1
00:00:01,640 --> 00:00:04,518
إلى متى تعتقد أنني أحتاج
للجلسات يا دكتور؟

2
00:00:04,680 --> 00:00:06,875
..حسناً يا سيد (مالينكولفيتش)، لنرى

3
00:00:07,040 --> 00:00:10,749
ابني لن يتخرج من الجامعة حتى عام 2015

4
00:00:10,920 --> 00:00:13,559
.لذا.. أمامك الكثير

5
00:00:15,160 --> 00:00:16,163
آراك المرة المقبلة

6
00:00:19,120 --> 00:00:20,553
.(حسناً يا سيد (دونلوب

7
00:00:20,720 --> 00:00:24,030
من الجيد ملاقاتك مجدداً يا سيدي
وكيف حالك اليوم؟

8
00:00:24,960 --> 00:00:28,077
لست بخير، لقد كنت أضاجع
..زوجتي بالأمس

9
00:00:28,240 --> 00:00:30,390
رباه، أهي بخير؟

10
00:00:30,560 --> 00:00:34,593
.إنها بخير، فقد كانت بالأعلى
ولكن ظهري أنخلع يا دكتور

11
00:00:34,760 --> 00:00:37,593
حسناً، لترقد على الطاولة
ونبدأ العمل

12
00:00:39,440 --> 00:00:41,556
! تماسك أيها الضخم

13
00:00:42,360 --> 00:00:45,318
لقد تناولت بعض الحبوب التي تركتها
زوجتي من عمليتها القيصرية

14
00:00:45,480 --> 00:00:48,870
أعتقد أن سيقاني ضعيفة قليلاً -
حسناً، كم عدد الحبوب التي تناولتها؟ -

15
00:00:49,040 --> 00:00:50,075
..حسناً، لنرى

16
00:00:50,240 --> 00:00:54,995
واحدة عندما ذهبت للفراش، وأخرى
عندما أستيقظت.. سبع حبات

17
00:00:55,760 --> 00:01:00,116
حقاً؟ أتعرف أنه ليست بالفكرة الجيدة
.أن تتناول المخدرات كالحلوى

18
00:01:01,600 --> 00:01:04,273
لابد وأن أرقد -
حسناً، ولكن ليس هنا، وليس الآن -

19
00:01:04,440 --> 00:01:09,355
!كلا، كلا.. رباه! رباه

20
00:01:10,200 --> 00:01:11,872
سيد (دونلوب)؟

21
00:01:12,040 --> 00:01:14,190
سيد (دونلوب) يجب أن تنهض

22
00:01:15,280 --> 00:01:17,475
النجدة

23
00:01:18,480 --> 00:01:20,357
حريق

24
00:01:21,640 --> 00:01:24,552
رجل ضخم جداً

25
00:01:28,440 --> 00:01:30,829
مثالي

26
00:01:39,040 --> 00:01:41,076
..الطبيب (هاربر) يتحدث

27
00:01:44,080 --> 00:01:46,594
جوديث)، هذا ليس بالوقت الجيد)

28
00:01:47,080 --> 00:01:49,071
أنا أفحص مريض

29
00:01:49,800 --> 00:01:51,870
حسناً، ماذا عن (جايك)؟

30
00:01:52,040 --> 00:01:56,352
حسناً، كلا.. لا يمكنني أن أخذه من
المدرسة الآن. لمَ لا يمكنكِ أنتِ فعل هذا؟

31
00:01:56,640 --> 00:02:00,349
لستِ الوحيدة التي تواجه الضغوط
(يا (جوديث

32
00:02:00,720 --> 00:02:03,712
حسناً، سأتصل بـ(تشارلي) كي يأخذه

33
00:02:09,320 --> 00:02:11,959
توقف عن هذا

34
00:02:12,880 --> 00:02:15,269
توقفِ عن هذا

35
00:02:18,040 --> 00:02:19,519
أتود الرد على الهاتف؟

36
00:02:19,680 --> 00:02:21,318
كلا، آلة الرد ستتولى الأمر

37
00:02:21,480 --> 00:02:25,029
مرحباً، هنا (تشارلي)، أفعل ما تفعله"
"بعد سماع الصفارة

38
00:02:25,560 --> 00:02:28,472
تشارلي)، أنا بحاجة لمساعدتك)

39
00:02:28,640 --> 00:02:32,831
التقط السماعة، التقط السماعة
! محبة في الله

40
00:02:34,320 --> 00:02:35,799
أترين؟

41
00:02:35,955 --> 00:02:39,522
<font color="#F88017">(رجــــــــــــلان ونـــــــصـــــف)
(الـحـلـقـة الـثـانـيـة) - (الموسم الـثالـث)</font>

42
00:02:39,557 --> 00:02:43,456
<font color="#CCFB5D">تـرجـمـة : مـحـمـد الـمـنـصـورة
<<<<www.egfire.com>>>></font>

43
00:02:46,360 --> 00:02:47,588
انظر من هنا

44
00:02:47,760 --> 00:02:49,352
مرحباً -
مرحباً، كيف أنك لست بالمدرسة؟ -

45
00:02:49,520 --> 00:02:52,909
لقد طرد لسوء السلوك -
حسناً، إنه وقت هذا تقريباً -

46
00:02:54,880 --> 00:02:57,474
عندما كنت بعمرك كان قد تم القبض
عليّ لمرتين

47
00:02:58,040 --> 00:03:01,351
(لا تخبره يا (تشارلي -
.ولم أدان -

48
00:03:01,520 --> 00:03:03,988
لقد صادفني يوماً سيئ، وكان ينبغي
..أن ألغي كل مواعيد مرضايّ

49
00:03:04,160 --> 00:03:07,152
.وغلق عيادتي لأخذه -
!ياله من عائق -

50
00:03:08,400 --> 00:03:10,118
لديّ ألعاب فيديو جديدة، أتود اللعب؟

51
00:03:10,280 --> 00:03:12,271
بالتأكيد -
أنسيت أنك معاقب؟ -

52
00:03:12,440 --> 00:03:16,829
كلا، لمَ يجب أن يعاني العم (تشارلي)؟ -س
اذهب لغرفتك -

53
00:03:17,000 --> 00:03:19,468
في بعض البلدان، فالمتهم بريء
حتى تثبت إدانته

54
00:03:19,640 --> 00:03:22,992
أنت مدان -
أجل -

55
00:03:24,040 --> 00:03:27,350
والبلدة التي تفكر بها هي هذه
البلدة أيها العبقري

56
00:03:29,400 --> 00:03:31,311
ما الذي فعله؟ -
أمر مريع -

57
00:03:31,480 --> 00:03:34,756
كم هو فظيع؟ فكل الألعاب متعددة
اللاعبين

58
00:03:35,520 --> 00:03:38,956
(من الواضح أن هناك فتاة في فصل (جايك
..(تُدعى (باربرا شميت

59
00:03:39,120 --> 00:03:42,908
والتي تطورت جسدياً عن الفتيات الأخريات

60
00:03:43,080 --> 00:03:47,437
وقد قرر (جايك) أن يصنع لها صورة
ويريها لأصدقائه

61
00:03:55,400 --> 00:04:01,309
لقد أعطيتها لصديق واحد
ما حدث بعد هذا لم يكن مسئوليتي

62
00:04:01,840 --> 00:04:04,991
يا صاح، لمَ وقعت عليها؟

63
00:04:05,800 --> 00:04:08,394
حسناً، هذا الجزء أنا نادم عليه

64
00:04:08,600 --> 00:04:11,273
عد لغرفتك

65
00:04:11,760 --> 00:04:13,990
!(بوبرا شميث)
"(بوبرا) مزيج من كلمتي (الثدي) و (الصدرية)"

66
00:04:14,160 --> 00:04:16,435
سأضع هذه على المبرد

67
00:04:17,440 --> 00:04:20,671
تشارلي) هذا أمر جاد) -
إنها تعبر عن نفسها إليّ حقاً -

68
00:04:20,840 --> 00:04:23,513
لقد عادت الفتاة لمنزلها تبكي
وقد أعلنت والدتها الحرب

69
00:04:23,680 --> 00:04:25,830
(قد يمكن أن يطرد (جايك -
لرسمة سخيفة؟ -

70
00:04:26,000 --> 00:04:29,470
إنها تعتبر مضايقة جنسية
والمدرسة ليس لديها سياسة صبر

71
00:04:29,640 --> 00:04:31,710
في الزمن الجميل، حينما كان
..يمكنك أن تبحث

72
00:04:31,880 --> 00:04:34,474
في غرفة الفتيات، مدعياً أنك أعمى

73
00:04:35,880 --> 00:04:37,677
افعلت هذا حقاً؟ هذا فظيع

74
00:04:38,280 --> 00:04:41,511
كلا، الجزء الفظيع كان سرقة الكلب
من الفتى الأعمى

75
00:04:43,400 --> 00:04:45,311
..حسناً، لسوء الحظ الزمن قد تغير

76
00:04:45,480 --> 00:04:50,760
.(ولم نعد نعيش في فيلم (بوركي -
ما هو فيلم (بوركي)؟ -

77
00:04:50,920 --> 00:04:54,310
اغلق الباب. سأتحدث معك خلال دقيقة

78
00:04:55,000 --> 00:04:57,639
تساهل معه، إنه لا يفهم ما اخطأ به

79
00:04:57,800 --> 00:05:02,596
إنه محق، فليس لديّ أدنى فكرة -
اعتقد أنني قلت لك أن تغلق الباب -

80
00:05:02,760 --> 00:05:05,149
إنه مغلق

81
00:05:05,680 --> 00:05:09,309
اذهب لغرفتك -
حسناً -

82
00:05:09,600 --> 00:05:11,591
أتعلم؟ لربما يجب أن أتحدث معه

83
00:05:11,760 --> 00:05:15,753
الآن تريد المساعدة؟ -
ما الذي يفترض أن يعنيه هذا؟ -

84
00:05:15,920 --> 00:05:19,991
إنه يعني، لمَ لم تلتقط السماعة
عندما أحتجتك هذا العصر؟

85
00:05:20,400 --> 00:05:22,231
لم أرد هذا

86
00:05:23,120 --> 00:05:25,111
أترى؟ لا يمكنني الإعتماد عليك

87
00:05:25,280 --> 00:05:27,874
لم استطع قط الإعتماد عليك
ولن استطيع

88
00:05:28,040 --> 00:05:30,713
أتعرف السبب؟ -
لأنني غير موثوق -

89
00:05:30,920 --> 00:05:35,398
اجل، أنت غير موثوق وأناني
...ومن الواضح أنني الأحمق

90
00:05:35,560 --> 00:05:37,278
..فقد وهمت نفسي بتصديق

91
00:05:37,440 --> 00:05:40,512
أنني عندما احتاج أخي بشدة كي
..يقل ابني من المدرسة

92
00:05:40,680 --> 00:05:43,399
فقد يهتم اصلاً برفع سماعة الهاتف اللعين

93
00:05:43,600 --> 00:05:48,515
حسناً، كدفاع عن نفسي، فلم أرد
حقاً رفع سماعة الهاتف

94
00:05:50,320 --> 00:05:53,630
حسناً، أنت محق، أنا آسف
كان يجب أن ارد عليك

95
00:05:53,800 --> 00:05:56,519
انس الأمر. ما وقع قد وقع
لا ضغينة على هذا

96
00:05:56,720 --> 00:05:58,119
شكراً لك

97
00:05:58,320 --> 00:06:01,471
يجب فقط أن أتقبل الحقيقة أنني
لن استطيع الاعتماد على أحد

98
00:06:01,640 --> 00:06:03,915
على الأقل على شخص غير ناضج
..عاطفياً ونرجسي

99
00:06:04,080 --> 00:06:07,231
والذي يعتقد أن الشمس تسطع من سرته
..وتجلس على رجليه

100
00:06:07,400 --> 00:06:10,392
وتهتم فقط بما بين سرته وقدميه

101
00:06:10,600 --> 00:06:13,751
حسناً، أنا لست بخبير
ولكن هذا يبدو كضغينة كثيراً

102
00:06:14,920 --> 00:06:16,353
لقد اكتفيت من الحديث معك

103
00:06:16,520 --> 00:06:19,478
بربك يا (ألن)، لقد اعتذرت
امنحني فرصة أخرى

104
00:06:19,640 --> 00:06:20,993
لأي شيء؟ لتخذلني؟

105
00:06:21,160 --> 00:06:23,958
اخبرني ما يمكنني فعله
اخبرني بشيء.. أي شيء

106
00:06:25,160 --> 00:06:29,199
(حسناً، يجب أن أذهب لمدرسة (جايك
كي يمكنني منع قرار طرده

107
00:06:29,360 --> 00:06:31,510
أتريدني أن أذهب معك؟
سأذهب. اعتمد عليّ

108
00:06:31,680 --> 00:06:33,910
كلا، موظف الأستقبال لديّ لن يحضر
الاسبوع لمرضه

109
00:06:34,080 --> 00:06:36,958
وأود أن أجد شخص ليجيب على
الهاتف بينما أنا غائب

110
00:06:37,120 --> 00:06:38,917
في مكتبك؟ -
أجل -

111
00:06:39,120 --> 00:06:40,519
في ذاك الوادي؟

112
00:06:41,080 --> 00:06:42,593
أجل

113
00:06:42,760 --> 00:06:44,193
طوال النهار؟

114
00:06:44,360 --> 00:06:45,554
أجل

115
00:06:45,720 --> 00:06:47,836
سحقاً، الغد ليس باليوم المناسب
ليّ

116
00:06:51,280 --> 00:06:52,759
حسناً، حسناً، بأي وقت؟

117
00:06:53,400 --> 00:06:55,994
العيادة تفتح أبوابها في الثامنة -
الساعة الثامنة؟ -

118
00:06:57,600 --> 00:06:59,670
كلا، 8 درجة مئوية

119
00:06:59,880 --> 00:07:02,110
لست بحاجة لتكون دنيئ
أنا لا أود أن أتأخر

120
00:07:02,280 --> 00:07:04,669
حسناً، سنرحل في السابعة

121
00:07:06,520 --> 00:07:08,272
الساعة السابعة؟

122
00:07:11,320 --> 00:07:14,437
حسناً يا (تشارلي)، حان وقت الاستيقاظ
والذهاب للعمل

123
00:07:14,600 --> 00:07:16,079
تشارلي)؟)

124
00:07:17,400 --> 00:07:19,152
بالطبع

125
00:07:19,320 --> 00:07:22,312
لم يعد للمنزل حتى

126
00:07:25,400 --> 00:07:26,719
...لمَ يساعد أخاه الوحيد

127
00:07:26,880 --> 00:07:29,678
بينما يمكنك أن تكون بالخارج
تغازل الغرباء

128
00:07:31,400 --> 00:07:34,312
"سأتواجد لأجلك. اعتمد علي"

129
00:07:36,440 --> 00:07:41,795
..هذا خطئي، فأنا غبي وساذج -
.ومزعج، لا تنس مزعج -

130
00:07:42,720 --> 00:07:44,790
أنت هنا؟ -
لقد قلت السابعة صباحاً، صحيح؟ -

131
00:07:44,960 --> 00:07:46,678
هل ايقظت نفسك؟ -
لم أكن بحاجة لهذا -

132
00:07:46,840 --> 00:07:48,831
لمَ لا؟ -
لم أنم -

133
00:07:50,040 --> 00:07:52,554
ألم تذهب للفراش؟ -
ليس فراشي -

134
00:07:53,720 --> 00:07:56,188
أتود قهوة؟ لقد أعددت قهوة
قهوة جيدة

135
00:07:56,360 --> 00:07:58,078
لا مزيد من القهوة

136
00:07:58,360 --> 00:08:01,238
لمَ لا تعد المزيد من القهوة بينما
أذهب للتبول؟

137
00:08:01,480 --> 00:08:04,677
صباح الخير -
(بيرتا)، (بيرتا)، (بيرتا)، (بيرت)، (بيرت) -

138
00:08:05,560 --> 00:08:07,755
أعاد للمنزل لتوه؟ -
أجل -

139
00:08:07,920 --> 00:08:11,708
لابد وأن تتساءل إلى متى سيستمر
بحرق هذا القضيب في كلا النهايتين

140
00:08:13,120 --> 00:08:15,429
أحاول ألا أفكر بهذا

141
00:08:15,600 --> 00:08:18,319
اسمعيني، إن (تشارلي) آت للعمل
معي اليوم

142
00:08:18,480 --> 00:08:20,710
لمَ؟ -
سيساعدني في العمل -

143
00:08:20,880 --> 00:08:22,472
أتود المراهنة؟

144
00:08:22,680 --> 00:08:24,989
ما خطب العم (تشارلي)؟ -
ما الذي تقصده؟ -

145
00:08:25,160 --> 00:08:26,593
إنه يتبول من الشرفة

146
00:08:28,080 --> 00:08:29,513
أعتقدت أنه ليس مسموح لنا بهذا

147
00:08:29,680 --> 00:08:32,194
ليس مسموح -
حقاً؟ -

148
00:08:33,680 --> 00:08:34,999
كلا، ليس مسموح

149
00:08:35,200 --> 00:08:38,636
ما الذي يفعله (أومبا لومبا) هنا
في غير عطلة الأسبوع؟

150
00:08:39,400 --> 00:08:42,597
لقد تم استبعاده من المدرسة -
لمَ هو ليس بمنزل والدته؟ -

151
00:08:43,640 --> 00:08:46,871
لقد قامت (جوديث) بإزالة بعض الشحوم
...بالأمس

152
00:08:47,040 --> 00:08:52,310
..وهي بحاجة للرقود بالفراش
.حتى تتوقف عن تسريب الدهون

153
00:08:52,520 --> 00:08:55,637
أجل، أكره وقوع هذا

154
00:08:57,560 --> 00:08:59,676
إذن، ما الذي فعله رأس البطيخ؟

155
00:08:59,840 --> 00:09:02,229
إنها قصة طويلة

156
00:09:03,520 --> 00:09:05,795
تساوي ألف كلمة

157
00:09:05,960 --> 00:09:08,713
هيا يا (تشارلي)، لنذهب

158
00:09:08,880 --> 00:09:10,757
انتظر. لم انتهي بعد

159
00:09:10,920 --> 00:09:14,196
هل تركت نوارس البحر وشأنها
كي لا يعلو صراخها؟

160
00:09:16,360 --> 00:09:17,918
...إذن

161
00:09:19,080 --> 00:09:22,038
أتحب أن تسخر من الفتيات
ذوات الأثداء الكبيرة؟

162
00:09:27,680 --> 00:09:29,671
لم أعد كذلك

163
00:09:54,560 --> 00:09:55,549
ازدحام مروري

164
00:10:00,440 --> 00:10:02,112
توقف

165
00:10:03,760 --> 00:10:06,638
أتفعل الناس هذا يومياً؟
الذهاب للعمل بسرعة 8 ميل في الساعة؟

166
00:10:06,800 --> 00:10:10,674
تقريباً -
لكنت سأقتل نفسي -

167
00:10:11,120 --> 00:10:12,951
وجدتها -
ماذا؟ -

168
00:10:13,120 --> 00:10:14,792
!لديّ فكرة عمل رائعة

169
00:10:14,960 --> 00:10:17,474
لم يتمكنوا من تصميم الحزام
الصاروخي الشخصي بإتقان بعد

170
00:10:19,200 --> 00:10:20,838
حسناً، لديّ فكرة أخرى

171
00:10:21,040 --> 00:10:24,077
نشتري ماكينة صنع الكعك
ونضعها في سيارتك

172
00:10:25,120 --> 00:10:26,553
لنعد إلى حزام الصاروخ الشخصي

173
00:10:27,200 --> 00:10:29,714
اسمعني، بالمرة المقبلة التي يكون
فيها ازدحام مروري

174
00:10:29,880 --> 00:10:33,429
فقط أوقف سيارتك وبيع الكعك إلى
كل السائقين الأخرين

175
00:10:33,600 --> 00:10:35,352
...سنسميها

176
00:10:35,520 --> 00:10:37,272
"سبكة البندق"

177
00:10:37,680 --> 00:10:39,750
جذع الكعك

178
00:10:41,280 --> 00:10:44,078
كعك التوقف

179
00:10:44,240 --> 00:10:45,389
تشارلي)؟) -
أجل -

180
00:10:45,560 --> 00:10:47,312
رجاءً توقف عن الحديث -
حسناً -

181
00:10:49,560 --> 00:10:52,996
حصلت عليها. هواتف الكعك

182
00:11:02,400 --> 00:11:07,428
ها هي ذي. عيادة الدكتور (ألن
هاربر) لتقويم العمود الفقري

183
00:11:09,200 --> 00:11:10,758
أإلى هنا تأتي كل يوم؟

184
00:11:10,920 --> 00:11:12,797
أجل. لأحدى عشر سنة.. ما رأيك؟

185
00:11:15,160 --> 00:11:18,152
لكنت سأقتل نفسي منذ 10 سنوات ونصف

186
00:11:19,560 --> 00:11:22,677
حسناً. الآن كل ما يمكنك فعله
هو الجلوس هنا

187
00:11:22,840 --> 00:11:27,152
وعندما يرن الهاتف، تلتقطه وتقول
"(عيادة الطبيب (هاربر"

188
00:11:27,320 --> 00:11:28,639
إذن مباشرة أكذب؟

189
00:11:31,400 --> 00:11:32,674
(أنا طبيب يا (تشارلي

190
00:11:32,840 --> 00:11:34,990
أجل، وأنا ملك كعك الازدحام

191
00:11:39,240 --> 00:11:42,789
لنمضي قدماً. لقد ألغيت كل
المواعيد لليوم

192
00:11:42,960 --> 00:11:45,349
الشيء الوحيد الذي سيجب عليك ان
تتعامل معه هو الجدد

193
00:11:45,520 --> 00:11:47,715
اجعلهم يحجزوا في موعد آخر

194
00:11:47,880 --> 00:11:50,155
إذن لن أعدل ظهر أي شخص؟

195
00:11:50,320 --> 00:11:54,393
..(استمع إليّ بحرص يا (تشارلي

196
00:11:54,560 --> 00:11:57,757
!أياك أن تلمس أي من المرضى

197
00:11:59,800 --> 00:12:03,031
هذا ليس كلامي. هذا كلام ولاية
((كاليفورنيا))

198
00:12:04,960 --> 00:12:07,474
حسناً -
دعني أكن واضحاً كلياً -

199
00:12:09,000 --> 00:12:10,956
لا لمس للمرضى

200
00:12:11,160 --> 00:12:12,718
حفظتها

201
00:12:12,920 --> 00:12:15,388
ما الذي قلته لك للتو؟
كررها على مسامعي

202
00:12:15,560 --> 00:12:18,233
يا صاح، إنك لست بالرجل المناسب
للصباح، صحيح؟

203
00:12:18,440 --> 00:12:20,510
حسناً، يجب أن أذهب لمدرسة
(جايك)

204
00:12:20,680 --> 00:12:23,069
وأتضرع كي لا يتم فصله

205
00:12:23,240 --> 00:12:26,516
لا تقلق حيال أي شيء، كل شيء
تحت السيطرة. اعتمد عليّ

206
00:12:26,680 --> 00:12:29,558
إن كان بإستطاعتي تصديق أي
من هذه الكلمات

207
00:13:03,760 --> 00:13:06,638
حسناً. أين يمكنني شنق نفسي؟

208
00:13:12,440 --> 00:13:13,919
مرحباً

209
00:13:14,440 --> 00:13:16,158
(مرحباً يا (آلن

210
00:13:16,680 --> 00:13:19,148
"(لقد قلت "عيادة الطبيب (هاربر

211
00:13:19,320 --> 00:13:20,833
لقد قلت هذا

212
00:13:21,000 --> 00:13:23,719
أتعلم؟ اتصل بيّ مجدداً واعطني
فرصه أخرى

213
00:13:28,720 --> 00:13:31,109
مرحباً. تباً! جرب مرة أخرى

214
00:13:37,480 --> 00:13:40,233
هل تنتظر رؤية المدير؟ -
أجل -

215
00:13:40,400 --> 00:13:43,039
تفضلِ بالجلوس -
شكراً لك -

216
00:13:49,120 --> 00:13:50,917
(ألن) -
(ميندي) -

217
00:13:51,080 --> 00:13:53,389
من اللطيف ملاقاتكِ -
وأنت أيضاً -

218
00:14:06,680 --> 00:14:08,955
(لابد وأنكِ والدة (بوبرا

219
00:14:15,920 --> 00:14:17,831
(ثدي (بابرا

220
00:14:22,000 --> 00:14:23,513
مرحباً

221
00:14:27,920 --> 00:14:30,878
لا تقلق يا (لن)، أنا لا ألمس المرضى

222
00:14:33,360 --> 00:14:36,272
هناك حياة بشرية على المحك يا رجل

223
00:14:36,440 --> 00:14:39,398
احتاج تلك الأعمدة الفقرية في الحال

224
00:14:41,200 --> 00:14:44,078
مرحباً. أيمكنني اعطائكِ تقويم
مجاني؟

225
00:14:44,720 --> 00:14:46,472
أنا هنا مكان المدلكة

226
00:14:46,680 --> 00:14:50,355
حسناً، أنا حقاً لست مخول لقبول
اي استئجار

227
00:14:50,520 --> 00:14:53,432
ولكن من الواضح أنكِ مؤهلة

228
00:14:56,000 --> 00:14:58,514
لذا، ليذهب النظام إلى الجحيم
مرحباً بكِ معنا

229
00:15:00,560 --> 00:15:03,597
دعني أخبرك، سن البلوغ وحدة قاسي
..على الفتاة

230
00:15:03,760 --> 00:15:07,639
بدون أن يكون هناك من شبق عليها
أو من يسخر منها من الأولاد الصغار البغضاء

231
00:15:07,800 --> 00:15:09,950
..أنا أتفق معكِ كلياً. وأنا أطمئنكِ

232
00:15:10,120 --> 00:15:13,635
أنني تحدثت مع (جايك) عن مدى خطأ
..تجسيد النساء

233
00:15:13,800 --> 00:15:16,553
هنا بالأعلى.. أنا هنا بالأعلى

234
00:15:17,280 --> 00:15:21,273
..أعلم، أعلم. أراكِ.. ودعيني أخبركِ

235
00:15:21,440 --> 00:15:23,476
..ليس هناك شخص أكثر تعاطفاً مع

236
00:15:23,640 --> 00:15:25,835
محنة النسوة ذات النهود الكبيرة

237
00:15:27,640 --> 00:15:29,631
محنة؟ إنها ليست بمأساة

238
00:15:29,800 --> 00:15:33,270
حسناً، كلا.. ليست النهود ذاتها
..بل آلام الظهر التي تسببها

239
00:15:33,440 --> 00:15:36,512
.المرتبطة بهذا الحمل الهائل

240
00:15:37,760 --> 00:15:40,228
إذن الآن نهدايّ حمل؟

241
00:15:40,440 --> 00:15:43,193
أجل من وجهة نظر هندسية صارمة

242
00:15:44,040 --> 00:15:45,553
..أترين؟ أنا مقوم عظام

243
00:15:45,720 --> 00:15:48,234
وأنا أتعامل كثيراً مع الأزمات القلبية
من (م.ث.هـ) طوال الوقت

244
00:15:48,400 --> 00:15:50,868
م.ث.هـ)؟) -
المتلازمة الثديية الهائلة -

245
00:15:52,360 --> 00:15:54,351
تعبير أخترعته في أحدى مقالاتي
..التي قدمتها

246
00:15:54,520 --> 00:15:57,318
إلى مجلة جمعية مقومي العظام
في أمريكا

247
00:15:57,480 --> 00:15:59,198
إنها لم تنتشر فعلاً

248
00:15:59,360 --> 00:16:02,318
على أي حال، فإن (م.ث.هـ) منتشرة
..بشكل حاد بين المتعريات

249
00:16:02,480 --> 00:16:06,189
ولكنهم يجلبوه لأنفسهن بجراحات
الزراعة تلك

250
00:16:06,360 --> 00:16:08,555
أما نهدكِ كما هو واضح فهو طبيعي

251
00:16:08,720 --> 00:16:10,711
هبة من الرب، أمحق أنا؟

252
00:16:13,200 --> 00:16:14,872
ما العيب فيك بحق الجحيم؟

253
00:16:17,120 --> 00:16:18,439
لا أدري

254
00:16:19,920 --> 00:16:22,150
لقد كنت طفل يرضع من قنينة

255
00:16:31,360 --> 00:16:33,555
آسف، الطبيب (هاربر) ليس هنا
..هذا الصباح

256
00:16:33,720 --> 00:16:36,553
إن كان ظهرك يؤلمك فلدينا
مدلكة هنا

257
00:16:36,720 --> 00:16:38,119
حسناً. أي شيء

258
00:16:38,280 --> 00:16:41,352
لنرى، لقد دخلت معها مريض منذ
..خمس دقائق

259
00:16:41,520 --> 00:16:45,149
..لذا، إن لم تمانع الإنتظار -
شكراً لكِ، هذا كان رائعاً -

260
00:16:45,880 --> 00:16:47,393
جيد. عد قريباً

261
00:16:47,560 --> 00:16:50,074
قريباً؟ ساعود بعد الغذاء

262
00:16:53,200 --> 00:16:54,235
أنت التالي؟ -
رجاءً -

263
00:16:54,400 --> 00:16:55,799
لنذهب

264
00:16:58,040 --> 00:16:59,871
ما هذه؟ -
نسبتك -

265
00:17:02,760 --> 00:17:04,557
! وجدتها

266
00:17:06,800 --> 00:17:09,314
أنا آسف حقاً -
انس الأمر فحسب -

267
00:17:11,320 --> 00:17:15,472
أتعلمين؟ كدفاع عني.. حسناً
..كدفاع عن كل الرجال

268
00:17:15,640 --> 00:17:17,915
فنحن نعيش في مجتمع
مركزي النهود

269
00:17:18,120 --> 00:17:19,519
مركزي النهود؟

270
00:17:20,720 --> 00:17:22,233
كلمة أخرى من ابداعي

271
00:17:22,400 --> 00:17:26,188
إنها حقاً لم تعم بروح العصر والثقافة

272
00:17:26,360 --> 00:17:28,635
يا فتى قنينة الرضع، أنا هنا

273
00:17:29,320 --> 00:17:32,232
هذا صور مقصادي بصورة مثالية
.مقصدي

274
00:17:34,720 --> 00:17:38,508
من لحظة ميلادنا ونحن مصوبون
..إلى الثدي

275
00:17:39,560 --> 00:17:42,279
ثدي في الإعلانات وفي التلفاز
..وفي الأفلام

276
00:17:42,440 --> 00:17:45,637
هنا ثدي وهناك ثدي وبكل مكان
ثدي

277
00:17:46,200 --> 00:17:48,316
يمكنكِ فهم المعضلة

278
00:17:49,120 --> 00:17:51,190
أنت رجل صغير وفظيع

279
00:17:52,040 --> 00:17:55,669
حسناً، كنت آمل أن يكون بيننا تبادل
..فكري هنا

280
00:17:55,840 --> 00:17:58,559
..ولكن إن كنا سننادي بعضنا بألقاب

281
00:17:58,720 --> 00:18:02,269
فيجب أن ننتظر أن يقرر المدير أي
..عقاب يتخذه

282
00:18:02,440 --> 00:18:05,318
في حق ابني -
حسناً، سندع المدير يقرر -

283
00:18:05,480 --> 00:18:06,833
حسناً

284
00:18:09,800 --> 00:18:11,836
.(انا المدير (غالاغير

285
00:18:12,360 --> 00:18:15,238
!رباه! سيعدموا ابني بالكرسي الكهربي

286
00:18:20,440 --> 00:18:22,192
انتهى الوقت

287
00:18:25,960 --> 00:18:28,030
أسينتهي هذا اليوم؟

288
00:18:33,360 --> 00:18:34,554
(مرحباً يا (ألن

289
00:18:38,280 --> 00:18:39,429
ما الذي يجري هنا؟

290
00:18:39,600 --> 00:18:41,352
صادفتني فكرة عمل جديدة

291
00:18:41,560 --> 00:18:43,551
ماذا؟ -
..اسمعني -

292
00:18:43,720 --> 00:18:46,188
ما الذي يحبه الرجال أكثر من الكعك؟

293
00:18:49,480 --> 00:18:51,198
انتظر

294
00:18:52,600 --> 00:18:54,352
انتهى الوقت

295
00:19:01,200 --> 00:19:05,637
أربعة آلاف ومئتان
..آربعة آلاف وثلثمائة، وواحد، واثنان

296
00:19:05,800 --> 00:19:08,360
أنا أكره الأوراق الفردية
ألا تكرهها أنت؟

297
00:19:08,520 --> 00:19:12,115
.لقد حولت عيادتي إلى مبغى

298
00:19:12,280 --> 00:19:15,272
أعتقدت أنك ستفتخر بيّ
فلم ألمس مريض واحد

299
00:19:15,480 --> 00:19:18,074
..تركتك وحيداً لبضع ساعات

300
00:19:18,240 --> 00:19:20,834
! فحولت عيادتي لمبغى

301
00:19:21,640 --> 00:19:24,029
أتعرف ما تحتاجه؟
تدليك لطيف

302
00:19:24,240 --> 00:19:26,674
اصمت

303
00:19:26,840 --> 00:19:28,239
هناك نهاية سعيدة هنا

304
00:19:28,400 --> 00:19:30,630
مما رأيت، فهناك أربعين منها

305
00:19:31,960 --> 00:19:34,155
وهذا فقط ما هو ظاهر

306
00:19:34,320 --> 00:19:37,949
،لا أريد أن أعرف بشأن هذا
.ابداً

307
00:19:38,120 --> 00:19:40,350
حسناً، سنغير الموضوع -
شكراً لك -

308
00:19:40,520 --> 00:19:43,478
كيف سار الأمر في مدرسة (جايك)؟ -
لا أريد التحدث عن هذا -

309
00:19:43,640 --> 00:19:45,358
لا أود التحدث عن هذا قط

310
00:19:45,520 --> 00:19:48,990
لقد أخفقت، صحيح؟ -
بطريقة لا يمكنك تخيلها -

311
00:19:49,200 --> 00:19:50,519
إذن، هل تم فصله؟

312
00:19:50,720 --> 00:19:53,075
كلا، لقد استبعد لهذا الاسبوع

313
00:19:53,240 --> 00:19:55,913
هذا ليس بسيئ كلياً
فاليوم هو الأربعاء

314
00:19:56,080 --> 00:19:57,911
..لقد طلبوا مني ألا أحط قدمي

315
00:19:58,080 --> 00:20:00,753
(على أرض مدرسة (وودوارد افينيو
.الإبتدائية

316
00:20:00,920 --> 00:20:02,592
حقاً؟ -
..وقد أقتُرح عليّ -

317
00:20:02,760 --> 00:20:06,791
.أن أستقبل من رعاية الطفل
وهناك حديث عن دعوى مدنية

318
00:20:06,960 --> 00:20:11,428
..حبيبة المديرة (غالاغير) السحاقية
لربما ستزورنا الليلة لتوسعني ضرباً

319
00:20:11,600 --> 00:20:16,356
ذكرني أن أشحن آلة التصوير
وجدتها، فكرة مذهلة أخرى

320
00:20:16,520 --> 00:20:18,238
لا أود سماعها -
فقط استمع -

321
00:20:18,400 --> 00:20:20,595
نضع منضدة تدليك في صندوق
سيارتك

322
00:20:20,760 --> 00:20:22,876
(انس الأمر يا (تشارلي -
لربما يجب أن نبتاع شاحنة -

323
00:20:23,040 --> 00:20:24,632
انا لا استمع إليك -
! بربك -

324
00:20:24,800 --> 00:20:28,395
من يحتاج لإزاحة التوتر من رجل
يقود في إزدحام مروري؟

325
00:20:28,560 --> 00:20:32,109
سنسميها "من مضاد الصدمات
"إلى القفز

326
00:20:33,040 --> 00:20:35,076
التقوس السريع

327
00:20:35,240 --> 00:20:37,549
"حصلت عليها.. "تزيت بلمح البصر

328
00:20:38,228 --> 00:20:39,531
مهلاً، هذا الاسم مستخدم
"حقيقة"

329
00:20:40,702 --> 00:21:05,527
<font color="##FFFF00">تـرجـمـة : مـحـمـد الـمـنـصـورة
<<<<www.egfire.com>>>></font>

