاقم... أنا هي ملكتهم

550
00:38:58,189 --> 00:38:59,096
.أجل

551
00:38:59,524 --> 00:39:01,295
.سأراقبك

552
00:39:01,622 --> 00:39:07,536
،وإن أخطأت
.لن أتردد في الظهور وإزالتك من منصبك

553
00:39:08,336 --> 00:39:09,137
.حسناً

554
00:39:09,522 --> 00:39:10,377
.إلى الأبد

555
00:39:32,195 --> 00:39:34,224
ماذا فعلتِ بها يا دكتورة؟

556
00:39:34,504 --> 00:39:35,551
.هذا مضحك

557
00:39:37,227 --> 00:39:38,490
كيف حالك؟

558
00:39:38,605 --> 00:39:39,565
.أفضل

559
00:39:39,978 --> 00:39:42,729
،بعض الآلام
.لكنّ أغلبها اختفى

560
00:39:42,916 --> 00:39:43,883
.جيّد

561
00:39:44,302 --> 00:39:47,683
،لدي جوَلات
.سأعود لأطمئن عليك لاحقاً

562
00:39:48,139 --> 00:39:50,767
.انتبهي من أن لا يزعجك

563
00:39:53,117 --> 00:39:56,050
هل أنتِ واسقة أنّك بخير؟ -
.نعم شكراً لك -

564
00:39:56,250 --> 00:39:58,694
لا رغبة في الاقتيات أو ما شابه؟

565
00:39:59,347 --> 00:40:00,870
.فقط على طعام صلب

566
00:40:01,145 --> 00:40:04,579
الخليط الذي أعطته لي
.الدكتورة (كيلر) غير مُرضٍ

567
00:40:05,176 --> 00:40:07,713
،ما هي إلا أسبوعين
.اصبري قليلاً

568
00:40:09,675 --> 00:40:10,637
...اسمعي

569
00:40:12,586 --> 00:40:18,327
لم أحظ بفرصة لكي أقول
.لك أنّ ما قمتِ به... عمل شجاع

570
00:40:18,514 --> 00:40:20,985
.أنا سعيدة أنّه قد انتهى على خير

571
00:40:22,346 --> 00:40:24,862
أمِن جديد عن (تود)؟ -
.كلاّ -

572
00:40:25,016 --> 00:40:27,768
يفترض بنا أن نلتقيه
.بعد أسابيع بشأن هذا العلاج

573
00:40:27,883 --> 00:40:32,201
آخر الأخبار أنّه
.قد قوّى موقعه كـ"قائد" للحلف

574
00:40:35,796 --> 00:40:36,755
ماذا؟

575
00:40:37,693 --> 00:40:43,104
ألا تجد هذا غريباً
أن يتحكّم (تود) بالحلف؟

576
00:40:43,435 --> 00:40:45,582
أتعتقدين أنه ما كان يخطط له؟

577
00:40:46,359 --> 00:40:48,926
.فكرت بذلك -
.أجل -

578
00:40:49,041 --> 00:40:51,704
رغم كل شيء
.نحن في حالة أفضل من ذي قبل الآن

579
00:40:53,029 --> 00:40:56,380
،نعم
.أظنّك محقاً

580
00:40:58,720 --> 00:41:02,045
،ارتاحي قليلاً
.وسأعود لأطمئن عليك لاحقاً

581
00:41:17,392 --> 00:41:35,615
"Tamed © تــرجــمــة"
"www.dvd4arab.com"

