1
00:00:00,000 --> 00:00:01,910
"Make It Or Break It".   سابقاً في

2
00:00:01,910 --> 00:00:03,180
أن والدي مستعد للانفجار

3
00:00:03,180 --> 00:00:04,040
منذ غادر مارتي

4
00:00:04,040 --> 00:00:05,760
, واذا وجدنا هنا معاً

5
00:00:05,760 --> 00:00:06,740
سنصبح أموات

6
00:00:06,740 --> 00:00:08,560
كيف لك أن تمثل دور الحبيب المثالي

7
00:00:08,570 --> 00:00:10,260
بعدما أغويت أقرب صديقة لحبيبتك

8
00:00:10,300 --> 00:00:12,060
أسمعي , أشعر بشعور مريع بعدما حدث

9
00:00:12,060 --> 00:00:12,900
اذا انفصلت عنها

10
00:00:12,900 --> 00:00:13,860
لن تظطر لأخبارها أبدا

11
00:00:13,860 --> 00:00:16,000
أنا أحب كيلي . أنا لن أنفصل عنها

12
00:00:16,040 --> 00:00:17,740
هل رأيتي هاتفي الخيلوي أمس ؟

13
00:00:17,740 --> 00:00:19,660
لا . أعتقد بأنك أضعته

14
00:00:19,660 --> 00:00:22,010
بيسن تقول أنك موافقه بأن تأخذ الكورتيزون

15
00:00:22,040 --> 00:00:23,830
لأننا لدينا اتفاق

16
00:00:23,830 --> 00:00:26,480
حقنة واحدة لا أكثر كل ستة أشهر

17
00:00:26,480 --> 00:00:27,650
! أنتي أمي ! أنتي بجانبي

18
00:00:27,650 --> 00:00:29,020
لكنك تقيديني ؟

19
00:00:29,020 --> 00:00:31,010
يجب أن تستحقي مكانك في حياة الآخرين

20
00:00:31,010 --> 00:00:33,350
كما أسحققتي مكانك في الجمناز

21
00:00:33,390 --> 00:00:35,550
أنا أحاول أن أستحق مكاني في حياتك أيضا

22
00:00:35,550 --> 00:00:38,560
أنتي لست فتاة روك . أنتي شيئا آخر

23
00:00:38,590 --> 00:00:41,400
لم أرى أحدا مثلك من قبل

24
00:00:56,110 --> 00:00:58,080
هل رأى أحدكم جاكيتي الأزرق ؟

25
00:00:58,110 --> 00:01:00,030
أمم , هل تفحصتي كومة

26
00:01:00,030 --> 00:01:01,230
الملابس المتسخة في غرفتي ؟

27
00:01:01,230 --> 00:01:03,450
أي كومة ؟

28
00:01:03,480 --> 00:01:06,080
تفضلي جاكيتي . أنه نظيف نوعا ما

29
00:01:07,400 --> 00:01:08,290
شكرا

30
00:01:08,290 --> 00:01:11,560
سأستعرض لساشا استعراضي الأرضي اليوم

31
00:01:11,560 --> 00:01:13,560
هممم . أود لو أطرحة أرضاً باستعراضي أنا

32
00:01:13,590 --> 00:01:15,550
أمي . أنا جاده

33
00:01:15,550 --> 00:01:17,430
بعدما فعلت في اللقاء

34
00:01:17,430 --> 00:01:18,970
يجب أن أثبت بأني مستعدة للنهائيات

35
00:01:18,970 --> 00:01:20,500
هذا يعني يجب أن أتقن الأداء

36
00:01:20,540 --> 00:01:24,210
حظاُ موفقا ً_
شكرا براين _

37
00:01:26,570 --> 00:01:28,910
أوه , إلهي , هل هو سيء؟

38
00:01:28,940 --> 00:01:32,810
ليس كثيرا . سوف ندفعهم كلهم اليوم

39
00:01:32,810 --> 00:01:34,050
اليس كذلك , براين ؟

40
00:01:34,050 --> 00:01:38,420
نعم _
حسنا , لاتقلقي _

41
00:01:38,450 --> 00:01:40,550
ساعمل كل يوم وكل مساء

42
00:01:40,550 --> 00:01:41,730
هذا الاسبوع في كشك البيتزا

43
00:01:41,730 --> 00:01:43,860
هل أبدو قلقةً؟

44
00:01:44,930 --> 00:01:47,170
الآن أذهبي الى الروك

45
00:01:47,500 --> 00:01:48,630
حسناً

46
00:01:56,370 --> 00:01:58,600
لم توقعي هذة _
أعرف ذلك _

47
00:01:58,610 --> 00:02:00,170
لم أوقع ولا واحدة منهن

48
00:02:00,210 --> 00:02:03,210
أنها خدعة صغيرة لكسب المزيد من الوقت

49
00:02:03,240 --> 00:02:05,300
ماذا ؟ الكل يفعل ذلك ؟

50
00:02:11,150 --> 00:02:13,740
لا أعرف كيف تستطيع أمي النوم

51
00:02:13,740 --> 00:02:16,190
في نفس السرير مع والدي كل ليلة

52
00:02:16,220 --> 00:02:18,760
وهي تعرف بأنها خانته مع مارتي

53
00:02:18,760 --> 00:02:21,130
كيف تستطيع ذلك؟

54
00:02:21,160 --> 00:02:23,250
الكل يفعل الاخطاء أحيانا ً

55
00:02:23,250 --> 00:02:26,170
لا . كارتر . الخيانة ... الخيانة ليست خطأ

56
00:02:26,200 --> 00:02:28,400
لقد كانت تعرف ماذا كانت تفعل بالظبط

57
00:02:28,440 --> 00:02:30,050
والآن هي تتحايل

58
00:02:30,050 --> 00:02:31,710
متظاهرة وكأنها لم تفعل شيئا خاطئا

59
00:02:31,740 --> 00:02:34,100
وتخطط لتدبير بطاقات الدعوة لحفلة النهائيات

60
00:02:34,100 --> 00:02:34,680
غدا ً مساء ً

61
00:02:34,680 --> 00:02:37,170
وكأنها الأم والزوجة المخلصة

62
00:02:37,170 --> 00:02:38,240
يبدو كأنها تحاول

63
00:02:38,240 --> 00:02:40,330
أنما هي فقط تحاول أن تغطي على أفعالها

64
00:02:40,520 --> 00:02:42,560
وفي خلال هذا الوقت , والدي ليس لديه أي فكرة

65
00:02:42,560 --> 00:02:44,650
بأنها كانت تتسلل من خلف ظهره

66
00:02:44,690 --> 00:02:47,390
أنه ليس صائبا ً_
والدكِ_

67
00:02:51,960 --> 00:02:55,300
صباح الخير , سيد كروز _
كارتر _

68
00:02:58,630 --> 00:03:00,230
حسنا

69
00:03:03,240 --> 00:03:04,640
كنتي تقولين ؟

70
00:03:06,570 --> 00:03:08,780
<i>You better believe, you better believe</i>

71
00:03:08,930 --> 00:03:12,250
<i>I'm not fading away</i>

72
00:03:16,390 --> 00:03:19,380
<i>Hey, you, you better believe</i>

73
00:03:22,310 --> 00:03:25,000
<i>Hey, you, you better believe</i>

74
00:03:27,530 --> 00:03:30,160
<i>I'll be shining the brightest light</i>

75
00:03:30,630 --> 00:03:33,810
<i>I'll prove to myself the right</i>

76
00:03:33,810 --> 00:03:36,900
<i>I'll be ready when destiny calls</i>

77
00:03:36,900 --> 00:03:39,880
<i>The answer is finally found and I'm gone</i>

78
00:03:39,880 --> 00:03:42,970
<i>Hey, you, you better believe</i>

79
00:03:42,970 --> 00:03:46,240
<i>You better believe, I'm not...</i>

80
00:03:49,520 --> 00:03:52,150
رديء . "فوت لوس " مقابل " برينق ات أون "ـ

81
00:03:52,190 --> 00:03:54,520
نجمتان ونصف _
ماذا يعني ذلك ؟ _

82
00:03:54,560 --> 00:03:56,330
تعني بأننا نريد الحكام في النهائيات

83
00:03:56,330 --> 00:03:58,230
أن يأخذوك على محمل الجد

84
00:03:58,260 --> 00:04:01,020
ماهذا ؟_
موسيقاك الجديدة _

85
00:04:03,730 --> 00:04:07,270
الموسيقى الكلاسيكية لا أفضلها حقا

86
00:04:07,300 --> 00:04:08,800
نحن لسنا نختار الموسيقى

87
00:04:08,800 --> 00:04:10,390
لصفحة السبيس , كومتكو

88
00:04:10,390 --> 00:04:11,940
أنا أعيد تصميم هذا

89
00:04:11,970 --> 00:04:13,380
كيف لي أن أتعلم أداء جديد

90
00:04:13,380 --> 00:04:14,920
في أقل من أسبوع ؟

91
00:04:14,920 --> 00:04:17,040
بالبقاء متأخرة كل مساء هذا الأسبوع

92
00:04:17,080 --> 00:04:18,450
متأخرة الى متى ؟

93
00:04:18,450 --> 00:04:20,420
حتى تشرق الشمس اذا كان هذا مايتطلبه الأمر

94
00:04:20,420 --> 00:04:23,380
هل هذا مشكلة ؟ _
لا سيدي _

95
00:04:23,420 --> 00:04:26,690
جيد

96
00:04:28,620 --> 00:04:30,760
بيسن , أنتي التالية

97
00:04:51,550 --> 00:04:55,580
حسنا ً , توقفي , توقفي , كيف هو ظهرك ؟

98
00:04:55,620 --> 00:04:57,250
أنه بخير

99
00:04:59,820 --> 00:05:01,520
أنحني وألمسي أصابع أقدامك

100
00:05:03,320 --> 00:05:06,060
الآن أرتفعي ببطء . ببطء

101
00:05:11,600 --> 00:05:12,800
حسناً

102
00:05:12,830 --> 00:05:15,170
ابتعدي عن التدريب اليوم وغدا _
... لكن_

103
00:05:15,200 --> 00:05:16,160
لكن لاشيء

104
00:05:16,160 --> 00:05:17,880
معالجة الكورتيزون أنسي أمرها

105
00:05:17,880 --> 00:05:22,540
سأكون بخير _
ستكونين بخير اذا استرحتي _

106
00:05:33,190 --> 00:05:34,990
من السيء أن تستبدلي

107
00:05:34,990 --> 00:05:36,680
ماذا ؟ أنا لست مستبدلة

108
00:05:36,680 --> 00:05:37,960
..... أنا فقط لدي_
ديسك فتقي _

109
00:05:37,990 --> 00:05:39,620
كيف تعرف ذلك ؟

110
00:05:39,620 --> 00:05:42,460
بالله عليك , كيلر , أنتي نسختي الأنثوية

111
00:05:42,500 --> 00:05:44,710
نحن أفضل جمنازيان في نادي الروك

112
00:05:44,710 --> 00:05:46,610
ألا تعتقدين بأني كنت أراقبك ؟

113
00:05:47,370 --> 00:05:50,770
لم ألاحظ ذلك حقا ً

114
00:05:53,840 --> 00:05:56,810
أنتي تتقنين كل شيء كيلر . تعرفين؟

115
00:05:56,840 --> 00:05:59,220
العارضة , القضبان, الأرض , الوثب

116
00:05:59,220 --> 00:06:01,860
ستذهبين الى الأولمبياد

117
00:06:01,860 --> 00:06:03,870
ولن اتفاجأ اذا حصدتي الميدالية الذهبيـة

118
00:06:03,870 --> 00:06:06,350
هل تعتقد ذلك حقا؟

119
00:06:06,390 --> 00:06:08,090
نعم , أعتقد ذلك حقا

120
00:06:08,120 --> 00:06:09,810
لكن ليس اذا تم استبعادي

121
00:06:09,810 --> 00:06:11,510
لمدة أسبوع قبل النهائيات

122
00:06:11,510 --> 00:06:13,130
سيطري على الألم

123
00:06:13,130 --> 00:06:14,630
لقد أخذت ثلاث حقنات من الكورتيزون هذا العام

124
00:06:14,660 --> 00:06:16,810
وأمي لن تدعني أحصل على حقنة أخرى

125
00:06:16,810 --> 00:06:19,030
هذا أمر مريع

126
00:06:21,900 --> 00:06:26,000
اسمعي, أبي هو جراح عظام

127
00:06:26,540 --> 00:06:29,410
.... لذا هو يستطيع الحصول عليها , و

128
00:06:29,440 --> 00:06:31,510
أستطيع توفيره لك

129
00:06:31,550 --> 00:06:34,880
لكن ... فقط اذا كنتي محتاجة له

130
00:06:34,920 --> 00:06:37,320
أنا لا أقول أفعلي ذلك من دون علم أهلك

131
00:06:37,350 --> 00:06:39,790
لكنك تعرفين ماتحتاجينه فعلا , صحيح ؟

132
00:06:39,820 --> 00:06:43,190
لا أعرف ماذا كنت سأفعل من دونه

133
00:06:43,320 --> 00:06:44,790
لأي سبب تستخدمه؟

134
00:06:44,830 --> 00:06:47,160
أهـ , أوتار مشققة , في كلا المعصمين ,

135
00:06:47,190 --> 00:06:48,560
أنت تمزح

136
00:06:48,560 --> 00:06:50,140
أعتقدت بأنك أنسان خارق القوى

137
00:06:50,140 --> 00:06:52,230
اذن لقد كنتي تراقبيني ؟

138
00:07:18,790 --> 00:07:21,560
اذن كيف هي الأمور بينك وبين كارتر ؟

139
00:07:21,600 --> 00:07:25,170
عظيمة . باستثناء

140
00:07:25,170 --> 00:07:26,740
حقيقة أن والدي كاد يمسك بنا

141
00:07:26,740 --> 00:07:28,230
في سيارة كارتر هذا الصباح

142
00:07:28,270 --> 00:07:30,070
يجب أن تكوني حذرة أكثر _
أوهـ , أعرف ذلك _

143
00:07:30,100 --> 00:07:31,690
اذا اكتشف والدي

144
00:07:31,690 --> 00:07:34,320
هذا سيكون نهايتنا

145
00:07:34,320 --> 00:07:37,410
جديا , بهذا القرب من النهائيات , النهاية

146
00:07:37,450 --> 00:07:39,080
كيلي

147
00:08:16,450 --> 00:08:19,790
... هذا نوعا ما مبتذل ولكنه ظريف , أهـ

148
00:08:19,820 --> 00:08:22,420
ألواح حلوى الشوكولاته مكتوب عليها :ـ

149
00:08:22,420 --> 00:08:24,190
" محل ستيف وسمر للحلويات"

150
00:08:24,190 --> 00:08:25,830
لهدايا حفل الزفاف

151
00:08:25,860 --> 00:08:28,870
اسمعي, أنه يوم زفافك , ويجب عليك

152
00:08:28,870 --> 00:08:30,790
أن تكوني ظريفة ومبتذلة بقدر ماتريدين

153
00:08:30,790 --> 00:08:31,890
هذا لطيف

154
00:08:31,890 --> 00:08:33,030
شكرا

155
00:08:33,070 --> 00:08:35,300
لم أعلم أنك هنا

156
00:08:35,340 --> 00:08:37,940
لكن أنتي موجوده في كل مكان , كالرب تماما

157
00:08:37,970 --> 00:08:40,410
لقد كنت أري كيم

158
00:08:40,410 --> 00:08:41,670
بعض الأفكار للزواج

159
00:08:41,810 --> 00:08:46,380
أمم , ماهو رأيكِ بهذا الفستان ؟

160
00:08:46,410 --> 00:08:48,420
أليس من المفترض بالعروس أن ترتدي فستانا أبيض؟

161
00:08:48,450 --> 00:08:50,280
نظرا لتاريخكِ

162
00:08:50,280 --> 00:08:51,840
سيكون هذا محل سخرية

163
00:08:52,050 --> 00:08:53,230
امم , في الحقيقة

164
00:08:53,230 --> 00:08:55,000
كنت أفكر بهذا الفستان لكِ

165
00:08:55,290 --> 00:08:59,760
وكنت آمل بأن تكوني أشبينتي

166
00:09:00,930 --> 00:09:03,830
أوه ’ يا إلهي , تأثرت بذلك

167
00:09:03,870 --> 00:09:07,070
حقا ؟_
لا , كوني واقعيه _

168
00:09:07,100 --> 00:09:08,540
لن أكون أشبينتك

169
00:09:08,540 --> 00:09:10,480
في الحقيقة , لن أتواجد في الزفاف أصلا

170
00:09:10,480 --> 00:09:12,610
هل تحتاجين شيء لورين ؟

171
00:09:12,640 --> 00:09:15,510
نعم . لا أريد أي تشتيت لانتباهي

172
00:09:15,510 --> 00:09:16,450
قبل النهائيات

173
00:09:16,450 --> 00:09:17,630
لذا اذا اردتي الوصول الي

174
00:09:17,630 --> 00:09:19,150
او اذا اتصل والدي

175
00:09:19,150 --> 00:09:20,610
أخبريه بأني سأبقى

176
00:09:20,610 --> 00:09:22,150
في منزل آل كروز حيث لا يوجد الكثير من الأحداث هناك

177
00:09:26,120 --> 00:09:30,120
آنا متأسفة _
وأنا أيضا_

178
00:09:36,430 --> 00:09:38,320
مارأيكِ ؟ لقد حصلت على هذة

179
00:09:38,320 --> 00:09:39,970
من مركز الطعام الصحي من وسط المدينة

180
00:09:40,000 --> 00:09:42,560
بلا جيلاتين , بلا دهون , بلا سكر

181
00:09:42,560 --> 00:09:43,690
تهانينا

182
00:09:43,690 --> 00:09:45,650
أحضرتي كب كيك بلا نكهات المفضل لديكِ

183
00:09:45,650 --> 00:09:48,380
أنا مازلت أمكِ

184
00:09:48,380 --> 00:09:49,710
وسوف تعامليني باحترام

185
00:09:49,710 --> 00:09:51,180
لقد خسرتِ أحترامي

186
00:09:51,180 --> 00:09:53,040
عندما نمت مع مدربي

187
00:09:53,260 --> 00:09:55,520
كيف لكِ أن تقيمي هذة الحفلة وتتظاهري

188
00:09:55,520 --> 00:09:56,450
باننا عائلة موحدة كبير وسعيدة

189
00:09:56,480 --> 00:09:58,810
وأنت تعلمين أنه كذبة ؟

190
00:09:58,810 --> 00:10:01,190
هذة الحفلة مهمة جداً لوالدكِ

191
00:10:01,220 --> 00:10:03,060
هل نستطيع أن لا نفسدها من أجله ؟

192
00:10:03,090 --> 00:10:04,380
, فجأة

193
00:10:04,380 --> 00:10:06,060
أنتي قلقه بشأن أن لا يخيب ظن والدي ؟

194
00:10:06,060 --> 00:10:08,390
أرجوكِ كيلي _
لاتقلقي _

195
00:10:08,430 --> 00:10:11,570
سأبتسم بجمال في الحفلة

196
00:10:11,600 --> 00:10:15,490
من أجل والدي , ليس من أجلك

197
00:10:42,430 --> 00:10:43,860
جيد لورين

198
00:10:43,900 --> 00:10:47,530
برافو . وتذكري , الكل

199
00:10:47,570 --> 00:10:49,500
أنا مازلت أقرر بشأن الرُتب للنهائيات

200
00:10:49,540 --> 00:10:51,910
لذا لايوجد لديكم وقت لترتاحوا

201
00:10:53,540 --> 00:10:54,840
عمل جيد _
شكرا _

202
00:11:01,180 --> 00:11:04,120
كيف هو ظهرك ؟ _
كيف هو معصمك ؟_

203
00:11:04,150 --> 00:11:06,420
جيد جدا

204
00:11:06,450 --> 00:11:09,820
اذن بالنسبة للكورتيزون ... بكم سعره ؟

205
00:11:09,860 --> 00:11:12,230
أهـ , بـ 100 بكس

206
00:11:12,930 --> 00:11:14,430
هل سوف تكون عند آل كروز الليلة ؟

207
00:11:14,460 --> 00:11:16,760
هل أملك الخيار ؟

208
00:11:20,570 --> 00:11:22,040
سأحصل على المال

209
00:11:23,240 --> 00:11:25,510
حسنا _
شكرا _

210
00:11:25,540 --> 00:11:30,010
لا مشكلة . يجب أن نعتني ببعضنا البعض . صحيح؟

211
00:11:30,040 --> 00:11:31,650
سأراك الليله

212
00:12:00,340 --> 00:12:01,840
ماذا تفعل هنا؟

213
00:12:01,880 --> 00:12:04,360
لقد أتصلتي وقلتي بأنك مريضة . فقط أردت الاطمئنان بأنكِ بخير

214
00:12:04,360 --> 00:12:05,980
لا تستطيع الظهور هنا

215
00:12:05,980 --> 00:12:07,800
..... ليس مسموح لي بأن أحظى بـ _
أصدقاء _

216
00:12:07,800 --> 00:12:10,250
لانه هذا كل مالدينا , صحيح ؟ أصدقاء؟

217
00:12:12,320 --> 00:12:14,070
أسمع , ساشا غير موسيقاي

218
00:12:14,180 --> 00:12:15,820
لذا لدي استعراض جديد بالكامل

219
00:12:15,860 --> 00:12:19,030
وسنغادر من أجل النهائيات بعد 4 أيام

220
00:12:19,060 --> 00:12:23,030
لا وقت لديك للأصدقاء . أفهم ذلك

221
00:12:23,060 --> 00:12:26,430
فقط ضعي في اعتبارك بأني لا أحصل على أصدقاء بسهولة . مع السلامة

222
00:12:39,780 --> 00:12:43,170
اذن للتأكيد فقط , 3 ليال , 25 غرفة

223
00:12:43,170 --> 00:12:44,850
لنادي الروك الجبلي لفريق الجمناز

224
00:12:44,890 --> 00:12:47,820
نعم , ممتاز , مع السلامة

225
00:12:47,860 --> 00:12:50,050
أنا متحمس جدا . خلال 4 أيام

226
00:12:50,050 --> 00:12:53,230
سنكون في بوسطن في النهائيات

227
00:12:53,230 --> 00:12:54,670
تحدثت الى أبيك مسبقا و

228
00:12:54,670 --> 00:12:56,400
سوف يلقانا هناك ليلة الخميس

229
00:12:56,400 --> 00:12:58,700
لا أستطيع الأنتظار حتى أراه _
أنا أيضا _

230
00:12:58,730 --> 00:13:01,110
هو يكره بأنه يتغيب عن الكثير مما يجري هنا

231
00:13:01,110 --> 00:13:03,700
سأخبرك بأمر واحد لن يفوته

232
00:13:03,700 --> 00:13:06,280
هل أليكس كروز وهو يصور تلك المسلسلات العالمية

233
00:13:06,280 --> 00:13:09,380
مستعرضاً بها اليوم على الجميع

234
00:13:09,410 --> 00:13:11,850
.... اذن , عن الحفلة الليلة

235
00:13:11,880 --> 00:13:14,980
كنت أتسائل اذا كان باستطاعتي شراء فستان جديد ؟

236
00:13:15,020 --> 00:13:18,890
هل سمعتك جيدا ؟ تريدين شراء فستان جديد ؟

237
00:13:18,920 --> 00:13:20,610
أعرف بأننا نمر بضائقة ماليا في الوقت الحالي

238
00:13:20,610 --> 00:13:22,420
أنه فقط أنا لا أطالب عادة بأي شيء

239
00:13:22,420 --> 00:13:24,990
بالطبع تستطيعين شراء فستان جديد

240
00:13:25,030 --> 00:13:26,420
هل تريديني أن أتسوق معك ؟

241
00:13:26,420 --> 00:13:29,200
لا . لاتقلقي . كيلي سترافقني

242
00:13:29,230 --> 00:13:31,650
أتفهم ذلك . المتعة أكبر عندما تتسوقين مع

243
00:13:31,650 --> 00:13:34,000
صديقتك وليس أمك

244
00:13:34,040 --> 00:13:37,370
كم تظنين أنك تحتاجين ؟

245
00:13:37,400 --> 00:13:40,000
هل 100 دولار جيدة ؟ _
بالتأكيد _

246
00:13:40,000 --> 00:13:42,910
أنتي تعملين بجد . تستحقين ذلك

247
00:13:46,110 --> 00:13:48,170
رأيتكِ تتحدثين إلى نيك

248
00:13:48,170 --> 00:13:50,950
هذا الفستان ليس له علاقة بذاك الشيء , أليس كذلك ؟

249
00:13:56,460 --> 00:13:57,690
شكرا , أمي

250
00:14:02,680 --> 00:14:04,450
انظري لدي بعض قمصان ماركة كول

251
00:14:04,480 --> 00:14:08,020
أوه, رائعه _
أنها من مجموعتهم الجديدة_

252
00:14:08,050 --> 00:14:10,690
من أنتي المتحدثة الرئيسية بأسمهم ؟

253
00:14:10,720 --> 00:14:12,750
,اسمعي , اذا كان جيدا كفاية لـبرتني

254
00:14:12,750 --> 00:14:14,060
أذن جيد كفاية لي

255
00:14:14,090 --> 00:14:17,980
حسنا _
اذن, ماذا تعتقدين سيفعل والدكِ حقا

256
00:14:17,980 --> 00:14:19,750
اذا أكتشف عنك وعن كارتر ؟ _
سيقفل الباب_

257
00:14:19,750 --> 00:14:22,270
ويرمي المفاتيح بالخارج . لا حقيقةً

258
00:14:22,300 --> 00:14:26,000
سأظطر الى عدم رؤية كارتر أبدا

259
00:14:26,040 --> 00:14:28,770
أهلا , أوه أعذروني يافتيات

260
00:14:28,810 --> 00:14:30,270
حلوتي , هل أنتي جاهزة مع تلك الكؤوس ؟

261
00:14:30,270 --> 00:14:32,170
أريدهم خارجا اليوم لأتظاهر بهم

262
00:14:32,170 --> 00:14:34,250
هاهم هنا _
عظيم _

263
00:14:34,280 --> 00:14:36,450
أراك لاحقا _
أراك لاحقا _

264
00:15:02,510 --> 00:15:04,430
أبي , لست مظطر لاقصاء كؤوسك

265
00:15:04,440 --> 00:15:06,310
لتفسح المجال لكؤوسي

266
00:15:06,350 --> 00:15:08,460
أريد أن يرى الجميع كم أنا فخور

267
00:15:08,460 --> 00:15:10,580
بطفلتي التي ستحصل على الميدالية الذهبية

268
00:15:10,620 --> 00:15:13,180
هذا يعني لك الكثير , هاه ؟

269
00:15:13,220 --> 00:15:15,870
أنتي تعنين الكثير لي , لأنك تملكين

270
00:15:15,870 --> 00:15:18,460
نفس الطاقة للتنافس التي كنت أمتلكها

271
00:15:18,490 --> 00:15:20,990
دائما سنحظى بهذا الرابط بيننا

272
00:15:20,990 --> 00:15:22,920
مهما يحدث ؟

273
00:15:24,960 --> 00:15:27,700
مالذي سيحدث ؟

274
00:15:27,730 --> 00:15:31,980
صحيح . لاشيء قد يغير علاقتنا . أليس كذلك ؟

275
00:15:31,980 --> 00:15:36,270
لا فرصة لذلك , لاننا كلانا نعرف ماهو المهم

276
00:15:36,310 --> 00:15:39,300
المهم أنا وأنتي معا , مثل بقية الأوقات

277
00:15:39,300 --> 00:15:41,410
أحبك , أبي

278
00:15:43,950 --> 00:15:45,550
أحبكِ ايضا يافتاتي الحلوة

279
00:15:50,890 --> 00:15:56,230
تعرف مالذي يقولونه براين , عن خردة الرجل ؟

280
00:15:56,260 --> 00:15:59,400
هل هذة نكتة قذرة ؟_
لا _

281
00:15:59,430 --> 00:16:03,000
انهم يقولون خردة رجل ما هي مكسب لرجل آخر

282
00:16:03,040 --> 00:16:05,470
لنتمنى أن ذلك الرجل موجود على إيبي

283
00:16:05,500 --> 00:16:06,800
أنظر, تلقينا رهان على

284
00:16:06,800 --> 00:16:09,910
فقاعات الرئيس بيل كلنتون _
أووه , كم ؟_

285
00:16:09,940 --> 00:16:12,240
خمسة دولارات ؟_
نعم_

286
00:16:12,280 --> 00:16:14,600
سنظل نضع أيا كان

287
00:16:14,600 --> 00:16:16,650
موجود هنا وسنضيف للقائمة

288
00:16:16,680 --> 00:16:19,080
شيئا فشيئا_
امممم _

289
00:16:19,120 --> 00:16:22,850
أستطيع بيع مسجمات رجال أكس_
لا أريد سماع ذلك _

290
00:16:22,890 --> 00:16:24,670
لن تسوء الأمور أكثر من ذلك لاتقلق

291
00:16:24,670 --> 00:16:28,130
حسنا , انا متأكد بأني استطيع ايجاد شيء لبيعه _
حسنا_

292
00:16:31,960 --> 00:16:34,860
ماذا هناك مع كل هذة الخردة؟

293
00:16:34,870 --> 00:16:38,000
تعرفين , أنا فقط أتخلص من بعض الأشياء

294
00:16:38,040 --> 00:16:41,110
عندما حصلتي على هذا قلتي بأنكِ لاتستطيعين العيش من دونه

295
00:16:41,140 --> 00:16:45,540
حسنا ً, من الواضح أنه عمل عمله ولا أحتاجه بعد الآن

296
00:16:47,110 --> 00:16:50,380
حسناً , لدي أخبار سيئة _
صحيح ؟_

297
00:16:50,420 --> 00:16:52,920
يجب علينا أن نشتري زي الروك للنهائيات والتمارين

298
00:16:52,920 --> 00:16:55,550
وهي ليست رخيصه

299
00:16:55,590 --> 00:16:57,550
لا يجب أن تكون كذلك

300
00:16:57,550 --> 00:16:59,790
انتن يافتيان لا يجب أن تتشقبلن في الانحاء مرتدين خرقا بالية

301
00:16:59,820 --> 00:17:01,540
كم سعرها تقريبا ؟

302
00:17:01,540 --> 00:17:03,260
مئة وثمانين دولار

303
00:17:03,300 --> 00:17:06,730
هل هذا كل شيء؟ لقد جعلتني أقلق؟

304
00:17:06,730 --> 00:17:08,000
لا مشكلة . سنهتم بالأمر

305
00:17:08,000 --> 00:17:10,400
هل أنتي متأكدة ؟_
اهمم _

306
00:17:10,440 --> 00:17:12,700
دعيني أرى ذلك الايصال

307
00:17:13,970 --> 00:17:17,510
هل هذا حقيقي ؟_
نعم لقد وازن أخيك الأمر _

308
00:17:17,540 --> 00:17:20,240
اذن نحن حقيقة ً بخير

309
00:17:20,280 --> 00:17:22,650
أخبرتكِ, أتمنى لو تثقي بي لمرة

310
00:17:22,680 --> 00:17:25,170
الآن اذهبي واستعدي لحفلة آل كروز

311
00:17:25,170 --> 00:17:26,680
لا نريد أن نكون متأخرين

312
00:17:26,680 --> 00:17:28,090
حسناً

313
00:17:41,300 --> 00:17:42,770
أهلا , جو

314
00:17:44,640 --> 00:17:46,770
صحيح , أعرف مالذي قلته

315
00:17:46,800 --> 00:17:50,110
لكن ... أحتاج مساعدتك

316
00:17:52,840 --> 00:17:56,110
ألا تستطيع الخادمة تعليق هذا؟ _
جديا ؟ _

317
00:17:56,150 --> 00:17:59,230
أهـ . نعم . لهذا السبب ندفع لهم

318
00:17:59,230 --> 00:18:02,300
أريد فقط هذة الحفلة الغبية أن تنتهي

319
00:18:02,300 --> 00:18:03,810
هذة الروح المنشودة _
كيلي _

320
00:18:03,810 --> 00:18:05,760
هل لديكِ فستان أستطيع ارتداءه؟

321
00:18:05,790 --> 00:18:09,130
أنتي في فستان ؟ _
ماذا ؟ أريد فقط أن أبدو لطيفة _

322
00:18:09,160 --> 00:18:11,360
من أجل نيكي روسو ؟

323
00:18:11,400 --> 00:18:12,670
مالذي تتحدثون عنه ؟

324
00:18:12,670 --> 00:18:14,230
أعرف , فقط بعض من الاغراء

325
00:18:14,230 --> 00:18:15,800
الذي كنتي تمارسينه طوال الأسبوع

326
00:18:15,830 --> 00:18:19,370
" أوه نيكي , ساشا يجعلني أريح ظهري "

327
00:18:19,370 --> 00:18:20,270
" ماذا يجب أن أفعل ؟ "

328
00:18:20,310 --> 00:18:22,540
" من دواعي سروري أن أمرنكِ قليلا "

329
00:18:22,570 --> 00:18:24,980
"لنبدأ بتمارين عضلات الأوراك"

330
00:18:25,010 --> 00:18:27,280
أنتن مقرفات

331
00:18:27,280 --> 00:18:29,550
حسنا . ماهو نوع الفستان الذي تريدين؟

332
00:18:29,580 --> 00:18:31,920
لا أعرف . شيء لم ترتديه كثيرا

333
00:18:31,920 --> 00:18:33,980
كي يبدو ... جديدا ؟

334
00:18:34,020 --> 00:18:36,730
أعرف ذلك . أمي أشترته لي العام الماضي . لم أرتديه مطلقا

335
00:18:36,730 --> 00:18:38,330
أوه . يجب أن تبدو كفائزة حقيقية

336
00:18:38,330 --> 00:18:40,360
بي , هل تستطيعين الوصول الى هنا ومساعدتي؟

337
00:18:40,390 --> 00:18:43,760
أحترسي على ظهرك _
ظهري بخير_

338
00:18:43,800 --> 00:18:45,750
أتمنى ذلك .  لأنه , تعرفين , بما أني زدت

339
00:18:45,750 --> 00:18:47,700
درجة صعوبتي على العارضة

340
00:18:47,730 --> 00:18:50,170
ربما ساشا سيرسلني أول واحدة في الرحلة للنهائيات

341
00:18:50,170 --> 00:18:52,500
بما أنك متنحية

342
00:18:52,500 --> 00:18:54,800
أنا لست متنحية . سأعود للنادي

343
00:18:54,800 --> 00:18:56,540
وسأثبت نفسي غدا وسأهزمك على العارضة

344
00:18:56,580 --> 00:18:59,280
سنرى ذلك _
بالظبط _

345
00:18:59,310 --> 00:19:03,580
أنظروا من أتى _
لا أصدق هذا _

346
00:19:03,620 --> 00:19:05,520
Summer made one of her
أعدت لنا سمـر واحدة

347
00:19:05,580 --> 00:19:07,420
من اللازانيا اليدوية للحفلة

348
00:19:07,450 --> 00:19:10,250
لدي أيضا طبقين آخرين في السيارة _
عظيم _

349
00:19:10,290 --> 00:19:13,020
كيلي , بيسن , هلا تساعدانها ؟ _
بالطبع _

350
00:19:16,290 --> 00:19:18,200
ماذا تفعلين تترصدين لي ؟

351
00:19:18,230 --> 00:19:20,530
لقد أتيت الى هنا لأهرب منكِ

352
00:19:20,570 --> 00:19:24,200
حسنا . سأضع هذا في المطبخ

353
00:19:27,670 --> 00:19:29,540
انا لست أترصدكِ لورين

354
00:19:29,570 --> 00:19:32,230
أتيت الى هنا لأتحدث معكِ في أمر

355
00:19:32,230 --> 00:19:35,650
أوه , دعيني أخمن . أزهار الزفاف ؟

356
00:19:35,680 --> 00:19:37,860
أقترح أزهار اللبلاب السمية

357
00:19:38,860 --> 00:19:40,780
أنا سوف أنهي خطوبتي من والدكِ

358
00:19:42,000 --> 00:19:42,970
اذا كانت هذة نوع من أنواع الخدع

359
00:19:42,970 --> 00:19:45,190
من أجل الحصول على تعاطفي , لن يفلح الأمر

360
00:19:45,220 --> 00:19:49,050
انها ليست خدعة , لورين . وهذا ليس سهلا عليّ

361
00:19:49,050 --> 00:19:51,860
أنا فخورة بما أفعله من أجلك ومن أجل والدكِ

362
00:19:51,860 --> 00:19:53,300
تحصلين على أجر مقابل ذلك

363
00:19:53,300 --> 00:19:56,870
هذا عملكِ _
هذا أكثر من عمل بالنسبة لي ,أنا أحب ذلك _

364
00:19:56,900 --> 00:19:59,280
أحب أن أنتقي هدايا عيد ميلادك

365
00:19:59,280 --> 00:20:01,170
أنظم جدولكِ

366
00:20:01,170 --> 00:20:03,450
لكن مهما حاولت جاهدة لجعلك سعيدة

367
00:20:03,450 --> 00:20:06,000
أنت تصديني فقط

368
00:20:06,000 --> 00:20:08,000
لأني لا أحتاجكِ لتجعليني سعيدة

369
00:20:08,000 --> 00:20:09,400
اعرف بأن هذا ماتشعرين به

370
00:20:09,400 --> 00:20:12,550
أنتي لا تعرفين أي شي عن ما أشعر به

371
00:20:12,580 --> 00:20:14,300
أعرف كيف يبدو الوضع

372
00:20:14,300 --> 00:20:15,230
عندما يبدو أن والدك

373
00:20:15,230 --> 00:20:17,610
قدم احتياجاته على احتياجاتكِ

374
00:20:17,610 --> 00:20:19,230
لأن هذا مافعله والدي

375
00:20:19,230 --> 00:20:21,930
عندما ترك أمي وذهب ليجد نفسه في هاواي

376
00:20:21,960 --> 00:20:25,530
مع جارتنا _
أنتي تختلقين ذلك _

377
00:20:25,560 --> 00:20:29,010
أتمنى لو أني أختلق ذلك . ربما لهذا السبب

378
00:20:29,010 --> 00:20:32,740
أنا أعمل جاهدة لأثبت نفسي لكِ

379
00:20:32,770 --> 00:20:35,450
أنظر الى حياتكِ لورين و

380
00:20:35,450 --> 00:20:37,810
أحياناً تبدو وكأن لا أحد الى جانبكِ

381
00:20:37,840 --> 00:20:40,480
أريد أن أريكِ بأني الى جانبك

382
00:20:40,480 --> 00:20:43,280
وسأثبت ذلك لك عندما أرحل

383
00:20:44,550 --> 00:20:46,780
لأن هذا ماتريدينه , أليس كذلك ؟

384
00:20:49,720 --> 00:20:51,920
حسناً . سأعتبر هذا موافقه

385
00:20:53,890 --> 00:20:56,130
لكن اذا احتجتي الى صديقة

386
00:20:56,160 --> 00:20:59,130
أعدكِ بأنك ستجديني كذلك .

387
00:20:59,160 --> 00:21:01,570
شكرا , لكن لدي الكثير من الأصدقاء

388
00:21:03,270 --> 00:21:05,340
أنا سعيدة لسماع ذلك

389
00:21:05,370 --> 00:21:07,740
حظا موفقا في النهائيات _
شكرا _

390
00:21:07,770 --> 00:21:09,710
حظا موفقا في بقية حياتك

391
00:21:29,100 --> 00:21:30,400
اهلا سيد كروز

392
00:21:31,430 --> 00:21:33,770
أريد أن أريك شيئا

393
00:21:36,400 --> 00:21:38,540
أنه جميل _
انه لكيلي _

394
00:21:38,570 --> 00:21:40,710
أنها هدية ماقبل النهائيات

395
00:21:40,740 --> 00:21:42,380
لقد أخذت الألماس من خاتمي

396
00:21:42,380 --> 00:21:43,980
وضعتهم في هذا العقد

397
00:21:44,050 --> 00:21:46,450
هل تعتقدين بأنه سيعجبها؟ _
أعتقد بأنها ستحبه _

398
00:21:46,480 --> 00:21:48,720
متى يجب أن أعطيه لها ؟ الآن أو في خلال الحفلة ؟

399
00:21:48,750 --> 00:21:49,990
بالتأكيد في خلال الحفلة ليتسنى للجميع

400
00:21:49,990 --> 00:21:53,190
رؤيتها وهي تستبدل ذلك الرخيص

401
00:21:53,220 --> 00:21:54,920
الذي طالما ترتديه بهذا

402
00:21:54,920 --> 00:21:56,960
الرائع _
نعم هذا أفضل _

403
00:21:56,990 --> 00:21:59,490
سأعطيها أياه بعد الخطاب القصير. شكرا لورين

404
00:22:09,470 --> 00:22:12,110
أحضرت معي طبق البيض الحار

405
00:22:12,140 --> 00:22:16,080
أوه ؟ مالذي يجعله شهيرا ؟ _
هذا سر عائلي _

406
00:22:16,110 --> 00:22:18,140
الجبن المبشور _
ايميلي_

407
00:22:18,180 --> 00:22:20,810
! أوه , يمي

408
00:22:26,120 --> 00:22:29,390
أوه لا , لازانيا سمر

409
00:22:33,230 --> 00:22:37,600
ثلاثة صواني وكلها أحترقت

410
00:22:38,570 --> 00:22:40,000
ماذا سوف أفعل ؟

411
00:22:40,030 --> 00:22:43,300
حسنا أيميلي لما لاتذهبين وتجدين الفتيات

412
00:22:43,340 --> 00:22:46,340
حسنا , خذي نفسا عميقا فقط , سوف نحل هذة المسألة

413
00:22:46,370 --> 00:22:48,140
سيكون الوضع بخير , تنفسي

414
00:22:48,180 --> 00:22:52,810
لا . أنا تلك الزوجة السيئة والأم المريعة

415
00:22:52,850 --> 00:22:55,750
لا أستطيع فعل شيء صحيح _
أخبريني بذلك _

416
00:22:56,680 --> 00:22:59,350
أوه , لا , ليس أنتي , أقصد أنا

417
00:22:59,390 --> 00:23:01,280
باستثناء جزء الزوجة السيئة

418
00:23:01,280 --> 00:23:03,290
بالرغم من أني فعلت ذلك

419
00:23:03,320 --> 00:23:06,830
نحتاج الى مشروب . ويسكي أو فودكا ؟

420
00:23:07,660 --> 00:23:09,100
فودكا

421
00:23:16,370 --> 00:23:20,140
تبدين رائعه _
شكرا _

422
00:23:20,170 --> 00:23:21,980
أوه تقصدها ؟

423
00:23:22,010 --> 00:23:26,310
أنت أيضا تبدو مثيرا

424
00:23:26,350 --> 00:23:27,720
هل تعرفون ماذا ؟ سأذهب وأحضر

425
00:23:27,730 --> 00:23:29,020
بعض لفائف لحم الديك الرومي

426
00:23:29,050 --> 00:23:32,490
لا ! لا تستطيعين الذهاب! يجب أن تبقي علينا متسترين

427
00:23:32,520 --> 00:23:34,820
نحن الثلاثة في الخارج يبدو كأمر عادي

428
00:23:34,860 --> 00:23:37,760
انا وكارتر فقط يبدو كأمر مريب

429
00:23:38,730 --> 00:23:39,690
عظيم

430
00:23:42,460 --> 00:23:45,600
أشتقت اليك _
اشتقت لك أيضا _

431
00:23:45,630 --> 00:23:47,870
أريد أن أقبلك هنا

432
00:23:47,900 --> 00:23:51,670
.... بالحديث عن القبلات كارتر

433
00:23:51,710 --> 00:23:54,840
هل تذكر عندما قبلنا بعض؟

434
00:23:54,840 --> 00:23:56,040
عن ماذا تتحدثون؟

435
00:23:56,940 --> 00:23:58,410
لم تنسى ذلك؟

436
00:24:03,580 --> 00:24:05,110
مخيم الجمنازيين , لعبة الحقيقة والتحدي

437
00:24:05,110 --> 00:24:06,350
أوه , يا إلهي , صحيح

438
00:24:06,390 --> 00:24:08,140
لقد قبلتها بسبب تحدي

439
00:24:08,140 --> 00:24:10,090
أتذكر لقد كنا في 12 من العمر _
لقد كنا 13 ونصف _

440
00:24:10,120 --> 00:24:13,730
لقد كنت أول شخص

441
00:24:13,760 --> 00:24:17,100
يقبلني _
لقد كان لديها أعجاب شديد بك _

442
00:24:17,130 --> 00:24:18,670
لم أخبرك بهذا قط

443
00:24:18,700 --> 00:24:22,040
أرجوك , لقد كان واضحاً جداً . كل مره كان يمر فيها

444
00:24:22,070 --> 00:24:23,040
تصبح

445
00:24:23,070 --> 00:24:25,410
متعرقة ومحرجة

446
00:24:25,440 --> 00:24:27,970
هذا يفسر لما لاحقتيه . لأني كنت معجبة به

447
00:24:28,010 --> 00:24:32,750
أه , لقد كنا أطفال حينها . لقد اعتقدت بأنكي تجاوزتيه حاليا

448
00:24:32,780 --> 00:24:36,780
أوه , صحيح لقد تجاوزته . لم أكن معجبة ذاك الاعجاب به

449
00:24:36,820 --> 00:24:39,820
حسناً كل شيء جائز في الحب والحرب

450
00:24:41,420 --> 00:24:42,460
صحيح

451
00:24:43,460 --> 00:24:45,530
كيلي ! أوه ها أنتِ هنا

452
00:24:45,560 --> 00:24:48,330
أهلا أبي _
تعالي , هناك شخص أريدكِ أن تقابليه _

453
00:24:54,700 --> 00:24:57,500
ماذا تفعلين بحق الجحيم ؟ _
ماذا تفعل أنت ؟ _

454
00:24:57,540 --> 00:24:59,680
تمثل وكأنك الحبيب المثالي الذي

455
00:24:59,680 --> 00:25:01,880
أوه صحيح , ضاجعت أقرب صديقات كيلي

456
00:25:01,910 --> 00:25:04,110
أعرف أنكِ تريدين أن ننفصل أنا وكيلي

457
00:25:04,150 --> 00:25:06,650
ولكن هذا لن يحدث

458
00:25:08,150 --> 00:25:10,550
أنا فقط أحاول أن أساعدك لتفعل الأمر الصحيح كارتر

459
00:25:17,860 --> 00:25:23,330
أوه أهلا مايك_
كيم كيلر و ساشا _

460
00:25:23,360 --> 00:25:27,300
مستحيل _
مارك مسافر _

461
00:25:27,330 --> 00:25:29,200
لو أن ساشا أراد التسكع مع

462
00:25:29,200 --> 00:25:30,900
أم من فتيات الجمناز_
ستكون تلك أنتي  _

463
00:25:32,510 --> 00:25:33,610
كيم ! _
ساشا _

464
00:25:33,640 --> 00:25:36,310
أهلا ياسيدات

465
00:25:36,340 --> 00:25:38,710
كيم . كيف هو مارك ؟

466
00:25:38,750 --> 00:25:40,650
أنه بخير . أنه آسف لأنه لايستطيع المجيء الى هنا

467
00:25:40,680 --> 00:25:43,180
أتفهم ذلك . أوقات عصيبه

468
00:25:43,220 --> 00:25:45,490
حسنا ليس لأولائك الذين

469
00:25:45,490 --> 00:25:47,690
يجب أن تبقى قصورهم بلا أسم

470
00:25:47,720 --> 00:25:50,660
كيم , هل رأيتي بيـسن ؟

471
00:25:50,690 --> 00:25:54,360
أنها تبدو رائعة في فستان كيلي _
فستان كيلي ؟ _

472
00:25:54,400 --> 00:25:56,080
نعم , أعارتها كيلي ذلك الفستان الرائع

473
00:25:56,080 --> 00:25:57,630
ذو المقاس الصغير الذي اشتريته لها العام الماضي

474
00:25:57,670 --> 00:25:59,970
حقا ؟ أين هي بيسن ؟

475
00:26:00,000 --> 00:26:03,640
أعتقد بأن كل الفتيات في الفناء الخارجي . اتبعوني

476
00:26:03,670 --> 00:26:06,270
أعذرني _
أراك لاحقا _

477
00:26:06,310 --> 00:26:08,840
أذن _
أذن _

478
00:26:08,880 --> 00:26:11,040
سيدة كيلر ؟

479
00:26:11,080 --> 00:26:15,520
لقد حصلت على رقمك . أنت المدرب المثير ولكنك غريب

480
00:26:15,550 --> 00:26:18,520
فأنت تغازل جميع أمهات الفتيات , وتبقى خارج الحدود

481
00:26:18,550 --> 00:26:21,690
ذلك يجعلك تشعر بأنك قوي ومتحكم . هل أنا محقة ؟

482
00:26:22,890 --> 00:26:25,590
يجب أن أذهب وأختلط بالضيوف . أعذريني

483
00:26:28,260 --> 00:26:30,460
ماكان ذلك ؟

484
00:26:30,500 --> 00:26:34,200
لاشيء , أحتاج لأعادة تعبئة _
مالذي يجري ؟_

485
00:26:34,240 --> 00:26:36,800
أنتي تشربين فقط عندما تكونين متوترة

486
00:26:36,800 --> 00:26:38,710
بسبب المال أليس كذلك ؟

487
00:26:38,740 --> 00:26:42,310
لا . نحن بخير . الآن

488
00:26:42,340 --> 00:26:45,580
الآن ؟ أمي ؟

489
00:26:45,610 --> 00:26:49,080
أحتاج لأن أقترض قليلا _
كم تعنين بقليلا ؟_

490
00:26:49,120 --> 00:26:52,520
بضعة الآلاف _
بضعة الآلاف دولارات ؟ _

491
00:26:52,550 --> 00:26:54,350
ممن ؟ _
لا يهم من _

492
00:26:54,350 --> 00:26:55,890
المهم أني اهتممت بالأمر

493
00:26:55,920 --> 00:26:58,090
ممن أقترضتي بضعة الآلاف دولارات ؟

494
00:26:58,130 --> 00:27:00,960
حسنا , حسنا , جو

495
00:27:01,660 --> 00:27:04,030
جو ؟ هل جننتي ؟

496
00:27:04,070 --> 00:27:06,330
لقد انتقلنا لـفرزنو لنهرب من جو

497
00:27:06,370 --> 00:27:08,520
نحن نحتاج المال , والحقيقة بأن الصالون

498
00:27:08,520 --> 00:27:10,340
لايدر مالا . وأحتاج لأن أتجه الى مكان آخر

499
00:27:10,370 --> 00:27:11,850
لقد أقسمتي بأن الأمور انتهت بينكما

500
00:27:11,850 --> 00:27:13,070
فعلا انتهت ! أنه لن يعود

501
00:27:13,110 --> 00:27:18,540
لقد حول الينا المال لنستطيع الذهاب الى النهائيات

502
00:27:18,580 --> 00:27:20,280
لقد أردت تصديقكِ عندما أخبرتني

503
00:27:20,280 --> 00:27:21,980
بأن لا أقلق , بالرغم من أني أعرف

504
00:27:22,020 --> 00:27:24,240
أردت بشدة  فقط

505
00:27:24,240 --> 00:27:26,750
أن تتجاوزي الأمر . فقط لهذة المرة

506
00:28:18,590 --> 00:28:21,090
أهلا كيلر _
أوه أهلا _

507
00:28:21,130 --> 00:28:24,900
رائع .. أه لم أراكِ مسبقا في فستان

508
00:28:24,930 --> 00:28:28,000
تبدين رائعه _
أسمع , لدي المال _

509
00:28:28,030 --> 00:28:29,840
لا أظن أننا يجب أن نفعلها هنا

510
00:28:29,840 --> 00:28:30,700
لا أريد أمي أن تراني

511
00:28:30,740 --> 00:28:33,470
لماذا بدأت أشعر بأننا مروجين مخدرات ؟

512
00:28:33,510 --> 00:28:35,230
لا نتحدث عن الهرويين هنا

513
00:28:35,240 --> 00:28:37,540
أنه فقط كورتيزون . أنه مشروع للغاية

514
00:28:37,580 --> 00:28:40,880
أعرف, فقط .. أشعر بغرابة

515
00:28:40,910 --> 00:28:43,680
بأن أكذب عليها بهذا الشأن . أنه جنون

516
00:28:43,720 --> 00:28:45,800
الكثير من الأبناء يكذبون على أهلهم بشأن المخدرات

517
00:28:45,800 --> 00:28:47,230
وأكره بأن أفعل ذلك أيضا

518
00:28:47,230 --> 00:28:49,820
أمم , بالحديث عن امك .. هاهي قادمة

519
00:28:49,850 --> 00:28:51,490
ها أنت هنا

520
00:28:52,520 --> 00:28:53,660
تعرفين نيك

521
00:28:53,660 --> 00:28:55,410
حسنا , يجب أن أعرفه فأنا أقوم بالحجوزات

522
00:28:55,420 --> 00:28:57,610
له وللجميع طوال اليوم

523
00:28:59,120 --> 00:29:00,930
نحن فعلا نقدر كل ذلك العمل الشاق سيدة كيلر

524
00:29:00,970 --> 00:29:02,400
شكرا لك نيك _
يحيا الروك _

525
00:29:02,430 --> 00:29:04,440
صحيح , يحيا الروك

526
00:29:04,470 --> 00:29:06,930
هذا الفستان يبدو جميلا عليكِ

527
00:29:06,930 --> 00:29:08,970
أوه شكرا , لقد كان مخفضا

528
00:29:09,010 --> 00:29:11,510
لطفا من كيلي أن تخفضه لك

529
00:29:11,510 --> 00:29:14,250
بيسن , مالذي يجري معك ؟

530
00:29:14,280 --> 00:29:15,950
أولا تكذبين على ساشا

531
00:29:15,950 --> 00:29:17,610
بشأن كمية الكرتيزون التي تعاطيتيها

532
00:29:17,650 --> 00:29:20,280
والآن تحاولين الكذب علي بشأن

533
00:29:20,280 --> 00:29:22,520
شراء فستان ؟ أنه فقط ليس من شيمك

534
00:29:22,550 --> 00:29:26,320
هل هذا بسبب والدكِ ؟ والنهائيات ؟_
لقد أضعته _

535
00:29:26,360 --> 00:29:30,960
ماذا؟ _
المال الذي أعطيتيني للفستان . لقد أضعته _

536
00:29:31,000 --> 00:29:33,560
لقد وضعته في حقيبة النادي ولابد أن سقط منها

537
00:29:33,600 --> 00:29:35,430
أعرف كيف أن الأمور صعبه ولم أرد

538
00:29:35,430 --> 00:29:37,300
أن أقلقكِ , لذا اقترضت هذا الفستان من كيلي

539
00:29:37,340 --> 00:29:41,840
أنا غاضبة . مئة دولار تعني الكثير من المال

540
00:29:41,870 --> 00:29:46,280
لكني غاضبة أكثر لأنك أردت الكذب علي بشأن ذلك

541
00:29:46,310 --> 00:29:48,110
عائلتنا دائما صريحة

542
00:29:48,150 --> 00:29:50,350
مثلما كان أبي صريحا بشأن خسارته للوظيفة؟

543
00:29:50,380 --> 00:29:54,450
لقد كان يحاول حمايتنا _
أتفهم ذلك _

544
00:29:54,490 --> 00:29:57,230
لقد فعل ماظن أنه يجب عليه فعله_
نعم _

545
00:29:57,230 --> 00:30:00,120
لكنه راشد وانتي مراهقه

546
00:30:00,160 --> 00:30:02,610
لذا عديني من الآن فصاعداً

547
00:30:02,610 --> 00:30:05,420
مهما كان الامر , ستخبريني بالحقيقة

548
00:30:05,420 --> 00:30:06,400
أعدكِ

549
00:30:06,430 --> 00:30:09,300
هاهي الفتاة التي كنت أبحث عنها

550
00:30:09,300 --> 00:30:10,870
.... أريد أن أتحدث معكِ بشأن _
ظهري بخير _

551
00:30:10,900 --> 00:30:14,140
جيد . لهذا جعلتك تتنحين عن التمارين

552
00:30:14,170 --> 00:30:16,340
أريدكِ أن تكوني بأفضل شكل للنهائيات

553
00:30:16,370 --> 00:30:19,280
سأعطيك الرتبة الأولى _
حقا ؟ _

554
00:30:19,310 --> 00:30:20,930
لم يكن هناك شك أبدا

555
00:30:20,930 --> 00:30:21,800
طالما تسيطرين عن ألمك

556
00:30:21,800 --> 00:30:22,680
ولاترهقين نفسك كثيرا

557
00:30:22,710 --> 00:30:25,420
أعتقد بأنك ستفوزين بالذهبية في كل الجولات في بوسطن

558
00:30:25,450 --> 00:30:28,890
شكرا لك , وأعدك , لن أخذلك أبدا

559
00:30:28,920 --> 00:30:30,190
أعرف ذلك

560
00:30:34,260 --> 00:30:37,030
مالذي تفعله هنا ؟

561
00:30:37,060 --> 00:30:39,100
... أنا _
لا تستمر بفعل ذلك _

562
00:30:39,130 --> 00:30:42,230
فعل ماذا؟ _
الظهور متى ما أردت _

563
00:30:42,230 --> 00:30:44,300
هذة ليست حفلة برميل تستطيع المجيء لها

564
00:30:44,300 --> 00:30:46,620
هذة حفلة خاصة ! و

565
00:30:46,620 --> 00:30:49,410
والنادي ليس كالمدرسة الثانوية . أنه وظيفة

566
00:30:49,440 --> 00:30:51,980
أقدر لك مساعدتي على التسلل في الدخول للنادي

567
00:30:52,010 --> 00:30:53,370
لكن هذا لايعني بأنك تستطيع

568
00:30:53,370 --> 00:30:54,910
الدخول الى حياتي عندما تشعر بالرغبة لذلك

569
00:30:54,950 --> 00:30:56,750
ها أنتي هنا

570
00:30:58,480 --> 00:31:00,020
أحتفظ بالفكة _
شكرا لك _

571
00:31:00,050 --> 00:31:02,230
لا . شكرا لك لكونك سريع جدا

572
00:31:02,230 --> 00:31:03,920
لقد أنقذت يومي

573
00:31:07,160 --> 00:31:11,300
...... أوه ألهي , أنت _
لم أكن أطاردكِ _

574
00:31:11,330 --> 00:31:13,830
لقد كنت فقط أوصل البيتزا _
أنا متأسفة _

575
00:31:13,870 --> 00:31:17,430
وفري كلامك . لن أستطع الدخول الى حياتك عندما لا أرغب بذلك

576
00:31:17,470 --> 00:31:20,540
وحظا موفقا في النهائيات

577
00:31:20,570 --> 00:31:24,110
أتمنى أن تحصلي على كل شيء رغبتيه

578
00:31:24,140 --> 00:31:25,780
وأتمنى أن يكون كافياً

579
00:31:38,620 --> 00:31:40,590
ألا تعتقدين بأنك شربتي كفاية ؟

580
00:31:42,590 --> 00:31:44,230
أيميلي تكرهني

581
00:31:44,260 --> 00:31:46,000
وتظنين بشرب كأس مارتيني آخر

582
00:31:46,000 --> 00:31:47,400
سيجعلها تحبك مجددا ؟

583
00:31:48,400 --> 00:31:50,530
لا

584
00:31:50,570 --> 00:31:53,500
لكنه سيجعلني أكره نفسي قليلا

585
00:31:54,640 --> 00:31:56,370
لما لاتذهبين الى المنزل

586
00:31:56,410 --> 00:31:58,210
ودعي أيميلي تستمتع ببقية الحفلة

587
00:32:00,350 --> 00:32:04,680
.... اذن ربما أنت وأنا نستطيع الاستمتاع

588
00:32:06,050 --> 00:32:07,520
بكوب من القهوة

589
00:32:07,550 --> 00:32:09,620
أنت لست ممتع

590
00:32:09,650 --> 00:32:13,490
تعالي _
نعم _

591
00:32:20,370 --> 00:32:22,360
اذن , ماذا , أنت لا تحب الحفلات ؟

592
00:32:23,800 --> 00:32:25,570
.... لا , أنه فقط

593
00:32:25,600 --> 00:32:27,180
لكني لا أحب تضييع وقت الزامي

594
00:32:27,180 --> 00:32:29,170
قبل أربعه أيام فقط من النهائيات

595
00:32:29,670 --> 00:32:31,710
تعرفين , أفضل أن أكون أتدرب

596
00:32:31,740 --> 00:32:36,850
أمين لذلك . خمني ماذا ؟

597
00:32:36,880 --> 00:32:40,150
أنا سأذهب بالرتبة الأولى للنادي _
دااا _

598
00:32:40,180 --> 00:32:42,820
توقعت ذلك

599
00:32:42,850 --> 00:32:45,860
أنتي أفضل من أي شخص , وبعد النهائيات

600
00:32:45,860 --> 00:32:47,890
ستكونين رقم 1 في الدولة

601
00:32:50,090 --> 00:32:52,500
اذن , بالنسبة لهذا ؟

602
00:32:56,600 --> 00:32:58,670
ساشا أخبرني بأني أحتاج التحكم بألمي

603
00:32:58,700 --> 00:33:01,670
صحيح . يعتمد عليك

604
00:33:06,680 --> 00:33:09,210
لا , لاأستطيع أخذ مالك

605
00:33:09,250 --> 00:33:11,250
لكنك قلت _
كذبت عليك _

606
00:33:11,280 --> 00:33:13,060
سأخبرك بالأمر . سوف

607
00:33:13,060 --> 00:33:15,020
نقارن ميداليتنا الذهبية في النهائيات

608
00:33:15,050 --> 00:33:18,820
وأتوقع منك رقصة واحدة على الأقل في الحفلة

609
00:33:18,820 --> 00:33:23,860
أه .. ربما رقصة بطئية بعد

610
00:33:29,870 --> 00:33:32,900
حبيبتي . هلا تجمعين الحضور للخطاب ؟

611
00:33:32,940 --> 00:33:36,610
يجب أن أذهب للدور العلوي لأحضر هدية كيلي _
حسنا بالتأكيد _

612
00:33:39,580 --> 00:33:42,590
اهلا , كيلي , هل تمانعين بأن أستعير هاتفك النقال

613
00:33:42,590 --> 00:33:44,610
بطاريتي فارغة . يجب أن أهاتف والدي

614
00:33:44,610 --> 00:33:45,980
صحيح . بالطبع . أنه في درجي

615
00:34:08,740 --> 00:34:10,540
مرحبا ؟

616
00:34:22,290 --> 00:34:24,820
كيلي , والدك على وشك أن يلقي خطابا

617
00:34:24,820 --> 00:34:26,760
هلا تساعديني في تجميع الضيوف ؟_
بالطبع _

618
00:34:26,790 --> 00:34:28,920
ارجو من الجميع أن يتجمعوا

619
00:34:28,920 --> 00:34:31,000
أليكس يريد أن يلقي بعض الكلمات

620
00:34:31,030 --> 00:34:34,830
أوه هاهو هنا , أليكس؟ _
ماهذا ؟ _

621
00:34:35,670 --> 00:34:37,770
لا أعرف _
هذا؟ _

622
00:34:37,800 --> 00:34:40,840
ماهذا ؟ _
حسنا أستطيع الشرح _

623
00:34:40,870 --> 00:34:42,640
لا أعتقد بأنك تستطيع

624
00:34:44,280 --> 00:34:45,280
... أبي

625
00:34:46,780 --> 00:34:49,080
أنا أحبه _
حب ؟_

626
00:34:49,110 --> 00:34:52,280
انتي في الـ16 , كيلي مالذي تعرفينه عن الحب ؟

627
00:34:52,320 --> 00:34:53,320
أليكس , لاتفعل

628
00:34:53,320 --> 00:34:55,690
كيف لك أن تتسللي خلف ظهري؟

629
00:34:55,720 --> 00:35:00,160
وتغامرين بكل شي عملتي بقوة من أجله ؟ كل شيء

630
00:35:00,190 --> 00:35:02,990
أنت لا تفهم _
أفهم بأنك كذبتي علي _

631
00:35:03,030 --> 00:35:04,750
أعتقدت بأننا صريحين مع بعضنا

632
00:35:04,750 --> 00:35:06,330
أعتقدت بأننا نشكل فريق

633
00:35:06,370 --> 00:35:10,900
سيد كروز _
أنت أبقى خارج المسألة _

634
00:35:10,940 --> 00:35:13,170
لم نفعل شيئا خاطئا _
امنحني فرصة _

635
00:35:13,210 --> 00:35:14,550
لقد كنت فتى مراهق يوما ما

636
00:35:14,550 --> 00:35:16,070
كل ماتريده هو ارضائك

637
00:35:16,110 --> 00:35:18,130
ولهذا لم تخبرك عن امرنا

638
00:35:18,130 --> 00:35:20,410
لا تتحدث إلي عن أبنتي

639
00:35:20,450 --> 00:35:22,750
شخص ما يحتاج الى ذلك . أنت حتى لاتعرفها

640
00:35:22,780 --> 00:35:25,480
أنا أعرف أبنتي _
حقا ؟ _

641
00:35:25,520 --> 00:35:28,520
أمممم _ من هو مطربها المفضل ؟ هاه ؟_

642
00:35:28,550 --> 00:35:32,460
ماهو فلمها المفضل ؟ سميه ؟ لاتستطيع أليس كذلك ؟

643
00:35:32,490 --> 00:35:35,160
" لم تقبل قط "
فملها المفضل الآخر ؟  " الحورية الصغيرة"ـ

644
00:35:35,190 --> 00:35:37,360
لن تعرف أبدا. كل ماتعرفه عن كيلي

645
00:35:37,400 --> 00:35:38,990
هو درجة كفائتها

646
00:35:38,990 --> 00:35:40,730
أنها فقط تمثال آخر بالنسبة لك لتضعه على الرف

647
00:35:40,770 --> 00:35:42,900
أنت أسمع _
لا تلمسني _

648
00:35:42,940 --> 00:35:44,500
كارتر لا _
أليكس _

649
00:35:44,540 --> 00:35:47,670
أخرج من منزلي

650
00:35:47,710 --> 00:35:49,210
فقط أرحل _
الآن _

651
00:35:49,240 --> 00:35:51,710
أرحل , غادر , أرحل

652
00:36:02,790 --> 00:36:05,490
كارتر

653
00:36:05,520 --> 00:36:07,860
كارتر , انتظر

654
00:36:07,890 --> 00:36:11,060
خذني معك _
هل جننتي؟_

655
00:36:11,100 --> 00:36:12,600
هل تعتقدين بأني غبي ؟

656
00:36:12,600 --> 00:36:14,100
كيف حصل أليكس كروز على هاتفي ؟

657
00:36:14,130 --> 00:36:16,800
هممم ؟ لقد أخذتيه تلك الليلة في الحفلة

658
00:36:16,800 --> 00:36:18,540
لتعطيه لوالد كيلي لتفرقينا عن بعض

659
00:36:18,570 --> 00:36:21,540
هذا ليس صحيح . لا , أنا أحبك

660
00:36:21,570 --> 00:36:25,110
أنتي كاذبة . ومثيرة للشفقة

661
00:36:25,140 --> 00:36:29,010
ولن أكون معك أبدا . أنت تثيرين اشمئزازي

662
00:36:40,890 --> 00:36:43,860
شكرا لك على اخراجي من هناك

663
00:36:43,900 --> 00:36:46,260
قبل أن أجعل من نفسي أضحوكة

664
00:36:46,300 --> 00:36:47,810
لقد كنت أضحوكة من قبل

665
00:36:47,810 --> 00:36:49,530
عدة مرات لدرجة أني لا أعترف بذلك

666
00:36:52,000 --> 00:36:55,540
حقا؟ أنت تبدو دائما مسيطرا

667
00:36:57,210 --> 00:36:59,140
أنا ممثل جيد

668
00:36:59,180 --> 00:37:03,350
اذن لما تعتقدين بأن ايميلي تكرهك ؟

669
00:37:03,380 --> 00:37:07,750
لأني أم حقيرة

670
00:37:07,790 --> 00:37:10,350
لم الاحظ ذلك . انت تبدين دائما مكرسة نفسك لها

671
00:37:10,390 --> 00:37:11,870
حتى عندما أحاول مساعدتها

672
00:37:11,870 --> 00:37:13,360
أشعر وكأني أخذلها

673
00:37:13,430 --> 00:37:17,290
على سبيل المثال ؟ _
لقد اتصلت بحبيب سابق _

674
00:37:17,330 --> 00:37:19,600
لاستعارة بعض المال

675
00:37:19,630 --> 00:37:24,100
حبيب سابق أقسمت بأن لا أحادثه مجددا

676
00:37:24,140 --> 00:37:28,610
هل هو مشكلة ؟ _
لكبريائي , وغروري_

677
00:37:29,940 --> 00:37:31,540
أيميلي لن تسامحه أبدا

678
00:37:31,580 --> 00:37:36,510
لكن .. هو يعيش في كالفورنيا ونحن هنا

679
00:37:36,550 --> 00:37:39,880
أنا فقط ...

680
00:37:39,920 --> 00:37:43,860
أردت أن أصل للنهائيات , تعرف؟ لقد فعلت ذلك من أجل ايميلي

681
00:37:43,890 --> 00:37:47,220
أنا متأكد بأنها ستدرك ذلك

682
00:37:47,260 --> 00:37:51,530
واذا أصبح هذا السابق مشكلة

683
00:37:51,560 --> 00:37:53,700
انا موجود لأوقفة عند حده

684
00:37:58,040 --> 00:37:59,700
يجب أن أذهب

685
00:38:03,110 --> 00:38:05,540
ساشا

686
00:38:05,580 --> 00:38:09,710
لو كنت ستواعد أحدى أمهات النادي

687
00:38:09,750 --> 00:38:12,480
تعرف , لو أن ذلك ليس مخالفا للقوانين

688
00:38:12,520 --> 00:38:17,560
هل تعتقد بأنه .. ربما  _
أنتي , بكل تأكيد _

689
00:38:18,960 --> 00:38:21,490
أنت فعلا ممثلا سيء

690
00:38:21,530 --> 00:38:25,060
... لكن شكرا لقولك ذلك . أنا

691
00:38:25,100 --> 00:38:26,900
أحتجت لسماع ذلك

692
00:38:44,750 --> 00:38:46,280
مرحبا ؟

693
00:38:47,720 --> 00:38:50,450
جو ؟ أخبرتك بأن لا تتصل

694
00:38:50,490 --> 00:38:53,660
ماذا ؟ أنه مدرب أيميلي ! ماذا ..؟

695
00:38:53,690 --> 00:38:55,460
انتظر لحظة ! أين أنت ؟

696
00:39:00,170 --> 00:39:01,300
عظيم

697
00:39:13,110 --> 00:39:16,050
تعرفين , لاتستطيعين الظهور متى ماشعرتي بذلك

698
00:39:16,050 --> 00:39:17,480
هذا مكان عملي

699
00:39:17,520 --> 00:39:20,120
حسنا , استحق ذلك

700
00:39:20,150 --> 00:39:23,720
لكن أن كنت تشعر بأنك لاتكون صداقات بسهولة

701
00:39:23,760 --> 00:39:26,220
فأنت تنظر الى فتاة لاتملك أية أصدقاء

702
00:39:26,260 --> 00:39:29,560
ماذا عن فتيات النادي ؟_
أنه أمر معقد _

703
00:39:30,860 --> 00:39:34,930
أنا مركزة جدا على النهائيات لدرجة

704
00:39:34,970 --> 00:39:37,870
بأني لا أعرف مالذي يجب أن أشعر به , أو حتى اذا كنت مسموح لي بالشعور

705
00:39:39,300 --> 00:39:41,340
... لكن

706
00:39:41,370 --> 00:39:44,180
أشعر بأني لا أستطيع مفارقتك أيضا

707
00:39:44,210 --> 00:39:46,610
لا أصدق بأني أخيرا سأجد شخصا

708
00:39:49,080 --> 00:39:53,520
... والآن بما أني وجدت , لا أستطيع

709
00:39:55,050 --> 00:39:57,160
قوليها أيميلي

710
00:39:57,190 --> 00:39:59,420
لاتصدقين بأنك قابلت شخصا

711
00:39:59,420 --> 00:40:01,190
يتفهمك

712
00:40:01,230 --> 00:40:04,000
والآن عندما وجدتيه

713
00:40:04,030 --> 00:40:05,500
لاتستطيعان البقاء معا

714
00:40:06,830 --> 00:40:10,940
أه , أشعر بأننا محاصران في أغنية باردة جدا

715
00:40:10,970 --> 00:40:15,240
واداء الاغنية سيء جدا كأداء دانتي

716
00:40:15,270 --> 00:40:17,440
من هو دانتي ؟ _
لم تكوني فعلا_

717
00:40:17,440 --> 00:40:19,810
تتلقين تعليما منزليا جيدا

718
00:40:22,820 --> 00:40:26,980
... اسمع , أنا متأسفة بأن حياتي

719
00:40:27,920 --> 00:40:30,860
معقدة جدا _
صحيح _

720
00:40:34,130 --> 00:40:35,890
أيميلي , ليس حياتك فقط

721
00:40:38,530 --> 00:40:40,560
لدي أخبار

722
00:40:40,600 --> 00:40:44,000
لقد كنت سانتظر لاخبارك لكن

723
00:40:44,040 --> 00:40:46,370
لقد أرسلت بعضا من أغنياتي لمنتج في أل أي

724
00:40:46,400 --> 00:40:48,470
هو لديه فرقة لتسجيل أغنياتي

725
00:40:50,680 --> 00:40:54,750
هذا مذهل! لما لاتريد تسجيلهم ؟

726
00:40:54,780 --> 00:40:57,280
لأني لست شجاعا بقدرك

727
00:40:58,480 --> 00:41:01,920
على أي حال , لقد أرسلوا الي تذكرة الى أل أي

728
00:41:01,950 --> 00:41:07,630
سأغادر الأسبوع المقبل _
كم ستبقى  ؟ _

729
00:41:09,330 --> 00:41:12,900
أعتقد بأني سأبقى لأتنزه في المنطقة لفترة

730
00:41:12,930 --> 00:41:15,080
وانتي لديك المنافسات

731
00:41:15,080 --> 00:41:17,170
ولا أريد أن أكون في طريقك

732
00:41:24,480 --> 00:41:26,840
لا أصدق بأنك ستغادر بولدر

733
00:41:29,480 --> 00:41:31,750
أعتقد بأنه سيكون أسهل هذة الطريقة

734
00:41:33,090 --> 00:41:35,190
لما لا أشعر بأنه أسهل؟

735
00:41:48,530 --> 00:41:52,100
كيلي ؟ _ حبيبتي ؟ _
أذهب _

736
00:41:54,840 --> 00:41:57,890
أعرف بانك تشعرين وكأن العالم

737
00:41:57,890 --> 00:42:00,680
ينهار ويحترق من حولك في هذة اللحظة

738
00:42:00,710 --> 00:42:02,140
لكن والدك سيهدأ

739
00:42:02,140 --> 00:42:03,980
ستذهبين للنهائيات وستبلين جيداً

740
00:42:04,020 --> 00:42:07,690
وسيكون هناك وقت , يوم أقرب مما تتصورين

741
00:42:07,720 --> 00:42:09,720
حين تستطيع أن تكوني مع كارتر

742
00:42:09,720 --> 00:42:12,090
أو أيا كان تريدين أن تكوني معه

743
00:42:12,120 --> 00:42:14,290
أنت لاتفهمين

744
00:42:14,330 --> 00:42:18,700
أنا وكارتر .. نحب بعضنا

745
00:42:18,730 --> 00:42:21,970
ونريد أن نكون معا للأبد

746
00:42:22,000 --> 00:42:25,940
وليس يوما ما . بل الآن

747
00:42:25,970 --> 00:42:29,140
أتفهم ذلك . انتي في حالة حب

748
00:42:29,170 --> 00:42:32,340
وأعتقد بأن ذلك رائعا

749
00:42:32,380 --> 00:42:34,560
ولكنك صغيرة جدا في العمر

750
00:42:34,560 --> 00:42:36,750
لتدركي مالذي تريديه للأبد

751
00:42:36,780 --> 00:42:39,680
لقد كنت في عمري تقريبا عندما قابلت والدي

752
00:42:39,720 --> 00:42:41,940
ومع ذلك , أظن بأنك لاتحبينه

753
00:42:41,940 --> 00:42:43,960
كما أحب أنا كارتر

754
00:42:52,560 --> 00:42:55,430
لديك كل الحق لتكوني غاضبة مني كيلي

755
00:42:57,840 --> 00:43:01,370
لقد خذلتك بعدة طرق

756
00:43:01,410 --> 00:43:02,980
لكني إنسان

757
00:43:02,980 --> 00:43:05,980
وأحيانا حتى الأمهات يرتكبون الأخطاء

758
00:43:08,750 --> 00:43:13,320
... أتمنى لو أنكي تستطيعين الفهم أو حتى

759
00:43:13,350 --> 00:43:16,550
أن تسامحيني يوما ما

760
00:43:18,320 --> 00:43:20,020
أتمنى ذلك حقا

761
00:43:43,920 --> 00:43:47,520
لورين ؟ _
أحتاج أحد لأتكلم معه _

762
00:43:47,550 --> 00:43:52,560
ماذا هناك ؟ _
كل شيء _

763
00:43:52,590 --> 00:43:54,290
! كل شيء

