1
00:00:00,598 --> 00:00:03,378
سابقا في  "make It Or Break It"...
أذهب الى الصين

2
00:00:03,710 --> 00:00:06,133
الصين ستأتي إلى هنا للروك

3
00:00:05,533 --> 00:00:08,535
نعم لقد تخليت عن الكثير من المال

4
00:00:08,570 --> 00:00:11,906
لأقوم بالموسيقى بطريقتي _
ليس من المفترض بك العمل , ولديك وظيفة

5
00:00:11,940 --> 00:00:13,908
ليس من المفترض بك أن تحظي بصديق وانظري إلينا

6
00:00:13,942 --> 00:00:17,544
لقد ارتكبتي زنا والآن عائلتنا كلها تنهار

7
00:00:17,579 --> 00:00:21,015
نحن لا ننهار , والدك فقط يحتاج لبعض الوقت

8
00:00:21,049 --> 00:00:23,384
تصالحنا ؟_
تصالحنا _

9
00:00:26,521 --> 00:00:29,523
أنا معالج بيسن الجسدي ولم أسمع عنها مؤخرا

10
00:00:29,557 --> 00:00:33,594
ولقد مر أسبوع منذ أعطيتها إشارة البدء

11
00:00:35,096 --> 00:00:39,366
الصين كانت بشعة . لم أحتل المركز الأخير مسبقا على العارضة . أبدا

12
00:00:39,401 --> 00:00:41,902
أنتي أفضل من هذا لو , كلنا نعرف ذلك

13
00:00:41,937 --> 00:00:45,940
لقد كان الأمر وحشيا . ولا فتاة من الفتيات في الفريق هتفن لي

14
00:00:45,974 --> 00:00:49,610
ولا واحدة تحدثت معي . لقد كنت دخيلة تماما

15
00:00:49,644 --> 00:00:52,746
أعني , بدون أعذار نحن نتحدث طوال الوقت 

16
00:00:52,781 --> 00:00:55,950
عن مدى أهمية أن يكن العضوات حولك لدعمك

17
00:00:55,984 --> 00:00:58,986
أنه مهم , حقيقة ً _
حاولت أن أتماسك _

18
00:00:59,020 --> 00:01:01,789
لأركز , لكني أخفقت

19
00:01:01,823 --> 00:01:06,060
تعرفون , لقد كان أول لقاء كبير أحضره من دونكن يافتيات

20
00:01:06,094 --> 00:01:08,162
هل هذا حقيقة ؟ _
فكري بالأمر _

21
00:01:08,196 --> 00:01:10,531
أنا وكيلي كنا في الفريق منذ كنا في الـ 8 

22
00:01:10,565 --> 00:01:13,033
وبيسن انتقلت الى بولدر عندما كنا في الـ12

23
00:01:13,068 --> 00:01:17,037
تذكرون أول لقاء لنا؟
عندما قمتي بهبوط التوسكارا

24
00:01:17,072 --> 00:01:20,074
وسقطتي على السجادة

25
00:01:20,108 --> 00:01:22,343
حسنا , لقد كنت متوترة قليلا

26
00:01:22,377 --> 00:01:24,645
لكني على الأقل لم أخسر عشرة نقاط

27
00:01:24,679 --> 00:01:27,648
لأخرج الزي من مؤخرتي في أثناء الاستعراض الأرضي

28
00:01:27,682 --> 00:01:30,918
لا أصدق أني فعلت ذلك _
حسنا , بيسن أبدأي بالكلام _

29
00:01:30,952 --> 00:01:34,221
ماهي أكثر لحظاتك أحراجاً؟ _
ليس لدي أي لحظة أحراج _

30
00:01:34,255 --> 00:01:36,523
لقد كنت مثالية

31
00:01:36,558 --> 00:01:39,960
حسنا  _
حسنا , لست مثالية بالظبط _

32
00:01:39,995 --> 00:01:44,598
أه , في مينسوتا , في لقاءي الأول

33
00:01:44,632 --> 00:01:46,767
كنت متوترة قليلا لدرجة أن تبولت قليلا في رادئي

34
00:01:46,801 --> 00:01:49,670
توقعت أن لا أحد سيلحظ

35
00:01:49,704 --> 00:01:53,607
لكنهم لم يتوقفوا عن مناداتي بآنسة كيلرمتبولة ! بشع للغاية

36
00:01:55,477 --> 00:01:57,177
تعرفون , لقد تنقلنا كثيرا

37
00:01:57,212 --> 00:02:00,214
لدرجة أني لا أعتقد بأن أي أحد من رفيقات المهنة القديمات يذكروني

38
00:02:04,185 --> 00:02:05,886
هذة ليست حلفة بيجاما

39
00:02:05,920 --> 00:02:08,722
لقد قضيتم فقط ستة أيام هنا في المكان المغلق

40
00:02:08,757 --> 00:02:12,026
الصينيون يعيشون هكذا في كل يوم

41
00:02:12,060 --> 00:02:13,894
من حياتهم المهنية

42
00:02:13,928 --> 00:02:16,630
انهم ممنعون من منازلهم , مرسلون بعيدا , محبوسون في معسكر

43
00:02:16,664 --> 00:02:19,199
أنهم يعيشون , يتنفسون , يأكلون وينامون على الجمناز

44
00:02:19,234 --> 00:02:21,735
أنهم يتدربون بعيدا عن أي حدود عقلانية

45
00:02:21,770 --> 00:02:25,272
حتى يصبحون آلآت مثالية مقاتلة

46
00:02:25,306 --> 00:02:29,209
في خلال أربعة أيام اؤلائك الآت ستصل إلى هنا لمقابلتكم

47
00:02:29,244 --> 00:02:31,378
أذن هل سوف تتحادثون ويتضحكون؟ أو ربما تظنون

48
00:02:31,413 --> 00:02:34,114
يجب أن تغلقوا أفواهكم وتحظوا ببعض النوم؟

49
00:02:37,318 --> 00:02:40,654
الصمت هو الموسيقى الممتعة لأذني

50
00:02:44,859 --> 00:02:47,327
شكرا مجددا لرعايتك لهم هذا الأسبوع

51
00:02:47,362 --> 00:02:49,363
كل مايجب فعله لهزيمة الصين

52
00:02:52,534 --> 00:02:54,034
رداء جميل , بالمناسبة

53
00:02:56,938 --> 00:03:00,340
امم , نعم ,, اتصالات اليوم

54
00:03:00,375 --> 00:03:03,377
أمم , نعم . الصحافة الرياضية جن جنونها

55
00:03:03,411 --> 00:03:06,947
الكل يريد مقابلات . لكن أغلب المقابلات من إلين بيلز

56
00:03:06,981 --> 00:03:08,882
في اللجنة النهائية الجمنازية

57
00:03:08,917 --> 00:03:12,252
" الرجاء الرد ", " طارئ جدا " ," طارئ جدا جدا "

58
00:03:12,287 --> 00:03:14,021
"من الأفضل أن يتصل بي "

59
00:03:14,055 --> 00:03:16,824
هذا لقاء في النادي لذا هو ليس من شأنها

60
00:03:19,894 --> 00:03:23,130
سأفتقد الأستيقاظ بقربك _
لطيف _

61
00:03:23,164 --> 00:03:27,568
لقد جعلنا هذا الأمر غير مهنيا أبدا في خلال الأيام الستة الماضية

62
00:03:27,602 --> 00:03:30,003
وأظن أن الوقت حان لنحصل على وقت مستقطع

63
00:03:30,038 --> 00:03:32,906
خصوصا وأن الفتيات بالخارج هذا الباب مباشرة

64
00:03:32,941 --> 00:03:34,541
تتحدثين كحارسة حقيقية

65
00:03:38,179 --> 00:03:39,279
نامي جيدا

66
00:03:52,760 --> 00:03:54,995
اذن لقد كنت تواعد تلك السمراء اللطيفة

67
00:03:55,029 --> 00:03:57,331
ثم تسكعت مع الشقراء المتسلطة 

68
00:03:57,365 --> 00:04:00,567
والآن عدت للفتاة اللأولى

69
00:04:00,602 --> 00:04:03,370
نعم _
عمل مذهل , ياراعي البقر _

70
00:04:03,404 --> 00:04:08,208
لقد عرفت بأني وكيلي سننتهي معا فقط أذا صبرت عليها

71
00:04:08,243 --> 00:04:13,013
لا أعرف كيف تتحمل ذلك _
أنا معتاد عليه _

72
00:04:13,047 --> 00:04:16,617
أنا وكيلي كنا معا لمدة عام , ولا أحد علم بذلك

73
00:04:16,651 --> 00:04:19,253
ولا أعضاء الفريق , ولا أصدقائنا

74
00:04:19,287 --> 00:04:22,456
ولا أبوها , الذي كان سيقتلنا

75
00:04:22,490 --> 00:04:24,191
علاقتنا كلها كانت سرية

76
00:04:24,225 --> 00:04:26,393
أنا لا استطيع أن أستوعب ذلك فقط

77
00:04:26,427 --> 00:04:29,062
حسنا , يجب أن تبدأ بالاستيعاب ان كنت تريد أن تكون مع فتاة روك

78
00:04:29,097 --> 00:04:32,733
يجب أن تدرك بأنك لاتحظى بعلاقة طبيعية

79
00:04:32,767 --> 00:04:33,834
نعم

80
00:04:37,472 --> 00:04:39,740
ألا ترغب في أن تكون ذبابة على الجدار في معسكر الفتيات في الروك ؟

81
00:04:39,774 --> 00:04:42,042
تلك فكرتي عن الجحيم

82
00:04:42,076 --> 00:04:44,778
كل تلك النميمة والأحاديث؟

83
00:04:44,812 --> 00:04:46,813
I Bet You Kaylie Is Telling
Althe Girls Right Now...
أراهنك بأن كيلي الآن تخبر الفتيات

84
00:04:46,848 --> 00:04:49,583
عن حصة قبلاتكم الصغيرة_
أوه اللعنة _

85
00:04:49,617 --> 00:04:52,486
... كل الفتيات من ضمنهن _
الشقراء المتسلطة _

86
00:04:55,156 --> 00:04:58,458
كي , هل أنتي يقظة؟_
نعم _

87
00:05:00,094 --> 00:05:02,362
بالرغم من كل ماجرى بينــنا

88
00:05:02,397 --> 00:05:04,665
سوف أحتاجك دائما , كيلي

89
00:05:04,699 --> 00:05:07,701
أنتي لست فقط رفيقتي في الفريق

90
00:05:07,735 --> 00:05:09,736
أنتي كالأخت التي لم أحظى بها

91
00:05:09,771 --> 00:05:12,372
اعرف ذلك

92
00:05:12,407 --> 00:05:13,707
أنتي أيضا

93
00:05:15,543 --> 00:05:17,578
دعينا لانجعل أي شاب يأتي بيننا مجددا

94
00:05:19,948 --> 00:05:23,116
أعدك . لن يحصل مجددا

95
00:05:24,619 --> 00:05:25,852
حسنا

96
00:05:54,983 --> 00:05:56,883
في خلال ثلاث أيام , سننافس ضد الصين

97
00:05:56,918 --> 00:05:59,653
الذين يعتبرن أفضل فريق في العالم

98
00:05:59,687 --> 00:06:01,722
من هي أقوى فتاة في الفريق الصيني , كيلي ؟

99
00:06:01,756 --> 00:06:04,791
جنجني تشو _
تلك الصغيرة ذات الثلاث عشر عام هي خارقة للطبيعة_

100
00:06:04,826 --> 00:06:08,228
جنجي تشو حصلت على كل ميدالية في اللقاء ضد أمريكا

101
00:06:08,263 --> 00:06:11,431
الصينيون فازوا بـ8 ميداليات
كم ميدالية فاز بها الفريق الأمريكي ؟

102
00:06:11,466 --> 00:06:13,133
ايميلي _
اربع ميداليات _

103
00:06:13,167 --> 00:06:15,302
أربعة

104
00:06:15,336 --> 00:06:17,170
نريد أن نهزم الفريق الصيني

105
00:06:17,205 --> 00:06:19,740
لكن يجب أن نؤدي أفضل من الفريق الصيني لنحصل على النقاط

106
00:06:19,774 --> 00:06:21,942
وسوف نفعل

107
00:06:21,976 --> 00:06:25,245
... هذا آخر تمرين لنا في المعتقل , لذا

108
00:06:25,280 --> 00:06:26,647
أروني مالديكم

109
00:06:41,162 --> 00:06:44,498

110
00:06:44,532 --> 00:06:48,101

111
00:07:02,884 --> 00:07:05,585
لا أستطيع تحديد موضع قدمي في الهبوط الأعمى أنه يفزعني

112
00:07:05,620 --> 00:07:08,588
أن مستواك أنخفض بشكل ملحوظ من دون الهبوط الأعمى ايميلي

113
00:07:08,623 --> 00:07:11,658
ستقومين بها في المنافسة 
واذا لم أفعل؟ _

114
00:07:12,660 --> 00:07:13,794
نعم , أعرف

115
00:07:13,828 --> 00:07:15,128
الفشل ليس خيارا

116
00:07:15,163 --> 00:07:17,497
ساشا ؟ أخبار سيئة

117
00:07:17,532 --> 00:07:19,533
لاتقولي , أتصال آخر من بيـلز ؟

118
00:07:19,567 --> 00:07:21,101
لا , ذلك سيكون خبرا جيدا

119
00:07:25,673 --> 00:07:27,774
لأنك اخترت عدم معاودة أتصالاتي

120
00:07:27,809 --> 00:07:30,644
أظطررت لحجز رحلة في الدقيقة الأخيرة

121
00:07:30,678 --> 00:07:33,847
هل لديك أي فكرة كم أنا غاضبة الآن ؟

122
00:07:33,881 --> 00:07:36,483
هل هناك هدف من كل هذا؟
لدي لقاء وتدريب أقوم به

123
00:07:36,517 --> 00:07:38,985
خلاصة الكلام بأنك ترسل فتياتك للمذبح

124
00:07:39,020 --> 00:07:41,521
الفريق الصيني هزم أفضل فريق , الذي جمعناه

125
00:07:41,556 --> 00:07:43,056
ولأنك أخترت أن تكون وغدا

126
00:07:43,091 --> 00:07:45,959
ليس فتياتك سيصابون باعاقة من قبل الصينيون فحسب

127
00:07:45,993 --> 00:07:48,362
بل ربما سيطردون من الفريق النهائي

128
00:07:48,396 --> 00:07:50,497
شكرا لسياستك , أنهم جيدون وكأنهم مطرودن الآن

129
00:07:50,531 --> 00:07:52,399
لذا نحن نظن ليس لدينا مانخسره

130
00:07:52,433 --> 00:07:53,533
أنت مخطىء في هذا بيلـوف

131
00:07:53,568 --> 00:07:56,069
أنت تعدهم ليخسرون كل شيء

132
00:07:56,104 --> 00:07:59,172
وأنا لن اعدك تقوم بهذا _
ليس هناك أي شيء قد تفعلينه بهذا الشأن _

133
00:07:59,207 --> 00:08:01,074
سنرى بهذا الشأن

134
00:08:09,917 --> 00:08:11,618
ايميلي

135
00:08:11,652 --> 00:08:14,087
إلين بيلـز في اللجنة النهائية

136
00:08:14,122 --> 00:08:15,622
أعرف من تكونين

137
00:08:16,958 --> 00:08:20,927
تعرفين بأننا نحرص على مراقبة الرياضيون الحاصلون على منحة

138
00:08:20,962 --> 00:08:24,231
هل كل شيء على مايرام مع عائلتك؟

139
00:08:24,265 --> 00:08:27,000
نحن جيدون , شكرا لك

140
00:08:27,034 --> 00:08:28,769
من الجيد سماع هذا

141
00:08:28,803 --> 00:08:30,437
هل تسيطرون على مصروفاتكم؟

142
00:08:30,471 --> 00:08:33,006
نحن بخير الآن

143
00:08:33,040 --> 00:08:37,444
وأنتي تتبعين كل القواعد, وتحافظين على مستواك الدراسي ؟
جيد

144
00:08:37,478 --> 00:08:39,012
نحن فخورون بك جدا ايميلي 

145
00:08:39,046 --> 00:08:42,516
ولانريد أي شيء يعيق الطريق في وجه المنحة

146
00:08:52,827 --> 00:08:55,629
ماذا أرادت بيلز ؟
الكل يستطيع أدارك انها غاضبة

147
00:08:55,663 --> 00:08:58,031
وهذا عملك كرئيسة للفريق بأن تخبري أعضاء الفريق

148
00:08:58,065 --> 00:09:01,234
أن يتوقفوا عن التسائل بشأن بيلز ويركزوا على الفوز

149
00:09:01,269 --> 00:09:03,570
صحيح , آسفة _
كيلي _

150
00:09:03,604 --> 00:09:07,407
لقد كنت فخورا بك خصيصا في الأيام السبعة الماضية

151
00:09:07,442 --> 00:09:11,144
لقد أصبحتي قائدة _
شكرا لك _

152
00:09:11,179 --> 00:09:13,046
لاتشكريني بل أثبتي صحة كلامي

153
00:09:13,080 --> 00:09:15,382
أنتي على وشك أن تظهري للعالم الحقيقي

154
00:09:15,416 --> 00:09:18,251
أحتاجك أن تجعلي فريقك يركز جديا على الفوز , هل أنتي أهلا لذلك؟

155
00:09:18,286 --> 00:09:21,154
نعم , سيدي _
حسنا _

156
00:09:25,259 --> 00:09:27,394
سأكون سعيدة لأنام في غرفتي الليلة

157
00:09:27,428 --> 00:09:30,764
نعم , لكنه كان رائعا أن نحصل على أجازة من كل الدراما خارجا

158
00:09:30,798 --> 00:09:35,101
أعرف ذلك _
العالم على الانتظار في الأيام السبعة المنصرمة _

159
00:09:35,136 --> 00:09:37,771
والآن العالم ينتظرنا خارج هذة الأبواب

160
00:09:37,805 --> 00:09:40,907
دعونا نقطع عهدا . أذا أي واحدة شعرت بانها ستفزع

161
00:09:40,942 --> 00:09:42,809
تتصلين بأحدى عضوات الفريق

162
00:09:42,844 --> 00:09:44,578
سندعم بعضنا البعض

163
00:09:44,612 --> 00:09:46,179
سنبقى مركزين

164
00:09:46,214 --> 00:09:50,317
وخلال 3 أيام , سنقوم بابهار العالم

165
00:09:50,351 --> 00:09:52,185
دعونا نفعلها

166
00:09:53,688 --> 00:09:56,356
1, 2, 3 _
يحيا الروك _

167
00:10:06,601 --> 00:10:09,102
أهلا , ياغريبة

168
00:10:09,136 --> 00:10:11,404
لقد بدأت أظن بأنك تتجاهليني

169
00:10:12,773 --> 00:10:15,509
ستيف , الحقيقة بأني كنت أتجنبك

170
00:10:15,543 --> 00:10:19,846
أعتقد بأنه من الأفضل أن نتوقف عن مواعدة بعضنا

171
00:10:21,382 --> 00:10:23,149
لقد كنت آمل بأنك كنتي منشغلة فحسب

172
00:10:23,184 --> 00:10:26,653
أنا أفكر بالفتيات _
لحظة _

173
00:10:26,687 --> 00:10:30,790
لقد حظينا بالكثير من المتعة معا , مالخطأ في ذلك؟

174
00:10:30,825 --> 00:10:32,659
أرجوك , لاتفعل

175
00:10:39,901 --> 00:10:43,803
أذن كم عدد الهدايا التي أعطاها أبي لأمك منذ بدء المواعدة؟ 

176
00:10:43,838 --> 00:10:47,240
كما أعلم , أمي عادت لرشدها وانفصلت عن والدك

177
00:10:47,275 --> 00:10:49,976
أشك في ذلك , المال يتحدث , خاصة للناس الفقراء

178
00:10:50,011 --> 00:10:53,046
أشك جدا بان والدتك ستدع والدي 

179
00:10:53,080 --> 00:10:55,181
لدي شعور بانها فعلت ذلك للتو

180
00:11:01,556 --> 00:11:04,391
كيف جرت الأمور مع بيسن ؟ كيف كان التدريب؟

181
00:11:04,425 --> 00:11:06,960
أنها لاتتدرب . أنها تتكيف فحسب

182
00:11:06,994 --> 00:11:10,764
أنا متأكد بانها متحمسة للحصول على إشارة البدء لتعود الى الجمناز

183
00:11:10,798 --> 00:11:13,900
لقد حصلت على إشارة البدء منذ أسبوعين

184
00:11:13,935 --> 00:11:17,003
... أذن لماذا هي لا  _
أنها لاتعرف بأني على علم _

185
00:11:17,038 --> 00:11:20,540
كان يجب أن تخبريني _
ان لم تكن مستعدة لا أريد أن أظغط عليها _

186
00:11:20,575 --> 00:11:23,577
ولقد توقعت بأن قضاء أسبوع كامل هنا 

187
00:11:23,611 --> 00:11:27,247
هو كل ماتحتاج لتتخطى مخاوفها

188
00:11:27,281 --> 00:11:30,216
سأتحدث إليها _
لا لا , امم _

189
00:11:30,251 --> 00:11:33,720
ان كنتي لاتمانعين دعيني أحظى بفرصة في التعامل مع الأمر

190
00:11:39,961 --> 00:11:43,163
بيسـن , هل لي بكلمة معك قبل أن تذهبي ؟

191
00:11:43,197 --> 00:11:44,698
أوه , نعم , بالتأكيد

192
00:11:47,602 --> 00:11:52,205
أردتك أن تكوني معنا في هذا المعتقل لأن وجودك يعني الكثير للفريق

193
00:11:52,239 --> 00:11:54,641
شكرا لك

194
00:11:54,675 --> 00:11:57,944
هل تعرفين لما الفريق الصيني قوي جدا؟ 

195
00:11:57,979 --> 00:11:59,713
لأنهم يعملون بجهد كبير

196
00:11:59,747 --> 00:12:02,949
لأنهم يبدأون التدريب قبل أن يكونوا خائفين من الفشل

197
00:12:02,984 --> 00:12:07,420
الخوف من الممكن أن يكون عائقا تماما كالاصابة لأي جمنازي

198
00:12:07,455 --> 00:12:08,822
... لهذا السبب أنا قلق بشأن 

199
00:12:10,891 --> 00:12:13,860
ايميلي

200
00:12:13,894 --> 00:12:16,396
أيميلي؟-
أنها تدع خوفها يقيدها _

201
00:12:16,430 --> 00:12:18,431
من اتقان الهبوط الأعمى على طريقة اليورشنكو

202
00:12:18,466 --> 00:12:21,134
لقد واجهت أسوء مخاوفك حديثا

203
00:12:21,168 --> 00:12:24,070
وأنتي مستعدة للعودة , صحيح؟

204
00:12:24,105 --> 00:12:26,539
بمجرد مايعطوني الإشارة_
ممتاز _

205
00:12:26,574 --> 00:12:28,808
هذا هو النوع من انعدام الخوف الذي تحتاجه ايميلي

206
00:12:28,843 --> 00:12:31,111
أريدك أن تعملي معها

207
00:12:31,145 --> 00:12:33,613
أعتقد بأنك الوحيدة التي تستطيع مساعدتها لأتقان تلك الوثبة

208
00:12:33,648 --> 00:12:35,148
هل تفعلين ذلك من أجلي؟

209
00:12:36,784 --> 00:12:40,587
سوف تقوم بذلك الهبوط الأعمى بانتهاء تمارين الغد

210
00:12:40,621 --> 00:12:42,489
هذا ما أردت سماعه

211
00:12:50,000 --> 00:12:53,315
لقد عدت ! هل اشتقت إلي؟

212
00:12:53,350 --> 00:12:56,352
أنتي في مزاج جيد _
حسنا , أنا سعيدة لكوني خارج النادي _

213
00:12:56,386 --> 00:12:59,054
أنا متحمسة للقاء مرة أخرى مع تلك المخلوقة جنجي تشو

214
00:12:59,089 --> 00:13:03,492
وسعيدة أكثر لرؤيتك

215
00:13:03,526 --> 00:13:06,128
كيلي لم تخبرك

216
00:13:07,464 --> 00:13:09,765
هذا جيد , أهه

217
00:13:09,799 --> 00:13:13,302
أردت أن اتحدث إليك أولا _
عن ماذا؟ _

218
00:13:15,772 --> 00:13:17,973
أنا وكيلي عدنا لبعض

219
00:13:20,744 --> 00:13:23,279
عدتما لبعض؟ _
... حسنا _

220
00:13:24,748 --> 00:13:25,748
قبلنا بعضنا

221
00:13:27,851 --> 00:13:29,752
حقا؟

222
00:13:29,786 --> 00:13:33,222
كيف تحديدا أنتهى بكما الأمر تقبلان بعضكم ؟

223
00:13:33,256 --> 00:13:36,525
هذا ماحدث

224
00:13:36,559 --> 00:13:38,427
كنت على وشك الاستسلام

225
00:13:38,461 --> 00:13:41,964
لكن أعتقد بأنها أخيرا قررت مسامحتي

226
00:13:41,998 --> 00:13:46,168
لا أصدق لقد كنا في ذلك النادي لأسبوع معا

227
00:13:46,202 --> 00:13:49,872
ولم تقل لي أي شيء _
ربما ظنت أنك لاتريدين أن تعرفي بهذا الشأن _

228
00:13:49,906 --> 00:13:52,908
أنه موضوع مؤلم بينكما نوعا ما

229
00:14:00,717 --> 00:14:02,584
ماذا؟_

230
00:14:02,619 --> 00:14:03,686
نطاق الحماية

231
00:14:03,720 --> 00:14:05,421
أشعر به من هنا

232
00:14:05,455 --> 00:14:07,489
قوة , رشاقة , كمال

233
00:14:07,524 --> 00:14:09,491
لقد كنتي في معتقل كايميلي كومتكو

234
00:14:09,526 --> 00:14:11,994
لكن الآن خرجتي بقوى خارقة , انظروا جميعا

235
00:14:12,028 --> 00:14:14,697
تستطيعين أن تهزمكم باصبعها الصغير _
هل هذة أصابع البطاطا خاصتي؟_

236
00:14:14,731 --> 00:14:17,566
ياصاح , لاتجعلها تغضب , ستهلكك
 
237
00:14:17,600 --> 00:14:20,469
كما ستفعل مع الفتيات الصينيات

238
00:14:20,503 --> 00:14:22,271
تفضل ياسيدي

239
00:14:22,305 --> 00:14:24,773
اذن كيف قضيت أسبوعك؟

240
00:14:24,808 --> 00:14:27,509
في الحقيقة , قضيته بكتابة بعض الأغاني

241
00:14:27,544 --> 00:14:30,179
حقا ؟ _
نعم , شعرت بشعور جيد _

242
00:14:30,213 --> 00:14:32,314
وماذا ستفعل بهم ؟

243
00:14:32,349 --> 00:14:37,386
لقد أرسلتهم لهذة المسابقة الجديدة الخاصة بالموسيقى

244
00:14:37,420 --> 00:14:41,056
هذا رائع , أنا فخورة بك حقا

245
00:14:41,091 --> 00:14:43,625
هوني عليك يافتاة الخوارق . أنه مشوار طويل

246
00:14:43,660 --> 00:14:47,529
نعم , حسنا . هذا ما أخبروني به بشان النهائيات

247
00:14:47,564 --> 00:14:50,632
اذن ماهي الجائزة؟

248
00:14:50,667 --> 00:14:55,137
الفوز بجولة رائعة في أوروبا _
هذا رائع _

249
00:14:57,207 --> 00:15:00,709
ألا يعني هذا بأن يجب أن تغني أغنياتك بنفسك ؟

250
00:15:00,744 --> 00:15:03,512
أمام الناس؟

251
00:15:03,546 --> 00:15:05,781
لاتوجد فرصة بأن أفوز ايميلي

252
00:15:05,815 --> 00:15:10,452
لقد أردت فقط أبدا بالأمور تعرفين ؟ كخطوة للأمام

253
00:15:13,056 --> 00:15:15,491
مازلت فعلا فخورة بك

254
00:15:17,260 --> 00:15:18,560
سمعت هذا؟

255
00:15:18,595 --> 00:15:21,830
الفتاة الخارقة فخورة بي

256
00:15:27,937 --> 00:15:30,973
مالذي كنت أفكر به عندما أرتديت ذلك الزي النايلون الأخضر؟_
ذلك كان مُلكي _

257
00:15:31,007 --> 00:15:32,474
تذكرين , لقد كنا نتشارك الأزياء

258
00:15:32,509 --> 00:15:35,611
نعم , لقد كنا نتشارك كل شيء

259
00:15:38,148 --> 00:15:39,915
بالحديث عن المشاركة

260
00:15:42,919 --> 00:15:45,621
هناك شيء لم اخبرك به

261
00:15:52,228 --> 00:15:53,929
والدي يواعد كلوي كومتكو

262
00:15:53,963 --> 00:15:56,398
ماذا ؟_
أعرف ذلك _

263
00:15:56,433 --> 00:16:00,202
ايميلي أخبرتني بأن أمها ستنفصل 
لكن كيف تصدقين هذا , صحيح ؟

264
00:16:01,438 --> 00:16:03,672
هل أنتي بخير ؟ _
نعم _

265
00:16:03,706 --> 00:16:06,708
اعتقد بأن الجزء الصعب بأن والدي أخفى هذا سرا ً , تعرفين؟

266
00:16:06,743 --> 00:16:11,814
نعم , أنا متأكدة . اسمعي يجب أن تخرجي هذا من عقلك الى مابعد المنافسة

267
00:16:11,848 --> 00:16:13,816
لقد سمعتي ساشا

268
00:16:13,850 --> 00:16:16,418
في هذة اللحظة , يجب أن نركز على هزيمة جنجي تشو

269
00:16:16,453 --> 00:16:19,855
أعتقد أني أحتجت شخصا لأتحدث معه فحسب

270
00:16:19,889 --> 00:16:22,357
لقد قلتي بأنه بامكاننا الاعتماد على بعضنا اذا أحتجنا لذلك

271
00:16:22,392 --> 00:16:23,792
نعم _
وأنا متأكدة بأنك ستخبريني _

272
00:16:23,827 --> 00:16:25,527
أن كان هناك شيء عظيم يجري معك

273
00:16:25,562 --> 00:16:29,431
هلا تمررين ذلك لي من فضلك ؟_

274
00:16:29,466 --> 00:16:30,833
أنه كارتر

275
00:16:32,702 --> 00:16:34,136
هل هناك شيء تودين إخباري به؟

276
00:16:38,475 --> 00:16:40,042
اممم

277
00:16:42,545 --> 00:16:44,513
لقد تصالحنا نوعا ما

278
00:16:46,449 --> 00:16:48,951
كل تلك الليالي في النادي معا ولم تخبريني؟

279
00:16:48,985 --> 00:16:51,653
... آنا آسفة , أعتقدت

280
00:16:53,423 --> 00:16:55,557
أنا أواجه صعوبة في الوثوق بك فحسب

281
00:16:55,592 --> 00:16:59,728
على الأقل عندما يتعلق الأمر بكارتر , تعرفين؟

282
00:16:59,762 --> 00:17:02,464
اسمعي , من الآن فصاعدا ً

283
00:17:02,499 --> 00:17:04,066
أنا سأحافظ على الوعد الذي قطعته الليلة الماضية

284
00:17:04,100 --> 00:17:06,735
أنتي مهمة جدا لي

285
00:17:06,769 --> 00:17:09,404
ولن أدع شاب يحول بيننا مجددا

286
00:17:11,040 --> 00:17:13,675
أعني ذلك . ثقي بي , كي

287
00:17:13,710 --> 00:17:16,745
وثقي بكارتر أيضا ً

288
00:17:22,485 --> 00:17:24,720
أنه والدي . يريد أن أعود للمنزل

289
00:17:26,222 --> 00:17:28,490
أم جي في الطابق السفلي

290
00:17:28,525 --> 00:17:31,059
تقول أنها تحتاج لمناقشة اللقاء الصيني معك

291
00:17:31,094 --> 00:17:33,962
أم جي ؟ لم تخبرني بأنها قادمة للمدينة

292
00:17:37,433 --> 00:17:40,235
أهلا , ماذا يجري؟_
لا أريد أخافتك كيلي _

293
00:17:40,270 --> 00:17:43,305
لكن اللجنة النهائية متوترة جدا بشأن هذا اللقاء

294
00:17:43,339 --> 00:17:46,375
نعم . أعتقد لهذا السبب إلين بيلـز حضرت اليوم الصباح للنادي

295
00:17:46,409 --> 00:17:49,111
أتت لتنهي هذا الأمر ولقد أرسلتني للحديث معك

296
00:17:49,145 --> 00:17:51,346
لا , لايستطيعون أنهاء هذا الأمر

297
00:17:51,381 --> 00:17:54,182
نحتاج لأن نثبت أنفسنا , لنحافظ على مهنتنا

298
00:17:54,217 --> 00:17:57,586
أريد أن تعيدي النظر في الانسحاب من هذة المنافسة

299
00:17:57,620 --> 00:18:00,055
الأنسحاب؟ أم جي أنا آسفة , لا أستطيع

300
00:18:00,089 --> 00:18:02,925
فريقي يعتمد علي لأساعدهم على الفوز بهذا

301
00:18:02,959 --> 00:18:05,060
أعني , أنا القائدة الآن

302
00:18:05,094 --> 00:18:07,162
أتفهم عدم رغبتك في التخلي عن رفيقاتك

303
00:18:07,196 --> 00:18:10,165
لكن ولا واحدة منهن , ولا لورين , لا ايملي , وبالتأكيد ليس بيسـن

304
00:18:10,199 --> 00:18:14,870
التي لاتنافس حتى , لديهم الكثير كما لديك . أنتي البطلة النهائية

305
00:18:14,904 --> 00:18:17,406
بالتأكيد , لم تذهبي الى الصين , لكنك مازلتي تحظين باللقب

306
00:18:17,440 --> 00:18:20,909
ولا داعي لذكر , بأن الشراكات والصفقات من الممكن ان تضيع كلها

307
00:18:20,944 --> 00:18:25,547
هل تملك هؤلاء الفتيات ذلك؟ _
أهه لا _

308
00:18:27,050 --> 00:18:29,418
من السهل القول يجب أن لا تتخلي عن فريقك

309
00:18:29,452 --> 00:18:32,254
لكن في نهاية المطاف , هذة رياضة فردية

310
00:18:32,288 --> 00:18:34,723
لورين تحتاج الى أعادة لقاء لأنها خسرت أمام الجميع في الصين

311
00:18:34,757 --> 00:18:37,092
وايميلي تحتاج أن تثبت نفسها بشدة

312
00:18:37,126 --> 00:18:39,928
كلاهما سيستفيد من هذا

313
00:18:39,963 --> 00:18:42,598
أنتي الوحيدة التي قد تخسري كل شيء

314
00:18:45,134 --> 00:18:46,735
حسنا , اشرحي لي ذلك مجددا

315
00:18:46,769 --> 00:18:48,971
أتفهم الركض باتجاه الوثب

316
00:18:49,005 --> 00:18:52,474
والقفز على الشيء _
يسمى اللكم_

317
00:18:52,508 --> 00:18:54,176
على منصة الوثب _
صحيح _

318
00:18:54,210 --> 00:18:55,811
لكنك لاتفعلي ذلك

319
00:18:55,845 --> 00:18:59,281
تندفعين مباشرة باتجاه الشيء المتشقلب
 
320
00:18:59,315 --> 00:19:00,349
المستدير

321
00:19:02,151 --> 00:19:04,820
... و تلكمين

322
00:19:04,854 --> 00:19:07,856
منصة الوثب ..
وهذا ليس الجزء المخيف؟

323
00:19:07,890 --> 00:19:11,093
لا أنا جيدة في ذلك

324
00:19:12,895 --> 00:19:15,931
بطريقة غريبة , أفضل مافي اليورشنكو

325
00:19:15,965 --> 00:19:19,901
بأنك تقوم بالحركة حتى قبل ان تفكر بها

326
00:19:19,936 --> 00:19:21,803
ثم تفكر بها

327
00:19:21,838 --> 00:19:25,140
أنه الهبوط الأعمى

328
00:19:25,174 --> 00:19:28,310
في الدخول ,  في الاستدارة

329
00:19:28,344 --> 00:19:31,680
أتوجه مباشرة للأمام , لذا أستطيع رؤية اتجاهي

330
00:19:31,714 --> 00:19:35,951
لكني لا أحتمل فكر الطيران الأعمى

331
00:19:35,985 --> 00:19:38,320
وعدم رؤية مكان هبوطي

332
00:19:38,354 --> 00:19:40,555
والكل يعتمد علي لأقوم بها

333
00:19:42,091 --> 00:19:43,558
اسمعي

334
00:19:43,593 --> 00:19:46,995
أعرف بأنك شعرتي بانك تطيرين بطريقة عمياء معي

335
00:19:47,030 --> 00:19:48,864
أنا آسف

336
00:19:53,302 --> 00:19:56,471
وأنا آسفة لعدم تصديقي لك بشأن السجن

337
00:19:58,508 --> 00:20:01,910
عرفت , في أعماقي , بأنك لن تقوم بشيء خاطئ , لكن

338
00:20:04,480 --> 00:20:06,515
لقد فزعت فحسب عندما أختفيت , تعرف؟

339
00:20:06,549 --> 00:20:09,985
نعم , لقد بدا الأمر سيئا . لقد كان خطأي

340
00:20:10,019 --> 00:20:13,755
لكن .. أعدك

341
00:20:14,924 --> 00:20:17,392
أعدك بأن هذا لن يحصل مجددا

342
00:20:18,961 --> 00:20:20,595
أريد أن أقوم برعايتك ايميلي

343
00:20:20,630 --> 00:20:22,364
أريد أن أكون متواجدا لأجلك

344
00:20:22,398 --> 00:20:25,834
أريد أن أتي الى اللقاء لأهتف لك

345
00:20:28,271 --> 00:20:29,838
فقط دعيني أعود

346
00:20:29,872 --> 00:20:31,740
من الصعب علي ّ

347
00:20:31,774 --> 00:20:33,775
من الصعب علي ّ أيضا

348
00:20:33,810 --> 00:20:36,378
صعب بطريقة سخيفة . هل تظنين بأني قد شعرت 

349
00:20:36,412 --> 00:20:38,880
هكذا مسبقا؟ هل تظنين بأن شعرت بالحب مسبقا ؟

350
00:20:43,553 --> 00:20:45,320
شعرت أنتي بالحب مسبقا ؟

351
00:20:47,824 --> 00:20:48,990
أنا أحُبـك أيضا

352
00:21:06,109 --> 00:21:07,576
لدي شيء من أجل السيدة كروز

353
00:21:07,610 --> 00:21:09,578
أنا السيدة كروز

354
00:21:09,612 --> 00:21:12,114
هل أحتاج للتوقيع ؟ _
لا سيدتي _

355
00:21:23,626 --> 00:21:26,328
ماهذا ؟_
... أنه _

356
00:21:26,362 --> 00:21:28,163
أنه من محامي

357
00:21:30,266 --> 00:21:32,400
والدك يريد الطلاق

358
00:21:36,439 --> 00:21:37,506
أوه , يا إلهي

359
00:21:37,540 --> 00:21:40,242
لقد كنت آمل أن يسامحني فحسب

360
00:21:40,276 --> 00:21:43,311
لقد ... لقد أعتقدت

361
00:21:43,346 --> 00:21:45,781
... لقد أعتقدت 

362
00:21:57,939 --> 00:22:00,407
أين هي؟ _
من يعرف ؟_

363
00:22:01,543 --> 00:22:03,077
كيلي لم تأتي بعد ؟

364
00:22:03,111 --> 00:22:05,446
لقد رأيتي الليلة الماضية هل قالت أي شيء عن كونها ستتأخر ؟

365
00:22:05,480 --> 00:22:07,281
لا , لقد بدت بخير

366
00:22:07,315 --> 00:22:09,917
لكنها تلقت زيارة مفاجئة من أم جي

367
00:22:11,325 --> 00:22:14,355
أتسائل مالذي قالته لها ؟ _
هذا نادي ياسيدات وليس ملهى ليلي _

368
00:22:14,389 --> 00:22:16,290
أريد القليل من الأحاديث والكثير من التعرق , رجاء ً

369
00:22:16,324 --> 00:22:19,393
هل هناك أي أخبار من كيلي ؟ _
أنها فقط ستتأخر _

370
00:22:19,427 --> 00:22:22,029
ستأتي من هذا الباب في أي لحظة _
ستتـأخر ؟_

371
00:22:22,063 --> 00:22:25,432
أنها العاشرة تقريبا _
أنا متأكد بأن لديها شرح معقول _

372
00:22:25,467 --> 00:22:27,268
لتأخرها بالاضافة أن هذا ليس من شأننا

373
00:22:27,302 --> 00:22:29,203
لذا عودوا للعمل

374
00:22:33,708 --> 00:22:35,843
أحتجت لرؤيتـك

375
00:22:38,113 --> 00:22:41,849
اممم .. آسف , الوضع فوضى هنا

376
00:22:49,291 --> 00:22:50,858
هل ستقوم بتطليق أمي حقا ؟

377
00:22:50,892 --> 00:22:52,626
أعرف بأنه من الصعب عليك

378
00:22:52,661 --> 00:22:56,463
لكن هذا الأمر بيني وبين أمك حقا

379
00:22:56,498 --> 00:22:59,800
أريدك أن تعود للمنزل , أبي

380
00:22:59,834 --> 00:23:02,002
أحتاج إليك في هذة اللحظات

381
00:23:02,037 --> 00:23:04,438
كيلي , أنا متأسف . لقد كنت أب سيء لك

382
00:23:04,472 --> 00:23:08,175
لكني أشعر بأن قوتي سُلبت مني

383
00:23:10,178 --> 00:23:13,247
أن , أه , أمك خانـتني

384
00:23:13,281 --> 00:23:16,817
مع رجل كنت أثق به لتدريب أغلى شي عندي

385
00:23:16,851 --> 00:23:20,354
أنت . والعالم بأسره علم بالأمر

386
00:23:20,388 --> 00:23:21,989
لعدة أشهر , كنت تعرفين

387
00:23:22,023 --> 00:23:23,390
أعرف ذلك

388
00:23:23,425 --> 00:23:25,526
أعرف , لقد قتلني هذا الأمر

389
00:23:25,560 --> 00:23:27,094
فعلا

390
00:23:27,128 --> 00:23:29,797
أسفة لاني لم أخبرك

391
00:23:29,831 --> 00:23:31,999
لم يتوجب علي قول ذلك

392
00:23:32,033 --> 00:23:34,935
أنه ليس مسؤوليتك

393
00:23:34,969 --> 00:23:36,603
لقد كنت عالقة في الوسط , كيلي

394
00:23:40,775 --> 00:23:42,743
آنا متأسف لأني لست من هؤلاء الآباء

395
00:23:42,777 --> 00:23:45,779
الذين يستطيعون ارتداء قناع الشجاعة ويتظاهرون بأن شيئا لم يحدث

396
00:23:45,814 --> 00:23:49,283
نعم , لكن نادي الروك يقوم بهذا اللقاء العظيم مع الصين

397
00:23:49,317 --> 00:23:52,052
و أم جي أخبرتني بوضوح بأني أذا أشتركت في المنافسة

398
00:23:52,087 --> 00:23:55,456
سأقوم بالتضحية بلقبي كبطلة نهائية

399
00:23:55,490 --> 00:23:57,558
أنتي طردتني كمديرك لأنك لم تعتقدي

400
00:23:57,592 --> 00:24:00,194
أني أفضل شخص قد يقدم لك النصيحة في مهنتك

401
00:24:02,163 --> 00:24:04,264
ولقد كنتي محقة 

402
00:24:04,299 --> 00:24:08,635
هذا الوضع جعلني أعود بالنظر لأشياء كثيرة تصرفت بشأنها

403
00:24:08,670 --> 00:24:11,605
جمنازيتك , مهنتي الرياضية

404
00:24:11,639 --> 00:24:14,241
عائلتي . ولأكون صادقا معك

405
00:24:14,275 --> 00:24:17,111
ليس لدي ثقة بقراراتي هذة الأيام

406
00:24:20,615 --> 00:24:21,615
صحيح

407
00:24:23,418 --> 00:24:25,486
أعتقد بأنه لم يتوجب علي القدوم هنا

408
00:24:27,489 --> 00:24:28,789
.... أذا أردتي نصيحتي 

409
00:24:30,425 --> 00:24:31,392
نعم أريد

410
00:24:31,426 --> 00:24:33,327
اهمتي بالرقم الأول

411
00:24:33,361 --> 00:24:35,696
هذا ما أفعلـه

412
00:24:35,730 --> 00:24:39,066
في نهاية المطاف , ذلك الذي تستطيعين الأعتماد عليه

413
00:24:44,739 --> 00:24:47,007
كيلي 

414
00:24:47,041 --> 00:24:50,411
بالطبع لقد نصحت كيلي بأن لا تنـافس . 
أنه عملي بأن أحافظ على مهنتها

415
00:24:50,445 --> 00:24:53,046
لا , بل وظيفتك أن تضعي وجهها على كراتين حبوب الإفطار والمشروبات الرياضية

416
00:24:53,081 --> 00:24:56,583
وليس أن تخيفيها من المنافسة. اللجنة النهائية مرعوبة

417
00:24:56,618 --> 00:24:58,385
سنؤدي أفضل أمام الصين من الفريق النهائي

418
00:24:58,420 --> 00:25:01,622
وسنعرض كل مهاراتهم _
أترى هذا كله يتعلق بكبريائك_

419
00:25:01,656 --> 00:25:04,658
لاتكوني سخيفة _
أوه ساشا ,هذا أنا , أعرفك _

420
00:25:04,692 --> 00:25:06,627
لطالما كرهت التأسيس الجمنازي

421
00:25:06,661 --> 00:25:08,695
منذ أن طردوك من وظيفتك الأخيرة

422
00:25:08,730 --> 00:25:11,265
والآن , أنت تستخدم كيلي لتشن حربا لثأر شخصي
 
423
00:25:11,299 --> 00:25:13,734
ضد اللجنة لأنها لم تختارك مدربا للفريق النهائي

424
00:25:13,768 --> 00:25:17,271
أذا كان هذا ماتظنينه فأنت لاتعرفيني مطلقا . أن هذا كله بشأن كيلي

425
00:25:17,305 --> 00:25:20,741
البطلة النهائية يجب أن يكون مسموحا لها أن تمثل بلدها في حدث عالمي

426
00:25:20,775 --> 00:25:24,445
هذة بالظبط فكرتي . لقاء النادي ليس حدثا تقرّه اللجنة

427
00:25:24,479 --> 00:25:27,214
وكيلي أختارت بذكاء أن تنسحب من المنافسة

428
00:25:27,248 --> 00:25:28,782
هل أخبرتك بأنها ستنسحب ؟

429
00:25:28,817 --> 00:25:31,752
لا , لكنه واضح من غيابها بأنها أتخذت القرار

430
00:25:31,786 --> 00:25:34,154
سأصدق ذلك عندما أسمعه من كيلي بنفسها

431
00:25:43,131 --> 00:25:45,032
حسنا , هذا لايبدو جيدا

432
00:25:45,066 --> 00:25:48,502
أم جي تقنع كيلي بأن تحمي نفسها

433
00:25:48,536 --> 00:25:53,440
لا تعتقدين فعلا بأن كيلي ستخذلنا في اللقاء فقط لتحمي على صفقاتها وعقدها ؟

434
00:25:54,742 --> 00:25:57,578
كيلي لن تخذلنا , أليس كذلك؟

435
00:25:57,612 --> 00:25:59,713
لانستطيع فعل ذلك من دونها

436
00:26:05,192 --> 00:26:06,859
اسمعي , اجعلي كيلي خارج تفكيرك

437
00:26:06,893 --> 00:26:09,395
الآن , أكثر من أي وقت مضى , تحتاجين أن تتقني هذة الوثبة

438
00:26:17,604 --> 00:26:19,472
لن أقوك باتقانها في الوقت المناسب _
نعم سوف تفعلين _

439
00:26:19,506 --> 00:26:22,041
لا بأس , قومي بذلك

440
00:26:30,851 --> 00:26:33,119
قولي ذلك لنفسك أيميلي
أعرف تماما

441
00:26:33,153 --> 00:26:35,955
أين سأهبط _
أعرف تماما أين سأهبط _

442
00:26:35,989 --> 00:26:39,492
على أقدامي _
على أقدامي _

443
00:26:39,526 --> 00:26:40,593
دعينا نرى , ايميلي

444
00:26:48,268 --> 00:26:49,468
على مؤخرتي

445
00:26:55,842 --> 00:26:58,411
مرحبا ؟

446
00:26:58,445 --> 00:26:59,912
نعم , أنا ديمـن يونغ

447
00:27:02,416 --> 00:27:05,518
مستحيل , مستحيل , لقد فزت ؟

448
00:27:07,054 --> 00:27:09,922
فزت , يعني , فزت بالمسابقة ككل ؟

449
00:27:11,558 --> 00:27:12,892
نعم , نعم , انتظر لحظة

450
00:27:15,028 --> 00:27:17,696
الليلة؟ دنفـر ؟ نعم , نعم , سأكون هناك

451
00:27:19,199 --> 00:27:21,000
أهه أههـ

452
00:27:21,735 --> 00:27:23,903
نعم , شكرا جزيلا لك

453
00:27:23,937 --> 00:27:26,439
حسنا , وداعا

454
00:27:26,473 --> 00:27:29,775
لقد كتبت بوضوح 5000 وليس 500

455
00:27:31,411 --> 00:27:34,580
ذاك الشاب مزود خدمة الورق يحاول قتلي فعليا

456
00:27:34,614 --> 00:27:36,715
آنا آسف , سوزي , لا أستطيع العمل _
مالخطب , هل مات أحدهم ؟_

457
00:27:36,750 --> 00:27:40,453
لا لا لا . يجب أن أكون في مكان ما , أقصد في هذة اللحظة

458
00:27:40,487 --> 00:27:43,589
لا , ديمـن ديمـن . لاتفعل هذا بي

459
00:27:43,623 --> 00:27:45,391
أنا على شفا حفرة , حرفيا 

460
00:27:45,425 --> 00:27:47,760
اذا غادرت الآن فأنت مطرود

461
00:27:48,995 --> 00:27:51,197
تعرفين ماذا ؟ لا باس بذلك

462
00:27:51,231 --> 00:27:54,533
أنا متأسف جدا لفعل ذلك بك . لكن هذة الفرصة لا تأتي الا مرة واحدة في العمر

463
00:27:54,568 --> 00:27:58,804
اسمعي , أخبري أيميلي بأني سأتصل بها بمجرد بدء نوبتها الثانية

464
00:27:58,839 --> 00:28:01,907
أخبريها بأني سأتأخر , لكني سأعود الليلة لأعطيها الدعم المعنوي

465
00:28:01,942 --> 00:28:06,545
شكرا لك _
نعم سأكون حريصة لأخبرها بكل ذلك _

466
00:28:06,580 --> 00:28:09,482
لا أفهم المشكلة , لقد أتقنتي حركات أصعب

467
00:28:09,516 --> 00:28:12,785
أنها هذة الحركة _
فقط تحتاجين لشحذ تركيزك_

468
00:28:12,819 --> 00:28:15,488
أفعليها مره أخرى _
لا أستطيع _

469
00:28:15,522 --> 00:28:16,956
أفعليها مرة أخرى _
لا _

470
00:28:16,990 --> 00:28:17,990
ماهي مشكلتك , ايميلي ؟

471
00:28:18,024 --> 00:28:19,658
أنه ليس بشأن التركيز أكثر

472
00:28:19,693 --> 00:28:21,127
أو المحاولة أكثر ! ألا تفهمين ؟

473
00:28:21,161 --> 00:28:22,995
لا , لا أفهم , تستطيعين فعل ذلك

474
00:28:23,029 --> 00:28:25,531
أنا خائفـة , حسنا؟

475
00:28:27,467 --> 00:28:30,369
وأعرف بأنك لاتفهمين ذلك لأنك بيسـن كيلـر العظيمة

476
00:28:30,403 --> 00:28:34,273
والكل يعرف بأنك لم تخافي من أي شيء مطلقا
طوال حياتك المهنية المثالية

477
00:28:34,307 --> 00:28:36,809
لكني لا أستطيع أن أكون شجاعة بقدرك , بيســن

478
00:28:36,843 --> 00:28:39,311
أنا مرعوبة من ذلك الهبوط الأعمى

479
00:28:39,346 --> 00:28:41,213
تستطيعين فعل ذلك

480
00:28:41,248 --> 00:28:43,182
أذا أستطعت أنا , فأنت تستطيعين

481
00:28:43,216 --> 00:28:45,618
فقط تحتاجين للتركيز

482
00:28:45,652 --> 00:28:48,087
تتحدثين وكأني أحظى بوالدين عاديين سعيدين

483
00:28:48,121 --> 00:28:51,423
ولدي الرفاهية المطلقة لأركز على الجمناز طوال حياتي مثلك

484
00:28:53,593 --> 00:28:54,927
انا آسفـة

485
00:28:56,563 --> 00:28:58,664
الظغط يؤثر علي ّ قليلا

486
00:29:01,301 --> 00:29:03,869
لدي شيء لأخبرك به لم أخبر به أحد مطلقا

487
00:29:07,674 --> 00:29:10,276
لقد حصلت على إشارة البدء منذ أسبوعين

488
00:29:10,310 --> 00:29:13,279
لقد كنت أكذب على الجميع

489
00:29:13,313 --> 00:29:17,249
لماذا؟ _
لأني خائـفة _

490
00:29:17,284 --> 00:29:18,717
خائفة من الجمنـاز

491
00:29:19,853 --> 00:29:22,188
أنت ؟_
نعم _

492
00:29:22,222 --> 00:29:24,523
لا أعرف مالذي سيفعله جسدي , تعرفين ؟

493
00:29:24,558 --> 00:29:27,726
لقد كان جسدي الشيء الوحيد الذي أستطيع الاعتماد عليه لأفعل ما أريد

494
00:29:27,761 --> 00:29:30,429
لكن الآن , أعني  , ماذا لو خانني

495
00:29:30,463 --> 00:29:33,999
أو أوقفني  , أو كسرني مجددا ؟

496
00:29:34,034 --> 00:29:36,769
لن يحصل هذا بيسن . لن يحصل

497
00:29:36,803 --> 00:29:39,471
لدي كل هذة الخبرة في التدريب

498
00:29:39,506 --> 00:29:41,273
تستطيعين الاعتماد على ذلك

499
00:29:42,676 --> 00:29:46,712
عندما أنظر للقضبان أنسى كل شي

500
00:29:46,746 --> 00:29:48,781
عندما أقف أمامهم لا أستطيع التنفس حتى

501
00:29:48,815 --> 00:29:51,850
وكأن هناك جدار مخفي بيني وبين 

502
00:29:51,885 --> 00:29:53,552
كل جهاز في هذا النادي

503
00:29:53,587 --> 00:29:56,355
هذا بالظبط ما أشعر به

504
00:30:02,796 --> 00:30:04,196
سأفعلها أذا فعلتها أنت

505
00:30:08,435 --> 00:30:09,535
أنت أولا

506
00:30:13,873 --> 00:30:15,507
لا خوف مجددا

507
00:30:15,542 --> 00:30:17,042
من الآن فصاعدا , الثقـة

508
00:30:19,346 --> 00:30:20,346
الثقـة

509
00:30:23,683 --> 00:30:25,317
الثقـة

510
00:30:40,100 --> 00:30:43,402
لقد كان قبيحا , لكن

511
00:30:43,436 --> 00:30:46,472
لكنك فعلتها

512
00:30:52,145 --> 00:30:53,712
من المفترض أن أقوم بها بسيطة

513
00:30:53,747 --> 00:30:55,814
فقط قفزة بسيطة عادية

514
00:30:59,185 --> 00:31:00,319
أنا أنتظر

515
00:31:01,588 --> 00:31:03,989
لا أصدق بأني خائفة جدا

516
00:31:04,024 --> 00:31:07,059
لقد أتقنت هذة الوثبة عندما كنت في الثامنة _
تستطيعين فعلها بيسن _

517
00:31:08,261 --> 00:31:10,896
الثقـه _
الثقـه _

518
00:31:35,689 --> 00:31:37,389
أهـ

519
00:31:44,297 --> 00:31:47,633
كونك بطلة الأمة يأتي مع ذلك الظغط والمسؤولية , كيلي

520
00:31:47,667 --> 00:31:49,968
لكن لاتدعي ذلك يتحول إلى خوف , لاتجعليه

521
00:31:50,003 --> 00:31:54,039
لكن أم جي تقول بأن هذا يمكنه تدمير مهنتي

522
00:31:56,976 --> 00:32:00,879
كيلي , فيهذة اللحظة لديك الكثير من الأصوات تخبرك

523
00:32:00,914 --> 00:32:04,183
لاتستطيعين فعل هذا , من الممكن أن يدمر مهنتك . لكن هناك صوت آخر

524
00:32:04,217 --> 00:32:08,053
صوتي , يقول لك تستطيعين , أن هذا خيارك

525
00:32:08,088 --> 00:32:10,356
من الذي سوف تستمعين إليه؟

526
00:32:12,659 --> 00:32:14,126
... أنا فقط

527
00:32:16,763 --> 00:32:20,132
لا أظن بأني قادرة على تقديم الأفضل في هذة اللحظة

528
00:32:23,103 --> 00:32:25,804
الجمناز رياضة فرديـة

529
00:32:28,842 --> 00:32:31,944
لكن لا أحد يفوز من دون قوة فريق يدعمه

530
00:32:31,978 --> 00:32:34,680
ولا فريق يفوز من دون قائد

531
00:32:34,714 --> 00:32:39,151
فريقك يحتاج الى إخلاصك ليؤمنون بأن لديهم كل مايلزم للفوز

532
00:32:47,193 --> 00:32:48,727
أنت محق

533
00:32:50,730 --> 00:32:52,331
أنهم يحتاجون إلي

534
00:32:54,367 --> 00:32:55,634
سأكون هناك

535
00:33:02,275 --> 00:33:04,376
ها أنت هنا

536
00:33:04,411 --> 00:33:07,146
ها أنا هنا . 15 دقيقة مبكرة

537
00:33:07,180 --> 00:33:10,516
لقد كنت أخدم لوحدي هناك , أشعر بالظغط

538
00:33:10,550 --> 00:33:12,985
لن تخدمي لوحدك ديمن موجود الليلة

539
00:33:13,019 --> 00:33:15,654
لاتتحدثي عن ديمن _
ماذا بشانه ؟ _

540
00:33:15,688 --> 00:33:19,725
لقد أستقال , منذ ساعة ولم أسمع عنه منذ تلك اللحظة

541
00:33:19,759 --> 00:33:22,327
ديمن استقال ؟ الليلة ؟ _
ااممممم _

542
00:33:22,362 --> 00:33:26,165
هكذا ببساطة , لم أستطع الاعتماد على ذلك الشاب

543
00:33:33,807 --> 00:33:36,375
هل تعرف مالذي تفعله لهؤلاء الفتيات؟

544
00:33:36,409 --> 00:33:39,511
مالذي أفعله؟ من المؤكد أنك تمازحيني

545
00:33:39,546 --> 00:33:42,748
تضعين كل ذلك الظغط على كيلي كروز ؟ وتجعلين مديرة أعمالها تنقلب ضدها؟

546
00:33:42,782 --> 00:33:45,551
هذا مثير للشفقة _
ليس مثيرا للشفقة _

547
00:33:45,585 --> 00:33:47,820
نحن ننصحها بما هو أفضل لها

548
00:33:47,854 --> 00:33:49,721
أنت لست تنصحين , أنت تخططين

549
00:33:49,756 --> 00:33:52,257
أنت تحاولين أن تجعلي كيلي تنسحب لأنك تعرفين كيف

550
00:33:52,292 --> 00:33:55,894
أن هذا سيحبط الفتيات الأخريات أذا خذلتهم واحدة من الفريق , 
سعيد لأخبرك بأن

551
00:33:55,929 --> 00:33:59,965
خطتك لم تنجح , كيلي ستقوم باللقاء ولاتستطيعين إيقافها

552
00:33:59,999 --> 00:34:02,734
لهذا السبب سنقوم بإيقاف إيميلي

553
00:34:02,769 --> 00:34:06,472
عفوا ؟_
أيميلي كومتكو لديها وظيفة _

554
00:34:08,842 --> 00:34:12,377
خرق واضح لقوانين المنحة المقدمة من اللجنة النهائية

555
00:34:12,412 --> 00:34:16,048
تعرفين لا أعرف من أين حصلتي على معلوماتك

556
00:34:16,082 --> 00:34:18,617
لكن إيميلي لن تكذب عليّ أبدا ً

557
00:34:18,651 --> 00:34:21,453
ولن تقوم بخرق القوانين مطلقا ليؤثر ذلك على منحتها

558
00:34:21,488 --> 00:34:23,922
ربما تود تذكيرها بذلك عندما تقوم بزيارتها في

559
00:34:23,957 --> 00:34:28,260
كشك البيتزا , 1612 ايفرجرين بلازا

560
00:34:28,294 --> 00:34:31,330
بولدر , كولارادو

561
00:34:31,364 --> 00:34:35,234
هؤلاء الأشخاص الذين يدفعون لها على حسب معلومات مصلحة الضرائب

562
00:34:37,971 --> 00:34:40,806
أوه , وبما أنك هنا تستطيع إخبارها

563
00:34:40,840 --> 00:34:43,408
ان اللجنة النهائية تعرف بشأن خرقها للقوانين

564
00:34:43,443 --> 00:34:46,378
وأذا نافست في اللقاء

565
00:34:46,412 --> 00:34:48,247
سنسحب المنحـة

566
00:35:09,014 --> 00:35:11,682
لقد تأخرتي , الطاولة رقم 2 خرجت للتو

567
00:35:11,716 --> 00:35:14,652
ألا تعتقدين بأني أرى ذلك ؟_
حركي مؤخرتك أسرع , ايميلي _

568
00:35:14,686 --> 00:35:17,321
أنت تقتليني هنا حسنا ؟

569
00:35:17,355 --> 00:35:22,226
أذا أردت فطيرة يجب أن تنتظر , نحن مدفنون هنا

570
00:35:22,260 --> 00:35:25,796
أوه , والآنسة ذات البنطال الجميل لاتستطيع المجاراة

571
00:35:25,830 --> 00:35:27,831
أبتعدي عن وجهي عليك اللعنة

572
00:35:31,569 --> 00:35:33,270
ايميلي , التفتي

573
00:35:33,905 --> 00:35:35,239
الآن

574
00:35:39,411 --> 00:35:41,311
أستطيع الشرح

575
00:35:41,346 --> 00:35:43,280
أنا أقوم بالمناوبة عن صديق فحسب

576
00:35:44,616 --> 00:35:46,950
توقفي عن الكذب , ايميلي

577
00:35:48,586 --> 00:35:51,955
ساشا , آنا متأسفة جدا جدا

578
00:35:51,990 --> 00:35:55,759
لم أقصد خرق القوانين , لكني أحتاج العمل

579
00:35:55,794 --> 00:35:59,863
لقد عملت دائما _
أنتي في _

580
00:35:59,898 --> 00:36:03,400
ورطة كبيرة جدا في هذة اللحظة _
لا _

581
00:36:03,435 --> 00:36:06,003
سوف أستقيل , سوف أستقيل الآن

582
00:36:06,037 --> 00:36:09,940
لا , لن تفعلي , لن تقومي بالاستقالة _
لقد قلت أغربي عن وجهي _

583
00:36:12,243 --> 00:36:15,345
أنتي في ورطة كبيرة معي , لكن الأسوء في هذة اللحظة

584
00:36:15,380 --> 00:36:18,248
أنت في ورطة مع اللجنة النهائية

585
00:36:18,283 --> 00:36:20,951
أنهم يعرفون بشان هوايتك الصغيرة لصنع البيتزا

586
00:36:20,985 --> 00:36:22,753
وهم يهددون بسحب منحتك

587
00:36:22,787 --> 00:36:26,090
لا يستطيعون ! نحن نحتاج لهذا المال

588
00:36:37,268 --> 00:36:38,836
حسنا , أنهم يعرضون عليك وسيلة للخروج من المأزق

589
00:36:42,006 --> 00:36:45,075
أذا لم تقومي باللقاء مع الصين , سيبقون على المنحة

590
00:36:45,110 --> 00:36:48,679
ماذا سوف أفعل؟ _
لو أنك وثقتي بي فحسب , ايميلي _

591
00:36:48,713 --> 00:36:51,682
لما كنا في هذا الموقف 

592
00:36:53,418 --> 00:36:55,152
لا أصدق بأنك كذبتي علي ّ

593
00:36:55,186 --> 00:36:58,722
لم أعتقد بأن لدي الخيار _
بالطبع , هناك خيار _

594
00:36:59,891 --> 00:37:01,158
هناك خيار دائما

595
00:37:01,192 --> 00:37:02,292
كان بامكانك أن تكوني صريحة

596
00:37:02,327 --> 00:37:04,161
لو أنك أتيتي إلي في بادىء الأمر

597
00:37:04,195 --> 00:37:06,930
لوجدت طريقة لمساعدتك

598
00:37:06,965 --> 00:37:12,069
لقد حظيتي بفرصة هائلة , فرصة لاتأتي إلا مرة في العمر

599
00:37:12,103 --> 00:37:15,873
لكن الآن , أنتي تلقينها جانبا

600
00:37:20,378 --> 00:37:24,414
آسفة جدا لأني خيبت ظنك

601
00:37:26,518 --> 00:37:29,486
لا أستطيع أن أقول لك قومي باللقاء

602
00:37:29,521 --> 00:37:32,222
وبالتأكيد لا أستطيع أن أجبر عائلتك للتخلي عن بعض مصروفاتها

603
00:37:32,257 --> 00:37:35,259
لذا هذا قرارك

604
00:37:35,293 --> 00:37:36,693
سأقوم باللقـاء

605
00:37:38,496 --> 00:37:41,732
سأقوم باللقـاء _
تحتاجين للتفكير بهذا الشأن _

606
00:37:41,766 --> 00:37:45,435
بحذر جدا , ايميلي _
لا _

607
00:37:45,470 --> 00:37:48,839
لا أحتاج , لقد دعمتني

608
00:37:48,873 --> 00:37:51,508
لقد وضعت رقبتك في ايديهم من أجلي

609
00:37:51,543 --> 00:37:54,444
لكي ألمع في اللقاء

610
00:37:54,479 --> 00:37:57,281
ومالذي فعلته أنا ؟ كذبت عليك

611
00:37:57,315 --> 00:37:59,716
وخيبت ظنك

612
00:37:59,751 --> 00:38:02,653
سأقوم باللقاء , لن أقوم بخذل فريقي

613
00:38:02,687 --> 00:38:05,389
لن أقوم بخذل نفسي

614
00:38:17,902 --> 00:38:20,838
هيا بنا , سأساعدك في ترتيب بعض الطاولات

615
00:38:41,025 --> 00:38:42,960
كشك البيتزا _
أيم , أهلا , هذا أنا _

616
00:38:42,994 --> 00:38:45,095
اسمعي , أنا متأسف بأني لم أكن هنا الليله

617
00:38:45,129 --> 00:38:49,066
لا أستطيع فعل هذا ديمن _
لكن أيم لدي أخبار هائلة جدا _

618
00:38:49,100 --> 00:38:52,436
لا أستطيع فعل هذا ديمن , القوانين في نادي الروك وضعت لسبب

619
00:38:52,470 --> 00:38:54,805
لا أصدق بأني قمت بخرقها

620
00:38:54,839 --> 00:38:58,175
هنا في هذة الوظيفة معك أنت

621
00:38:58,209 --> 00:39:03,247
أنا قريبة جدا من خسارة كل شيء عملت لأجله

622
00:39:03,281 --> 00:39:06,450
كل شيء أنتقلت عائلتي لولايتين بسببه

623
00:39:06,484 --> 00:39:08,518
أيم , لحظـة , يجب أن تسمعيني

624
00:39:08,553 --> 00:39:11,955
لا , لا أستطيع التحدث معك ديمـن

625
00:39:11,990 --> 00:39:12,956
لا أستطيع رؤيتك

626
00:39:12,991 --> 00:39:14,091
لا تتصل بي

627
00:39:14,125 --> 00:39:15,325
لا تتواصل معي

628
00:39:15,360 --> 00:39:17,194
لا تأتي للقاء

629
00:39:17,228 --> 00:39:18,595
وداعا ً ديمــن

630
00:39:45,156 --> 00:39:47,224
أهلا _
هل تحدثت لكيلي ؟ _

631
00:39:47,258 --> 00:39:49,826
أنها مازالت لاترد على رسائلي _
أنت مع صحبة جيدة _

632
00:39:49,861 --> 00:39:51,595
أنها لاترد على أي رسائل من أي أحد

633
00:39:51,629 --> 00:39:56,633


634
00:39:57,568 --> 00:39:59,336
هذة لورين , سجل رسالتك

635
00:39:59,370 --> 00:40:03,340
أحتاج للحديث معك لو

636
00:40:03,374 --> 00:40:05,709
إلين بيلـز أتصلت بي شخصيا للتو

637
00:40:05,743 --> 00:40:09,179
أنهم يخيفوني , وأحتاج لك لتخبريني بأني أستطيع القيام بهذا

638
00:40:12,083 --> 00:40:15,319
تبا , أنه وقت حظر التجول أعرف أنك في المنزل وأنا قادمة الآن

639
00:40:17,689 --> 00:40:20,557
أوه , إلهي , مالخطب حلوتي ؟

640
00:40:24,062 --> 00:40:26,430
أنه سيء أمي

641
00:40:26,464 --> 00:40:28,231
أنه سيء جدا جدا

642
00:40:28,266 --> 00:40:31,134
مالأمر , حلوتي ؟ هل تخبريني ؟

643
00:40:39,110 --> 00:40:41,712
مالخطب ؟_

644
00:40:45,249 --> 00:40:47,017
لقد خسرت منحتي

645
00:40:49,153 --> 00:40:52,356
اللجنة النهائية تقول أذا نافست في اللقاء

646
00:40:52,390 --> 00:40:55,759
سيقومون بسحب المنحـة

647
00:40:55,793 --> 00:40:59,296
وأخبرت ساشا بأني سأقوم باللقـاء

648
00:41:00,732 --> 00:41:03,300
أوه يا إلهي

649
00:41:03,334 --> 00:41:05,869
ذلك المال هو نصف مصروفنـا

650
00:41:07,972 --> 00:41:10,307
هل أفسدت الأمر؟ هل أفسدت كل شيء ؟

651
00:41:10,341 --> 00:41:13,176
لا _
بل فعلت أليس كذلك ؟_

652
00:41:13,211 --> 00:41:15,245
لا _
لم أعرف ماذا أفعل _

653
00:41:15,279 --> 00:41:17,347
وأشعر بأني محاصرة في زاوية في هذة اللحظة

654
00:41:17,382 --> 00:41:20,017
عزيزتي

655
00:41:20,051 --> 00:41:22,452
لم أكن فخورة بك مثل الآن

656
00:41:22,487 --> 00:41:24,588
حقا ؟

657
00:41:24,622 --> 00:41:27,324
لقد أجبرت للقيام بقرار مريع

658
00:41:27,358 --> 00:41:30,694
لكنك وقفت بجانب فريقك وبجانب نفسك

659
00:41:30,728 --> 00:41:34,197
لم تسمحي لهؤلاء الناس أن يتملكوك

660
00:41:35,933 --> 00:41:37,200
مالذي سنفعله ؟

661
00:41:37,235 --> 00:41:40,203
سنقوم بحل الأمر

662
00:41:40,238 --> 00:41:42,039
كما نفعل دائـما

663
00:41:50,882 --> 00:41:52,949
لو أكتشفت كيلي بأنك تعيش هنا

664
00:41:52,984 --> 00:41:56,553
بعدما أخبرتها بأنها تستطيع الوثوق بي , سيكون نهاية الأمر

665
00:41:59,023 --> 00:42:01,691
أخبرتي كيلي بأنها تستطيع الوثوق بك ؟

666
00:42:03,461 --> 00:42:07,631
لقد أعتقدت نوعا ما بأنك لم ترغبي أن نكون معا

667
00:42:07,665 --> 00:42:09,666
لم أرغب بذلك

668
00:42:11,502 --> 00:42:13,737
لكن تلك الرحلة الى الصين أعطتني وقتا للتفكير

669
00:42:13,771 --> 00:42:15,772
لورين؟

670
00:42:20,044 --> 00:42:23,080
هذا صعب علي لأقوله

671
00:42:28,352 --> 00:42:31,254
أنا أحبك كارتر , ليس سرا بعد الآن

672
00:42:31,289 --> 00:42:33,790
.. أنا آسف لورين , لكن _
لايتوجب عليك قول أي شيء _

673
00:42:35,126 --> 00:42:38,061
أنت تحب كيلي _
سيد تانر ؟ _

674
00:42:38,096 --> 00:42:40,831
لورين ليست هنا _
أوه , تعرفين أمرا _

675
00:42:40,865 --> 00:42:46,203
جربي شقة الكراج , من الواضح انها تذهب إلى هناك للتأمل

676
00:42:46,237 --> 00:42:47,804
للتأمل؟

677
00:42:49,974 --> 00:42:53,176
نوعا ما , المرور بكل هذة الأحداث

678
00:42:53,211 --> 00:42:55,979
جعلنا أصدقاء

679
00:42:58,649 --> 00:43:00,117
هذا حقيقة

680
00:43:00,151 --> 00:43:02,486
لقد كنت هناك من أجلي عندما لم يفعل أحد ذلك

681
00:43:05,990 --> 00:43:08,325
وبما أننا أصدقاء

682
00:43:08,359 --> 00:43:09,926
أريدك أن تكون سعيد

683
00:43:11,062 --> 00:43:13,363
كيلي صديقتي المفضلة

684
00:43:13,397 --> 00:43:15,398
واذا كنتما أنت وكيلي سعيدين معا

685
00:43:15,433 --> 00:43:17,601
أذن هذا مايجعلني سعيدة

686
00:43:21,572 --> 00:43:22,939
لأني أحبكما كلاكما

687
00:43:24,583 --> 00:43:37,243
